All language subtitles for Growing Pains s01e08 Slice of Life 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:02,930 Show me that smile again. 2 00:00:04,450 --> 00:00:08,370 Don't waste another minute on your crying. 3 00:00:08,890 --> 00:00:11,030 We're nowhere near the end. 4 00:00:11,870 --> 00:00:14,770 The best is ready to begin. 5 00:00:16,149 --> 00:00:21,170 Oh, as long as we got each other. 6 00:00:33,840 --> 00:00:36,380 As long as we keep on. 7 00:01:07,690 --> 00:01:10,730 of Brazil, coffee is considered to be an aphrodisiac. 8 00:01:11,310 --> 00:01:12,310 More coffee? 9 00:01:13,330 --> 00:01:13,810 I 10 00:01:13,810 --> 00:01:21,130 think 11 00:01:21,130 --> 00:01:22,210 it's working. 12 00:01:22,910 --> 00:01:23,910 From that case. 13 00:01:26,750 --> 00:01:28,050 Once there if you need it. 14 00:01:29,390 --> 00:01:31,950 Oh, I love Saturday mornings. So tranquil. 15 00:01:32,490 --> 00:01:35,490 You know, if you listen carefully, you can almost hear the leaves fall. 16 00:01:40,080 --> 00:01:41,260 Big leaves this year. 17 00:01:42,280 --> 00:01:43,440 You're the studs ball. 18 00:01:43,840 --> 00:01:45,680 You're the studs ball. You're mama. 19 00:01:46,060 --> 00:01:48,820 You're mama. Hey, wait. Kids, kids, kids. 20 00:01:49,120 --> 00:01:50,700 You both have the same mama. 21 00:01:52,760 --> 00:01:53,800 What's this all about? 22 00:02:14,920 --> 00:02:16,220 get into the world record book. 23 00:02:16,460 --> 00:02:18,780 As what, Ben? The human prune? 24 00:02:21,440 --> 00:02:26,540 No, for taking the longest shower. The record's only 374 hours. I can beat that 25 00:02:26,540 --> 00:02:27,540 easy. 26 00:02:28,740 --> 00:02:32,720 Ben, 300, that's two weeks. You can't stay in the water that long. 27 00:02:33,240 --> 00:02:35,160 That's what they told Jacques Cousteau. 28 00:02:36,920 --> 00:02:38,620 Ben, Jacques had a submarine. 29 00:02:39,040 --> 00:02:40,140 Not when it was night. 30 00:02:45,900 --> 00:02:46,900 I'm just wet. 31 00:02:48,580 --> 00:02:49,580 Immortal? 32 00:02:50,780 --> 00:02:52,740 How long have you wanted to be immortal? 33 00:02:53,140 --> 00:02:54,140 Since I was two. 34 00:02:56,020 --> 00:03:01,340 Well, if you promise to stay out of the bathroom, maybe I'll help you. 35 00:03:01,760 --> 00:03:07,100 Okay. Hey, I wonder what's the longest anyone's gone without a shower. 36 00:03:07,380 --> 00:03:08,980 I think it was Mike last night. 37 00:03:12,620 --> 00:03:14,920 talking about those tranquil Saturday mornings? 38 00:03:16,500 --> 00:03:22,000 I guess he couldn't get in the bathroom either. 39 00:03:23,700 --> 00:03:25,160 Hey, Mom, Dad, I want to take karate. 40 00:03:25,880 --> 00:03:27,960 I want to split boards. I want to break bricks. 41 00:03:28,360 --> 00:03:30,000 Quick, hide the chimney. 42 00:03:30,520 --> 00:03:33,860 The first class starts today. 43 00:03:34,640 --> 00:03:37,780 Mike, why are you so hot all of a sudden about taking karate? 44 00:03:38,100 --> 00:03:40,860 Can you believe that, Dad? She wants to know why I want to take karate. 45 00:03:42,260 --> 00:03:44,380 Mike? Yeah, Dad? Why do you want to take karate? 46 00:03:45,920 --> 00:03:47,000 No, I just want to. 47 00:03:47,900 --> 00:03:49,740 The analytical mind at work. 48 00:03:50,180 --> 00:03:53,420 Come on, Dad. Does everybody have to have a reason for everything they do? 49 00:03:53,640 --> 00:03:56,500 No. Well, there you go, then. So you'll pay for the lessons? 50 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 No. 51 00:03:58,500 --> 00:03:59,720 Why not? No reason. 52 00:04:02,960 --> 00:04:06,420 Mike, I think I speak for both your father and myself when I ask you. 53 00:04:07,300 --> 00:04:09,220 Is there a girl in this class? 54 00:04:14,899 --> 00:04:16,700 No. No, I resent that. 55 00:04:18,320 --> 00:04:19,800 I take that as a yes. 56 00:04:21,240 --> 00:04:22,860 What are you guys talking about? 57 00:04:23,240 --> 00:04:26,600 Remember when you just had to take horseback riding lessons? 58 00:04:26,880 --> 00:04:30,360 Yeah, because you said it would help you overcome your fear of large animals? 59 00:04:32,340 --> 00:04:35,520 Yeah, well, you gotta admit, Debbie DeZamba was large. 60 00:04:38,510 --> 00:04:41,850 And remember when you just had to learn Scottish folk dancing? 61 00:04:42,770 --> 00:04:44,470 Yeah, I was starved for culture. 62 00:04:46,110 --> 00:04:49,070 But this is different, Dad. This is karate. It's a man's sport. 63 00:04:49,310 --> 00:04:50,670 And it costs next to nothing. 64 00:04:50,910 --> 00:04:51,910 Oh, good, good. 65 00:04:52,290 --> 00:04:53,850 You get change for a dollar? 66 00:04:55,470 --> 00:04:56,990 Okay, how next to nothing? 67 00:04:57,470 --> 00:04:59,970 It's only $125, Dad. 68 00:05:00,850 --> 00:05:03,010 And that includes a dozen training bricks. 69 00:05:07,380 --> 00:05:08,380 Here's $10. 70 00:05:08,720 --> 00:05:10,780 Go buy her a burger. It's cheaper. 71 00:05:15,980 --> 00:05:19,160 Brought you some coffee? Oh, hi. Oh, not there. No, no. Would you get me a 72 00:05:19,160 --> 00:05:20,160 coaster there, please? 73 00:05:21,200 --> 00:05:25,280 I polished this thing within an inch of its life this week. Uh -huh. 74 00:05:25,660 --> 00:05:27,380 And now you're just keeping it warm? 75 00:05:29,860 --> 00:05:32,580 What are you doing, Jason, that you don't want me to see? 76 00:05:32,820 --> 00:05:35,240 Me? Uh -huh. Looks like you're working on a test. 77 00:05:36,090 --> 00:05:39,870 Oh, I guess you could say that, yeah. Well, what kind of a test is it? It's a 78 00:05:39,870 --> 00:05:40,870 dull test. 79 00:05:42,130 --> 00:05:43,510 I mean, what's it for? 80 00:05:44,030 --> 00:05:45,850 Well, it's a test to measure dullness. 81 00:05:47,450 --> 00:05:50,570 Oh. It's so dull, I can't even talk about it. 82 00:05:53,910 --> 00:05:54,910 Jason. 83 00:05:56,670 --> 00:06:00,590 Okay, it's a marriage compatibility test that I'm planning to give a couple of 84 00:06:00,590 --> 00:06:01,589 my patients. 85 00:06:01,590 --> 00:06:02,590 Oh? 86 00:06:03,820 --> 00:06:05,560 Let's take it and see how we do. 87 00:06:07,200 --> 00:06:08,920 I knew we would say that. 88 00:06:09,140 --> 00:06:11,380 Oh, don't be such a stick in the mud. 89 00:06:12,940 --> 00:06:14,620 Am I that predictable? 90 00:06:15,000 --> 00:06:16,400 No. No. 91 00:06:17,420 --> 00:06:22,040 No, you're spontaneous and impetuous, and that's what I love about you. Oh, 92 00:06:22,480 --> 00:06:24,440 don't be a wise guy. 93 00:06:26,900 --> 00:06:32,620 Maggie, this is a test for couples having problems. It pinpoints areas of 94 00:06:32,620 --> 00:06:34,870 conflict. We have no conflict. 95 00:06:35,210 --> 00:06:36,210 Oh, yeah? 96 00:06:36,290 --> 00:06:38,230 I want to take the test. Do you? No. 97 00:06:38,710 --> 00:06:39,930 See? Conflict. 98 00:06:40,970 --> 00:06:42,450 Maggie, it's a boring test. 99 00:06:42,850 --> 00:06:44,190 Not from what I see here. 100 00:06:44,550 --> 00:06:45,970 The questions are profound. 101 00:06:46,810 --> 00:06:48,770 Astute. Full of insight. 102 00:06:50,270 --> 00:06:52,170 Especially the smutty ones. 103 00:06:53,990 --> 00:06:55,450 Ah, yeah, it's number 12. 104 00:06:56,010 --> 00:06:58,070 If you like that, Whaley, you get to number 33. 105 00:06:59,610 --> 00:07:01,530 Oh, come on, Jason. Fill one out. 106 00:07:02,110 --> 00:07:05,470 If you do well, I'll give you a big, uh, 37. 107 00:07:06,650 --> 00:07:11,690 37? Hey, well, what more incentive could any red -blooded, card -carrying 108 00:07:11,690 --> 00:07:12,690 husband ask for? 109 00:07:13,010 --> 00:07:14,070 42. Bingo! 110 00:07:17,150 --> 00:07:19,910 Yeah, Boner. Yeah, look, remember when we saw the karate kid? 111 00:07:20,790 --> 00:07:24,190 Yeah. Okay, well, what did the old man tell the kid was the most important 112 00:07:24,190 --> 00:07:25,290 reason to study karate? 113 00:07:26,950 --> 00:07:28,650 No, no, I was out getting the goobers. 114 00:07:30,350 --> 00:07:31,350 Yeah. 115 00:07:31,979 --> 00:07:33,260 Yeah, oh, good. All right, wait. 116 00:07:34,180 --> 00:07:35,180 Uh -huh. 117 00:07:36,080 --> 00:07:39,360 Oh, good, Bonner, good. Yeah, great. 118 00:07:40,340 --> 00:07:41,339 Uh -huh. 119 00:07:41,340 --> 00:07:42,340 Yeah, okay. 120 00:07:42,360 --> 00:07:43,720 All right, thanks a lot. Bye -bye. 121 00:07:47,260 --> 00:07:48,260 Dad! 122 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Hey, can we talk? 123 00:07:49,880 --> 00:07:50,880 Sure. 124 00:07:50,940 --> 00:07:56,180 Uh, look, I know that I kind of got upset, uh, this morning when you said I 125 00:07:56,180 --> 00:07:57,280 couldn't take the karate lesson. 126 00:07:57,500 --> 00:07:58,259 Uh -huh. 127 00:07:58,260 --> 00:08:00,000 And I know that in the past... 128 00:08:00,220 --> 00:08:03,260 I may have used these activities to meet girls. 129 00:08:03,540 --> 00:08:04,540 Uh -huh. 130 00:08:05,080 --> 00:08:07,640 But, you know, I'm really glad you put your foot down about these karate 131 00:08:07,640 --> 00:08:13,440 lessons, Dad, because it forced me to look deeper into myself and ask, 132 00:08:13,600 --> 00:08:16,800 Mike, why do you want to take these lessons? 133 00:08:17,500 --> 00:08:18,279 Uh -huh. 134 00:08:18,280 --> 00:08:19,740 And the answer came to me, Dad. 135 00:08:21,020 --> 00:08:25,580 Mike, you want to take karate because it develops discipline. 136 00:08:29,040 --> 00:08:32,360 Not only physical discipline, Dad, but spiritual discipline as well. 137 00:08:33,159 --> 00:08:35,559 That's important to you, is it? Oh, yeah, Dad. 138 00:08:36,640 --> 00:08:42,520 I mean, hey, without discipline, each one of us is like a rudderless craft in 139 00:08:42,520 --> 00:08:43,700 sea of conflicting desires. 140 00:08:47,940 --> 00:08:49,100 And you know what, Dad? 141 00:08:50,260 --> 00:08:52,940 I need the rudder that karate will give me. 142 00:08:54,380 --> 00:08:55,380 I see. 143 00:08:56,140 --> 00:08:57,840 So what you're saying is that... 144 00:08:58,120 --> 00:09:04,280 You're taking karate to help you achieve the spiritual state of Don Ho. 145 00:09:06,040 --> 00:09:07,560 Right, Don Ho. 146 00:09:12,260 --> 00:09:16,600 Mike, Don Ho is the Hawaiian singer who recorded Tiny Bubbles. 147 00:09:18,860 --> 00:09:20,960 Right, very spiritual guy. 148 00:09:47,790 --> 00:09:50,250 I think that you're going for endurance here, not accuracy. 149 00:09:52,610 --> 00:09:54,570 How much longer before he gets in the book? 150 00:09:54,850 --> 00:09:56,010 What time is it now? 151 00:09:56,270 --> 00:09:57,270 1 .30. 152 00:09:57,670 --> 00:09:58,930 A week from Thursday? 153 00:10:01,270 --> 00:10:02,270 Carol. 154 00:10:02,630 --> 00:10:03,630 Ben. 155 00:10:04,530 --> 00:10:09,650 I'm sure Elvis would be touched. You can't keep this up for another 12 days. 156 00:10:19,240 --> 00:10:20,240 I'm sorry. 157 00:10:21,200 --> 00:10:22,200 How do you feel? 158 00:10:22,920 --> 00:10:24,260 I'm all shook up. 159 00:10:27,800 --> 00:10:28,960 Yeah, yeah. 160 00:10:29,460 --> 00:10:30,700 I'm all shook up. 161 00:10:34,580 --> 00:10:37,180 So, did you finish scoring our test yet? Yep. 162 00:10:37,400 --> 00:10:40,260 Well, what's it say? What's it say? Well, for one thing, it says you're 163 00:10:40,260 --> 00:10:44,800 impatient. Oh, come on, Jason. Are we compatible or not? I am. You're not. 164 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 Duh. 165 00:10:47,220 --> 00:10:50,300 Now, go ahead and see for yourself. We got an excellent score. 166 00:10:50,940 --> 00:10:52,340 Agreed on just about everything. 167 00:10:53,180 --> 00:10:54,720 Especially the smutty questions. 168 00:10:56,820 --> 00:10:58,180 Here's one we disagreed on. 169 00:10:58,500 --> 00:11:00,240 What is your favorite hobby? 170 00:11:00,440 --> 00:11:01,480 Oh, Jason. 171 00:11:01,780 --> 00:11:05,520 What? I said gardening and you said collecting baseball cards. 172 00:11:05,840 --> 00:11:08,740 How can we go on with this rift in our marriage? It's impossible. 173 00:11:10,340 --> 00:11:12,520 We'll have to sell the house and divide the kids. 174 00:11:13,440 --> 00:11:14,520 You take Mike. 175 00:11:17,450 --> 00:11:19,010 Here's another one you screwed up. 176 00:11:19,730 --> 00:11:21,610 What side of the bed do you sleep on? 177 00:11:22,110 --> 00:11:24,270 I said the left and you said the left. 178 00:11:24,530 --> 00:11:25,530 Well, that's right. 179 00:11:25,830 --> 00:11:28,370 You take up most of the bed and I sleep on what's left. 180 00:11:30,510 --> 00:11:31,890 Oh, no. 181 00:11:32,230 --> 00:11:35,730 Here's another one you botched up. Jason, you should be more careful. 182 00:11:36,190 --> 00:11:38,250 Would you ever keep anything from your spouse? 183 00:11:39,410 --> 00:11:40,410 What did I say? 184 00:11:41,070 --> 00:11:42,250 You said yes. 185 00:11:44,930 --> 00:11:45,930 Well, that's what I meant. 186 00:11:47,160 --> 00:11:48,160 What? 187 00:11:54,220 --> 00:11:56,920 What do you mean you'd keep things from me? 188 00:11:57,580 --> 00:12:01,300 That's like saying that you'd lie to me. No, no, you're twisting my answer. The 189 00:12:01,300 --> 00:12:05,240 question simply asks, would you ever keep anything from your spouse? 190 00:12:06,100 --> 00:12:07,120 Anything's a big word. 191 00:12:07,900 --> 00:12:09,720 It means anything. 192 00:12:12,160 --> 00:12:13,940 Well, thanks for clearing that up. 193 00:12:14,380 --> 00:12:16,360 Now will you tell me what liar means? 194 00:12:16,880 --> 00:12:20,200 Oh, come on, Maggie. What are you making such a big deal of this for? 195 00:12:20,460 --> 00:12:22,040 I've always been honest with you. 196 00:12:22,720 --> 00:12:23,720 Oh? 197 00:12:24,260 --> 00:12:25,260 Yes. 198 00:12:25,600 --> 00:12:28,340 Remember when somebody tried to mix cement in your blender? 199 00:12:30,540 --> 00:12:33,960 I stepped forward right away and said, Ben did it. 200 00:12:35,920 --> 00:12:39,780 Jason, you think this is funny, don't you? No, honey, I'm just saying. Well, 201 00:12:39,780 --> 00:12:40,920 I'll tell you what I remember. 202 00:12:41,380 --> 00:12:43,420 I remember the Mattapois it in. 203 00:12:43,860 --> 00:12:45,220 The Mattapois, yes. 204 00:12:45,870 --> 00:12:46,910 Where we had our honeymoon. 205 00:12:47,110 --> 00:12:50,810 Yes. Now, remember that first night? And remember in front of the fireplace when 206 00:12:50,810 --> 00:12:53,690 we... Annie, I remember what we did in front of that fireplace. 207 00:12:54,670 --> 00:12:56,290 Remember what you said. 208 00:12:56,650 --> 00:12:58,650 Yes. I said, let's try that again. 209 00:13:01,090 --> 00:13:02,490 Without the ice cubes. 210 00:13:04,050 --> 00:13:08,950 You also said that total honesty is essential to a happy marriage. 211 00:13:09,690 --> 00:13:11,710 I said that after we were married? 212 00:13:15,280 --> 00:13:19,160 Okay, okay, I said that. But we're more mature now. 213 00:13:19,580 --> 00:13:21,940 So now we lie like rugs. 214 00:13:23,220 --> 00:13:27,360 Oh, I'm only saying that there are some things that I might not volunteer. 215 00:13:28,420 --> 00:13:30,060 Well, like what things? 216 00:13:30,260 --> 00:13:31,260 Give me an example. 217 00:13:31,440 --> 00:13:32,440 An example? 218 00:13:32,540 --> 00:13:33,540 Uh -huh. 219 00:13:33,580 --> 00:13:35,480 Two trains traveling from opposite directions. 220 00:13:35,700 --> 00:13:39,160 Jason. Train A moving 85 miles an hour. I meant an example from our lives. 221 00:13:39,460 --> 00:13:42,300 Well, you didn't let me finish. We were on train B. Damn it, B. 222 00:13:42,900 --> 00:13:43,900 Serious. 223 00:13:44,990 --> 00:13:46,750 Oh, you want a serious example? Yes. 224 00:13:48,330 --> 00:13:49,330 Okay. 225 00:13:51,050 --> 00:13:53,950 Here's something I didn't tell you because I thought it might upset you. 226 00:13:54,530 --> 00:13:56,450 I will not be upset. 227 00:13:58,910 --> 00:14:02,930 A couple weeks ago, I ran into Allison Van Dyke at the dry cleaners. 228 00:14:03,370 --> 00:14:04,430 Your old girlfriend? 229 00:14:04,730 --> 00:14:05,529 That's the one. 230 00:14:05,530 --> 00:14:06,530 How nice. 231 00:14:06,890 --> 00:14:10,990 Now, why wouldn't you want to tell me you ran into Allison? I don't know. 232 00:14:10,990 --> 00:14:12,410 I thought you'd be... Be upset? 233 00:14:13,030 --> 00:14:14,030 Nonsense. 234 00:14:14,280 --> 00:14:15,360 Does she still strip for money? 235 00:14:18,460 --> 00:14:20,320 Maggie, she's an artist's model. 236 00:14:20,580 --> 00:14:22,160 And what does she have to dry clean anyway? 237 00:14:22,420 --> 00:14:24,540 You think they could just hose her down once a week? 238 00:14:26,780 --> 00:14:32,120 See, this is exactly why I didn't want to tell you. Oh, no, no, no, no. I'm not 239 00:14:32,120 --> 00:14:35,080 upset that you saw her. I'm upset that you hid it from me. 240 00:14:35,800 --> 00:14:37,560 So what did you and the nudists talk about? 241 00:14:39,380 --> 00:14:42,620 See, I knew that I should have kept this to myself. 242 00:14:43,380 --> 00:14:46,400 Right. That and all your other squalid little secrets. 243 00:14:46,900 --> 00:14:50,140 Well, if you'll excuse me, I'm off to do a little jogging, Jason. 244 00:14:55,580 --> 00:14:58,640 Well, I guess that means no number 37 tonight. 245 00:15:21,230 --> 00:15:24,410 What's with him? He's going for a record and complaining. He has to complain for 246 00:15:24,410 --> 00:15:27,270 62 straight hours. So far, he's got two straight minutes. 247 00:15:27,530 --> 00:15:31,170 I hate minutes. I hate stopwatches. I hate your face. 248 00:15:33,190 --> 00:15:35,030 Well, I'll give you something to complain about. 249 00:15:59,530 --> 00:16:00,850 I said I'd meet you down at the karate place. 250 00:16:01,110 --> 00:16:03,470 Oh, I know. I just thought it'd be more fun if we walked together. 251 00:16:04,190 --> 00:16:06,270 Oh, um... Was I wrong? 252 00:16:06,570 --> 00:16:08,890 No. It is okay that I'm here, isn't it? Yeah, yeah. 253 00:16:09,110 --> 00:16:10,630 Look, why don't I give you a tour of the house? 254 00:16:12,470 --> 00:16:14,410 Uh, this is the hall closet here. 255 00:16:30,280 --> 00:16:32,000 I heard her voice. No, Dad, I wasn't hurt. 256 00:16:32,260 --> 00:16:33,260 Hey, 257 00:16:34,760 --> 00:16:38,140 Mike, you know, there's no use in you and I discussing this karate thing 258 00:16:38,140 --> 00:16:41,000 unless you're going to be straight with me. Now, I still think there's a girl in 259 00:16:41,000 --> 00:16:42,000 this class. 260 00:16:42,060 --> 00:16:43,060 No way, Dad. 261 00:16:45,400 --> 00:16:47,420 All right, well, maybe there is one girl. 262 00:16:47,840 --> 00:16:50,760 But we're talking flea collars and milk dogs. 263 00:16:52,840 --> 00:16:55,200 This girl is the elephant girl. 264 00:17:11,210 --> 00:17:13,170 You thought Debbie DeZamba was an animal. 265 00:17:25,050 --> 00:17:26,050 Hi. 266 00:17:28,710 --> 00:17:29,710 Hi. 267 00:17:31,090 --> 00:17:34,090 Oh, don't let me disturb you. I just think I left my glasses in here 268 00:17:39,230 --> 00:17:40,230 So you did. 269 00:17:45,110 --> 00:17:46,110 Don't mention it. 270 00:17:46,510 --> 00:17:49,550 Well, that's all I wanted. I won't bother you anymore. 271 00:17:49,930 --> 00:17:50,930 No bother. 272 00:17:51,590 --> 00:17:54,910 In fact, I have a free hour if there's anything you'd like to discuss. 273 00:17:57,030 --> 00:17:58,030 Mrs. Seaver? 274 00:18:00,570 --> 00:18:05,110 Well, Doctor, there is something troubling me. 275 00:18:05,330 --> 00:18:06,330 I knew it. 276 00:18:06,650 --> 00:18:07,650 I'm a psychiatrist. 277 00:18:08,310 --> 00:18:09,690 I sense these things. 278 00:18:10,890 --> 00:18:12,850 Would you like to sit down and tell me about it? 279 00:18:18,540 --> 00:18:19,540 It's my husband. 280 00:18:21,820 --> 00:18:22,820 What about him? 281 00:18:23,020 --> 00:18:24,020 It's impossible. 282 00:18:24,260 --> 00:18:27,920 I mean, I love him and he's a great father, but sometimes... Does he beat 283 00:18:29,420 --> 00:18:30,420 No. 284 00:18:31,240 --> 00:18:32,260 Drink to excess? 285 00:18:33,500 --> 00:18:34,920 Scratch himself in public? 286 00:18:36,320 --> 00:18:37,320 No. 287 00:18:38,120 --> 00:18:39,620 Then why is he so impossible? 288 00:18:40,220 --> 00:18:42,500 Because he doesn't believe in total honesty. 289 00:18:43,720 --> 00:18:46,920 Mr. Seaver, are you being totally honest with me now? 290 00:18:49,450 --> 00:18:51,650 Well, there's one sure way to find out. 291 00:18:51,970 --> 00:18:52,970 Oh? 292 00:18:53,990 --> 00:18:54,990 Hypnosis. 293 00:18:57,390 --> 00:18:58,390 Hypnosis. 294 00:18:58,750 --> 00:19:03,590 You just keep your eye on the hypnotic plants and do something. Very 295 00:19:04,250 --> 00:19:06,210 Now may I ask you to walk the dog? 296 00:19:08,050 --> 00:19:10,050 Not for these prices, Mrs. Seaver. 297 00:19:11,690 --> 00:19:12,970 Now you're getting tired. 298 00:19:13,890 --> 00:19:15,870 You can barely keep your eyes open. 299 00:19:17,070 --> 00:19:18,070 You're out. 300 00:19:19,920 --> 00:19:20,960 Works every time. 301 00:19:23,440 --> 00:19:27,300 So, Mrs. Seaver, you are now incapable of telling a lie. 302 00:19:27,960 --> 00:19:32,080 And everything you say will be the complete and absolute truth. Do you 303 00:19:32,080 --> 00:19:33,400 understand? Yes, Doctor. 304 00:19:33,680 --> 00:19:35,560 All right, we'll start with a simple test question. 305 00:19:36,860 --> 00:19:40,960 What do you really think of your husband's red plaid blazer? 306 00:19:43,500 --> 00:19:45,320 His red plaid blazer? 307 00:19:46,020 --> 00:19:51,020 Well, I... I think that it really brings out the color of his... gum. 308 00:19:54,640 --> 00:19:56,880 The whole truth, Mrs. Seaver. 309 00:19:58,220 --> 00:20:01,760 I think it's the ugliest thing I've seen since Carol Snake got caught in the 310 00:20:01,760 --> 00:20:02,760 dishwasher. 311 00:20:04,440 --> 00:20:06,020 Good, now we're getting somewhere. 312 00:20:06,360 --> 00:20:08,400 And that awful tie he wears with it. 313 00:20:08,760 --> 00:20:11,140 Makes him look like a thrift shop blew up in his bed. 314 00:20:12,940 --> 00:20:14,740 I only asked about the blazer. 315 00:20:15,980 --> 00:20:16,980 Just kidding. 316 00:20:17,800 --> 00:20:19,120 Well, I'm glad you're enjoying this. 317 00:20:19,880 --> 00:20:22,060 I have one more question for you, Mrs. Seaver. 318 00:20:22,840 --> 00:20:27,960 By any chance, at last year's Christmas party, did Marty Brandt make a pass at 319 00:20:27,960 --> 00:20:28,960 you? 320 00:20:30,020 --> 00:20:32,920 How did you know that? Well, it doesn't matter how I found out. Did he make a 321 00:20:32,920 --> 00:20:33,940 pass at you or not? 322 00:20:34,840 --> 00:20:36,240 Well, yes. 323 00:20:37,380 --> 00:20:39,840 But it was nothing. I wouldn't even call it a pass. 324 00:20:40,620 --> 00:20:43,060 He asked you to go to Tahiti with him. 325 00:20:44,800 --> 00:20:45,800 Just for the weekend. 326 00:20:48,240 --> 00:20:49,460 Well, why didn't you tell me? 327 00:20:49,960 --> 00:20:53,740 I mean, doesn't a husband have a right to know when his wife is propositioned? 328 00:20:53,860 --> 00:20:56,760 Jason, I didn't think there was any point in mentioning it. 329 00:20:57,880 --> 00:21:01,160 I mean, honey, I didn't want to ruin your friendship with Marty. 330 00:21:01,560 --> 00:21:04,600 Besides, Marty had too much to drink. He didn't know what he was doing. 331 00:21:04,920 --> 00:21:05,920 Oh, I know. 332 00:21:06,180 --> 00:21:10,440 Because as soon as you turned him down, he staggered over to me and blabbed the 333 00:21:10,440 --> 00:21:11,620 whole sordid story. 334 00:21:13,230 --> 00:21:15,570 Marty told you? Mm -hmm. He confessed. 335 00:21:16,950 --> 00:21:20,650 Then he broke into tears and tried to blow his nose on my tie. 336 00:21:22,730 --> 00:21:25,170 The one I wear with my red plaid blazer. 337 00:21:27,310 --> 00:21:28,430 Jason, I'm sorry. 338 00:21:30,230 --> 00:21:31,510 I should have told you. 339 00:21:32,810 --> 00:21:33,810 Maybe. 340 00:21:34,990 --> 00:21:39,770 Or maybe you realized that telling me wouldn't do anybody any good, so you 341 00:21:39,770 --> 00:21:40,770 it to yourself. 342 00:21:41,390 --> 00:21:42,830 I admire you for that. 343 00:21:43,510 --> 00:21:48,370 Really? And I'm sure if Marty had been sober, you would have told me 344 00:21:49,750 --> 00:21:51,590 As soon as you got back from Tahiti. 345 00:21:53,290 --> 00:21:57,350 But I'm sure you would have told me if Allison had been nude. 346 00:22:00,370 --> 00:22:02,230 Right after we got back from Tahiti. 347 00:22:06,070 --> 00:22:07,070 I mean, Dr. 348 00:22:07,290 --> 00:22:10,630 Seaver. Thank you. You've been very helpful. Yes. 349 00:22:11,690 --> 00:22:13,870 Well, it has been a most productive session. 350 00:22:14,490 --> 00:22:17,650 However, there's one other thing I'd like to try with you. Oh? 351 00:22:18,130 --> 00:22:20,510 Something I've never tried before with a patient. 352 00:22:20,750 --> 00:22:21,750 What's that? 353 00:22:25,550 --> 00:22:26,550 Number 42. 354 00:22:27,650 --> 00:22:28,650 Is it on? 355 00:22:29,110 --> 00:22:31,850 There's no use resisting. You're under hypnosis. 356 00:22:43,980 --> 00:22:47,060 World record people, get this letter. We'll be in that next edition for sure. 357 00:22:47,740 --> 00:22:49,260 So what record did you guys break? 358 00:22:49,760 --> 00:22:53,540 Most failed attempts trying to get into the world record book in one day. 359 00:22:55,220 --> 00:22:56,800 And they said it couldn't be done. 360 00:23:01,140 --> 00:23:02,920 Mom, Dad, can I take Modern Dance? 25917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.