All language subtitles for Family Ties s06e25 The Boys Next Door
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:08,900
What would we do, baby, without us?
2
00:00:09,960 --> 00:00:14,600
What would we do, baby, without us?
3
00:00:15,840 --> 00:00:20,600
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
4
00:00:21,300 --> 00:00:26,280
What would we do, baby, without us?
5
00:00:26,880 --> 00:00:28,380
Sha la la la.
6
00:00:32,780 --> 00:00:34,900
When you take to Mexico, it's for my
school.
7
00:00:35,540 --> 00:00:37,180
Ah, that sounds good. How much are they?
8
00:00:37,440 --> 00:00:38,440
Two dollars.
9
00:00:38,580 --> 00:00:39,700
Yikes, two dollars.
10
00:00:40,240 --> 00:00:42,800
Wow, two dollars. I don't know if I can
swing that.
11
00:00:43,060 --> 00:00:44,059
Let's see.
12
00:00:44,060 --> 00:00:46,300
Boy, it's really fat. You must be...
13
00:00:46,300 --> 00:00:54,560
See
14
00:00:54,560 --> 00:00:56,220
that? See what happens?
15
00:00:56,620 --> 00:00:57,620
Just a minute.
16
00:01:04,400 --> 00:01:05,400
Want to trip to Mexico?
17
00:01:05,720 --> 00:01:08,720
Sure. If I sell more than the other,
because I get a bike.
18
00:01:09,000 --> 00:01:11,620
Oh, well, in that case, Andy, I'll take
three. I'll take three also.
19
00:01:11,980 --> 00:01:14,380
I actually took one, and that was a
struggle.
20
00:01:17,600 --> 00:01:18,458
Hey, gang.
21
00:01:18,460 --> 00:01:21,460
Hi. Do you think I should wear one of
these to my high school reunion?
22
00:01:21,780 --> 00:01:24,660
I wore this to my graduation party, and
this one to my prom.
23
00:01:25,240 --> 00:01:28,220
Oh, Mom, I love these. I love antique
dresses.
24
00:01:30,480 --> 00:01:31,449
Excuse me?
25
00:01:31,450 --> 00:01:34,370
Hey, Mom, come on. You don't honestly
think you're going to fit into either of
26
00:01:34,370 --> 00:01:35,370
those, do you?
27
00:01:36,630 --> 00:01:40,250
Mom, what I mean is they look too big
for you.
28
00:01:40,850 --> 00:01:42,610
You must have been beefy in high school.
29
00:01:46,690 --> 00:01:47,690
What are you going to wear, Dad?
30
00:01:48,190 --> 00:01:49,650
Whichever one your mother doesn't want.
31
00:01:51,530 --> 00:01:54,530
Well, cut it out, Steven. He's just
grumpy because he has to go to the
32
00:01:54,890 --> 00:01:58,310
This is so exciting, Mom. Your high
school reunion. I bet all your old
33
00:01:58,310 --> 00:01:59,490
boyfriends are going to be there.
34
00:02:00,560 --> 00:02:04,320
have many dates. I was just waiting for
my Prince Charming to come around.
35
00:02:05,220 --> 00:02:06,220
Did he?
36
00:02:09,220 --> 00:02:10,639
Oh, Dad, right.
37
00:02:13,840 --> 00:02:17,160
Come on, Elise, you were the most
popular girl in your high school.
38
00:02:17,360 --> 00:02:19,320
You had millions of dates. Not really.
39
00:02:19,800 --> 00:02:24,460
What about this Roger Erdman guy, huh?
He's been calling all week. He insisted
40
00:02:24,460 --> 00:02:25,840
on coming over to see you today.
41
00:02:26,340 --> 00:02:27,660
Eggie, Erdman, please.
42
00:02:27,880 --> 00:02:28,940
He was my next -door neighbor.
43
00:02:29,849 --> 00:02:30,849
Roger Erdman.
44
00:02:31,130 --> 00:02:33,150
Roger Erdman of Erdman Enterprises?
45
00:02:33,390 --> 00:02:34,390
That's the one.
46
00:02:34,510 --> 00:02:35,550
Well, that man is a genius.
47
00:02:36,230 --> 00:02:41,370
His computer software company grossed
$75 million last year. So what?
48
00:02:41,630 --> 00:02:45,630
I can't believe you knew Roger Erdman
and you didn't tell me the things you
49
00:02:45,630 --> 00:02:47,690
from me. Who else do you know?
50
00:02:48,090 --> 00:02:49,330
Lee Iacocca?
51
00:02:50,350 --> 00:02:51,350
No, I'm just asking.
52
00:02:51,630 --> 00:02:52,770
What was he like?
53
00:02:54,220 --> 00:02:58,140
I have a sweet, awkward guy. He had the
locker next to mine. He could not close
54
00:02:58,140 --> 00:03:00,720
that locker without catching some part
of his body in it.
55
00:03:01,460 --> 00:03:03,120
He was a strange character.
56
00:03:03,340 --> 00:03:04,340
He was really a nerd.
57
00:03:05,640 --> 00:03:06,640
Hello.
58
00:03:10,300 --> 00:03:16,240
I know the type.
59
00:03:18,580 --> 00:03:20,980
Do you guys mind if I hang out here for
a while? It's kind of lonely at my
60
00:03:20,980 --> 00:03:22,060
house. Where are your parents?
61
00:03:22,410 --> 00:03:24,310
They went away for the weekend on a
skiing trip.
62
00:03:24,590 --> 00:03:25,590
What about your girlfriend?
63
00:03:25,910 --> 00:03:26,910
She went with them.
64
00:03:29,170 --> 00:03:30,170
Oh, my.
65
00:03:30,730 --> 00:03:31,830
Eggie! Alicia!
66
00:03:35,610 --> 00:03:37,110
He's a little nerdy, isn't he?
67
00:03:39,490 --> 00:03:43,930
So there I was in school, walking down
the halls, you know, carrying my books.
68
00:03:43,930 --> 00:03:47,250
always had a ton of books with me
because I had a lot of trouble opening
69
00:03:47,250 --> 00:03:48,250
locker.
70
00:03:48,790 --> 00:03:50,350
Closing it was no picnic either.
71
00:03:51,980 --> 00:03:55,000
I should have had one of those shopping
carts, but I wanted to be cool.
72
00:03:55,440 --> 00:03:56,440
That is cool.
73
00:03:56,520 --> 00:03:57,980
I'm getting rid of my shopping cart.
74
00:04:00,880 --> 00:04:02,000
You remind me of someone.
75
00:04:04,200 --> 00:04:07,980
Anyway, I was a real bully magnet at
school. You know, a target for book
76
00:04:07,980 --> 00:04:10,580
dumping. Even the school nurse would get
in a shot now and again.
77
00:04:11,280 --> 00:04:16,300
But I can always count on good old Lisey
to help me out, to protect me.
78
00:04:16,700 --> 00:04:18,240
to tell me to stand up for myself.
79
00:04:18,459 --> 00:04:22,440
Do you remember Vinnie D 'Agostino?
Yeah, he was tough.
80
00:04:22,700 --> 00:04:25,320
I remember once he held your head
underwater at the public pool.
81
00:04:25,640 --> 00:04:29,060
Yes, he did, and it was uncalled for
considering he was the lifeguard.
82
00:04:35,140 --> 00:04:36,800
Mr. Erdman, Mr.
83
00:04:37,040 --> 00:04:38,220
Erdman, may I ask you a question?
84
00:04:38,440 --> 00:04:39,880
Certainly, but please call me Aggie.
85
00:04:40,660 --> 00:04:45,700
I prefer not to, sir. I don't think
that's suitable for someone of your
86
00:04:45,700 --> 00:04:46,700
in the business community.
87
00:04:46,940 --> 00:04:48,500
I could call you Mr.
88
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
Aggie.
89
00:04:50,000 --> 00:04:51,760
Fine, that's what my mom calls me.
90
00:04:53,420 --> 00:04:56,160
I'm intrigued by your wealth.
91
00:04:58,180 --> 00:05:01,660
Where did it come from? How did you get
it?
92
00:05:02,830 --> 00:05:03,890
Will you share it with me?
93
00:05:06,450 --> 00:05:09,990
Alex, I'll be honest with you. I never
dreamed I'd have this much money.
94
00:05:10,390 --> 00:05:11,390
You know?
95
00:05:11,470 --> 00:05:15,810
As a matter of fact, when I was a kid, I
was actually a bit of a nerd.
96
00:05:19,070 --> 00:05:22,230
Well, anyway, it would have been
miserable if it weren't for Elise
97
00:05:22,230 --> 00:05:24,810
most popular girl in the school, and she
was my friend.
98
00:05:26,810 --> 00:05:29,170
You want to buy a raffle ticket?
99
00:05:30,530 --> 00:05:31,530
Oh, sure.
100
00:05:32,270 --> 00:05:33,510
How much are they? Two dollars.
101
00:05:33,870 --> 00:05:35,010
Oh, two dollars.
102
00:05:35,250 --> 00:05:36,250
All right, I'll take one.
103
00:05:36,370 --> 00:05:37,370
Just one?
104
00:05:37,390 --> 00:05:38,750
Alex said you were loaded.
105
00:05:40,470 --> 00:05:41,490
He's confused.
106
00:05:41,730 --> 00:05:47,070
He's confused. What I said was that you
may be quite well off.
107
00:05:47,450 --> 00:05:53,690
He said 75 million, not counting what
he's probably hiding from the IRS.
108
00:05:57,370 --> 00:06:01,530
Things that come out of this kid's
mouth. I'm telling you.
109
00:06:11,219 --> 00:06:15,720
So I just used to stay up in my room and
make up all these imaginary games and
110
00:06:15,720 --> 00:06:21,320
puzzles and tricks, and they became the
nucleus of my legematic computer
111
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
software system.
112
00:06:22,540 --> 00:06:23,720
Ah, uh -huh.
113
00:06:24,180 --> 00:06:25,420
Getting back to your wealth.
114
00:06:26,960 --> 00:06:31,580
Alex, come on, I've described it to you
in every way possible. It's large, it's
115
00:06:31,580 --> 00:06:33,760
paper, it's green. Let's greet it now.
116
00:06:34,030 --> 00:06:40,670
money all right can i ask you a question
yeah i don't know
117
00:06:40,670 --> 00:06:47,030
um do you ever do you ever just kind of
lay it out and roll around in it
118
00:06:47,030 --> 00:06:53,890
i bathe in it alex please i don't want
to talk about money
119
00:06:53,890 --> 00:07:00,810
all right okay all right all right all
right um this uh this this
120
00:07:00,810 --> 00:07:04,300
is not about money That's a giant
breakthrough in our relationship.
121
00:07:06,400 --> 00:07:07,780
This is about life.
122
00:07:08,760 --> 00:07:09,760
Go ahead.
123
00:07:12,160 --> 00:07:13,360
Will you adopt me?
124
00:07:17,060 --> 00:07:24,000
Come on, Alex. You have a full,
complete, loving family here.
125
00:07:24,200 --> 00:07:25,200
Yeah, yes.
126
00:07:26,100 --> 00:07:28,440
I think I've gotten everything I can out
of this situation.
127
00:07:31,720 --> 00:07:32,780
Let's run away together.
128
00:07:34,360 --> 00:07:39,140
Look, you may not want to hear this, but
money is not all that it's cracked up
129
00:07:39,140 --> 00:07:41,840
to be. See, it is not a short ticket to
happiness.
130
00:07:42,100 --> 00:07:43,800
All you guys with money say that.
131
00:07:44,600 --> 00:07:47,800
And then you go home to your mansions
and you laugh hysterically.
132
00:07:51,580 --> 00:07:53,260
I want to be with you guys.
133
00:07:55,100 --> 00:07:56,740
I want to laugh with you.
134
00:08:02,220 --> 00:08:04,320
So ready to be rich.
135
00:08:06,000 --> 00:08:08,360
You have no idea. No, I have a good
sense of it.
136
00:08:10,600 --> 00:08:13,100
I'll tell you what, why don't I just
give you a couple of million, we'll call
137
00:08:13,100 --> 00:08:14,059
even.
138
00:08:14,060 --> 00:08:15,060
I love you.
139
00:08:17,140 --> 00:08:21,660
You knew him before Dad, and yet you...
Why am I torturing myself?
140
00:08:24,380 --> 00:08:26,280
You have a beautiful family there,
Elise.
141
00:08:27,220 --> 00:08:29,540
Stephen, Andrew, the girls, young Mr.
142
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Scrooge.
143
00:08:32,960 --> 00:08:33,960
Thank you.
144
00:08:34,780 --> 00:08:37,360
Boy, I can't believe that you're
actually here in my house.
145
00:08:37,860 --> 00:08:42,120
Look at you. You look so grown up. Your
hair is combed. Your shoes are actually
146
00:08:42,120 --> 00:08:43,058
on the right feet.
147
00:08:43,059 --> 00:08:44,980
Yes, that's one of the advantages of
being rich.
148
00:08:45,280 --> 00:08:47,840
I hired a man who takes care of that
before I leave the house.
149
00:08:48,820 --> 00:08:49,820
He's very good.
150
00:08:50,940 --> 00:08:54,400
I'm so happy for you, for everything
that's happened, for all the success
151
00:08:54,400 --> 00:08:55,400
achieved.
152
00:08:55,560 --> 00:08:57,240
I always told you you could do it,
didn't I?
153
00:08:57,580 --> 00:08:58,580
Yes, you did, Alicia.
154
00:08:59,640 --> 00:09:00,640
You were the only one.
155
00:09:01,930 --> 00:09:03,590
So are you proud of your little eggy?
156
00:09:04,590 --> 00:09:05,590
You bet.
157
00:09:06,350 --> 00:09:08,870
My God, Elise, you're more beautiful
than I remember.
158
00:09:09,490 --> 00:09:12,670
Ah, you say that to all the girls. There
are no other girls. It's only you.
159
00:09:13,170 --> 00:09:14,170
Oh, eggy.
160
00:09:14,470 --> 00:09:19,370
Do you remember we did our act on a
talent night of the senior follies?
161
00:09:19,950 --> 00:09:21,890
Remember we wore those matching outfits?
162
00:09:22,430 --> 00:09:24,050
God, those were beautiful dresses.
163
00:09:26,910 --> 00:09:28,830
You had to run in your stocking.
164
00:09:29,310 --> 00:09:30,990
That night is so clear to me.
165
00:09:31,470 --> 00:09:35,010
It was in the gymnasium, the lights went
down, and the announcer got up and
166
00:09:35,010 --> 00:09:41,410
said, Attention seniors, and now the
Salt Sandusky High School Entertainment
167
00:09:41,410 --> 00:09:47,330
Committee proudly presents Elise
Donnelly and
168
00:09:47,330 --> 00:09:51,090
Roger, is this thing on? I don't think
it's on.
169
00:09:51,670 --> 00:09:58,010
Erdman, the doo -wop twins, with the
rock and roll rendition
170
00:09:58,010 --> 00:09:59,970
of Dream Lover.
171
00:10:08,400 --> 00:10:14,220
We were so good that night. Good. We
were incredible.
172
00:10:14,460 --> 00:10:15,500
Remember the hand we got?
173
00:10:15,800 --> 00:10:19,240
I remember a couple people booed. Well,
my parents never liked that sort of
174
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
thing.
175
00:10:20,780 --> 00:10:25,980
Then we rushed off into the wings and
you kissed me.
176
00:10:26,580 --> 00:10:27,960
No. Did I?
177
00:10:28,240 --> 00:10:29,580
Yeah. Right here.
178
00:10:30,440 --> 00:10:32,720
For a long time I was thinking of having
it framed.
179
00:10:34,320 --> 00:10:35,580
It was such fun.
180
00:10:35,920 --> 00:10:36,920
Let's do it again.
181
00:10:37,240 --> 00:10:39,060
We've got to do it again. I've been
practicing.
182
00:10:39,460 --> 00:10:40,460
Let's do it again.
183
00:10:40,540 --> 00:10:41,540
Please pass.
184
00:10:41,620 --> 00:10:44,920
I was taking a bath for the bonus
Saturday night.
185
00:10:45,500 --> 00:10:49,520
Oh, just... We did it. It's over.
186
00:10:50,600 --> 00:10:54,080
I mean, come on. We're not in high
school anymore. You've got to grow up.
187
00:10:56,080 --> 00:10:58,220
Oh, don't look at me like that, Eggie.
188
00:10:58,940 --> 00:11:00,560
You don't think I've grown up, Felice?
189
00:11:01,180 --> 00:11:03,100
I didn't mean anything by it.
190
00:11:03,460 --> 00:11:05,480
You're sorry I came, though. No, I...
191
00:11:06,570 --> 00:11:11,110
you. It's just that it's 25 years later
and I don't feel like splashing with
192
00:11:11,110 --> 00:11:12,110
you. That's all.
193
00:11:15,190 --> 00:11:17,330
You say that to a doo -wop twin?
194
00:11:19,850 --> 00:11:21,650
You have changed, boy.
195
00:11:22,710 --> 00:11:26,630
Let's drop it, okay? Let me make you
peanut butter and jelly sandwich and a
196
00:11:26,630 --> 00:11:28,210
egg for dessert. You've always loved
that.
197
00:11:28,650 --> 00:11:29,790
No, thanks. I've eaten.
198
00:11:30,470 --> 00:11:33,710
And if you haven't noticed, Elise
Donnelly, I have grown up.
199
00:11:34,110 --> 00:11:35,750
I'm not the same eggy you knew.
200
00:11:36,430 --> 00:11:38,110
I'm a new, improved Eggie.
201
00:11:38,850 --> 00:11:43,110
One that won't be bothering you with
silly little memories of a time you'd
202
00:11:43,110 --> 00:11:44,230
evidently rather forget.
203
00:11:45,670 --> 00:11:48,290
As far as I'm concerned, high school
never existed.
204
00:11:51,250 --> 00:11:52,250
See you at the reunion!
205
00:11:52,970 --> 00:11:58,470
I can't believe
206
00:11:58,470 --> 00:12:05,070
I feel so nervous about this.
207
00:12:05,680 --> 00:12:06,740
What if no one remembers me?
208
00:12:07,220 --> 00:12:10,300
How do you think I feel? There's no
chance anyone's going to remember me.
209
00:12:11,400 --> 00:12:15,240
I'm just afraid someone will remember me
and lock me in the girl's bathroom.
210
00:12:15,700 --> 00:12:18,500
I'm going to go sign in here.
211
00:12:20,960 --> 00:12:26,260
Excuse me. Hi, I... Elise Donnelly. I
can't believe it. You look exactly the
212
00:12:26,260 --> 00:12:28,120
same. Bob Dunphy. Bob, hi.
213
00:12:28,360 --> 00:12:34,180
Hi. Hi, Elise. Norma Coleman. I was
hoping you'd show up. It's great to see
214
00:12:34,180 --> 00:12:35,180
guys.
215
00:12:35,410 --> 00:12:36,410
Roger Erdman.
216
00:12:36,890 --> 00:12:39,930
Aggie? No, it can't be. Your shoes are
on the right feet.
217
00:12:41,470 --> 00:12:43,810
And this is... Yeah, we know who this
is.
218
00:12:44,130 --> 00:12:45,390
Danny Wasserstein.
219
00:12:49,090 --> 00:12:53,250
No, I'm Stephen Keaton. Nah, get out of
here. You're Danny Wasserstein, glass
220
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
cloud.
221
00:12:55,610 --> 00:12:57,770
I'm Stephen Keaton, Elise's husband.
222
00:12:58,150 --> 00:12:59,710
Yeah, sure, and I'm Ethel Merman.
223
00:13:26,730 --> 00:13:28,010
Remember me? The prom?
224
00:13:29,230 --> 00:13:30,570
After the prom?
225
00:13:32,470 --> 00:13:33,950
Danny Wasserstein.
226
00:13:54,890 --> 00:13:56,810
Sorry about holding you underwater in
the community pool that time.
227
00:13:57,910 --> 00:14:00,170
No problem, Vinnie. I was asking for it.
228
00:14:00,630 --> 00:14:02,710
Sitting on a beach chair, reading the
Bible.
229
00:14:10,570 --> 00:14:13,390
Welcome back, South Sandusky Class of
63.
230
00:14:16,510 --> 00:14:20,910
And now it's time to meet our class
celebrities.
231
00:14:21,840 --> 00:14:23,740
Now, whatever became of Mr.
232
00:14:23,940 --> 00:14:27,080
Most Athletic, Wally Carello. And
233
00:14:27,080 --> 00:14:35,520
whatever
234
00:14:35,520 --> 00:14:37,040
happened to Mr.
235
00:14:37,300 --> 00:14:40,800
Class Clown, he's a panic crazy Danny.
236
00:14:56,490 --> 00:14:57,490
this lady's out here.
237
00:14:57,690 --> 00:15:02,190
Where is Miss Homecoming Queen, captain
of the cheerleaders, captain of the swim
238
00:15:02,190 --> 00:15:06,450
team, captain of the wrestling team,
Miss Elise Donnelly?
239
00:15:13,370 --> 00:15:20,090
And the guy voted least likely to
succeed, who's probably more successful
240
00:15:20,090 --> 00:15:23,610
anybody in this room, who I'd like to
talk to afterwards about an auto center
241
00:15:23,610 --> 00:15:24,610
I'd like to purchase.
242
00:15:25,580 --> 00:15:27,820
There is Roger Eggie Erdman.
243
00:15:33,000 --> 00:15:34,000
Hold on.
244
00:15:34,080 --> 00:15:40,000
You know, I'm wondering, is there
anybody out there who remembers a group
245
00:15:40,000 --> 00:15:41,060
the Doo -Wop Twins?
246
00:15:41,720 --> 00:15:44,560
Do you remember what they did for us
during Senior Follies?
247
00:16:30,030 --> 00:16:33,490
I was thinking about.
248
00:17:08,859 --> 00:17:13,140
No, Skippy, I'm not your little burrito.
Oh, come on, Mal. Why don't you just
249
00:17:13,140 --> 00:17:14,920
wing up to sunny Mexico with me?
250
00:17:15,680 --> 00:17:16,819
Mexico's not up, Skippy.
251
00:17:17,560 --> 00:17:18,560
Where is it, down?
252
00:17:18,780 --> 00:17:19,940
It's out there somewhere.
253
00:17:21,579 --> 00:17:23,920
Well, I don't care as long as you know
where it is.
254
00:17:25,880 --> 00:17:27,579
Buenos dias, my little burrito.
255
00:17:29,380 --> 00:17:32,960
Buenos dias to you, my young and
faithful enchilada.
256
00:17:36,180 --> 00:17:38,000
Skippy won the raffle at Andy's school.
257
00:17:43,950 --> 00:17:45,530
told me I was going to win that.
258
00:17:45,750 --> 00:17:47,510
I tell everybody that.
259
00:17:50,050 --> 00:17:51,050
Bandito.
260
00:17:53,030 --> 00:17:54,030
Hi, gang.
261
00:17:54,310 --> 00:17:55,810
Hey, how did it go?
262
00:17:56,290 --> 00:17:57,290
Not that great.
263
00:17:57,310 --> 00:18:03,410
I was a big hit, but your mother and
Eggie had a little run in.
264
00:18:04,010 --> 00:18:06,030
Mom, how could you? The man is a
millionaire.
265
00:18:07,310 --> 00:18:09,410
Maybe a trip to Mexico would make you
feel better.
266
00:18:10,430 --> 00:18:12,230
I don't know. I'm not in the mood.
267
00:18:17,800 --> 00:18:19,820
Honey, I think we'll all be in the other
room.
268
00:18:20,020 --> 00:18:23,560
How about you, Mr. Keaton? Would you
like to go to Mexico with me? Which
269
00:18:23,560 --> 00:18:24,560
is it?
270
00:18:25,020 --> 00:18:27,900
Whatever she did.
271
00:18:28,320 --> 00:18:29,320
She didn't mean it.
272
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
Forgive me, Elise.
273
00:18:38,340 --> 00:18:42,580
When I saw you, it brought everything
back. I was 16 again, and so were you.
274
00:18:42,900 --> 00:18:44,480
Thank you. It's brought this all back to
me.
275
00:18:44,830 --> 00:18:48,750
You know, growing up together, the old
neighborhood, your old apartment on
276
00:18:48,750 --> 00:18:49,750
Steuben Avenue.
277
00:18:50,650 --> 00:18:51,890
6706 Steuben Avenue.
278
00:18:52,290 --> 00:18:53,290
Apartment 4A.
279
00:18:53,570 --> 00:18:57,150
I used to wait for you at the bus stop
to come back from cheerleading practice.
280
00:18:57,430 --> 00:18:58,870
Remember, I used to carry your pom
-poms.
281
00:18:59,090 --> 00:19:01,250
And sometimes the guys would whistle at
me.
282
00:19:01,730 --> 00:19:03,370
And sometimes I'd whistle back.
283
00:19:04,590 --> 00:19:07,330
And then we got home, we'd practice the
cheers together. You remember?
284
00:19:07,930 --> 00:19:11,710
Remember? S -A -N -D. Please don't do
the whole thing.
285
00:19:12,950 --> 00:19:13,950
Usky.
286
00:19:16,490 --> 00:19:17,490
I'm sorry.
287
00:19:17,750 --> 00:19:20,950
I was way, way out of line. I got crazy.
288
00:19:21,290 --> 00:19:23,930
I had no business doing what I did. No
business.
289
00:19:24,210 --> 00:19:25,210
I'm a married woman.
290
00:19:25,810 --> 00:19:27,010
How serious is it?
291
00:19:28,650 --> 00:19:30,790
Danny Wasserstein and I are very much in
love.
292
00:19:31,730 --> 00:19:32,730
I know.
293
00:19:33,470 --> 00:19:38,430
Of course I do, and I'm very happy about
it. Really, I am. It's what you
294
00:19:38,430 --> 00:19:40,250
deserve. Oh, Iggy.
295
00:19:40,970 --> 00:19:45,350
It's just that I thought about you all
these years, and every time I dreamt,
296
00:19:45,690 --> 00:19:49,230
About the moment we'd meet, it always
ended in a kiss.
297
00:19:49,870 --> 00:19:53,730
You know, I thought about you, too, and
the moment that we would meet, and it
298
00:19:53,730 --> 00:19:55,050
always ended in a minor injury.
299
00:19:57,090 --> 00:19:58,670
You thought about me? Really?
300
00:19:58,890 --> 00:19:59,890
Oh, yeah, sure.
301
00:20:00,870 --> 00:20:01,870
I love that.
302
00:20:03,030 --> 00:20:08,190
See, when I think about you, I think
that all my success and the great things
303
00:20:08,190 --> 00:20:10,870
that have happened to me have a lot to
do with you.
304
00:20:12,350 --> 00:20:14,350
You're having believed in Eggie.
305
00:20:14,840 --> 00:20:15,840
Meant the world to me.
306
00:20:17,040 --> 00:20:19,280
You weren't hard to believe in. You were
a good friend.
307
00:20:20,200 --> 00:20:22,320
You definitely seriously married.
308
00:20:24,120 --> 00:20:26,900
That's what I always loved about you.
You could always make me laugh.
309
00:20:27,120 --> 00:20:28,960
You could always bring out the silly
side in me.
310
00:20:29,580 --> 00:20:32,120
I could bring out the silly side in
Attila the Hun.
311
00:20:35,060 --> 00:20:37,840
You know how when I was a little kid I
used to always take myself a little too
312
00:20:37,840 --> 00:20:38,840
seriously.
313
00:20:39,380 --> 00:20:42,180
I could never have done splish splash
with anyone but you.
314
00:20:43,280 --> 00:20:46,460
You taught me it was okay to be silly,
that it could be fun.
315
00:20:46,960 --> 00:20:48,820
I've carried that throughout my whole
life.
316
00:20:49,220 --> 00:20:51,040
It helps when you have four kids.
317
00:20:52,660 --> 00:20:56,920
So there's still a little eggy left in
your life, huh?
318
00:20:57,800 --> 00:20:58,800
There is.
319
00:20:59,400 --> 00:21:00,400
That's good.
320
00:21:00,700 --> 00:21:01,740
I like that.
321
00:21:03,140 --> 00:21:09,600
So you made me believe in myself, and I
made you silly.
322
00:21:10,639 --> 00:21:12,040
It's a fair trade, believe me.
323
00:21:15,580 --> 00:21:17,320
It was great to see you, Lucy.
324
00:21:19,460 --> 00:21:20,720
It's great to see you, too.
325
00:21:26,000 --> 00:21:26,760
This one
326
00:21:26,760 --> 00:21:33,460
I'm definitely
327
00:21:33,460 --> 00:21:34,460
framing.
328
00:22:02,540 --> 00:22:03,560
Sit, Ubu, sit.
329
00:22:03,980 --> 00:22:04,980
Good dog.
24340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.