All language subtitles for George Lopez s05e21 Discovers How
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,240 --> 00:00:02,060
Hey, George, here you go.
2
00:00:02,380 --> 00:00:05,600
I feel pretty good about this. I think I
got a good shot at winning the contest.
3
00:00:06,320 --> 00:00:08,240
Nice job, brother. You're in the lead.
Really?
4
00:00:08,500 --> 00:00:09,520
All right, Reno!
5
00:00:11,480 --> 00:00:12,640
Oh, now you're in second.
6
00:00:14,600 --> 00:00:15,600
Third.
7
00:00:16,980 --> 00:00:18,860
Hey, Ernie, you're back in the lead.
Really?
8
00:00:19,520 --> 00:00:20,780
No, how could that be possible?
9
00:00:21,580 --> 00:00:25,980
All right, everyone, the contest is
over. I need your productivity numbers.
10
00:00:26,900 --> 00:00:29,200
Let's see who's going to Reno.
11
00:00:30,220 --> 00:00:32,700
Hey, George, ask me where I'm going.
12
00:00:33,020 --> 00:00:35,840
I already know where you're going, Mom.
It's hot, full of sinners, and you'll be
13
00:00:35,840 --> 00:00:37,100
dating Hitler. That's his punishment.
14
00:00:38,980 --> 00:00:44,120
No, I'm going to Reno because I am going
to win the contest. I asked around.
15
00:00:44,420 --> 00:00:46,060
Nobody's got as good a number as mine.
16
00:00:48,760 --> 00:00:50,620
No way. You made these up.
17
00:00:50,860 --> 00:00:52,700
Uh -uh. Go out there and check the
warehouse.
18
00:00:53,620 --> 00:00:56,940
See, I haven't worked so hard since I
tried to teach you how to spell cat.
19
00:00:59,340 --> 00:01:01,460
You never taught me anything. You just
punished me.
20
00:01:02,280 --> 00:01:04,379
Wasn't hooked on phonics. I was hooked
to a radiator.
21
00:01:06,940 --> 00:01:11,920
Look, I know that I have got the highest
number. So, like I told the guy I
22
00:01:11,920 --> 00:01:15,640
picked up at Thirsty's last night, cut
the chit -chat and give Mama what she
23
00:01:15,640 --> 00:01:16,640
came for.
24
00:01:17,300 --> 00:01:18,300
All right.
25
00:01:18,940 --> 00:01:20,080
Everyone gather round.
26
00:01:21,800 --> 00:01:24,940
Look, I just want to thank you all for
working so hard this last month.
27
00:01:25,320 --> 00:01:27,700
You're all winners and you all should be
going to Reno.
28
00:01:31,310 --> 00:01:32,310
I said should!
29
00:01:33,410 --> 00:01:35,010
Only one of you is going.
30
00:01:35,270 --> 00:01:36,550
Just hand out the trip.
31
00:01:36,790 --> 00:01:37,790
Okay, Mom.
32
00:01:37,990 --> 00:01:44,590
The winner is... Gina Sorenstam. I dare
him to go to Reno!
33
00:01:46,030 --> 00:01:47,350
This is crap!
34
00:01:47,850 --> 00:01:51,150
I should have won and you know it! I had
the highest numbers!
35
00:01:51,590 --> 00:01:52,930
Age don't count, sweetheart.
36
00:01:54,990 --> 00:01:59,690
I just want everyone to know that I did
not sleep with George to get this.
37
00:02:06,890 --> 00:02:09,350
a trip for two and I don't have anyone
to take with me.
38
00:02:09,850 --> 00:02:13,970
Sleeping in a king -sized bed is going
to be awfully lonely.
39
00:02:15,730 --> 00:02:16,730
Without a king.
40
00:02:17,530 --> 00:02:19,950
A fine -ass king.
41
00:02:22,390 --> 00:02:26,130
Gina, the hotel in Reno doesn't have
turndown service, but I do. No.
42
00:02:29,630 --> 00:02:35,290
You fixed it. You're crazy. No, I should
have won, but you just couldn't let me,
43
00:02:35,330 --> 00:02:39,170
could you? Huh? Because you know why?
You have never won anything in your
44
00:02:39,170 --> 00:02:43,030
life. Hey, I won lots of things. You
just weren't there to see it. A Little
45
00:02:43,030 --> 00:02:46,470
League championship, a battle of the
bands, funniest kid in third grade.
46
00:02:47,250 --> 00:02:48,770
Where does a skunk go to college?
47
00:02:49,270 --> 00:02:50,270
P .U.
48
00:02:52,610 --> 00:02:54,230
It still holds up.
49
00:02:55,390 --> 00:02:59,710
So that's why you wouldn't let me win
this trip, huh? Because I missed a few
50
00:02:59,710 --> 00:03:02,210
things? Mom, it's over. You lost.
51
00:03:02,450 --> 00:03:05,350
Get back to work. No, it's not over.
52
00:03:05,660 --> 00:03:08,200
You screwed me, and now I am going to
get you.
53
00:03:08,520 --> 00:03:09,800
It's payback time.
54
00:03:10,860 --> 00:03:14,620
Oh, uh, what are you going to do, raise
me again?
55
00:03:19,440 --> 00:03:21,620
There's nothing you can do to hurt me
now.
56
00:03:22,280 --> 00:03:23,500
We'll see about that.
57
00:03:56,940 --> 00:03:58,460
one of your loved ones will die.
58
00:04:01,960 --> 00:04:03,360
This can't be happening.
59
00:04:04,300 --> 00:04:07,520
You had a lifetime guarantee I was
supposed to go first.
60
00:04:12,660 --> 00:04:13,660
You!
61
00:04:14,920 --> 00:04:19,860
How does it feel to have something
stolen from you? Hurt, doesn't it? If
62
00:04:19,860 --> 00:04:25,020
touch another one of my clubs, Mom, I
swear to God, I will take your... I will
63
00:04:25,020 --> 00:04:26,320
hurt your...
64
00:04:29,100 --> 00:04:30,700
Damn it, there's nothing she cares
about.
65
00:04:32,680 --> 00:04:37,860
What is going on? We had a productivity
contest at work, and my mom's mad
66
00:04:37,860 --> 00:04:40,140
because she lost. Don't call me mom.
67
00:04:40,700 --> 00:04:42,360
You are not my son anymore.
68
00:04:42,580 --> 00:04:43,580
Yes!
69
00:04:47,440 --> 00:04:49,180
Finally, the nightmare ends.
70
00:04:50,160 --> 00:04:53,100
Maybe now I can find a real mom. I'm
going to put an ad in the paper.
71
00:04:54,860 --> 00:04:56,760
Looking for non -smoker.
72
00:05:01,520 --> 00:05:03,420
Must be adult height.
73
00:05:06,660 --> 00:05:10,340
Angie, he cheated me. I should have won.
I had the highest numbers.
74
00:05:11,280 --> 00:05:12,280
Is that true?
75
00:05:12,440 --> 00:05:16,080
Did he have the highest numbers? Look,
she's been cheating on her time card for
76
00:05:16,080 --> 00:05:18,480
years. What does that have to do with
this contest?
77
00:05:19,000 --> 00:05:20,120
I did the work.
78
00:05:20,900 --> 00:05:24,420
Well, whoever did the most work should
win. I mean, George, you have to be a
79
00:05:24,420 --> 00:05:25,420
of your word. Why?
80
00:05:26,320 --> 00:05:27,900
She's never been a man of her word.
81
00:05:30,600 --> 00:05:33,720
I said if I got a B, that I could go to
Treetop Rangers camp.
82
00:05:34,940 --> 00:05:36,180
Well, I got the B.
83
00:05:37,620 --> 00:05:39,520
But you never let me go, did you, Mom?
84
00:05:40,580 --> 00:05:42,140
Oh, my God.
85
00:05:42,880 --> 00:05:45,320
That was like 30 years ago.
86
00:05:45,980 --> 00:05:47,560
When did this stop?
87
00:05:48,320 --> 00:05:52,200
Boy, the bucket never comes up empty
from your pity well, does it?
88
00:05:54,540 --> 00:05:58,620
While all the kids were camping and
getting Indian names, I was alone in the
89
00:05:58,620 --> 00:05:59,620
backyard.
90
00:05:59,950 --> 00:06:02,890
So I had to come up with my own name,
Boy Who Plays With Himself.
91
00:06:08,290 --> 00:06:14,390
After I told the other rangers my name,
nobody would do the secret handshake
92
00:06:14,390 --> 00:06:15,390
with me anymore.
93
00:06:17,690 --> 00:06:21,190
George, George, I am so sorry that I
didn't let you go camping.
94
00:06:21,450 --> 00:06:26,630
I'm sorry I wasn't the perfect mom, but
I won this trip fair and square.
95
00:06:26,910 --> 00:06:30,470
You just don't get it, do you? Angie,
explain to my mom why I can't give her
96
00:06:30,470 --> 00:06:31,570
trip. Explain.
97
00:06:35,010 --> 00:06:37,190
Too wrong, don't make a right.
98
00:06:37,510 --> 00:06:39,310
That's a weird way to put it, but thank
you.
99
00:06:42,550 --> 00:06:44,650
I was talking about you.
100
00:06:49,190 --> 00:06:50,190
What?
101
00:06:50,510 --> 00:06:53,810
As horrible as she was to you, and you
were horrible.
102
00:06:54,919 --> 00:06:58,080
That was in the past. You can't punish
her for that now.
103
00:06:59,220 --> 00:07:00,920
Are you siding with my mom?
104
00:07:03,120 --> 00:07:05,860
George, right is right.
105
00:07:06,400 --> 00:07:07,400
No!
106
00:07:09,480 --> 00:07:10,520
You're my wife.
107
00:07:10,940 --> 00:07:13,660
I support you. You support me.
108
00:07:14,340 --> 00:07:17,260
Think very carefully about the next
thing you say.
109
00:07:18,640 --> 00:07:23,440
Are you siding with my mom? I'm siding
with your mom.
110
00:07:25,970 --> 00:07:27,450
I don't think you understood me.
111
00:07:29,670 --> 00:07:34,850
Because I will leave this house right
now unless you back me up. So, are you
112
00:07:34,850 --> 00:07:38,470
siding with your husband or are you
siding with my mom? I'm siding with your
113
00:07:38,470 --> 00:07:39,470
mom. Last chance!
114
00:07:42,310 --> 00:07:43,310
Your mom. Yeah!
115
00:08:10,890 --> 00:08:11,890
And our waitress is beautiful.
116
00:08:13,190 --> 00:08:14,450
So fool, ask her out.
117
00:08:14,810 --> 00:08:16,530
No way, she's out of my league.
118
00:08:16,950 --> 00:08:20,430
Here you go, boys. Two more shots of
mezcal. Anything else I can get you?
119
00:08:20,670 --> 00:08:22,670
Uh, yeah, my friend has something he
wants to ask you.
120
00:08:23,150 --> 00:08:24,310
Ask her, man, ask.
121
00:08:24,570 --> 00:08:25,570
Ask her.
122
00:08:26,510 --> 00:08:32,370
Um, I was wondering, um, Friday night
around seven, um,
123
00:08:32,490 --> 00:08:34,710
what's your soup gonna be?
124
00:08:37,049 --> 00:08:39,370
We don't have soup. Sorry for wasting
your time.
125
00:08:42,090 --> 00:08:45,450
My bad. Wow, she didn't go for the soup
line. She's obviously a lesbian.
126
00:08:47,550 --> 00:08:49,770
What's your soup? Da loco, what's your
soup?
127
00:08:51,630 --> 00:08:55,630
Ali, you don't have to take it out on me
just because you have problems at home.
128
00:08:56,090 --> 00:08:59,930
I can't believe Angie took my mom's side
after all that that woman's done to me.
129
00:09:00,090 --> 00:09:04,810
Hey, George, you might have had a rough
childhood, but you got a great life now.
130
00:09:05,050 --> 00:09:09,090
Okay, you got Angie, a great family. You
managed the plant. You got Angie.
131
00:09:13,480 --> 00:09:14,480
You said Angie twice.
132
00:09:15,700 --> 00:09:16,920
Did I?
133
00:09:18,860 --> 00:09:20,340
I'm sure it doesn't mean anything.
134
00:09:21,300 --> 00:09:25,580
Dude, all I know is for somebody who has
a better life than I do, you should
135
00:09:25,580 --> 00:09:26,580
complain a lot.
136
00:09:26,980 --> 00:09:29,200
You know what? That's easy for you to
say. You had a great mom.
137
00:09:29,860 --> 00:09:31,160
Don't drink that, George.
138
00:09:31,360 --> 00:09:34,360
You got the one with the worm, man. That
thing has all kinds of weird
139
00:09:34,360 --> 00:09:35,360
psychedelic properties.
140
00:09:36,580 --> 00:09:37,700
No, it doesn't.
141
00:09:38,120 --> 00:09:41,920
Hey, maybe I'll have a psychedelic
vision and forget all about my horrible
142
00:09:45,560 --> 00:09:46,560
Nope. Nothing.
143
00:09:46,720 --> 00:09:48,600
See? I'm fine with that. Hello.
144
00:09:51,380 --> 00:09:55,360
Okay. Hey, but if you start feeling
weird, lock me! No!
145
00:10:19,440 --> 00:10:20,640
trying to make you more comfortable.
146
00:10:22,540 --> 00:10:24,480
What was that? Hey, what did you do to
me?
147
00:10:24,980 --> 00:10:26,960
Kicked you, funny bunny.
148
00:10:27,920 --> 00:10:29,340
Warm cinnamon roll?
149
00:10:31,940 --> 00:10:32,980
What's going on?
150
00:10:33,260 --> 00:10:35,180
Oh, you dozed off watching TV.
151
00:10:36,120 --> 00:10:38,460
Where am I? You're home, Angel.
152
00:10:39,660 --> 00:10:40,660
Home?
153
00:10:41,600 --> 00:10:43,460
Angel? Hey, are you drunk?
154
00:10:45,460 --> 00:10:46,960
Drinking before five.
155
00:10:47,760 --> 00:10:48,880
I don't think so.
156
00:10:54,160 --> 00:10:56,000
Look at all these pictures of me.
157
00:10:56,440 --> 00:10:59,600
Yes, it's almost time to put up the
summer ones.
158
00:11:01,240 --> 00:11:06,300
So I live here with you? Well, until you
meet a girl who's good enough for you.
159
00:11:06,480 --> 00:11:09,720
And you know, I don't think someone like
that really exists.
160
00:11:13,260 --> 00:11:15,160
You know, I had the weirdest dream.
161
00:11:15,850 --> 00:11:18,830
That you were always mean to me, telling
me that my head was too big.
162
00:11:19,410 --> 00:11:20,470
You could never.
163
00:11:21,650 --> 00:11:26,730
God made your head that way so it could
cradle that big, wonderful brain.
164
00:11:27,370 --> 00:11:28,370
Lemonade?
165
00:11:33,530 --> 00:11:34,530
What's this?
166
00:11:34,770 --> 00:11:38,390
Oh, that's the weekend you went camping
with the treetop rangers.
167
00:11:39,110 --> 00:11:40,110
I went?
168
00:11:40,970 --> 00:11:42,150
What are you doing there?
169
00:11:43,030 --> 00:11:48,300
I went to the dance. mother silly. Oh,
we had the best time ever.
170
00:11:48,800 --> 00:11:52,820
Well, you must remember that cub at Mama
Bear's side.
171
00:11:55,580 --> 00:11:57,220
That's my Indian name.
172
00:11:57,480 --> 00:11:59,460
Yes, and it's still true.
173
00:12:00,380 --> 00:12:01,500
I love you.
174
00:12:03,320 --> 00:12:04,700
I love you, Mom.
175
00:12:05,640 --> 00:12:07,200
I love you more.
176
00:12:10,120 --> 00:12:12,520
This is weird.
177
00:12:13,500 --> 00:12:16,120
Your hair smells like shampoo instead of
cigarettes.
178
00:12:17,800 --> 00:12:21,620
I don't know what's going on, but it's
awesome.
179
00:12:23,920 --> 00:12:24,920
Joe!
180
00:12:27,540 --> 00:12:31,820
I'll see you at lunch, Mom. Oh,
actually, honey, we need to talk. Now,
181
00:12:31,820 --> 00:12:36,160
upset, but word around the factory is
that there are going to be some layoffs,
182
00:12:36,180 --> 00:12:39,700
and your name has been mentioned. Me?
What did I just...
183
00:12:41,100 --> 00:12:43,020
Don't you worry about a thing.
184
00:12:43,400 --> 00:12:47,920
It doesn't matter to me if you keep this
job or not. I'll always love you.
185
00:12:48,500 --> 00:12:51,700
You'll always be cub at Mama Bear's
side.
186
00:12:53,380 --> 00:12:54,940
All right, everyone.
187
00:12:56,240 --> 00:12:58,640
I'm afraid we're going to have to let
some of you go.
188
00:12:59,560 --> 00:13:03,100
It's a hard decision to make, so I'm not
going to do it.
189
00:13:04,100 --> 00:13:07,560
I'm going to turn it over to the best
damn manager this plan ever had.
190
00:13:12,520 --> 00:13:14,540
That would be me. Watch out.
191
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Hello.
192
00:13:18,240 --> 00:13:19,680
Thanks, Mel. I got it from here.
193
00:13:20,820 --> 00:13:24,920
Now, I'm going to give you all a chance
to fight for your job, all right?
194
00:13:25,200 --> 00:13:26,500
George, you're first.
195
00:13:27,320 --> 00:13:32,840
Ernie. Ernie, I just want you to know,
if my job is in jeopardy, I'll do
196
00:13:32,840 --> 00:13:34,260
anything you want.
197
00:13:34,460 --> 00:13:38,660
You say jump, I'll say... On what?
198
00:13:42,990 --> 00:13:43,990
Good to know, Gina.
199
00:13:52,610 --> 00:13:54,470
I'm going to get right to the point,
George.
200
00:13:54,910 --> 00:13:59,250
In your department, I've got to fire one
guy. It's between you and Mikey Cruz.
201
00:14:00,410 --> 00:14:04,350
No, not Mikey. He's got a wife and three
kids. He needs his job. What's he going
202
00:14:04,350 --> 00:14:05,029
to do?
203
00:14:05,030 --> 00:14:06,290
Oh, Kayla, George.
204
00:14:07,730 --> 00:14:10,330
Your job's at stake, and you're sticking
up for the other guy.
205
00:14:10,950 --> 00:14:12,010
This is your problem.
206
00:14:12,400 --> 00:14:14,360
You're a good worker, but you're just
too soft.
207
00:14:14,620 --> 00:14:15,620
I'm not soft.
208
00:14:16,180 --> 00:14:19,560
I was playing Monopoly last night with
my mom, and she landed on my property,
209
00:14:19,680 --> 00:14:22,940
and she didn't have any money, and I
said, soft can't pay up.
210
00:14:26,320 --> 00:14:28,320
George, you're my best friend.
211
00:14:28,800 --> 00:14:32,500
I'm going to protect your job on this,
but you've got to learn to stick up for
212
00:14:32,500 --> 00:14:33,560
yourself. Grow some backbone.
213
00:14:33,980 --> 00:14:35,180
I got backbone.
214
00:14:35,680 --> 00:14:36,680
Oh, please.
215
00:14:42,670 --> 00:14:44,950
That's not true. I just haven't found
anyone good enough.
216
00:14:45,770 --> 00:14:47,850
My mom says she might not even exist.
217
00:14:50,470 --> 00:14:52,690
There's plenty of women right here at
the factory.
218
00:14:53,690 --> 00:14:55,130
What about Tanya?
219
00:14:56,190 --> 00:14:57,910
You're coming over to dinner tonight.
220
00:14:58,210 --> 00:14:59,410
Why don't you bring her?
221
00:14:59,770 --> 00:15:02,490
I told you, I already have a date. I'm
bringing my mom.
222
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
Tanya.
223
00:15:08,470 --> 00:15:10,310
Ernie, what are you doing? She's out of
my league.
224
00:15:12,590 --> 00:15:14,330
Tanya, George has something to ask you.
225
00:15:17,530 --> 00:15:20,130
Come here. George, come here.
226
00:15:20,490 --> 00:15:22,450
Oh, man, that's a girl.
227
00:15:22,770 --> 00:15:23,770
Ask her.
228
00:15:23,850 --> 00:15:25,870
Ask her. Ask her. Ask her.
229
00:15:27,870 --> 00:15:34,730
Um, I was just thinking, uh, later on,
around seven,
230
00:15:35,050 --> 00:15:38,850
do you think there's still going to be
any coffee left?
231
00:15:42,920 --> 00:15:43,920
How the hell should I know?
232
00:15:44,900 --> 00:15:46,300
Sorry for bothering you.
233
00:15:47,080 --> 00:15:51,480
Hey, my bad, man. She didn't go for the
coffee line. She's obviously a lesbian.
234
00:15:53,680 --> 00:15:57,200
Will there be any coffee left at that
local? Will there be any coffee left?
235
00:16:31,980 --> 00:16:33,700
but you gotta hide it better than that,
sorry.
236
00:16:34,580 --> 00:16:36,300
Don't be so hard on George.
237
00:16:36,780 --> 00:16:37,820
I'm flattered.
238
00:16:41,200 --> 00:16:42,520
Is everything okay?
239
00:16:44,280 --> 00:16:45,660
Yeah, we heard someone yelling.
240
00:16:47,100 --> 00:16:49,340
You could hear the earth turning with
those ears.
241
00:16:52,060 --> 00:16:54,200
Hey, don't make fun of my kids, brother.
242
00:16:55,800 --> 00:16:56,920
Yeah, your kids.
243
00:16:57,180 --> 00:16:58,059
Oh, man.
244
00:16:58,060 --> 00:17:00,780
Kids, why don't you go wash up? Dinner
will be ready in a minute.
245
00:17:12,910 --> 00:17:14,710
What's for dinner, Beto? What's for
dessert?
246
00:17:15,089 --> 00:17:18,810
What do you want? You know what I want.
Watch out. Stop it!
247
00:17:23,650 --> 00:17:24,649
Stop what?
248
00:17:24,650 --> 00:17:27,910
I can't take it anymore, man. Angie's my
wife. Those are my kids.
249
00:17:28,150 --> 00:17:30,130
This is my house, and this is my life.
250
00:17:30,930 --> 00:17:32,250
You're losing it, man.
251
00:17:34,110 --> 00:17:38,190
Daddy, will you take a look at George? I
think there's something wrong with him.
252
00:17:38,410 --> 00:17:39,410
I'll tell you what's wrong.
253
00:17:40,450 --> 00:17:41,510
My mom loves me.
254
00:17:52,360 --> 00:17:57,900
In my professional opinion, you are
having a hallucinogenic reaction to
255
00:17:57,900 --> 00:17:58,900
me.
256
00:18:00,320 --> 00:18:01,580
I'm in your belly.
257
00:18:02,940 --> 00:18:04,020
Watch me dance.
258
00:18:06,940 --> 00:18:08,760
George! George, wake up! George!
259
00:18:09,140 --> 00:18:10,820
George, wake up! Wake up!
260
00:18:11,080 --> 00:18:11,819
What's going on?
261
00:18:11,820 --> 00:18:12,820
Dude, you wake up!
262
00:18:22,380 --> 00:18:23,480
No, I'm the manager of the factory.
263
00:18:24,840 --> 00:18:25,840
Angie's my wife.
264
00:18:26,540 --> 00:18:28,060
My mom's an evil woman, right?
265
00:18:28,260 --> 00:18:29,500
Yeah, what's wrong with you?
266
00:18:30,940 --> 00:18:35,560
Man, I had this weird dream that my mom
was sweet and she took care of me.
267
00:18:35,780 --> 00:18:36,780
That must have been great.
268
00:18:37,320 --> 00:18:39,200
No, everything was backwards.
269
00:18:40,000 --> 00:18:42,000
You had my job and were married to
Angie.
270
00:18:42,320 --> 00:18:43,320
I was?
271
00:18:43,780 --> 00:18:46,060
And you guys were kissing and
everything. Isn't that crazy?
272
00:18:58,760 --> 00:18:59,860
freaking worm you have.
273
00:19:04,320 --> 00:19:09,660
Better than Ernie, huh?
274
00:19:11,840 --> 00:19:16,680
I told you it was a Christmas party ten
years ago. He ambushed me under the
275
00:19:16,680 --> 00:19:18,200
mistletoe. Let it go.
276
00:19:20,400 --> 00:19:23,480
I love you, Angie. I love you so much
and the kids and everything. I couldn't
277
00:19:23,480 --> 00:19:25,200
ask for a better life. Mom!
278
00:19:28,460 --> 00:19:31,300
You know what I just realized, Angie?
That I had the guts to go after you and
279
00:19:31,300 --> 00:19:32,360
the manager's job, too.
280
00:19:32,940 --> 00:19:35,600
All because my mom was so tough on me.
281
00:19:36,520 --> 00:19:42,160
I just found a tiny diamond in the pile
of crap that was my childhood!
282
00:19:45,100 --> 00:19:46,140
What do you want?
283
00:19:46,780 --> 00:19:48,060
You're going to Reno.
284
00:19:49,500 --> 00:19:52,280
I knew you'd back down, you big wuss.
285
00:19:53,640 --> 00:19:54,800
Thank you, Mom.
286
00:19:55,440 --> 00:19:57,520
For what? For saying things like that.
287
00:19:58,120 --> 00:19:59,620
I'm anything but a wuss.
288
00:19:59,880 --> 00:20:03,260
If you weren't so tough on me, I'd be
the type of person who just sat back and
289
00:20:03,260 --> 00:20:07,980
let somebody destroy my clubs. Instead,
I'm the type of person who breaks into
290
00:20:07,980 --> 00:20:09,980
their car and takes this.
291
00:20:15,380 --> 00:20:19,820
That's my steering wheel. You'll get it
back when I get back my golf clubs and
292
00:20:19,820 --> 00:20:23,280
the new driver you're going to buy me.
How am I supposed to do that if I can't
293
00:20:23,280 --> 00:20:24,280
use my car?
294
00:20:24,620 --> 00:20:28,340
I'm going to say the same thing to you
that you said to me when I was eight and
295
00:20:28,340 --> 00:20:31,040
I stepped on that nail that went through
my foot.
296
00:20:32,560 --> 00:20:33,840
Not my problem!
297
00:20:40,800 --> 00:20:42,700
I got your message.
298
00:20:43,640 --> 00:20:46,240
How many worms did he eat? I cut him off
at five.
299
00:20:46,560 --> 00:20:47,640
Dude, you know you're dancing?
300
00:20:48,080 --> 00:20:49,080
Yeah, I know.
301
00:20:49,620 --> 00:20:50,920
Well, do you know you're dancing alone?
302
00:21:06,220 --> 00:21:07,480
You'll have to dip me, Ernie.
303
00:21:07,700 --> 00:21:09,200
I don't have any arms.
304
00:21:12,860 --> 00:21:16,440
Okay, time to go home. Follow the
shining star.
22827
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.