All language subtitles for Growing Pains s01e19 The Anniversary That Never Was

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,929 --> 00:00:05,610 All right, so who needs eggs anyway? 2 00:00:07,850 --> 00:00:09,130 Mike, it's breakfast. 3 00:00:09,690 --> 00:00:11,970 Mom and Dad need all the protein they can get. 4 00:00:13,190 --> 00:00:14,630 You're just making me nervous. 5 00:00:14,890 --> 00:00:15,890 I'll try again. 6 00:00:16,129 --> 00:00:17,950 Hey, why not? The 12th time's the charm. 7 00:00:27,550 --> 00:00:29,890 Even garbage disposals have limits, Carol. 8 00:00:33,390 --> 00:00:36,050 Yeah, Mom and Dad are going to scarf this stuff up. All right, we got Odie. 9 00:00:36,210 --> 00:00:38,750 Check. Peanut butter toast? Check. Space bar? Check. 10 00:00:39,010 --> 00:00:40,010 Champagne? Check. 11 00:00:40,030 --> 00:00:41,030 Stomach pump? 12 00:00:42,250 --> 00:00:45,990 Oh, sure, sure. Go ahead and criticize, Carol. But where were you when Ben and I 13 00:00:45,990 --> 00:00:47,130 were planning this breakfast? 14 00:00:48,010 --> 00:00:49,930 Putting on my face. You missed. 15 00:00:53,310 --> 00:00:54,310 Okay. 16 00:00:54,490 --> 00:00:58,510 We're going to open the door and tiptoe in without making a sound. 17 00:00:59,010 --> 00:01:00,750 No. We'll scream and surprise them. 18 00:01:02,010 --> 00:01:03,010 Dad, could you... 19 00:01:03,150 --> 00:01:04,830 Serious harm to people their age. 20 00:01:05,910 --> 00:01:08,730 So, you tiptoe and I'll scream. 21 00:01:09,590 --> 00:01:11,610 Ben. I like to scream. 22 00:01:11,850 --> 00:01:15,510 How lucky for you. Hey, come on. Quiet down. You're going to wake them up. 23 00:01:17,030 --> 00:01:18,410 Do I have to do all the thinking? 24 00:01:19,690 --> 00:01:21,250 Just wait until I grow bigger. 25 00:01:21,510 --> 00:01:24,390 You're not going to grow bigger, Ben. Mom and Dad were crying about it the 26 00:01:24,390 --> 00:01:25,390 night. 27 00:01:38,440 --> 00:01:39,440 Very strange. 28 00:01:39,720 --> 00:01:41,220 It's seven in the morning. 29 00:01:41,940 --> 00:01:43,040 Saturday morning. 30 00:01:43,260 --> 00:01:44,260 What could they be? 31 00:01:44,580 --> 00:01:47,120 Well, maybe they finally had enough of us and moved. 32 00:01:48,760 --> 00:01:52,060 You know, this is exactly like that Twilight Zone I saw. 33 00:01:53,340 --> 00:01:56,600 There was these parents who everybody thought was just a little strange. 34 00:01:56,880 --> 00:02:01,760 And then, one dark night, their kids followed them into this creepy forest 35 00:02:01,760 --> 00:02:04,080 they saw them get into this weird -looking flying saucer. 36 00:02:05,200 --> 00:02:08,479 That's when they found out that their parents were these aliens from outer 37 00:02:08,479 --> 00:02:09,479 space. 38 00:02:09,940 --> 00:02:10,940 I got it. 39 00:02:14,500 --> 00:02:15,500 Happy anniversary? 40 00:02:17,580 --> 00:02:18,860 Show me that smile. 41 00:03:54,600 --> 00:03:58,540 that reflects our love for you and the deep bond that holds this family 42 00:03:58,540 --> 00:03:59,540 together. 43 00:04:00,140 --> 00:04:01,780 So... We're leaving town. 44 00:04:03,920 --> 00:04:07,620 Just for the day, so you can spend it alone without any of us in your hair. 45 00:04:08,060 --> 00:04:09,860 Now, don't give us any arguments. 46 00:04:10,320 --> 00:04:12,180 Oh, please, don't go. 47 00:04:14,420 --> 00:04:16,579 Oh, that was so sweet. 48 00:04:17,000 --> 00:04:19,820 It really is, but your mom and I have a very busy day ahead. 49 00:04:20,040 --> 00:04:21,779 We really plan on celebrating tonight. 50 00:04:32,360 --> 00:04:34,580 Yeah, if there's one show you gotta see this season, this is the one. 51 00:04:36,040 --> 00:04:37,040 Hi, Mom! 52 00:04:37,500 --> 00:04:42,240 Oh, guys, what a lovely surprise. 53 00:04:42,460 --> 00:04:43,460 It's the best! 54 00:04:43,500 --> 00:04:46,880 But I've got a patient to see. Your mom has that story to research. We probably 55 00:04:46,880 --> 00:04:48,540 won't even have any time to spend alone. 56 00:04:49,080 --> 00:04:52,780 So there's really no reason for you to endanger your lives in Grandma's car. 57 00:04:54,080 --> 00:04:57,840 You guys can use the gift or not. That's up to you. But I'm not going to miss my 58 00:04:57,840 --> 00:05:01,060 chance to see 24 of the hottest -looking babes in the Big Apple. 59 00:05:01,300 --> 00:05:03,380 I'm with Mike. I have no idea why. 60 00:05:05,520 --> 00:05:11,040 Mike, about these hot babes in the Kaiser Fall. Uh, Dad, I already told 61 00:05:11,040 --> 00:05:13,600 everything he needs to know about the show. 62 00:05:14,580 --> 00:05:15,760 Everything. Got it? 63 00:05:16,560 --> 00:05:18,640 Well, Mike, I hope someone has told you... 64 00:05:19,690 --> 00:05:20,690 Don't forget your binoculars. 65 00:05:22,370 --> 00:05:23,710 Just a great sister. 66 00:05:25,070 --> 00:05:26,070 Carol, 67 00:05:26,790 --> 00:05:29,290 you do know that these hot babes are really guys. 68 00:05:30,010 --> 00:05:31,250 Yeah, I do. 69 00:05:35,130 --> 00:05:40,890 Oh, you know, Jason, we could actually spend the day together. Yeah. 70 00:05:41,710 --> 00:05:44,690 Too bad I've got a mountain of paperwork to do today. 71 00:05:45,800 --> 00:05:49,740 Oh, and I have a hair appointment and several hours of research on the story 72 00:05:49,740 --> 00:05:54,000 doing, but I could put those off till tomorrow. But Saturday's my day to 73 00:05:54,000 --> 00:05:56,540 the file. And I do have that patient to see. 74 00:05:56,780 --> 00:05:58,060 Oh, you're right. 75 00:05:58,840 --> 00:06:03,440 I guess I just got distracted by the thought of a long, lazy, relaxing day 76 00:06:03,440 --> 00:06:06,200 together with no interruptions. 77 00:06:08,540 --> 00:06:12,760 Besides, what would we do all day? 78 00:06:15,660 --> 00:06:18,360 I don't know. We could always grout the bathtub. 79 00:06:20,340 --> 00:06:23,120 Well, I'll cancel my appointments if you cancel yours. 80 00:06:27,280 --> 00:06:28,400 The plumbing. 81 00:06:28,680 --> 00:06:31,840 The plumber's supposed to come by today to fix the garbage disposal. 82 00:06:32,400 --> 00:06:34,040 Ooh, had me worried there. 83 00:06:40,960 --> 00:06:43,660 Honey, we have to go. That lunch reservation's for noon. 84 00:06:44,120 --> 00:06:45,720 Honey! What are you doing? 85 00:06:46,100 --> 00:06:48,820 The cleaning woman's coming. I can't let her see this mess. 86 00:06:51,640 --> 00:06:54,920 Sooner or later, she's bound to find out we're slobs, Meg. 87 00:06:55,540 --> 00:07:00,120 Come on, for now, we have a reservation for lunch, Rockaway Beach, watching the 88 00:07:00,120 --> 00:07:01,520 waves caress the shore. 89 00:07:03,020 --> 00:07:07,940 Sipping champagne from silver goblets and toasting the woman I was lucky 90 00:07:07,940 --> 00:07:11,960 to find. Smart enough to marry and handsome enough to keep. 91 00:07:13,120 --> 00:07:14,180 Oh, Jason. 92 00:07:14,860 --> 00:07:16,220 You can be such a romance. 93 00:07:22,320 --> 00:07:23,320 Hold that thought. 94 00:07:27,060 --> 00:07:28,060 Hi. 95 00:07:28,900 --> 00:07:30,940 I'm Buzz, the plumber. 96 00:07:32,340 --> 00:07:35,220 You got a bomb garbage disposal? 97 00:07:36,080 --> 00:07:39,220 Gee, we canceled that appointment. Didn't they call you in the truck? 98 00:07:39,460 --> 00:07:42,480 They won't let me have a radio in my truck. 99 00:07:43,960 --> 00:07:46,640 Well, it's just that we have an appointment that we have to keep. 100 00:07:47,000 --> 00:07:49,560 I could come back later. 101 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 Thanks. 102 00:07:54,200 --> 00:07:55,200 Wait. 103 00:07:55,660 --> 00:08:00,560 How long would it take you to fix it? Oh, a half hour, 45 minutes. 104 00:08:01,560 --> 00:08:02,560 Okay, come in, please. 105 00:08:19,180 --> 00:08:20,179 do you charge? 106 00:08:20,180 --> 00:08:22,180 Fifty dollars an hour. 107 00:08:25,400 --> 00:08:27,920 Hi. Oh, hello, Fred. Yeah. 108 00:08:28,500 --> 00:08:30,840 Sure, just a second. Maggie, it's your editor. 109 00:08:34,419 --> 00:08:36,480 Hello? Oh, hi, Fred. 110 00:08:38,240 --> 00:08:40,260 Really? Oh, that's great. 111 00:08:41,900 --> 00:08:47,780 Today? Oh, but I... Well, sure, I can't... You bet. 112 00:08:48,200 --> 00:08:49,200 You bet. I'll be there. 113 00:08:49,220 --> 00:08:50,220 Yes. Thank you. 114 00:08:50,680 --> 00:08:54,300 Bye. Let me call the restaurant. Uh, Jason? Can I have the phone? 115 00:08:54,620 --> 00:08:56,820 That was Fred at the paper. I know. 116 00:08:58,180 --> 00:09:02,800 Uh, I'll bet that nut called to wish us a happy anniversary. 117 00:09:04,380 --> 00:09:08,460 Uh, Jason, you're just trying to make me feel guilty because you know I have bad 118 00:09:08,460 --> 00:09:09,600 news. Sure. 119 00:09:10,250 --> 00:09:13,730 What's the fun of being a psychiatrist if you can't play mind games on your 120 00:09:13,730 --> 00:09:14,730 wife? 121 00:09:15,190 --> 00:09:18,310 Oh, seriously, honey, I've been trying to nail down this interview for weeks, 122 00:09:18,330 --> 00:09:20,190 and it finally came through, but it's got to be today. 123 00:09:21,130 --> 00:09:22,390 Okay. In Washington. 124 00:09:23,010 --> 00:09:24,950 Washington? Oh, who with? 125 00:09:25,310 --> 00:09:27,130 You know the Secretary of Transportation? 126 00:09:27,710 --> 00:09:28,710 Yeah. 127 00:09:29,010 --> 00:09:33,110 I'm meeting with a third assistant to the deputy of the undersecretary who 128 00:09:33,110 --> 00:09:34,110 reports to her. 129 00:09:36,590 --> 00:09:37,590 Wow. 130 00:09:38,140 --> 00:09:41,320 Oh, honestly, honey, this is the only shot I'm going to get at this, and if I 131 00:09:41,320 --> 00:09:45,040 don't do it now, I've lost it. Well... It's a 45 -minute commute applied to 132 00:09:45,040 --> 00:09:47,560 Washington. I can go to the interview and be back in time to have dinner with 133 00:09:47,560 --> 00:09:48,560 you. My treat. 134 00:09:49,400 --> 00:09:55,300 But if you're disappointed, I'll stay home, I'll have lunch, I'll be happy, 135 00:09:55,300 --> 00:09:58,360 be content, totally fulfilled. Look, have you got it? No, thanks. 136 00:09:59,980 --> 00:10:01,820 I knew my dad was wrong about you. 137 00:10:03,950 --> 00:10:09,730 Just so at some point today, you and I finally get a chance to grout the tub. 138 00:10:11,150 --> 00:10:12,150 Count it. 139 00:10:15,130 --> 00:10:17,230 I forgot my toolbox. 140 00:10:32,460 --> 00:10:35,020 I think everyone connected with that show should be shot. 141 00:10:36,020 --> 00:10:40,060 Even the redhead you whistled at? That would be Maurice. 142 00:10:45,080 --> 00:10:49,360 Okay, Carol, it was a fine joke. A good joke. Possibly even a funny joke. 143 00:10:49,940 --> 00:10:53,180 But who really paid the price here? Was it me? No. 144 00:10:53,480 --> 00:10:55,840 It was little confused Ben. 145 00:10:57,520 --> 00:10:58,520 Hey, you guys! 146 00:10:58,920 --> 00:11:01,530 Maurice was a tight end and I... Iowa State. 147 00:11:03,010 --> 00:11:04,310 Mom, Dad, we're back. 148 00:11:04,630 --> 00:11:06,490 You just can't wait to tell them, huh, Carol? 149 00:11:07,330 --> 00:11:08,330 Mom, Dad. 150 00:11:09,030 --> 00:11:11,830 Guys. Did you and Mom have a romantic date? 151 00:11:12,150 --> 00:11:13,150 Well, not exactly. 152 00:11:13,230 --> 00:11:15,890 Can you keep it down? Because I'm just finishing up with a patient in here. 153 00:11:16,410 --> 00:11:17,910 Sure. Hey, where's Mom? 154 00:11:18,670 --> 00:11:19,670 Washington. 155 00:11:25,090 --> 00:11:26,090 Washington. 156 00:11:26,450 --> 00:11:28,210 This is not a good sign. 157 00:11:28,970 --> 00:11:32,350 I bet when Mom and Dad got alone, Dad started telling his jokes and Mom hopped 158 00:11:32,350 --> 00:11:33,350 the first plane to anywhere. 159 00:11:35,350 --> 00:11:37,510 Mike, there's a body on the kitchen floor. 160 00:11:38,810 --> 00:11:39,810 Man or woman? 161 00:11:40,530 --> 00:11:41,850 I can't tell anymore. 162 00:11:47,010 --> 00:11:48,530 Somebody should go check him out. 163 00:11:49,530 --> 00:11:50,530 Ben? 164 00:11:52,150 --> 00:11:54,190 Look, my chicken sauce. 165 00:11:54,570 --> 00:11:56,190 Dad, did you see... Oh, good. 166 00:11:56,590 --> 00:12:00,010 They didn't stick. Dad, you notice there's the, uh... So, uh, how was 167 00:12:00,390 --> 00:12:03,910 Great. Is Maurice still with the show? 168 00:12:05,770 --> 00:12:07,730 Maurice? Shut up, both of you. 169 00:12:08,530 --> 00:12:09,670 Buzz, how's it going? 170 00:12:10,450 --> 00:12:11,970 Almost finished. 171 00:12:13,310 --> 00:12:14,970 Only five and a half hours. 172 00:12:15,710 --> 00:12:17,550 That's $50 an hour. 173 00:12:18,330 --> 00:12:20,110 Dad, is Mom ever coming back? 174 00:12:20,410 --> 00:12:23,750 She'll be back in plenty of time for our candlelit dinner for two. 175 00:12:24,350 --> 00:12:26,210 You guys will spend the night at Grandma's. 176 00:12:29,930 --> 00:12:32,890 Oh, come on, Dad. How many times do we have to risk our lives in a single day? 177 00:12:34,410 --> 00:12:35,410 Hello? 178 00:12:35,450 --> 00:12:39,190 Oh, sweetheart, I am so, so sorry. I'm still in Washington. Everything got 179 00:12:39,190 --> 00:12:41,910 screwed up on this end, and the interview got put off until tomorrow, so 180 00:12:41,910 --> 00:12:44,530 paper's putting me up at the Hotel Royale tonight, and I'll be interviewing 181 00:12:44,530 --> 00:12:47,290 first thing in the morning, and then I'll get home as fast as I can so that 182 00:12:47,290 --> 00:12:50,470 can celebrate our anniversary, because I swear, honey, if I'd known this was 183 00:12:50,470 --> 00:12:52,210 going to happen, I never would have come. 184 00:12:52,470 --> 00:12:53,470 Who is this? 185 00:13:10,060 --> 00:13:11,440 you'll be sending me a bill on that? 186 00:13:11,780 --> 00:13:13,600 Post haste. 187 00:13:14,660 --> 00:13:15,920 How much will it come to? 188 00:13:16,180 --> 00:13:20,420 Well, I have to add the labor and the parts. 189 00:13:20,620 --> 00:13:21,620 Ballpark. 190 00:13:22,620 --> 00:13:24,460 $347 .75. 191 00:13:27,800 --> 00:13:31,820 Just out of curiosity, how much would a new garbage disposal cost? 192 00:13:32,600 --> 00:13:33,600 $125. 193 00:13:35,460 --> 00:13:37,740 Wouldn't you like me to install one? 194 00:13:37,980 --> 00:13:38,539 No, no. 195 00:13:38,540 --> 00:13:39,640 No, thank you. 196 00:13:40,460 --> 00:13:41,460 Bye. 197 00:13:42,240 --> 00:13:43,240 Happy anniversary! 198 00:13:46,920 --> 00:13:48,940 Hey, Daddy, you need any more of this junk on your plate? 199 00:13:49,340 --> 00:13:50,500 Nah, I'm not hungry. 200 00:13:50,960 --> 00:13:52,460 Michael, it's foul. 201 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 Tell me about it. 202 00:13:55,360 --> 00:13:56,360 Dad! 203 00:13:56,680 --> 00:13:58,000 Sorry, I wasn't listening. 204 00:13:58,680 --> 00:14:01,960 Looked like you were. I guess you psychiatrists get pretty used to faking 205 00:14:01,960 --> 00:14:03,880 after all those years of listening to wackos. 206 00:14:04,900 --> 00:14:09,480 Michael, wacko is a term psychiatrists reserve for members of their immediate 207 00:14:09,480 --> 00:14:10,480 family. 208 00:14:11,120 --> 00:14:12,980 Just kidding. Well, don't. 209 00:14:17,640 --> 00:14:22,320 What you've just witnessed is a classic display of displaced anger in which I 210 00:14:22,320 --> 00:14:26,320 allow my frustrations to be vented on the first available person to upset me. 211 00:14:26,700 --> 00:14:32,280 This transference lets me lessen my stress and allows me to feel really 212 00:15:02,030 --> 00:15:03,170 Shouldn't have gotten on the plane. 213 00:15:12,890 --> 00:15:14,970 Yes, this is Mrs. Seaver in 722. 214 00:15:15,670 --> 00:15:18,390 Is there anyone in the hotel that could help me with plane reservations? 215 00:15:22,890 --> 00:15:27,570 I wish there was something we could do to cheer Dad up. 216 00:15:27,850 --> 00:15:28,850 You could leave home. 217 00:15:29,990 --> 00:15:31,090 I got an idea. 218 00:15:31,560 --> 00:15:34,760 Mike, Dad's been deeply disappointed by the woman he loves. 219 00:15:35,360 --> 00:15:38,600 I'm sure you can understand that after Maurice. 220 00:15:40,740 --> 00:15:42,420 It's a really good idea. 221 00:15:42,620 --> 00:15:46,120 He's used to disappointment, Carol. After all, his second oldest child is 222 00:15:47,400 --> 00:15:49,360 They really miss the sensitivity, you know? 223 00:15:50,080 --> 00:15:56,900 It's not the dinner. It's just that they need at least a moment in that special 224 00:15:56,900 --> 00:15:57,900 day when... 225 00:15:58,410 --> 00:16:02,850 They can be together and look into each other's eyes and think about the years 226 00:16:02,850 --> 00:16:07,330 they've shared, the good times, the bad times. 227 00:16:07,630 --> 00:16:09,050 You mean they want to do a ditty? 228 00:16:11,470 --> 00:16:13,570 Hey, who lost 20 bucks? 229 00:16:13,910 --> 00:16:14,910 What? Where? 230 00:16:15,430 --> 00:16:21,630 Now that I have your attention, why doesn't Dad fly to Washington and be 231 00:16:21,630 --> 00:16:22,630 Mom tonight? 232 00:16:25,050 --> 00:16:26,750 I hate it when he does that. 233 00:16:31,210 --> 00:16:32,210 Order the plane tickets. 234 00:16:32,290 --> 00:16:34,970 And I'll get no credit as usual. 235 00:16:37,550 --> 00:16:42,190 And Mr. Waller is showing great improvement in controlling his feelings 236 00:16:42,190 --> 00:16:47,850 inadequacy. The sessions are proving especially useful in decreasing his 237 00:16:47,850 --> 00:16:48,850 anniversary. 238 00:16:50,010 --> 00:16:52,110 Ignore anniversary, Freudian slip. 239 00:16:52,490 --> 00:16:54,110 In decreasing his anxiety. 240 00:16:54,670 --> 00:16:56,050 Dad! I'm working! 241 00:16:56,470 --> 00:16:58,470 Ignore I'm working, teenage son. 242 00:16:59,150 --> 00:17:00,150 Dad! 243 00:17:00,680 --> 00:17:04,619 I'm turning the recorder off now so as not to have it used against me in a 244 00:17:04,619 --> 00:17:05,598 of law. 245 00:17:05,599 --> 00:17:06,960 Right, it better be important. 246 00:17:08,940 --> 00:17:11,480 Dan, on behalf of all of us, get out. 247 00:17:13,960 --> 00:17:15,099 What's going on? 248 00:17:15,480 --> 00:17:17,520 Come on, this is your son you're talking to here. 249 00:17:17,800 --> 00:17:21,780 Now, I'm sensitive enough to know that this anniversary thing has you feeling 250 00:17:21,780 --> 00:17:22,780 like garbage. 251 00:17:24,359 --> 00:17:25,880 Why don't you just shoot him? 252 00:17:26,280 --> 00:17:30,160 Well, before anybody shoots me or shoves me down the garbage disposal, which 253 00:17:30,160 --> 00:17:34,000 probably doesn't work anyway, will you please explain to me where we're going 254 00:17:34,000 --> 00:17:35,120 and why is Ben driving? 255 00:17:35,760 --> 00:17:39,000 Well, I decided you should fly to Washington tonight and surprise Mom. 256 00:17:39,700 --> 00:17:41,000 You decided? 257 00:17:42,280 --> 00:17:46,880 Well, that's a great idea, but I... Dad, your bag's packed, your ticket's 258 00:17:46,880 --> 00:17:48,300 ordered, and Grandma's on her way over. 259 00:17:49,660 --> 00:17:54,580 Oh, hey, look, that's wonderful, but I can't stay here another second. 260 00:17:56,110 --> 00:17:57,110 See you later. 261 00:17:57,330 --> 00:18:01,410 I solved your problem. I decided you should fly to Washington. 262 00:18:01,830 --> 00:18:03,930 Who cares whose idea it was? Grow up. 263 00:18:04,530 --> 00:18:06,390 Yeah, stop thinking of yourself. 264 00:18:09,410 --> 00:18:10,490 Here comes Grandma. 265 00:18:11,490 --> 00:18:13,270 Not Grandma. Not going fast. 266 00:18:14,250 --> 00:18:15,930 Staying on the right side of the road. 267 00:18:17,210 --> 00:18:19,390 Holy cow. Oh, no. Leave it. 268 00:18:20,070 --> 00:18:21,070 Hi, guys. 269 00:18:21,230 --> 00:18:24,030 Hi, Mom. Hi. Oh, is your dad in the living room? 270 00:18:24,430 --> 00:18:25,430 No. Good. 271 00:18:27,110 --> 00:18:28,670 And I think you will, too. 272 00:18:33,110 --> 00:18:34,250 Is he in the kitchen? 273 00:18:35,310 --> 00:18:36,310 No. 274 00:18:36,530 --> 00:18:37,530 In the bedroom? 275 00:18:37,750 --> 00:18:38,750 No. 276 00:18:39,030 --> 00:18:40,030 Well, where is he? 277 00:18:40,930 --> 00:18:41,930 Washington. 278 00:18:43,370 --> 00:18:44,370 What? 279 00:18:44,650 --> 00:18:47,330 I don't get it either. All I know is it was Ben's idea. 280 00:18:49,390 --> 00:18:53,470 Attention. Final boarding. Flight 256 for Washington National. 281 00:18:53,730 --> 00:18:54,730 Gate 27. 282 00:19:07,020 --> 00:19:10,160 Maybe that aisle seat isn't taken if you wanted to slide over. Then we'd both 283 00:19:10,160 --> 00:19:14,380 have more room to keep going. No, this is row L, seat two. This is my seat. All 284 00:19:14,380 --> 00:19:16,500 flights, any flights, my seat. 285 00:19:19,560 --> 00:19:20,560 Okay. 286 00:19:25,140 --> 00:19:26,140 No, 287 00:19:32,620 --> 00:19:33,620 this is row L. 288 00:19:33,920 --> 00:19:35,480 Feet, too. This is my feet. 289 00:19:35,720 --> 00:19:38,220 All flight, any flight. My feet. 290 00:19:40,480 --> 00:19:41,480 Okay. 291 00:19:43,760 --> 00:19:45,740 Jason. No, Luther. 292 00:19:47,540 --> 00:19:48,620 I'm talking to you. 293 00:19:49,920 --> 00:19:50,920 Honey? 294 00:19:55,280 --> 00:19:57,220 Maggie! What are you doing here? 295 00:19:57,480 --> 00:19:58,500 I missed you. 296 00:19:58,880 --> 00:20:00,080 Oh, I missed you, too. 297 00:20:00,460 --> 00:20:01,460 That's sweet. 298 00:20:02,010 --> 00:20:04,010 What about that big interview that couldn't wait? 299 00:20:04,350 --> 00:20:09,090 Well, I asked myself what Ted Koppel would do if he were married to a 300 00:20:09,090 --> 00:20:10,090 man like you. 301 00:20:10,350 --> 00:20:14,150 Well, first of all, I wouldn't let him work that late every night. 302 00:20:14,690 --> 00:20:18,450 I figured I could fly back tomorrow to do the interview after I spend the 303 00:20:18,450 --> 00:20:20,090 evening with my main squeeze. 304 00:20:20,590 --> 00:20:21,770 What a coincidence. 305 00:20:22,350 --> 00:20:25,210 You're on your way to see someone, too? Someone very special. 306 00:20:25,590 --> 00:20:26,590 Oh, Jason. 307 00:20:26,890 --> 00:20:29,290 Did you think of this all by yourself? 308 00:20:29,830 --> 00:20:35,090 Well, I got some help from the other men in your life, Mike and Ben, and not to 309 00:20:35,090 --> 00:20:36,090 mention Carol. 310 00:20:38,430 --> 00:20:40,090 Oh, look what I got for you. 311 00:20:42,010 --> 00:20:43,010 Roses. 312 00:20:43,270 --> 00:20:44,270 Yeah. 313 00:20:44,510 --> 00:20:47,010 Oh, honey, they're beautiful. 314 00:20:48,410 --> 00:20:50,250 Oh, and I have something for you, too. 315 00:20:50,530 --> 00:20:51,530 Yeah? 316 00:20:51,690 --> 00:20:52,690 Sir, 317 00:20:52,890 --> 00:20:53,990 thank you. 318 00:20:56,750 --> 00:20:58,730 Uh, excuse me. 319 00:20:59,230 --> 00:21:00,910 I can't see. Oh, honey. 320 00:21:03,590 --> 00:21:05,550 My dad was right about you. 321 00:21:06,950 --> 00:21:11,950 You know, when two people spend 17 years together... Can I help you with that? 322 00:21:12,850 --> 00:21:13,850 Sure. 323 00:21:16,890 --> 00:21:22,310 I think 17 years deserves a moment alone together. Just the two of us. 324 00:21:23,880 --> 00:21:24,960 The three of us. 325 00:21:25,920 --> 00:21:31,200 So that we can stare into each other's eyes and say, if I had it to do over... 326 00:21:31,200 --> 00:21:34,660 Oh, honey, I'd do it all over again. I love you. Oh, I love you, too. 327 00:21:38,460 --> 00:21:40,620 And I love both of you. 328 00:21:42,600 --> 00:21:43,600 To love! 329 00:21:44,160 --> 00:21:45,160 To love! 330 00:22:00,580 --> 00:22:01,580 Wait. Hmm? 331 00:22:02,060 --> 00:22:04,520 I just wanted to last a moment longer. Oh. 332 00:22:06,660 --> 00:22:08,700 Well, then let's not come back and say we did. 333 00:22:09,920 --> 00:22:11,080 Something but no. 334 00:22:11,300 --> 00:22:15,280 We have to get back to those three beautiful children who miss us and need 335 00:22:15,980 --> 00:22:17,300 You little weasel! 336 00:22:19,780 --> 00:22:21,200 You're getting me in bed, huh? 337 00:22:21,500 --> 00:22:22,500 Hi. 338 00:22:22,640 --> 00:22:25,380 Ooh la la, the love boat's in. Hey, I'll see you later, guys. 339 00:22:29,130 --> 00:22:30,850 Maggie, are you thinking what I'm thinking? 340 00:22:31,530 --> 00:22:34,930 What are you thinking? I'm thinking about Yogi Berra. 341 00:22:35,510 --> 00:22:37,110 What a coincidence. 342 00:22:37,650 --> 00:22:42,150 Well, it was Yogi who coined the phrase, it ain't over till it's over. 24821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.