All language subtitles for Growing Pains s05e03 Carol Meets the Real World
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,020 --> 00:00:16,200
Is that the mailman?
2
00:00:16,900 --> 00:00:19,140
Who got the mailman leaving?
3
00:00:19,520 --> 00:00:21,380
What, not even a hello for your dear
sweet brother?
4
00:00:21,640 --> 00:00:23,400
Hello, is that the mailman leaving?
5
00:00:23,680 --> 00:00:27,360
Carol, your lack of sincerity wounds me.
Mike, where's the stinking mail?
6
00:00:27,580 --> 00:00:28,720
It's right over there on the counter.
7
00:00:33,500 --> 00:00:34,540
It's not here.
8
00:00:34,740 --> 00:00:36,320
Again, it's not here.
9
00:00:36,920 --> 00:00:41,520
Well, don't worry, Carol. Maybe tomorrow
you'll get that letter from 116th and
10
00:00:41,520 --> 00:00:42,980
Broadway, New York City, 10027.
11
00:00:44,520 --> 00:00:45,520
You have it.
12
00:00:46,100 --> 00:00:47,220
A lot of women say that.
13
00:00:49,300 --> 00:00:51,660
Mike, give me my letter from Columbia.
14
00:00:51,880 --> 00:00:55,100
Oh, you mean Columbia School of
Broadcasting? Not affiliated with the
15
00:00:55,100 --> 00:00:56,520
network or its own and operated station?
16
00:00:57,520 --> 00:01:01,320
Where's the letter, headlamp? Oh, you're
talking about Columbia University, the
17
00:01:01,320 --> 00:01:04,760
only college that you applied to, the
place you had your overworked hard sit
18
00:01:04,819 --> 00:01:06,530
right? I'm getting a knife. Okay, okay.
19
00:01:07,810 --> 00:01:09,910
Okay, what if I had seen this alleged
letter?
20
00:01:10,210 --> 00:01:11,210
Thick or thin?
21
00:01:11,430 --> 00:01:12,430
You was a letter.
22
00:01:13,770 --> 00:01:16,790
Mike was a letter. Thick like a thanks
but no thanks rejection.
23
00:01:17,050 --> 00:01:18,730
Or thick like we'll see in the fall
acceptance.
24
00:01:22,950 --> 00:01:24,710
It was not even a thank you.
25
00:01:25,010 --> 00:01:26,210
Thank goodness.
26
00:01:26,650 --> 00:01:29,530
Thick like your head. Like an acceptance
to a real school.
27
00:01:29,770 --> 00:01:33,030
Want to smell it, Mike? I mean, this is
the closest you'll ever get to the Ivy
28
00:01:33,030 --> 00:01:34,030
League.
29
00:01:37,070 --> 00:01:42,290
Welcome, Carol Seaver, to the Columbia
University class of 1993 and a half.
30
00:01:42,290 --> 00:01:44,630
freshman orientation begins December
23rd, 1989.
31
00:01:47,010 --> 00:01:48,550
December 23rd?
32
00:01:49,150 --> 00:01:50,150
Oh, no!
33
00:01:50,770 --> 00:01:52,530
It's not fall, that's winter!
34
00:01:53,610 --> 00:01:55,430
And that's a real school?
35
00:03:05,000 --> 00:03:06,160
until the winter semester.
36
00:03:06,780 --> 00:03:09,100
How dare they defer my brightest child.
37
00:03:12,040 --> 00:03:13,460
I am in the room here.
38
00:03:15,780 --> 00:03:16,780
We know that, Mike.
39
00:03:19,120 --> 00:03:23,300
Maggie, don't worry about it. It's only
for one semester and it's not the end of
40
00:03:23,300 --> 00:03:24,300
the world.
41
00:03:24,400 --> 00:03:26,100
Now it's your brightest child, Fed.
42
00:03:30,640 --> 00:03:33,400
If you want me out of here, just say the
word. The word.
43
00:03:35,980 --> 00:03:38,400
Oh, and look, by the way, if you're
going to go upstairs to cheer up Carol,
44
00:03:38,400 --> 00:03:42,780
advise you not to use words like reject,
loser, or belly up.
45
00:03:44,760 --> 00:03:45,760
Kitchen, right.
46
00:03:46,520 --> 00:03:47,560
Poor Carol.
47
00:03:48,820 --> 00:03:52,260
Honey, I think the important thing for
Carol to understand here is that this
48
00:03:52,260 --> 00:03:56,620
little hitch is just one of those bumps
in the rocky road of life that over the
49
00:03:56,620 --> 00:03:58,100
long haul makes us a better driver.
50
00:03:58,580 --> 00:04:00,280
Confident we can handle our rig.
51
00:04:02,020 --> 00:04:03,020
Thank you.
52
00:04:03,600 --> 00:04:05,860
I don't think Carol's going to have any
use for truck talk.
53
00:04:06,640 --> 00:04:11,280
What Carol needs is good old -fashioned,
straightforward logic from a sensible
54
00:04:11,280 --> 00:04:12,280
parent.
55
00:04:15,600 --> 00:04:20,240
I'll talk to Carol. Why don't you grab a
cup of joe and gas up your rig?
56
00:04:24,080 --> 00:04:27,920
Carol, this is no time for emotion. You
must force yourself to look at this
57
00:04:27,920 --> 00:04:30,140
analytically, so just dry your eyes.
58
00:04:30,890 --> 00:04:32,570
They're dry. You sound disappointed.
59
00:04:33,070 --> 00:04:34,770
Yeah, well, I mean, no.
60
00:04:35,430 --> 00:04:38,990
I mean, with you being reject...
Rejected?
61
00:04:39,550 --> 00:04:43,530
You can say it, Mom. Let's not run from
it. I mean, it's time for good old
62
00:04:43,530 --> 00:04:45,510
-fashioned, straightforward logic, don't
you think?
63
00:04:46,570 --> 00:04:51,190
Which is why I want to remind you that
you have been accepted to Columbia.
64
00:04:51,190 --> 00:04:53,690
is no small achievement. Which is no
small achievement.
65
00:04:53,990 --> 00:04:57,270
It's just one of those bumps in the
rocky road of life that'll make me a
66
00:04:57,270 --> 00:04:59,270
driver. Confident you can handle your
rig.
67
00:04:59,920 --> 00:05:00,920
What race?
68
00:05:01,940 --> 00:05:07,180
Sweetheart. What's important here is
that you don't feel like a reject and a
69
00:05:07,180 --> 00:05:08,720
loser who went belly up.
70
00:05:10,520 --> 00:05:12,860
Not that anyone else is thinking that.
71
00:05:13,120 --> 00:05:15,940
Mom, everything's going to be fine.
You're not just saying that.
72
00:05:16,260 --> 00:05:22,540
Wait till you hear how I'm going to
spend the next three months
73
00:05:22,540 --> 00:05:24,220
Al Flandin Junior College.
74
00:05:24,920 --> 00:05:27,880
I'll take a double course load because
the work couldn't be very challenging.
75
00:05:28,060 --> 00:05:29,060
Mike goes there.
76
00:05:30,560 --> 00:05:35,160
And that way, even if only half my A's
are transferable, I'm doing just fine.
77
00:05:35,420 --> 00:05:38,460
So you don't need me at all to comfort
you.
78
00:05:39,000 --> 00:05:40,620
Oh, Mom, is that why you came up here?
79
00:05:41,900 --> 00:05:42,900
Kind of.
80
00:05:44,060 --> 00:05:47,900
Well, you want to lay on the bed and
kick our feet like Deborah Winger and
81
00:05:47,900 --> 00:05:49,680
Shirley MacLaine in terms of endearment?
82
00:05:50,760 --> 00:05:51,760
No.
83
00:05:53,740 --> 00:05:54,860
Maybe just for a minute.
84
00:05:57,940 --> 00:06:01,660
So, Ben, when Carol comes down, please
think about what she's going through
85
00:06:01,660 --> 00:06:03,300
right now before you say anything, okay?
86
00:06:03,720 --> 00:06:06,620
So I shouldn't use words like reject
loser or belly up?
87
00:06:08,700 --> 00:06:09,700
Oh, like you should.
88
00:06:12,250 --> 00:06:15,130
I just don't see what the big deal is. I
mean, Carol should be glad she's
89
00:06:15,130 --> 00:06:16,330
getting an extra long summer vacation.
90
00:06:16,850 --> 00:06:19,010
Well, Ben, it all comes down to
expectations.
91
00:06:19,330 --> 00:06:23,950
I mean, there's Carol, a straight -A
student, and when she doesn't get
92
00:06:23,950 --> 00:06:26,950
with open arms to the college of her
choice, well, it's surprising.
93
00:06:27,730 --> 00:06:30,890
And Mike, on the other hand, suppose
Mike had been turned down by an Ivy
94
00:06:30,890 --> 00:06:33,130
college. Well, nobody would... You pass
the mustard.
95
00:06:35,190 --> 00:06:36,430
Hello, Cedar Man.
96
00:06:37,010 --> 00:06:38,010
Mike.
97
00:06:40,310 --> 00:06:43,760
Carol. I didn't expect to see you so
bubbly. Out of the tub.
98
00:06:45,600 --> 00:06:47,800
Well, what can I say? I'm resilient.
99
00:06:50,060 --> 00:06:51,620
Well, I see you talked to her, huh?
100
00:06:51,940 --> 00:06:54,900
This is just part of my journey down
life's rocky road.
101
00:06:55,340 --> 00:06:58,100
Yes, and my advice worked out.
102
00:06:59,260 --> 00:07:01,000
Really, I didn't use a word of it.
103
00:07:01,220 --> 00:07:02,220
Yeah, right.
104
00:07:04,140 --> 00:07:05,920
Mike, do you have the new landing course
catalog?
105
00:07:06,680 --> 00:07:07,900
Yeah, but I'm using it.
106
00:07:08,250 --> 00:07:09,850
For what? To keep your table legs even?
107
00:07:11,490 --> 00:07:13,350
Uh, why?
108
00:07:14,150 --> 00:07:17,090
Well, I've decided to take some courses
there this semester.
109
00:07:17,570 --> 00:07:18,570
Yeah, right.
110
00:07:18,890 --> 00:07:23,490
I'm serious, Mike. You and I will both
be matriculating at Alf Landon this
111
00:07:23,690 --> 00:07:24,690
Shh, Carol.
112
00:07:27,070 --> 00:07:29,070
It means going there.
113
00:07:30,170 --> 00:07:31,570
She's not kidding, Mike.
114
00:07:32,030 --> 00:07:33,030
She's not?
115
00:07:33,870 --> 00:07:36,010
Carol, why would you go there?
116
00:07:40,910 --> 00:07:44,150
I'm sorry, Mike. I didn't mean to insult
your alma mater.
117
00:07:45,950 --> 00:07:47,950
It means your school.
118
00:07:51,010 --> 00:07:57,870
Mike, don't worry. I'll only be there
119
00:07:57,870 --> 00:08:01,170
for a few months. Then you'll have the
rest of your seven or eight years there
120
00:08:01,170 --> 00:08:02,170
to yourself.
121
00:08:03,390 --> 00:08:06,650
I don't feel like having you
matriculating all over my alma mater.
122
00:08:09,530 --> 00:08:13,280
Dad, I'll... Granted, I won't learn
much, but I'll pile up some credits for
123
00:08:13,280 --> 00:08:14,280
semester.
124
00:08:14,320 --> 00:08:16,840
Well, that makes a lot of sense, as
usual.
125
00:08:17,360 --> 00:08:21,200
I just want somebody to explain to me
how come after all those years of Mike
126
00:08:21,200 --> 00:08:26,360
doing nothing and Carol working her
book... working hard, how did they both
127
00:08:26,360 --> 00:08:27,360
up at the same school?
128
00:08:27,520 --> 00:08:29,760
I mean, this isn't giving me much of an
incentive.
129
00:08:31,280 --> 00:08:36,419
Well, Ben, there really is a very simple
answer here, and it's one that, um...
130
00:08:37,159 --> 00:08:39,400
that your father would be happy to
explain.
131
00:08:41,840 --> 00:08:46,560
Yes, well, I think, once again, this
just comes down to expectations. And,
132
00:08:46,580 --> 00:08:50,640
frankly, I wasn't expecting to answer
this question.
133
00:08:51,680 --> 00:08:55,580
I think what your mother wanted to say
here, and she would have said it if she
134
00:08:55,580 --> 00:09:01,280
had the thoughts, and not that she
thinks, but she thinks that there is a
135
00:09:01,280 --> 00:09:06,760
college for everyone. And Alf Landon is
certainly a great, you know, get -ready
136
00:09:06,760 --> 00:09:07,960
-for -college kind of college.
137
00:09:09,660 --> 00:09:13,720
A get -ready -for -college kind of
college? And, Mike, I'm not saying that
138
00:09:13,720 --> 00:09:18,080
not a real college. It is accredited. It
has freestanding buildings, but...
139
00:09:18,080 --> 00:09:23,020
So you're saying all Carol's hard work
got her nowhere.
140
00:09:23,380 --> 00:09:24,380
No, I'm not.
141
00:09:24,500 --> 00:09:26,900
Carol's hard work got her into Columbia
University.
142
00:09:27,780 --> 00:09:28,780
Eventually.
143
00:09:29,600 --> 00:09:32,620
And, Mike, if you had worked just a
little harder, you wouldn't be going to
144
00:09:32,620 --> 00:09:34,860
fine institution.
145
00:09:37,960 --> 00:09:40,380
You're saying both Mike and Carol are
going there because they're desperate.
146
00:09:40,560 --> 00:09:41,560
Yes.
147
00:09:42,240 --> 00:09:47,400
No, no, I'm not saying that. I'm not.
I'm saying Al Flanagan is a...
148
00:09:47,400 --> 00:09:54,300
It's a place that's suitable for many of
the travelers down
149
00:09:54,300 --> 00:09:55,300
life's rocky road.
150
00:09:56,700 --> 00:10:00,100
Nice, Jason. Whip out the rocky road
thing.
151
00:10:00,320 --> 00:10:04,100
Maggie, come on. I'm just saying that
our kids, each of them knows inside
152
00:10:04,100 --> 00:10:06,940
themselves, deep down, exactly why
they're there, right?
153
00:10:07,440 --> 00:10:09,120
Right. You said if I didn't, you'd raise
my rent.
154
00:10:10,560 --> 00:10:11,560
Carol?
155
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
Carol?
156
00:10:13,480 --> 00:10:15,760
I can't go to that bozo place.
157
00:10:17,220 --> 00:10:19,720
I've been kidding myself. What am I
going to do?
158
00:10:20,620 --> 00:10:21,660
Carol? Carol?
159
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
Oh, fine.
160
00:10:28,240 --> 00:10:30,020
Fine. No one stay here and console me.
161
00:10:40,569 --> 00:10:44,630
sweetheart. I don't want to talk about
it. Well, we want to talk to you about
162
00:10:44,630 --> 00:10:48,410
it. Even though I'm a reject and a loser
who went belly up?
163
00:10:48,710 --> 00:10:50,130
Who said that to you?
164
00:10:51,450 --> 00:10:52,450
Mom.
165
00:10:55,730 --> 00:10:58,310
Carol, let me communicate a sense of
perspective here.
166
00:10:58,510 --> 00:11:02,010
I think what your mom is trying to say,
Carol... You too, Dad. There is nothing
167
00:11:02,010 --> 00:11:04,670
that anybody can say or do for me right
now.
168
00:11:05,050 --> 00:11:06,590
Nothing? Nothing.
169
00:11:08,010 --> 00:11:09,610
Can I bring you up your lunch?
170
00:11:10,270 --> 00:11:11,270
Yes.
171
00:11:11,830 --> 00:11:13,890
And soda with a lemon.
172
00:11:14,370 --> 00:11:15,370
Oh, Mom.
173
00:11:21,090 --> 00:11:28,010
Carol, on the interstate of life...
You're so right about what you
174
00:11:28,010 --> 00:11:29,010
said downstairs.
175
00:11:29,510 --> 00:11:35,390
I mean, how can I go to a school that
has an exchange program with a prison?
176
00:11:38,450 --> 00:11:43,020
That's a work study. program, and from
what your brother tells me, a lot of
177
00:11:43,020 --> 00:11:45,140
those girls have been able to turn their
lives around.
178
00:11:46,980 --> 00:11:49,900
And I got good grades, Dad. Perfect
grades.
179
00:11:50,300 --> 00:11:53,840
I mean, this isn't fair. I feel like
there is nothing I can do with my life
180
00:11:53,840 --> 00:11:54,779
right now.
181
00:11:54,780 --> 00:11:55,780
It's over.
182
00:11:56,020 --> 00:12:02,380
Finished. The end of the line for Carol
Ann Seaver. All my plans, gone with the
183
00:12:02,380 --> 00:12:03,380
wind.
184
00:12:05,180 --> 00:12:07,640
Sweetheart, aren't you being a tad
overdramatic?
185
00:12:13,780 --> 00:12:17,960
responsible one's life has been snuffed
out. Oh, come on, honey. It's only for
186
00:12:17,960 --> 00:12:18,960
three months.
187
00:12:19,460 --> 00:12:24,740
But three months without papers or tests
or homework, without the jealousy of my
188
00:12:24,740 --> 00:12:25,740
peers.
189
00:12:26,740 --> 00:12:29,080
You know, there is a life outside of
school.
190
00:12:29,320 --> 00:12:32,760
Dad, stop talking crazy. Oh, that sounds
crazy to you? Yes.
191
00:12:33,880 --> 00:12:36,660
Well, Carol, you know, there's going to
come a time in your life when school
192
00:12:36,660 --> 00:12:37,660
isn't part of it.
193
00:12:37,940 --> 00:12:38,940
When?
194
00:12:39,820 --> 00:12:41,620
Well, what do you plan to do after
Columbia?
195
00:12:42,480 --> 00:12:43,640
Go to graduate school.
196
00:12:43,860 --> 00:12:44,859
Yeah, and after that?
197
00:12:44,860 --> 00:12:46,740
Get my doctorate. And then what?
198
00:12:47,240 --> 00:12:49,180
A doctorate's not enough for you?
199
00:12:52,220 --> 00:12:56,700
I have an idea, Carol. I think I know
exactly the best way for you to spend
200
00:12:56,700 --> 00:12:57,700
next three months.
201
00:12:57,820 --> 00:13:01,460
You should be going to the biggest
university in the world.
202
00:13:01,940 --> 00:13:02,940
Ohio State?
203
00:13:03,280 --> 00:13:05,240
No. No, the workplace.
204
00:13:05,680 --> 00:13:06,619
Where's that?
205
00:13:06,620 --> 00:13:08,060
It's all around you, Carol.
206
00:13:08,320 --> 00:13:10,100
Dad, you're talking crazy again.
207
00:13:10,360 --> 00:13:13,040
Carol, no, I'm talking about the
University of Life.
208
00:13:13,640 --> 00:13:15,560
Is this a religious institution?
209
00:13:16,960 --> 00:13:18,540
Carol, get a job.
210
00:13:20,060 --> 00:13:21,380
A job? Yes.
211
00:13:21,880 --> 00:13:24,980
Come on, it's time you learned a little
bit about the world outside the
212
00:13:24,980 --> 00:13:26,560
classroom. There is one, you know.
213
00:13:27,180 --> 00:13:31,140
I'd rather go to Al Flandin. Honey, what
are you afraid of? It's only for one
214
00:13:31,140 --> 00:13:32,140
semester.
215
00:13:32,200 --> 00:13:34,100
Have some guts. Be a quitter.
216
00:13:34,520 --> 00:13:35,520
Drop out of school.
217
00:13:37,760 --> 00:13:40,420
The mind can be a beautiful thing to
waste.
218
00:13:41,940 --> 00:13:43,860
I missed an awful lot, didn't I?
219
00:13:46,160 --> 00:13:49,480
So, Miss Seaver, to sum up, you've never
had a part -time job, you've never had
220
00:13:49,480 --> 00:13:52,400
a summer job, and you have no job skills
at all. Is that right?
221
00:13:53,400 --> 00:13:54,940
Well, I did some babysitting once.
222
00:13:55,440 --> 00:13:56,440
Twice, really?
223
00:13:56,600 --> 00:13:59,760
Twice. Okay, all right, once. Twice is
not really true.
224
00:14:01,300 --> 00:14:03,960
I mean, they didn't pay me because the
kid took off.
225
00:14:06,079 --> 00:14:08,340
He was fine, though, once I got the
paint off.
226
00:14:10,060 --> 00:14:12,840
Let me check unskilled miscellaneous
jobs.
227
00:14:14,820 --> 00:14:15,960
Are you double -jointed?
228
00:14:17,900 --> 00:14:20,300
Sorry. I've been trying to fill that job
for years.
229
00:14:21,020 --> 00:14:23,080
I don't know how they get away with
calling it a circus.
230
00:14:28,440 --> 00:14:29,439
What's the matter?
231
00:14:29,440 --> 00:14:31,980
Oh, I always have trouble getting back
to the main menu.
232
00:14:34,680 --> 00:14:37,240
There. Are you familiar with this
program?
233
00:14:37,740 --> 00:14:40,060
No, but this is a simple binary
language.
234
00:14:40,620 --> 00:14:41,620
Uh -huh.
235
00:14:42,100 --> 00:14:43,780
Now could you punch up skilled jobs?
236
00:14:46,240 --> 00:14:48,380
There. And now the subheading word
processing.
237
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
Sure.
238
00:14:50,840 --> 00:14:51,920
What are we looking for?
239
00:14:52,260 --> 00:14:54,500
A job for someone very skilled with
computers.
240
00:14:55,440 --> 00:14:57,340
But I thought we were looking for a job
for me.
241
00:15:00,380 --> 00:15:01,380
Oh.
242
00:15:13,710 --> 00:15:14,710
Do that with me too, Dad.
243
00:15:15,290 --> 00:15:17,550
No, Ben. We had to stop you from gnawing
your foot off.
244
00:15:20,850 --> 00:15:24,290
Carol's on her way, Dan, and I want you
boys to be very supportive.
245
00:15:25,490 --> 00:15:26,490
Give me a C.
246
00:15:26,530 --> 00:15:27,530
Give me an A.
247
00:15:27,890 --> 00:15:29,170
A little subtler, Mike.
248
00:15:29,930 --> 00:15:30,930
Give me an R.
249
00:15:32,650 --> 00:15:35,990
Wait till you see the outfit I bought
Carol.
250
00:15:45,240 --> 00:15:48,880
Carol, I can just tell that you were
going to hit that company like a ton of
251
00:15:48,880 --> 00:15:51,200
bricks and knock the publishing world on
its ear.
252
00:15:51,660 --> 00:15:54,600
Benny, I got the best joke right now,
and I can't do a thing about it.
253
00:15:56,760 --> 00:15:59,100
Mom, it's not even an entry -level job.
254
00:15:59,680 --> 00:16:03,320
Well, just remember, from little acorns
do the mighty oaks grow.
255
00:16:03,880 --> 00:16:07,280
Well, before anybody says anything else
supportive, let's just see if I get
256
00:16:07,280 --> 00:16:08,280
through one day.
257
00:16:08,440 --> 00:16:09,239
You bet.
258
00:16:09,240 --> 00:16:10,240
Absolutely.
259
00:16:10,730 --> 00:16:12,630
Your father and I are so proud of you.
260
00:16:13,430 --> 00:16:15,490
Yeah, but you're proud of Mike, too.
Let's go.
261
00:16:17,690 --> 00:16:18,690
You got a point.
262
00:16:24,990 --> 00:16:28,570
As I said before, I'm only going to say
this once.
263
00:16:28,890 --> 00:16:32,310
I like my page endings neat and clean.
Neat and clean.
264
00:16:32,510 --> 00:16:34,010
Split a word, lose your job.
265
00:16:34,330 --> 00:16:35,289
Welcome aboard.
266
00:16:35,290 --> 00:16:36,290
Yes, sir.
267
00:16:36,590 --> 00:16:37,930
And what about punctuation?
268
00:16:38,360 --> 00:16:42,760
Ah, that is not our business. That
belongs to those punks in the
269
00:16:42,760 --> 00:16:43,880
department. Period.
270
00:16:44,360 --> 00:16:45,400
Forget I said that.
271
00:16:46,020 --> 00:16:49,380
Now, you will sit here with our other
page -break persons.
272
00:16:49,780 --> 00:16:54,000
They don't like me saying ladies anymore
since Big Al joined the group.
273
00:16:54,440 --> 00:16:55,440
Yo.
274
00:16:56,060 --> 00:16:57,580
This is your workstation.
275
00:16:57,840 --> 00:17:02,460
No decorations, no photographs, no
mementos, nothing of wonder or beauty
276
00:17:02,460 --> 00:17:03,460
whatsoever.
277
00:17:05,359 --> 00:17:06,400
Gee, Tom.
278
00:17:08,040 --> 00:17:09,079
Is he as mean as he seems?
279
00:17:10,500 --> 00:17:11,839
He doesn't spare me.
280
00:17:15,859 --> 00:17:21,760
My hands are shaking. Why do I care
about this job?
281
00:17:22,119 --> 00:17:23,880
The word comes to work, we'll get fired.
282
00:17:24,119 --> 00:17:27,540
Then I'll just go to... Can't go
anywhere.
283
00:17:45,550 --> 00:17:46,550
Page 52?
284
00:17:47,290 --> 00:17:49,810
Three hours and you're only on page 52?
285
00:17:50,550 --> 00:17:52,870
I'm sorry, I'm reading as fast as I can.
286
00:17:53,230 --> 00:17:54,230
Reading?
287
00:17:54,610 --> 00:17:57,130
What have I told you page breakers a
hundred times?
288
00:17:57,830 --> 00:17:59,930
I'm only on page one.
289
00:18:00,250 --> 00:18:01,670
No reading.
290
00:18:04,210 --> 00:18:05,210
Sorry.
291
00:18:06,870 --> 00:18:09,910
Ever since you got here, this place has
gotten really tense.
292
00:18:12,810 --> 00:18:17,480
This is the first... time in 12 years of
school i've ever had a teacher yell at
293
00:18:17,480 --> 00:18:24,260
me wait a minute he's not my teacher
he's my boss oh this keeps up he's gonna
294
00:18:24,260 --> 00:18:25,380
fail me for sure
295
00:18:25,380 --> 00:18:37,700
lunch
296
00:18:37,700 --> 00:18:38,700
dear
297
00:18:42,920 --> 00:18:44,140
Want to have lunch with me?
298
00:18:44,700 --> 00:18:46,800
Oh, I promised my mom we'd have lunch.
299
00:18:47,300 --> 00:18:48,300
Great, let's go.
300
00:18:49,280 --> 00:18:50,940
No, me and my mom, not you.
301
00:18:51,460 --> 00:18:52,460
Oh.
302
00:18:53,420 --> 00:18:54,600
So you get a half an hour?
303
00:18:55,920 --> 00:18:56,920
Good, right.
304
00:18:58,360 --> 00:19:00,500
Wait, we only get a half hour for lunch?
305
00:19:00,740 --> 00:19:01,740
Oui, oui.
306
00:19:02,820 --> 00:19:04,080
Hello, Maggie Malone.
307
00:19:04,580 --> 00:19:05,580
Hi, Mom.
308
00:19:05,600 --> 00:19:08,100
Oh, Carol, great. I've been waiting for
your call. How's it going?
309
00:19:08,680 --> 00:19:09,820
Fine, just fine.
310
00:19:10,380 --> 00:19:15,900
I mean, so I work. for a tyrant. So I
stare at words I'm not allowed to read.
311
00:19:15,900 --> 00:19:20,200
I'm sitting next to a guy named Big Al
who's waving his egg at me.
312
00:19:21,040 --> 00:19:22,040
Big Al?
313
00:19:22,080 --> 00:19:25,720
Mom, I gotta go. I've only got 28 more
minutes left in my lunch hour.
314
00:19:26,220 --> 00:19:27,320
Make that 27.
315
00:19:27,640 --> 00:19:28,640
Bye.
316
00:19:30,820 --> 00:19:32,820
Somebody's waving his egg at my baby.
317
00:19:36,420 --> 00:19:39,680
One more hour and I'm through my first
miserable day.
318
00:19:40,560 --> 00:19:42,200
and 89 more to go.
319
00:19:45,060 --> 00:19:48,160
Are you insane?
320
00:19:48,400 --> 00:19:49,400
You're reading.
321
00:19:49,600 --> 00:19:51,300
But I found a mistake. Read it.
322
00:19:51,540 --> 00:19:52,560
I dare not.
323
00:19:53,400 --> 00:19:57,300
Who cares if the page break is right, if
the text is wrong?
324
00:19:58,600 --> 00:19:59,600
I do.
325
00:20:00,760 --> 00:20:02,780
We could have been so damn good
together.
326
00:20:05,280 --> 00:20:06,280
You're standing.
327
00:20:06,960 --> 00:20:08,860
You're not supposed to be standing.
328
00:20:09,480 --> 00:20:10,480
Is there a problem?
329
00:20:11,440 --> 00:20:12,440
No problem.
330
00:20:12,940 --> 00:20:13,940
Good.
331
00:20:15,420 --> 00:20:16,420
Smart move.
332
00:20:17,300 --> 00:20:18,960
Yes, there is a problem.
333
00:20:19,900 --> 00:20:24,160
I don't care if you fire me, but yes,
I've been reading.
334
00:20:26,320 --> 00:20:30,320
Well, it's hard to stop when you've been
doing it since you were four years old.
335
00:20:30,540 --> 00:20:34,200
Like I always say, I'm only going to say
this. Look at this right here.
336
00:20:34,420 --> 00:20:37,080
The term macroeconomics is being
misused.
337
00:20:38,640 --> 00:20:40,640
writing about the buying power of senior
citizens.
338
00:20:40,860 --> 00:20:45,560
And everybody knows that's
microeconomics. And he's a very
339
00:20:45,600 --> 00:20:49,980
so it has to be a typo. All right. Maybe
not very intelligent. I mean, he
340
00:20:49,980 --> 00:20:52,480
supplies side theories. He's a supporter
with very weak reading. I'm calling
341
00:20:52,480 --> 00:20:53,480
proofreading.
342
00:20:54,580 --> 00:20:55,580
You're dead.
343
00:20:56,920 --> 00:21:01,420
I've been wanting to rub their noses in
something like this ever since the colon
344
00:21:01,420 --> 00:21:02,420
incident.
345
00:21:04,860 --> 00:21:05,860
What's your name?
346
00:21:06,540 --> 00:21:07,700
Big Al. Not you.
347
00:21:09,640 --> 00:21:11,280
Seaver. Carol Seaver.
348
00:21:11,660 --> 00:21:13,320
Nice catch, Seaver.
349
00:21:14,180 --> 00:21:16,360
You could all learn something from her.
350
00:21:25,940 --> 00:21:32,080
Teach me.
351
00:21:43,150 --> 00:21:45,490
You stand there so poised and proper in
your apron.
352
00:21:45,710 --> 00:21:50,470
Yes. Attend the University of Life. The
mind can be a beautiful thing to waste.
353
00:21:50,870 --> 00:21:55,190
Wait, I... So off she goes to some
sweatshop where some guy named Big Al is
354
00:21:55,190 --> 00:21:56,190
waving his egg at her.
355
00:21:57,070 --> 00:21:59,250
Honey, I'm not... Oh, Jason, just do me
a favor.
356
00:21:59,570 --> 00:22:03,390
When Carol comes home broken and
battered, let me be the one that puts
357
00:22:03,390 --> 00:22:04,390
together. Fine.
358
00:22:04,590 --> 00:22:05,590
Fine. Yes.
359
00:22:06,090 --> 00:22:07,270
Oh, Carol. Today...
360
00:22:32,680 --> 00:22:33,680
in a moment.
361
00:22:37,800 --> 00:22:39,380
Next on Growing Pains.
362
00:22:40,120 --> 00:22:43,180
Now, why did you believe that you were
about to be scolded?
363
00:22:43,740 --> 00:22:46,520
You. Well, because I've had teachers do
that to me.
364
00:22:48,160 --> 00:22:52,620
It's just that the kids in my class know
more and have done more than I ever
365
00:22:52,620 --> 00:22:57,200
will. You know, I think I'm just kidding
myself about this whole acting thing.
366
00:22:57,520 --> 00:23:01,660
I think, Mike, that this is your dream
and only you can decide if the pain is
367
00:23:01,660 --> 00:23:02,660
worth it.
27399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.