All language subtitles for Growing Pains s01e14 First Blood

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,780 --> 00:00:03,060 Show me that smile again. 2 00:00:04,660 --> 00:00:08,520 Don't waste another minute on your crying. 3 00:00:08,980 --> 00:00:11,340 We're nowhere near the end. 4 00:00:12,020 --> 00:00:14,660 The wind that is ready to begin. 5 00:01:02,920 --> 00:01:05,980 Look, Jennifer, it's not that I don't want to go with you Saturday. It's just 6 00:01:05,980 --> 00:01:07,280 that I've got this prior commitment. 7 00:01:08,620 --> 00:01:10,300 Uh, I'm donating a kidney. 8 00:01:12,520 --> 00:01:14,080 Uh, look, but don't tell anybody. 9 00:01:15,400 --> 00:01:17,040 Well, because then everybody will want one. 10 00:01:18,700 --> 00:01:20,580 Look, if the deal falls through, I'll let you know. 11 00:01:21,360 --> 00:01:22,720 Okay. All right, bye -bye. 12 00:01:23,820 --> 00:01:26,120 You turned down a date with Jennifer Miller? 13 00:01:27,320 --> 00:01:29,500 Jennifer Wonderbuns Miller? 14 00:01:31,150 --> 00:01:34,370 My attraction to women is not entirely based on physical beauty. 15 00:01:34,750 --> 00:01:36,550 Yeah, they gotta be stupid, too. 16 00:01:38,110 --> 00:01:39,790 Mike, I thought you liked Jennifer. 17 00:01:40,350 --> 00:01:43,410 Yeah, but she wants me to do something I'd never do in a million years. 18 00:01:43,790 --> 00:01:44,950 What? Read a book? 19 00:01:45,730 --> 00:01:46,730 No, worse. 20 00:01:47,190 --> 00:01:51,350 She wants me to go to her sister's wedding and go ballroom dancing. 21 00:01:52,170 --> 00:01:55,210 As God is our witness, I can't make our baby do this. 22 00:01:57,230 --> 00:02:00,530 Okay, fine, fine. You guys go ahead and laugh, but Michael Seaver's not going to 23 00:02:00,530 --> 00:02:02,710 make a fool of himself in front of 200 people. 24 00:02:03,130 --> 00:02:05,230 Yeah, you're used to a much bigger crowd. 25 00:02:06,670 --> 00:02:10,130 Mike, there are advantages to ballroom dancing. You know, you actually get to 26 00:02:10,130 --> 00:02:16,610 touch your partner hand to hand, cheek to cheek, everything else to everything 27 00:02:16,610 --> 00:02:17,870 else. Oh, jeez. 28 00:02:19,330 --> 00:02:23,610 And if you're a real cool guy, then you learn all the moves, Mike. 29 00:02:24,010 --> 00:02:28,990 Well, the right guy and the right moves can absolutely make the right woman... 30 00:02:28,990 --> 00:02:30,410 melt. 31 00:02:31,610 --> 00:02:34,430 There are more moves, but they require a motel room. 32 00:02:35,270 --> 00:02:36,390 No, not so. 33 00:02:37,490 --> 00:02:42,550 Observe... the French dip. 34 00:02:44,230 --> 00:02:46,310 There are more moves, but they require a grave. 35 00:02:50,930 --> 00:02:52,730 Yeah, Jennifer, Mike. 36 00:02:53,310 --> 00:02:54,310 Look, the deal fell through. 37 00:02:55,450 --> 00:02:58,550 I don't know. Apparently there's a real glut on the world kidney market. 38 00:02:59,390 --> 00:03:01,570 Yeah, so, um, we're on for the wedding. 39 00:03:02,290 --> 00:03:03,350 Yeah, and I'll bring the gravy. 40 00:03:04,110 --> 00:03:05,650 Never mind. It's a dancing tour. 41 00:03:06,250 --> 00:03:07,168 Yeah, okay. 42 00:03:07,170 --> 00:03:08,170 Bye -bye. 43 00:03:08,710 --> 00:03:09,710 All right, Mike. 44 00:03:10,030 --> 00:03:10,969 All right, Dad. 45 00:03:10,970 --> 00:03:14,870 You know, I'm going to make her melt. I have never seen Wonder Buns melt before. 46 00:03:19,510 --> 00:03:21,490 Wait a minute. I don't even know how to dance. 47 00:03:22,100 --> 00:03:24,520 Oh, that's all right. No problem. Come on over here. Give it a try. 48 00:03:27,720 --> 00:03:28,720 Not with me. 49 00:03:31,480 --> 00:03:33,180 What's she trying to do? Is she trying to glide? 50 00:03:38,300 --> 00:03:41,540 That's it. I've had it. Man can only take so much. 51 00:03:43,360 --> 00:03:44,380 Something wrong, Ben? 52 00:03:45,040 --> 00:03:49,820 The new coach and the stupid son of Rodney. The kid tripped me three times 53 00:03:49,820 --> 00:03:50,820 with the stick. 54 00:03:51,920 --> 00:03:53,980 practice, that kid is going to be sucking the pot. 55 00:03:55,440 --> 00:03:58,640 Now, I don't want to hear that, Ben. If you have a problem with one of your 56 00:03:58,640 --> 00:04:00,720 teammates, fighting is not the answer. 57 00:04:01,540 --> 00:04:02,860 Ben, what are you doing? 58 00:04:03,180 --> 00:04:04,180 Pumping milk. 59 00:04:04,360 --> 00:04:06,060 Hey, work for Schwarzenegger. 60 00:04:06,420 --> 00:04:11,940 Now, wait a minute. Did you try telling the coach that Rodney tripped you? 61 00:04:12,460 --> 00:04:14,020 The coach saw the whole thing. 62 00:04:14,500 --> 00:04:18,279 Now, come on. You mean to tell me that the coach actually told Rodney to play 63 00:04:18,279 --> 00:04:20,560 dirty? He tells all the kids to play dirty. 64 00:04:20,920 --> 00:04:21,920 That's why he hates me. 65 00:04:23,700 --> 00:04:26,040 It's common knowledge. I'm a finesse player. 66 00:04:28,460 --> 00:04:29,560 Well, that's it, Ben. 67 00:04:29,780 --> 00:04:32,800 I was afraid this hockey thing was going to be too rough. 68 00:04:33,180 --> 00:04:34,820 Jason, I think you should quit the team. 69 00:04:35,140 --> 00:04:38,640 No, Maggie, that's not fair to Ben. Just because the coach is out of line, you 70 00:04:38,640 --> 00:04:39,640 can't make him quit. 71 00:04:39,880 --> 00:04:42,760 I'll go down to the next practice, I'll meet the guy, and we'll talk it all 72 00:04:42,760 --> 00:04:44,860 over. If that's okay with you, Ben. 73 00:04:45,140 --> 00:04:46,140 Yeah, thank you. 74 00:04:46,250 --> 00:04:49,910 and while you keep the coach busy talking, I'll go and skate over Rodney's 75 00:04:55,910 --> 00:04:58,550 Come on, girls. 76 00:04:58,850 --> 00:05:00,930 This is hockey, not a square dance. 77 00:05:01,270 --> 00:05:03,170 I want to see some contact out there. 78 00:05:04,010 --> 00:05:07,110 Remember, just because you're wearing skates doesn't mean you can't kick. 79 00:05:11,080 --> 00:05:14,300 I'm Jason Siebert. Coach Brockton. How are you? That's my boy Ben out there, 80 00:05:14,340 --> 00:05:15,079 number seven. 81 00:05:15,080 --> 00:05:16,600 Yeah, he could use another 40 pounds. 82 00:05:17,080 --> 00:05:20,500 Well, no problem. I'll get him started on steroids right away. Good. 83 00:05:20,980 --> 00:05:22,540 I like to see the parents get involved. 84 00:05:26,840 --> 00:05:28,280 Kelly! Kelly! 85 00:05:28,600 --> 00:05:32,460 You should have passed off. That's going to cost you. Sure. Make him skate a few 86 00:05:32,460 --> 00:05:34,000 extra laps after practice, huh? 87 00:05:35,940 --> 00:05:37,580 Do you have change for five, coach? 88 00:05:37,800 --> 00:05:41,280 What are you talking about, change? You missed the open man. That is fine. 89 00:05:41,500 --> 00:05:42,500 Take a lap. 90 00:05:46,080 --> 00:05:47,580 You're finding these kids? 91 00:05:48,120 --> 00:05:50,400 Hey, that is not a first -time offender. 92 00:05:51,880 --> 00:05:53,860 Too bad they outlawed the death penalty. 93 00:05:55,220 --> 00:05:56,220 Yeah. 94 00:05:58,740 --> 00:06:02,520 Carmelo, you call that a check? My wife hit harder on our honeymoon. 95 00:06:03,240 --> 00:06:05,020 Could you marry Wayne Gretzky? 96 00:06:06,190 --> 00:06:07,450 You're calling me a homosexual? 97 00:06:08,570 --> 00:06:11,210 Oh, but I do think your coaching methods are a little offensive. 98 00:06:11,690 --> 00:06:13,710 Hey, I never had a losing season, buddy. 99 00:06:14,130 --> 00:06:15,790 Well, congratulations, buddy. 100 00:06:16,290 --> 00:06:19,310 But I think what's important for these kids is they learn something. They have 101 00:06:19,310 --> 00:06:20,229 little fun. 102 00:06:20,230 --> 00:06:22,350 Not win, win, win at all costs. 103 00:06:23,530 --> 00:06:24,970 That's how we lost Vietnam. 104 00:06:25,990 --> 00:06:27,850 You're a wimp, Siva. Oh, really? 105 00:06:28,390 --> 00:06:29,590 Well, you know what you are. 106 00:06:29,790 --> 00:06:34,030 Yeah? You're taking a lot of sublimated anger and you're displacing it on these 107 00:06:34,030 --> 00:06:35,030 kids. 108 00:06:35,790 --> 00:06:38,110 You sound like you've been to one of them wussy shrinks. 109 00:06:39,210 --> 00:06:41,230 I am one of them wussy shrinks. 110 00:06:42,370 --> 00:06:43,690 I mean, I'm a psychiatrist. 111 00:06:43,930 --> 00:06:47,090 And just because you're a little self -absorbed and narrow -minded... Hey, who 112 00:06:47,090 --> 00:06:51,290 are you calling self -absorbent? You better be ready to back that up, pal. 113 00:06:51,290 --> 00:06:52,530 your hands off me, okay? 114 00:06:52,850 --> 00:06:53,409 Hey, I'm down. 115 00:06:53,410 --> 00:06:55,670 Ben, that's not the way mature people deal with... I'm mature enough. 116 00:06:57,970 --> 00:06:58,970 One, 117 00:07:01,870 --> 00:07:04,610 two, three, right. One, two, three. 118 00:07:07,369 --> 00:07:10,030 Mike, that's the fifth time in the last half hour. 119 00:07:10,930 --> 00:07:12,150 Hey, I'm getting better. 120 00:07:13,170 --> 00:07:16,230 Good. Then let's call it a night. I've got an article to finish. 121 00:07:16,710 --> 00:07:19,570 Come on, Mom. The wedding's tomorrow night. I need to practice. 122 00:07:19,930 --> 00:07:20,930 Honey, you're doing fine. 123 00:07:21,450 --> 00:07:23,350 Besides, I've got to change the bandages on my feet. 124 00:07:25,110 --> 00:07:26,730 Come on. I barely broke the skin. 125 00:07:33,510 --> 00:07:34,510 You know, 126 00:07:35,470 --> 00:07:37,530 and wonder, what's more beautiful? 127 00:07:37,970 --> 00:07:42,530 The glimmering stars on a clear night or this face? 128 00:07:43,290 --> 00:07:45,590 I get it. I'm not dancing with you. 129 00:07:45,910 --> 00:07:48,270 Come on, Carol. I'm not going to step on your feet. 130 00:07:48,530 --> 00:07:50,030 You stepped all over Mom's. 131 00:07:50,470 --> 00:07:53,410 Carol, the woman has huge feet. 132 00:07:55,330 --> 00:07:58,450 And just between you and me, Mom can't dance. 133 00:07:58,930 --> 00:08:00,210 You're such a jerk. 134 00:08:01,530 --> 00:08:02,530 You're right. I am. 135 00:08:03,810 --> 00:08:05,590 No, no, no, no. Really, I am. 136 00:08:06,910 --> 00:08:13,370 And that's why I'm so incredibly fortunate to have a sister who's not 137 00:08:13,370 --> 00:08:15,730 sister, but, well, a saint. 138 00:08:16,310 --> 00:08:20,050 That's why I think I'll call you Saint Sister Carol. 139 00:08:20,590 --> 00:08:21,590 No, no. 140 00:08:21,770 --> 00:08:24,210 Sister Saint Carol. No, I got it. 141 00:08:24,590 --> 00:08:28,210 Carol Saint Sister. Because after all, Carol, you are... Oh, right, right. 142 00:08:28,410 --> 00:08:30,370 I'd rather lose a foot than listen to this. 143 00:08:37,260 --> 00:08:38,260 Glide two, three. 144 00:08:38,419 --> 00:08:42,720 Glide two, three. Glide two, three. Hey, this is sort of neat. 145 00:08:44,380 --> 00:08:47,880 Whoa, whoa, whoa. Carol, what are you doing? 146 00:08:48,320 --> 00:08:51,160 Dancing. Carol, this is not interpretive dancing. 147 00:08:51,420 --> 00:08:54,500 This is ballroom dancing. The man is supposed to lead. 148 00:08:54,800 --> 00:08:57,940 The woman is supposed to be limp, okay? 149 00:08:58,560 --> 00:08:59,560 Whatever you say. 150 00:09:00,080 --> 00:09:01,640 Okay, let's try it again. 151 00:09:02,000 --> 00:09:06,380 And glide two, three. Oh, come on, Carol. This isn't limp. That's... 152 00:09:06,750 --> 00:09:07,750 It's dead. 153 00:09:08,050 --> 00:09:09,750 Just following your lead. 154 00:09:10,550 --> 00:09:11,550 Try it again. 155 00:09:12,910 --> 00:09:15,910 Glide to... Hey, Mike, you're doing better. 156 00:09:17,090 --> 00:09:18,090 Glide... 157 00:09:36,910 --> 00:09:40,830 Well, I guess you could say Coach Brockton and I had a brief but 158 00:09:40,830 --> 00:09:42,050 exchange of ideas. 159 00:09:42,330 --> 00:09:43,330 And fists. 160 00:09:43,550 --> 00:09:45,010 Dad whooped him good. 161 00:09:45,230 --> 00:09:46,270 All right, Dad. 162 00:09:47,190 --> 00:09:49,590 Jason, you mean you actually got in a fight with the coach? 163 00:09:49,890 --> 00:09:52,690 Well, he took a swing at me, Maggie. I had to defend myself. 164 00:09:53,270 --> 00:09:55,350 Well, I better get some eyes for that eye. 165 00:09:56,130 --> 00:09:59,930 Mike, you should have seen it. Fell, bang, boom. 166 00:10:00,630 --> 00:10:02,190 Brockton never had a chance. 167 00:10:03,550 --> 00:10:06,510 And we're here at ringside with Jason. 168 00:10:06,890 --> 00:10:11,370 The animal's fever. And along with us at ringside is the animal's manager, 169 00:10:11,730 --> 00:10:16,650 Benjamin Bugsy -Sever. Tell us, Bugsy, how did you get the chance blood 170 00:10:16,650 --> 00:10:17,730 for today's ballot? 171 00:10:17,990 --> 00:10:20,110 I showed him his oldest son's report card. 172 00:10:21,470 --> 00:10:23,550 Well, animal, what's next? 173 00:10:23,830 --> 00:10:28,810 Well, I want Holmes, and then I want Norton, and then I want... And then I'm 174 00:10:28,810 --> 00:10:31,850 going to retire to pursue psychiatry full -time. 175 00:10:32,730 --> 00:10:35,890 Jason, you're going to make the kids think fighting is a good thing. 176 00:10:36,880 --> 00:10:37,880 You're right. 177 00:10:37,980 --> 00:10:39,060 I'll talk to them. 178 00:10:40,480 --> 00:10:43,180 Boys, what I did today was reprehensible. 179 00:10:43,880 --> 00:10:46,560 Fighting is not the best way to solve your problems. 180 00:10:47,280 --> 00:10:48,660 I want that to be clear. 181 00:10:49,620 --> 00:10:50,620 Thank you. 182 00:10:55,240 --> 00:10:56,640 Thank you. 183 00:11:00,700 --> 00:11:06,100 I just don't think I should have to spend another 24 hours making excuses 184 00:11:06,100 --> 00:11:07,490 what... Happened yesterday. 185 00:11:07,750 --> 00:11:10,090 You can't, because there is no excuse. 186 00:11:10,410 --> 00:11:14,390 You fought like a barbarian, and then you gloated like a child. 187 00:11:15,290 --> 00:11:17,370 You're a baby barbarian. 188 00:11:17,670 --> 00:11:21,430 Oh, I see. So you're saying by that one incident, I'm turning our son into 189 00:11:21,430 --> 00:11:22,630 another Rambo? 190 00:11:23,550 --> 00:11:24,790 Hi, honey, I'm home. 191 00:11:26,310 --> 00:11:27,550 Oh, my God. 192 00:11:33,950 --> 00:11:34,950 Come on, Ben. 193 00:11:35,280 --> 00:11:36,980 Sit down. Tell us exactly what happened. 194 00:11:37,880 --> 00:11:42,680 Right. I was sitting in the cafeteria eating my Salisbury steak, mashed 195 00:11:42,680 --> 00:11:47,380 potatoes, and something that looked like either broccoli or astroturf. 196 00:11:48,140 --> 00:11:49,760 Ben, the fight. 197 00:11:50,960 --> 00:11:55,780 Yeah, that's when Rodney Brockton walked over and pulled me out of my chair. 198 00:11:56,400 --> 00:11:57,640 Rodney Brockton. 199 00:11:58,440 --> 00:12:03,660 Yeah, I said, Rodney, I don't know what makes me sicker, you or... 200 00:12:08,170 --> 00:12:09,089 would have done. 201 00:12:09,090 --> 00:12:11,110 I gave him a knuckle sandwich. 202 00:12:12,950 --> 00:12:15,030 Well, Animal, are you proud of yourself? 203 00:12:16,390 --> 00:12:17,950 No, Maggie, I'm not proud. 204 00:12:19,850 --> 00:12:22,330 Ben, uh, is Rodney okay? 205 00:12:23,150 --> 00:12:25,890 Yeah, Miss Finkel came and broke it up. 206 00:12:26,150 --> 00:12:31,330 But tomorrow at high noon we meet under the monkey bars and only one of us makes 207 00:12:31,330 --> 00:12:32,470 it to the fourth grade. 208 00:12:34,270 --> 00:12:35,750 Well, I've had enough of it. 209 00:12:36,040 --> 00:12:37,760 I'm going down to talk to Brockton myself. 210 00:12:38,280 --> 00:12:43,380 No, no, Maggie, I started this whole thing, so I guess it's time that I 211 00:12:43,380 --> 00:12:46,140 Ben how a real man fights his battles. 212 00:12:46,500 --> 00:12:47,940 All right, Dad! 213 00:12:49,000 --> 00:12:50,000 Come on, Ben. 214 00:12:53,620 --> 00:12:56,900 Now, let's say you're mixing it up in the corner. The ref isn't looking. 215 00:12:57,560 --> 00:12:58,560 What do you do? 216 00:13:01,240 --> 00:13:02,240 Rodney, demonstrate. 217 00:13:02,440 --> 00:13:03,440 Okay, Dad. 218 00:13:10,209 --> 00:13:13,970 Perfect. Now, in a game, you make sure you follow that up with a punch, huh? 219 00:13:16,230 --> 00:13:18,510 Excuse me, coach, but isn't this illegal? 220 00:13:20,130 --> 00:13:22,970 This is hockey, kid. You want legal? Go to law school. 221 00:13:23,190 --> 00:13:24,190 Okay, 222 00:13:26,510 --> 00:13:30,190 so who makes the first move? I do. You just follow my lead. Gotcha. 223 00:13:31,190 --> 00:13:32,490 Dad, look who's here. 224 00:13:33,390 --> 00:13:36,270 What are you doing here, Siva? Your kid was cut from the team. 225 00:13:36,930 --> 00:13:40,550 Well, Coach, I'd like to talk to you. I know I said some pretty insulting things 226 00:13:40,550 --> 00:13:42,630 the other day, and today there's something else I'd like to say. 227 00:13:43,370 --> 00:13:45,950 Might I suggest drop dead chicken lips? 228 00:13:46,290 --> 00:13:48,450 Ben, let me handle this. 229 00:13:50,350 --> 00:13:51,770 Mr. Brockton, I'm sorry. 230 00:13:52,050 --> 00:13:53,190 I came to apologize. 231 00:13:53,750 --> 00:13:55,890 No way, Thiever. I owe you one. 232 00:13:56,090 --> 00:13:56,989 Come on. 233 00:13:56,990 --> 00:13:57,829 Come on. 234 00:13:57,830 --> 00:13:59,550 Look, I didn't come here to fight. 235 00:14:00,040 --> 00:14:04,540 I didn't mean to say or do anything to offend you. You said I was married to 236 00:14:04,540 --> 00:14:07,300 Wayne Gretzky. Now, I'm not going to take that thing. 237 00:14:07,520 --> 00:14:12,740 I didn't mean to say seriously that you were married to Wayne Gretzky. Oh, so 238 00:14:12,740 --> 00:14:16,900 you're saying we lived in sin? I didn't mean to imply that you had any 239 00:14:16,900 --> 00:14:21,180 relationship whatsoever. Oh, I get it. So now Wayne is too good for me, huh? 240 00:14:21,600 --> 00:14:25,520 I'm not talking about... Look, if you're just... Look, if you just want another 241 00:14:25,520 --> 00:14:28,120 excuse to fight... I don't need any excuses. Come on. 242 00:14:28,780 --> 00:14:32,740 How come you're... isn't rolling up his sleeves. Once he starts flexing all his 243 00:14:32,740 --> 00:14:34,740 muscles, his shirt pops off by itself. 244 00:14:36,200 --> 00:14:40,320 It's rematch time, Siva. Now, you want me to start it? I'll start it. Okay, you 245 00:14:40,320 --> 00:14:43,480 want to hit me? Go ahead. Fine, hit me. I'm not worried about me. I'm not 246 00:14:43,480 --> 00:14:44,800 worried about you. It's these kids. 247 00:14:45,640 --> 00:14:49,300 If we can't teach our children that fighting is not the answer, then we have 248 00:14:49,300 --> 00:14:50,300 failed. 249 00:14:50,560 --> 00:14:52,260 As parents and as human beings. 250 00:14:53,180 --> 00:14:54,220 So come on, you can hit me. 251 00:14:54,860 --> 00:14:56,380 Or you can shake my hand. 252 00:14:57,700 --> 00:14:58,700 Choice is yours. 253 00:15:05,920 --> 00:15:06,920 Siva. 254 00:15:10,100 --> 00:15:11,520 Nell built him down. 255 00:15:12,420 --> 00:15:15,160 Yeah, that's right, wuss. Come on, show the kid what you really made out of him. 256 00:15:19,880 --> 00:15:21,200 Come on, Ben, we're going home. 257 00:15:23,180 --> 00:15:24,180 What? 258 00:15:36,430 --> 00:15:38,250 Move on. Jennifer's going to be here in ten minutes. 259 00:15:38,630 --> 00:15:40,210 Oh, my God. I still have to shower. 260 00:15:41,590 --> 00:15:42,590 And shave. 261 00:15:43,850 --> 00:15:45,750 Gee, it's another month already? 262 00:15:47,630 --> 00:15:53,030 And glide two, three. Glide two, three. Glide two, three. Glide two, three. 263 00:15:54,910 --> 00:15:56,530 Oh, my God. I've got to sit. 264 00:16:10,760 --> 00:16:11,760 And what happened? 265 00:16:12,380 --> 00:16:16,280 Well, Coach Brockton called me a wimp, and then he punched me as hard as he 266 00:16:16,280 --> 00:16:17,280 could in the stomach. 267 00:16:18,000 --> 00:16:19,800 Now comes the rough part of the evening. 268 00:16:28,180 --> 00:16:31,020 Ben, Ben, milk is not the answer. 269 00:16:32,420 --> 00:16:34,720 I can't believe you chickened out today. 270 00:16:34,960 --> 00:16:36,120 Now, hold on right there. 271 00:16:36,380 --> 00:16:38,280 A lot of kids would get spanked for that. 272 00:16:38,480 --> 00:16:39,660 Oh, sure. Hit me. 273 00:16:40,370 --> 00:16:43,690 Okay. Hey, I was just trying to make a point. Yeah. 274 00:16:44,210 --> 00:16:46,890 So you think I should have fought with Coach Brockton today, huh? 275 00:16:47,110 --> 00:16:48,310 He slugged you, Dad. 276 00:16:48,730 --> 00:16:51,970 Yeah, and because he's slugged me, I guess I should have slugged him right 277 00:16:52,650 --> 00:16:55,410 You gotta admit, there's a certain logic to it. 278 00:16:56,830 --> 00:16:59,130 Ben, do you remember how this whole thing got started? 279 00:16:59,770 --> 00:17:00,770 Rodney tripped me. 280 00:17:01,430 --> 00:17:04,450 Rodney tripped you, and that's why I went down to talk to the coach, and we 281 00:17:04,450 --> 00:17:05,869 ended up punching each other up. 282 00:17:06,349 --> 00:17:07,770 Now, did that solve anything? 283 00:17:09,349 --> 00:17:10,349 to watch. 284 00:17:11,490 --> 00:17:16,290 Yeah, and because I fought with the coach the very next day, you and Rodney 285 00:17:16,290 --> 00:17:16,809 it out. 286 00:17:16,810 --> 00:17:18,190 Did that solve anything? 287 00:17:18,950 --> 00:17:20,750 No, that's why we went down there today. 288 00:17:21,230 --> 00:17:23,430 Okay, so suppose I had punched him back. 289 00:17:23,770 --> 00:17:25,510 Would that have solved anything? 290 00:17:25,930 --> 00:17:30,250 Yeah, because he would have had two broken arms, two broken legs, a fat lip, 291 00:17:30,250 --> 00:17:31,470 he wouldn't be coaching anymore. 292 00:17:32,330 --> 00:17:33,930 No, he wouldn't be coaching anymore. 293 00:17:35,110 --> 00:17:38,990 But he'd go out and he'd get one of those electric wheelchairs and he'd show 294 00:17:38,990 --> 00:17:41,030 on our front lawn with a shotgun. 295 00:17:43,070 --> 00:17:44,950 Who can play that game, Dad? 296 00:17:46,050 --> 00:17:49,050 Ben, we don't have an electric wheelchair. 297 00:17:49,430 --> 00:17:52,870 No, but we can get a machine gun and blow Mr. 298 00:17:53,070 --> 00:17:54,510 Brockton away like in Rambo. 299 00:17:55,710 --> 00:17:57,050 Okay, all right, all right. 300 00:17:57,550 --> 00:17:58,570 Let's say we do that. 301 00:17:58,910 --> 00:18:00,270 All right, we won! 302 00:18:00,770 --> 00:18:01,770 I think you've won. 303 00:18:02,510 --> 00:18:05,690 And then you're back at home, and you're taking a shower, and you're getting 304 00:18:05,690 --> 00:18:10,250 ready for bed, and suddenly along comes Mrs. 305 00:18:10,670 --> 00:18:11,950 Brockton. Into our shower? 306 00:18:13,170 --> 00:18:16,250 No, into our living room. And she brings her own machine gun. 307 00:18:16,750 --> 00:18:19,470 And she wipes out Mom and Carol. 308 00:18:20,190 --> 00:18:21,190 Oh. 309 00:18:21,490 --> 00:18:22,830 And then what do we do? 310 00:18:24,030 --> 00:18:26,290 Well, for one thing, we cook for ourselves. 311 00:18:27,950 --> 00:18:30,690 Oh, come on, Ben. Don't you want to get even? 312 00:18:32,080 --> 00:18:33,840 We trade in the Volvo and get a tank. 313 00:18:34,100 --> 00:18:36,440 Yeah. That's good. Good, Ben. 314 00:18:36,700 --> 00:18:40,500 And then I hop into that tank and I motor over to the Brockthams and I blow 315 00:18:40,500 --> 00:18:41,319 all away. 316 00:18:41,320 --> 00:18:42,320 Oh, right. 317 00:18:42,600 --> 00:18:43,600 But wait, Ben. 318 00:18:43,820 --> 00:18:45,660 They booby -trapped the front lawn. 319 00:18:46,060 --> 00:18:48,100 I'm sorry to hear that, Dallas. Yeah. 320 00:18:49,700 --> 00:18:55,200 So just as I'm pulling away, that tank and your father get blown to 321 00:18:56,480 --> 00:18:57,640 Oh, my gosh. 322 00:18:58,860 --> 00:18:59,860 Hmm. 323 00:19:00,300 --> 00:19:01,940 So you see what I'm getting at? 324 00:19:02,180 --> 00:19:04,640 Yeah. I've been left alone with Mike. 325 00:19:06,220 --> 00:19:10,640 No, no, because while you were brushing your teeth, Rodney's cousins came and 326 00:19:10,640 --> 00:19:11,640 took care of Mike. 327 00:19:12,480 --> 00:19:14,440 They got Mike, too? 328 00:19:15,560 --> 00:19:17,080 So I'm all alone. 329 00:19:19,440 --> 00:19:20,440 Weird, isn't it? 330 00:19:21,000 --> 00:19:24,260 Just a few days ago, you had a family, a husband. 331 00:19:28,110 --> 00:19:31,850 your subscriptions to Boys Life magazine and a few faded memories. 332 00:19:33,770 --> 00:19:35,190 But hey, it was worth it, wasn't it? 333 00:19:35,690 --> 00:19:36,970 Because we didn't chicken out. 334 00:19:37,390 --> 00:19:38,890 No, sir, we fought back. 335 00:19:40,370 --> 00:19:42,150 Do you remember how this got started again? 336 00:19:42,830 --> 00:19:43,830 Rodney tripped me. 337 00:19:44,030 --> 00:19:45,130 Oh, yes, Rodney. 338 00:19:45,930 --> 00:19:47,910 Well, we won't have him to worry about anymore. 339 00:19:49,290 --> 00:19:51,530 Guess we found a pretty good way to solve your problem. 340 00:19:52,790 --> 00:19:55,250 No, we didn't, Dad. It was a stupid way. 341 00:19:56,840 --> 00:19:58,520 I need another drink. Want one? 342 00:19:59,460 --> 00:20:00,600 Sure, set them up. 343 00:20:02,360 --> 00:20:04,840 So I guess you really didn't chicken out today, huh? 344 00:20:06,080 --> 00:20:07,780 No, I didn't chicken out, Ben. 345 00:20:09,000 --> 00:20:12,520 I just feel that most of the time, fighting is not the answer. 346 00:20:13,420 --> 00:20:17,420 And that whenever possible, we really must try to find a better way. 347 00:20:18,680 --> 00:20:19,680 I'll drink to that. 348 00:20:23,800 --> 00:20:24,800 You know what, Dad? 349 00:20:25,610 --> 00:20:26,610 What, Ben? 350 00:20:26,850 --> 00:20:28,930 I'm glad you didn't get blown to Connecticut. 351 00:20:29,890 --> 00:20:31,590 So am I. 352 00:20:35,050 --> 00:20:36,210 How you doing, guys? 353 00:20:36,450 --> 00:20:37,450 Pretty good, Mom. 354 00:20:38,610 --> 00:20:40,570 Ah, that must be Jennifer. 355 00:20:41,070 --> 00:20:42,070 Poor girl. 356 00:20:42,430 --> 00:20:45,370 She's no idea what Mike's going to do to her feet tonight. 357 00:20:48,430 --> 00:20:50,270 Jennifer, what a neat dress. 358 00:20:50,610 --> 00:20:51,610 Come on in, babe. 359 00:21:01,680 --> 00:21:02,680 You look pretty. 360 00:21:02,720 --> 00:21:03,720 Very nice. 361 00:21:04,360 --> 00:21:05,360 Jennifer. 362 00:21:12,420 --> 00:21:14,220 Mike, you look so handsome. 363 00:21:14,940 --> 00:21:17,620 Yeah, just like that waiter at the fish restaurant. 364 00:21:19,820 --> 00:21:21,340 Mike, I got terrible news. 365 00:21:21,660 --> 00:21:22,760 The wedding's off. 366 00:21:24,360 --> 00:21:25,360 What? 367 00:21:25,780 --> 00:21:29,320 My sister caught the groom in the confessional with her maid of honor. She 368 00:21:29,320 --> 00:21:30,320 the whole thing off. 369 00:21:32,360 --> 00:21:34,300 I've been through? How could she do this to me? 370 00:21:35,200 --> 00:21:36,280 We call him Mr. 371 00:21:36,860 --> 00:21:37,860 Sensitivity. 372 00:21:38,680 --> 00:21:41,360 Jennifer, we can't let this happen. I want you to go over here and call your 373 00:21:41,360 --> 00:21:44,320 sister right now and talk some sense into that girl before she throws her 374 00:21:44,320 --> 00:21:46,840 away. Mike, it's no use. It's all over. 375 00:21:47,120 --> 00:21:50,100 I'm just asking you to call her. I can't do that. 376 00:21:51,280 --> 00:21:52,880 Well, hey, maybe she can marry somebody else. 377 00:21:53,100 --> 00:21:54,560 Mike! Okay, okay, fine. 378 00:21:55,840 --> 00:21:56,840 Okay, come here. 379 00:21:57,120 --> 00:21:58,660 What? Just come here. 380 00:22:01,680 --> 00:22:03,400 Like, I'm really not in the mood for this. 381 00:22:07,960 --> 00:22:09,420 Somebody give me the phone. 382 00:22:13,120 --> 00:22:15,340 Maggie, I think we might have created a monster. 383 00:22:25,900 --> 00:22:30,520 You're looking good out there, Ben. I feel like a new man since Coach Brockton 384 00:22:30,520 --> 00:22:31,520 got the boot. 385 00:22:32,580 --> 00:22:36,620 Uh -oh. Here comes the coach. It's five laps. We're talking with the fans. 386 00:22:42,920 --> 00:22:43,360 All 387 00:22:43,360 --> 00:22:51,660 right. 388 00:22:51,740 --> 00:22:52,740 Come on, you guys. 389 00:22:52,900 --> 00:22:55,100 Let's get together here. First game score. Let's go. 28816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.