All language subtitles for Growing Pains s04e18 The Recruiter
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,899 --> 00:00:07,960
Mom, Dad, it's a very generous offer,
but I don't need to look over the dorms
2
00:00:07,960 --> 00:00:13,560
Boston College to convince me. I've
already made my decision, and I know
3
00:00:13,560 --> 00:00:14,680
want to go next year.
4
00:00:15,640 --> 00:00:19,540
Columbia University in nearby convenient
Manhattan.
5
00:00:20,620 --> 00:00:22,560
You're not too disappointed, are you?
6
00:00:23,220 --> 00:00:26,660
Heck, anything that gets you out of the
house is fine with me.
7
00:00:28,760 --> 00:00:30,980
Mom, Dad, it's a very generous offer.
8
00:00:31,280 --> 00:00:35,200
But I don't need to look over the dorms
at Boston College to convince me. I've
9
00:00:35,200 --> 00:00:40,240
already made my decision, and I know
where I want to go next year. Yes! All
10
00:00:40,240 --> 00:00:43,900
right, Carol, you're not going to regret
this. You're going to love B .C. as
11
00:00:43,900 --> 00:00:45,580
much as both of us did. Why?
12
00:00:46,240 --> 00:00:48,880
And you thought we were putting too much
pressure on her. Ha!
13
00:00:50,000 --> 00:00:54,430
And she made the decision on her own.
Well, speaking of pressure... Ta -da!
14
00:00:54,730 --> 00:00:55,469
What's that?
15
00:00:55,470 --> 00:00:58,990
The admissions application for Boston
College. I took the liberty of just...
16
00:00:58,990 --> 00:01:00,610
Hello, let's fill that sucker up.
17
00:01:01,210 --> 00:01:04,450
Well, have you ever thought of the
possibility that I just might not get
18
00:01:04,450 --> 00:01:06,130
accepted? Yeah, right.
19
00:01:07,560 --> 00:01:11,000
Honey, with your grades and two
distinguished alumni as parents, your
20
00:01:11,000 --> 00:01:13,620
application and interview are just
formalities.
21
00:01:13,840 --> 00:01:16,840
Interview? Yeah, and if you don't want
to make the trip, they'll send somebody
22
00:01:16,840 --> 00:01:19,180
up to meet you and meet us. Of course.
23
00:01:20,100 --> 00:01:21,900
But it's just a formality.
24
00:01:22,380 --> 00:01:23,380
Great.
25
00:01:23,900 --> 00:01:25,680
Hey, Ben, wait till you hear the news.
26
00:01:25,980 --> 00:01:29,320
Carol's going to be going to the same
college your mom and I went to.
27
00:01:29,620 --> 00:01:32,020
Anything that gets her out of the house
is fine with me.
28
00:01:40,820 --> 00:01:44,420
We'll be right
29
00:01:44,420 --> 00:01:48,500
back.
30
00:02:19,020 --> 00:02:20,020
knows what there.
31
00:02:20,400 --> 00:02:23,820
I mean, if you had just seen their
faces, you'd know how impossible it
32
00:02:23,820 --> 00:02:25,020
have been to disappoint them.
33
00:02:25,300 --> 00:02:27,540
Hey, it's never been a problem for me.
34
00:02:28,720 --> 00:02:33,660
Now, once I'm accepted, it'll be, just
try it for one semester.
35
00:02:34,060 --> 00:02:38,260
Then they'll say, might as well get your
undergrad degree. Then, why not your
36
00:02:38,260 --> 00:02:42,180
PhD? Hey, anything to get you out of the
house is fine with me.
37
00:02:44,320 --> 00:02:46,760
Yeah, I might as well accept the
inevitable.
38
00:02:48,390 --> 00:02:50,570
Applications mailed, and the interview
is next.
39
00:02:51,150 --> 00:02:54,590
Hey, wait a minute. I got a way out.
Tell me, tell me. All right, all right.
40
00:02:54,590 --> 00:02:58,370
This interview deal, you could flunk it
by belching and smelling bad and stuff.
41
00:03:00,710 --> 00:03:02,790
You need any more ideas, you know where
I live.
42
00:03:03,950 --> 00:03:04,849
Hi, honey.
43
00:03:04,850 --> 00:03:05,569
Hey, Mom.
44
00:03:05,570 --> 00:03:08,150
Ooh, a sandwich would be nice.
45
00:03:08,870 --> 00:03:12,310
Mom, can I talk to you about the Boston
College decision?
46
00:03:12,730 --> 00:03:15,310
Oh, your dad and I just can't stop
talking about it either.
47
00:03:15,850 --> 00:03:16,850
Uh, well...
48
00:03:16,880 --> 00:03:20,420
You know, honey, when you were two, we
took you with us to a B .C. reunion.
49
00:03:20,860 --> 00:03:25,000
I actually changed your diaper smack dab
in the middle of the quad.
50
00:03:26,200 --> 00:03:29,880
You know, and your dad and I looked out
over that campus, and we dreamed this
51
00:03:29,880 --> 00:03:30,880
day would come.
52
00:03:31,080 --> 00:03:32,220
And it's finally here.
53
00:03:33,260 --> 00:03:36,340
You've come a long way from that dirty
diaper, old Carol.
54
00:03:39,320 --> 00:03:40,780
I'm sorry, what did you want to tell me?
55
00:03:42,240 --> 00:03:43,240
Don't forget the mustard.
56
00:03:48,910 --> 00:03:49,910
I got it.
57
00:03:50,250 --> 00:03:51,250
I got it.
58
00:03:51,690 --> 00:03:52,990
Hey, I'm a kid, not an idiot.
59
00:03:54,450 --> 00:03:56,590
No, that's not an attitude. That's the
way I feel.
60
00:03:57,390 --> 00:03:58,390
By yourself.
61
00:03:59,870 --> 00:04:03,170
Hey, Carol, some guy just called for
you. He says he's coming over at 7 if
62
00:04:03,170 --> 00:04:03,829
that's okay.
63
00:04:03,830 --> 00:04:04,830
Tonight? Some guy?
64
00:04:05,010 --> 00:04:06,430
Yeah, says he's from Boston College.
65
00:04:06,830 --> 00:04:10,130
What? Don't worry, Carol. I won't tell
your boyfriend you're dating this other
66
00:04:10,130 --> 00:04:14,370
dude. Sandy is not my boyfriend. He's
just the only boy I date.
67
00:04:15,090 --> 00:04:16,970
Carol, relax. I can keep a secret.
68
00:04:17,370 --> 00:04:20,350
All right, don't tell anybody about this
call, okay? Don't worry.
69
00:04:21,170 --> 00:04:22,410
Hi, who was the phone for?
70
00:04:22,650 --> 00:04:23,810
Some guy for Carol.
71
00:04:24,330 --> 00:04:25,970
Um, it was the wrong number.
72
00:04:26,190 --> 00:04:27,870
He asked for Carol and it was the wrong
number?
73
00:04:28,270 --> 00:04:30,890
Uh, sure. What guy would call Carol on
purpose?
74
00:04:33,310 --> 00:04:35,890
Carol, don't forget you're making dinner
for yourself and Ben tonight.
75
00:04:36,210 --> 00:04:37,290
You're not going to be here tonight?
76
00:04:37,610 --> 00:04:39,370
We're going to our Lamaze reunion,
remember?
77
00:04:39,770 --> 00:04:41,630
We want to show you off, Chrissy.
78
00:04:42,450 --> 00:04:44,030
You're not going to be here? Great!
79
00:04:44,620 --> 00:04:46,520
Don't be so thrilled, Carol. We are
coming back.
80
00:04:50,860 --> 00:04:52,120
Mike, I need your help.
81
00:04:52,700 --> 00:04:54,760
I know, but I don't do electrolysis.
82
00:04:58,920 --> 00:05:01,480
Oh, boy, I break me up.
83
00:05:03,120 --> 00:05:07,200
Mike, the recruiter from Boston College
is coming over tonight to interview me.
84
00:05:07,280 --> 00:05:08,280
What recruiter?
85
00:05:08,360 --> 00:05:10,640
The one I told you about last week.
86
00:05:10,960 --> 00:05:15,880
Now, I figured a plan out, but you have
got... to help me. Why have I got to
87
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
help you?
88
00:05:18,120 --> 00:05:19,120
Because.
89
00:05:19,660 --> 00:05:21,880
Because you're my brother and you love
me.
90
00:05:23,240 --> 00:05:25,460
Because you're a scumbuck and I'll give
you 20 bucks?
91
00:05:25,900 --> 00:05:26,900
Done deal.
92
00:05:27,140 --> 00:05:31,400
All right. What's your plan? Well,
actually, you gave me the idea when you
93
00:05:31,400 --> 00:05:34,020
I should blow the interview by belching
a smelling bad.
94
00:05:36,860 --> 00:05:38,520
Okay. But can you belch?
95
00:05:40,140 --> 00:05:44,790
Mike, listen, okay? Now, Mom and Dad are
going out tonight, okay?
96
00:05:45,110 --> 00:05:49,390
So, when this recruited guy gets here,
I'll act like a complete fool, blow the
97
00:05:49,390 --> 00:05:52,910
interview, and presto, I'm off to
Columbia University.
98
00:05:53,730 --> 00:05:55,690
All right, Carol.
99
00:05:56,090 --> 00:05:59,470
You know, Carol, it saddens me to think
of what a sleaze -meister you could have
100
00:05:59,470 --> 00:06:01,530
been if you'd only applied yourself when
you were young.
101
00:06:02,570 --> 00:06:03,570
Thank you.
102
00:06:03,910 --> 00:06:07,490
Now, your part in this plan is very,
very, very, very simple.
103
00:06:07,790 --> 00:06:09,550
Hey, well, it better be for him. Easily
20 bucks.
104
00:06:10,110 --> 00:06:13,310
Okay, you get two people to pretend
they're mom and dad.
105
00:06:13,790 --> 00:06:16,910
What? Well, the recruiter has to meet
them, doesn't he?
106
00:06:17,210 --> 00:06:19,350
All right, now I'll meet you downstairs
in an hour.
107
00:06:19,630 --> 00:06:21,110
Hey, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
108
00:06:21,450 --> 00:06:24,130
Come on, you expect me to go and get a
whole new set of parents in an hour?
109
00:06:24,430 --> 00:06:25,630
I could do that in a day.
110
00:06:26,370 --> 00:06:27,370
I've tried.
111
00:06:29,850 --> 00:06:30,749
You're right.
112
00:06:30,750 --> 00:06:33,050
Who am I kidding? This is impossible.
113
00:06:33,650 --> 00:06:36,230
Of course, for 40 bucks, the impossible
is possible.
114
00:06:39,440 --> 00:06:42,240
Okay, we should be back from the Lamaze
reunion in a couple of hours.
115
00:06:42,560 --> 00:06:45,660
Or whenever we run out of videotape,
whichever comes sooner.
116
00:06:45,880 --> 00:06:48,360
All right, Jason, can you give me a hand
here, please?
117
00:06:48,720 --> 00:06:50,880
Oh, sure, like I have nothing to carry.
118
00:06:52,800 --> 00:06:54,700
Well, you guys have fun now.
119
00:06:54,960 --> 00:06:55,960
Thanks.
120
00:06:57,840 --> 00:06:59,640
Somebody's making my tuna fiesta.
121
00:07:00,600 --> 00:07:02,920
Come on, you guys, you know how I hate
Spanish food.
122
00:07:03,260 --> 00:07:06,000
Well, actually, Ben, it's not Spanish,
it's Mexican.
123
00:07:06,380 --> 00:07:07,960
Oh, well, pop my piñata.
124
00:07:27,440 --> 00:07:28,920
Say hello to Dr.
125
00:07:29,200 --> 00:07:32,100
and Mrs. Jason Seaver. Ta -da!
126
00:07:41,960 --> 00:07:44,140
Hi, my real name is Fred.
127
00:07:44,600 --> 00:07:50,680
I'm Wilma. And say that we don't have a
daughter named Pebble.
128
00:07:57,610 --> 00:07:59,610
People are supposed to be our parents?
129
00:07:59,890 --> 00:08:01,350
I didn't have a whole lot of time,
remember?
130
00:08:02,290 --> 00:08:05,450
Hey, nice place we got here.
131
00:08:06,790 --> 00:08:07,790
A word?
132
00:08:07,950 --> 00:08:09,490
Yeah. Uh, excuse us.
133
00:08:10,050 --> 00:08:13,050
Certainly, you wouldn't have any sherry,
would you?
134
00:08:14,650 --> 00:08:16,470
Mike, all right.
135
00:08:17,210 --> 00:08:22,030
Maybe, maybe we can clean Fred up and
put one of Dad's suits on him.
136
00:08:22,610 --> 00:08:25,310
But Wilma has no teeth.
137
00:08:32,460 --> 00:08:34,159
Just didn't bring them with me, that's
all.
138
00:08:39,280 --> 00:08:42,200
Look, there's been a change of plans
here tonight, okay, guys?
139
00:08:42,520 --> 00:08:45,660
It turns out that we're only going to
need Fred for this thing.
140
00:08:46,000 --> 00:08:47,500
What do I always tell you?
141
00:08:47,700 --> 00:08:48,700
Wear your teeth.
142
00:08:51,700 --> 00:08:56,580
Listen, Fred, Fred, Fred, why don't we
go take you upstairs and get you cleaned
143
00:08:56,580 --> 00:09:00,280
up, and I'll coach you on what to say.
What are you looking for, performance
144
00:09:00,280 --> 00:09:01,280
-wise?
145
00:09:11,760 --> 00:09:13,260
This is tuna fiesta.
146
00:09:17,200 --> 00:09:18,840
Mike, it's showtime.
147
00:09:23,500 --> 00:09:25,520
Hi, Bill Jefferson, Boston College.
148
00:09:25,780 --> 00:09:27,740
Carol Seaver, please come in. Thank you.
149
00:09:28,540 --> 00:09:34,200
I apologize for the short notice, but I
was on Long Island and personal business
150
00:09:34,200 --> 00:09:37,400
when the admissions office called and
said they received your sterling
151
00:09:37,400 --> 00:09:38,740
application and want to work you in.
152
00:09:42,820 --> 00:09:44,040
Yeah, here you are.
153
00:09:45,200 --> 00:09:49,080
May I say that we at BC are thrilled
someone of your academic caliber has
154
00:09:49,080 --> 00:09:50,780
applied. Oh, right.
155
00:09:51,160 --> 00:09:52,680
Pleased to choose the way I'm dressed.
156
00:09:53,280 --> 00:09:54,280
I'm working later.
157
00:09:57,400 --> 00:10:00,200
So, uh, I'm anxious to meet your
parents.
158
00:10:00,680 --> 00:10:04,580
Well, only my dad's gonna be here. My
mom, as you know, is a news reporter and
159
00:10:04,580 --> 00:10:05,720
she's out of town on a story.
160
00:10:06,020 --> 00:10:08,660
Oh, I understand. All the news, it's fit
to print, right?
161
00:10:12,360 --> 00:10:16,100
Actually, it's television news. Oh,
well, if you don't tell anybody, neither
162
00:10:16,100 --> 00:10:17,100
will I.
163
00:10:18,380 --> 00:10:21,420
I present to you, Boston College.
164
00:10:22,640 --> 00:10:23,640
Mr.
165
00:10:24,240 --> 00:10:25,420
Jefferson, my father.
166
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Oh.
167
00:10:28,780 --> 00:10:29,780
Doc's favor.
168
00:10:29,820 --> 00:10:30,739
It's a pleasure.
169
00:10:30,740 --> 00:10:32,900
I see you're still wearing the Boston
College colors.
170
00:10:33,220 --> 00:10:34,220
Oh, yeah.
171
00:10:34,660 --> 00:10:36,360
Say, can I get you a sherry?
172
00:10:38,500 --> 00:10:39,500
No, thank you.
173
00:10:39,740 --> 00:10:41,120
Great. More for me.
174
00:10:46,730 --> 00:10:47,730
It's my brother, Mike.
175
00:10:47,750 --> 00:10:48,910
Hey, you.
176
00:10:50,170 --> 00:10:51,170
What's up?
177
00:10:53,710 --> 00:10:56,090
So, Dr. Steven, I understand that you're
a psychiatrist.
178
00:10:56,690 --> 00:10:58,550
Uh, yeah, you better believe it.
179
00:10:59,310 --> 00:11:02,170
See, I'm sorry your wife won't be
joining us this evening.
180
00:11:02,470 --> 00:11:06,330
Oh, yes, I'm sick about the fact that
Mickey can't be here.
181
00:11:07,390 --> 00:11:08,410
Mickey, isn't that Maggie?
182
00:11:08,670 --> 00:11:12,730
Uh, yeah, Mickey's just my pet name for
when we're in the sack.
183
00:11:29,200 --> 00:11:33,100
Let me begin by saying that your high
school grades are nothing short of
184
00:11:33,100 --> 00:11:36,880
spectacular. Thank you. Yeah, and can
you believe she got those straight A's
185
00:11:36,880 --> 00:11:39,400
after missing six whole months because
of reform school?
186
00:11:40,420 --> 00:11:43,960
What? A little misunderstanding over a
knife.
187
00:11:44,860 --> 00:11:46,820
We're damn proud of the little slut.
188
00:12:02,960 --> 00:12:06,460
What would you say is your number one
reason for wanting to attend Boston
189
00:12:06,460 --> 00:12:10,580
College? Well, that's easy. See, I could
never really cut in a real Ivy League
190
00:12:10,580 --> 00:12:16,020
college like Harvard or Yale, so figure,
why not cruise through B .C.? Yeah.
191
00:12:16,580 --> 00:12:20,120
Heck, if it's as easy as my pop says it
is, then heck, sign me up, too.
192
00:12:22,900 --> 00:12:25,220
Deceiver, is this what you told Carol
Boston College is like?
193
00:12:25,620 --> 00:12:27,780
Well, to tell you the truth, bub.
194
00:12:29,720 --> 00:12:32,260
I don't remember much about the actual
classes.
195
00:12:32,780 --> 00:12:36,700
Me and Maggie were pretty much into
discovering our bodies back then.
196
00:12:40,440 --> 00:12:43,320
That's actually how Mike here came
along. Hey, Mike.
197
00:12:46,440 --> 00:12:49,100
Dad, I did it, I did it, just like you
told me to.
198
00:12:49,320 --> 00:12:50,320
That a boy.
199
00:12:52,140 --> 00:12:53,260
Benny? Benny.
200
00:12:53,740 --> 00:12:57,360
Man, I punched the snot out of a little
kid. I think I've knocked a couple teeth
201
00:12:57,360 --> 00:12:58,360
loose.
202
00:12:59,640 --> 00:13:04,380
Yeah, yeah, yeah, just like you say,
right, Pop? Oh, right, right.
203
00:13:04,580 --> 00:13:09,320
Like I always tell you, son, never be
scared to sucker punch somebody just
204
00:13:09,320 --> 00:13:11,060
because they're a girl in the lower
grade.
205
00:13:13,460 --> 00:13:15,860
Now get the hell out of here, you little
scum bum.
206
00:13:19,120 --> 00:13:21,540
Hey, kids, huh?
207
00:13:23,020 --> 00:13:27,560
Listen, if you got any problem getting a
little girl in, say the word and I'll
208
00:13:27,560 --> 00:13:28,820
slip you a couple of C notes.
209
00:13:29,310 --> 00:13:30,610
What? All right.
210
00:13:30,930 --> 00:13:32,330
300 bucks then.
211
00:13:35,570 --> 00:13:40,010
Young lady, I hope you've made
application at other colleges because
212
00:13:40,010 --> 00:13:41,690
you coming to B .C. are zero.
213
00:13:42,530 --> 00:13:44,070
Zilch and zip.
214
00:13:44,470 --> 00:13:45,470
Good evening.
215
00:13:46,490 --> 00:13:48,150
Was it something I said?
216
00:14:03,530 --> 00:14:05,750
there was some talk of 20 bucks?
217
00:14:06,330 --> 00:14:08,890
I'll go get it right now. All right,
it's upstairs. Come on.
218
00:14:12,530 --> 00:14:13,930
Dan! What?
219
00:14:17,610 --> 00:14:18,610
Who are you?
220
00:14:19,530 --> 00:14:21,690
Me? This is Dr.
221
00:14:22,530 --> 00:14:24,610
Jefferson, the recruiter from Boston
College.
222
00:14:28,330 --> 00:14:31,770
I'd like you to meet my father, Jason
Stever.
223
00:14:42,410 --> 00:14:43,329
I'm Jason Seaver.
224
00:14:43,330 --> 00:14:44,330
Oh?
225
00:14:44,690 --> 00:14:45,690
Oh!
226
00:14:47,290 --> 00:14:48,690
Yeah, Dr.
227
00:14:48,990 --> 00:14:51,990
Jefferson was just waiting to start the
interview until you guys got here.
228
00:14:52,370 --> 00:14:53,370
Nobody knew about this?
229
00:14:53,870 --> 00:14:57,810
Well, it looked like Ben took the
message, and, well, he messed it up
230
00:14:57,810 --> 00:14:59,710
usual. Little scum bum.
231
00:15:01,940 --> 00:15:04,660
Why don't you guys go and take the baby
stuff upstairs and we'll get this movie
232
00:15:04,660 --> 00:15:05,740
started. All right.
233
00:15:06,040 --> 00:15:07,760
We'll be right down, Doctor.
234
00:15:08,000 --> 00:15:10,060
Yes, just give me a moment to put the
baby down.
235
00:15:10,640 --> 00:15:11,940
Why are you dressed like that?
236
00:15:12,640 --> 00:15:15,800
To make the turn of fiesta more festive.
237
00:15:19,360 --> 00:15:20,980
Great. All right, come on. Let's go.
238
00:15:23,120 --> 00:15:25,560
Who are those people and what are they
doing in our house?
239
00:15:28,220 --> 00:15:30,780
So lay that 20 on me and I'll just be,
uh...
240
00:15:31,180 --> 00:15:35,080
Moseying along. Listen, Fred, Fred, how
would you like to double your money for
241
00:15:35,080 --> 00:15:35,939
another part?
242
00:15:35,940 --> 00:15:37,220
A college recruiter.
243
00:15:37,480 --> 00:15:40,080
A challenging dual role?
244
00:15:42,660 --> 00:15:43,800
Okay. All right.
245
00:15:44,260 --> 00:15:47,160
Mike, do you think this is wise? What
else do you want to do, huh? You want to
246
00:15:47,160 --> 00:15:47,959
tell them the truth?
247
00:15:47,960 --> 00:15:50,620
Look, Mom and Dad are expecting an
interview, so we'll give them an
248
00:15:51,080 --> 00:15:53,320
You're going to get a rejection letter.
We already took care of that. So this
249
00:15:53,320 --> 00:15:55,720
way, Mom and Dad are none the wiser, and
you get to go to Columbia.
250
00:15:56,440 --> 00:15:58,640
I hear all of South America is just
lovely.
251
00:16:02,160 --> 00:16:05,880
I wanted to wear my Boston College
blazer tonight. No, you wouldn't. It has
252
00:16:05,880 --> 00:16:08,420
gravy on the sleeve. No one would
notice. I would.
253
00:16:10,400 --> 00:16:15,200
Well, I wanted to wear my Boston College
blazer tonight, but wiser heads
254
00:16:15,200 --> 00:16:16,200
prevail.
255
00:16:16,640 --> 00:16:18,960
Hi, I'm... Mickey. I know.
256
00:16:21,240 --> 00:16:23,280
Isn't Mickey his pet name for you?
257
00:16:23,700 --> 00:16:25,160
No. No, it isn't.
258
00:16:25,640 --> 00:16:28,500
I could have sworn I heard that
somewhere.
259
00:16:30,270 --> 00:16:31,270
Well, whatever.
260
00:16:31,570 --> 00:16:32,650
Nice to meet you.
261
00:16:33,690 --> 00:16:35,050
So, Doctor, can I get you anything?
262
00:16:35,570 --> 00:16:37,550
Uh, a sherry would be lovely.
263
00:16:38,830 --> 00:16:39,830
Right.
264
00:16:40,110 --> 00:16:41,110
Sherry.
265
00:16:41,430 --> 00:16:43,170
Sherry? In the cabinet.
266
00:16:47,430 --> 00:16:49,250
Probably just a lucky guess.
267
00:16:50,090 --> 00:16:52,870
Sorry I'm all out. Can I get you
anything else? Uh, sure.
268
00:16:54,530 --> 00:16:57,250
What? Like you said, anything else.
269
00:17:03,850 --> 00:17:04,629
So, Dr.
270
00:17:04,630 --> 00:17:07,890
Jefferson, is it normal to schedule
these interviews on such short notice?
271
00:17:08,190 --> 00:17:09,750
Uh, normal?
272
00:17:10,170 --> 00:17:13,109
Uh, oh, oh, yeah, yeah, Mom. See, Dr.
273
00:17:13,349 --> 00:17:16,710
Jefferson said that he was just in town
on some personal business when the
274
00:17:16,710 --> 00:17:19,390
school called him in and asked if he
could schedule Carol in.
275
00:17:19,730 --> 00:17:22,210
Really? Yes, is that so hard to believe?
276
00:17:22,869 --> 00:17:24,650
Listen, honey, just relax.
277
00:17:25,630 --> 00:17:27,190
Well, let's get started.
278
00:17:49,130 --> 00:17:53,870
I have to tell you, as a straight -A
student, that this interview is just a
279
00:17:53,870 --> 00:17:57,850
formality, especially with two
distinguished graduates as parents.
280
00:17:59,530 --> 00:18:02,430
Uh, Jason, I understand you're a
proctologist.
281
00:18:05,530 --> 00:18:06,530
Uh,
282
00:18:10,890 --> 00:18:11,890
psychiatrist.
283
00:18:12,750 --> 00:18:14,890
Oh, that's very different.
284
00:18:18,220 --> 00:18:21,380
Uh, Carol, what's your number one reason
for wanting to attend Boston
285
00:18:21,380 --> 00:18:24,680
University? Uh, isn't it Boston College?
286
00:18:30,460 --> 00:18:35,080
Well, it's obvious you haven't read the
alumni flyers.
287
00:18:39,220 --> 00:18:42,020
We're expanding into a full university.
288
00:18:52,750 --> 00:18:53,750
Go on.
289
00:18:53,870 --> 00:19:00,670
Well, I hear that the coursework is very
challenging and that the academics are
290
00:19:00,670 --> 00:19:02,450
stressed over social activity.
291
00:19:03,110 --> 00:19:04,110
Uh -huh.
292
00:19:04,530 --> 00:19:08,290
Have you thought about a major yet?
293
00:19:08,650 --> 00:19:10,530
Well, actually, I was planning on... Let
me guess.
294
00:19:10,730 --> 00:19:15,610
You're going to follow in your old man's
footsteps and study podiatry.
295
00:19:17,070 --> 00:19:18,070
Psychiatry.
296
00:19:22,700 --> 00:19:23,700
Excuse me.
297
00:19:23,960 --> 00:19:26,080
I believe this is Carol's interview.
298
00:19:28,740 --> 00:19:29,740
Okay.
299
00:19:31,400 --> 00:19:36,800
Well, excuse me, but I'm finding the
whole tone of this interview to be...
300
00:19:36,820 --> 00:19:39,900
Jefferson, you didn't have any more
questions. I had taken up enough of your
301
00:19:39,900 --> 00:19:42,040
time, and it was a pleasure meeting you.
302
00:19:42,240 --> 00:19:47,360
Dr. Sievert, if you want to see your
girl get in, no problemo. I got a way to
303
00:19:47,360 --> 00:19:49,980
go. A couple of C -notes right in my
pocket.
304
00:19:53,870 --> 00:19:56,670
bucks then. I beg your pardon. Okay,
I'll take five.
305
00:19:56,930 --> 00:19:58,930
Look, I don't know what... Whatever you
got in your pocket.
306
00:19:59,990 --> 00:20:01,910
Hey, what are you still doing here?
307
00:20:02,150 --> 00:20:03,150
Still?
308
00:20:05,110 --> 00:20:06,110
Don't anybody move.
309
00:20:07,050 --> 00:20:10,270
Something very strange is going on
around here. We're going to find out
310
00:20:10,270 --> 00:20:14,430
is. Now, I know I've missed the last few
college reunions, but I know that my
311
00:20:14,430 --> 00:20:15,970
old school hasn't become a place.
312
00:20:16,430 --> 00:20:18,850
I might rush to get out of this nut
house.
313
00:20:20,130 --> 00:20:21,150
Forgot my pop -up.
314
00:20:24,230 --> 00:20:25,229
Excuse me.
315
00:20:25,230 --> 00:20:29,090
And frankly, Dr. Seaver, I am personally
going to speak to the regents about
316
00:20:29,090 --> 00:20:30,590
this repulsive display.
317
00:20:31,290 --> 00:20:32,430
Dr. Seaver?
318
00:20:32,630 --> 00:20:33,429
That's not Dr.
319
00:20:33,430 --> 00:20:34,430
Seaver. I'm Dr.
320
00:20:34,550 --> 00:20:36,130
Seaver. Now, who the hell are you?
321
00:20:36,810 --> 00:20:38,690
Bill Jefferson from Boston College.
322
00:20:39,210 --> 00:20:40,210
No, you're not.
323
00:20:40,810 --> 00:20:41,810
He is.
324
00:20:46,190 --> 00:20:47,190
Aren't you?
325
00:20:49,570 --> 00:20:52,110
There wouldn't be gravy on your sleeve,
would it?
326
00:21:02,440 --> 00:21:05,740
believe that you went to all that
trouble just because you were afraid to
327
00:21:05,740 --> 00:21:08,840
us you didn't want to go to the same
school as your mom and I went to? Me
328
00:21:08,840 --> 00:21:12,520
either. Jason, I told you that you were
putting far too much pressure on me. He
329
00:21:12,520 --> 00:21:13,800
put too much pressure on me?
330
00:21:14,260 --> 00:21:19,280
Mom, when you told me that you took me
to Boston College and changed my diaper
331
00:21:19,280 --> 00:21:24,520
right in the quad and you got all weepy,
I was afraid of breaking your heart.
332
00:21:24,840 --> 00:21:29,080
Oh, Carol, are you implying that your
mother and I created an atmosphere in
333
00:21:29,080 --> 00:21:30,800
which you could not tell us how you
felt?
334
00:21:31,290 --> 00:21:33,530
I'm not implying it. I'm flat out saying
it.
335
00:21:35,610 --> 00:21:40,390
So you went through this whole charade
just so you wouldn't hurt our feelings?
336
00:21:41,730 --> 00:21:42,730
Yes.
337
00:21:43,490 --> 00:21:49,450
And if you look at it in that light, my
deception was an act of love.
338
00:21:50,790 --> 00:21:52,250
Don't push it. Yes, ma 'am.
339
00:21:53,730 --> 00:21:57,710
Well, I can't believe we were putting
all that pressure on Carol and didn't
340
00:21:57,710 --> 00:21:58,609
realize it.
341
00:21:58,610 --> 00:21:59,610
Yeah.
342
00:22:01,830 --> 00:22:06,450
Chrissy, you can go to any college you
choose. You don't have to pick the best
343
00:22:06,450 --> 00:22:07,450
one in the nation.
344
00:22:07,570 --> 00:22:08,690
Boston College.
345
00:22:10,110 --> 00:22:11,170
Nice, Maggie.
346
00:22:13,170 --> 00:22:18,370
Your tuna fiesta was delish. Who are
you?
347
00:22:18,950 --> 00:22:23,810
For one brief, shiny moment, I was
Maggie Seaver, journalist.
26531
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.