All language subtitles for Family Ties s05e14 Higher Love
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,270 --> 00:00:16,750
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,050 --> 00:00:21,850
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,230 --> 00:00:27,530
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,330 --> 00:00:33,090
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,810 --> 00:00:38,310
What would we do, baby, without a...
6
00:00:40,170 --> 00:00:44,150
What would we do, baby, without us?
7
00:00:45,490 --> 00:00:50,130
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:50,970 --> 00:00:55,790
What would we do, baby, without us?
9
00:00:56,630 --> 00:00:57,850
Sha -la -la -la.
10
00:01:03,830 --> 00:01:05,590
Lee, look at this.
11
00:01:05,790 --> 00:01:08,350
It's a picture Andy drew and left on my
desk.
12
00:01:09,100 --> 00:01:10,079
What is it?
13
00:01:10,080 --> 00:01:12,060
It's a picture of Andy hugging a dog.
14
00:01:12,840 --> 00:01:18,580
He really wants a dog, doesn't he? But
he knows. We talked about this. No dog.
15
00:01:19,240 --> 00:01:20,240
What's that?
16
00:01:20,540 --> 00:01:22,740
That's a picture of me paying for the
dog.
17
00:01:25,380 --> 00:01:28,840
Stephen, we've got to stand tough on
this, and we cannot have a dog in the
18
00:01:28,840 --> 00:01:30,380
house. Mallory's allergic to dogs.
19
00:01:31,260 --> 00:01:32,098
What's that?
20
00:01:32,100 --> 00:01:34,100
It's a picture of Mallory leaving home.
21
00:01:39,080 --> 00:01:40,780
Andy, Andy, down boy, down boy.
22
00:01:41,420 --> 00:01:42,420
Good boy.
23
00:01:47,180 --> 00:01:51,040
He's been barking all day, Dad. He says
the only way he'll stop is if you buy
24
00:01:51,040 --> 00:01:51,818
him a dog.
25
00:01:51,820 --> 00:01:56,840
We've been through this a million times.
No dogs, no pets, period.
26
00:02:01,160 --> 00:02:02,160
Well,
27
00:02:04,100 --> 00:02:06,160
maybe one pet.
28
00:02:08,970 --> 00:02:11,650
Did you get everything I needed? Oh, you
bet, Mel. It's all in the bag.
29
00:02:11,970 --> 00:02:16,130
What's going on? My poetry reading group
is meeting here tonight, and I forgot
30
00:02:16,130 --> 00:02:19,850
to buy them something sophisticated to
eat. So Alex volunteered to buy some
31
00:02:19,850 --> 00:02:20,850
croissants.
32
00:02:22,810 --> 00:02:25,750
Alex, these aren't croissants. These are
Pop -Tarts.
33
00:02:27,470 --> 00:02:28,470
I know.
34
00:02:28,790 --> 00:02:29,950
I don't like croissants.
35
00:02:31,350 --> 00:02:34,150
I can't serve Pop -Tarts to my poetry
reading group.
36
00:02:34,490 --> 00:02:36,310
Colin Spencer will think I'm really
dumb.
37
00:02:37,390 --> 00:02:39,130
I'm sorry, I didn't mean to blow your
cover.
38
00:02:42,670 --> 00:02:43,870
Who's Colin Spencer?
39
00:02:44,290 --> 00:02:46,290
He's a graduate student in English
literature.
40
00:02:46,570 --> 00:02:50,210
He's the leader of the poetry group.
They have graduate students in English
41
00:02:50,210 --> 00:02:51,550
literature at Grant College?
42
00:02:52,310 --> 00:02:54,630
What's he running a thesis on, my trip
to the dairy?
43
00:02:55,990 --> 00:03:00,010
Alex, for your information, Colin
happens to be a sophisticated and
44
00:03:00,010 --> 00:03:01,010
world traveler.
45
00:03:01,210 --> 00:03:04,130
He's lived in Paris, Rome, Cincinnati.
46
00:03:09,890 --> 00:03:13,190
Great. Hi, Mallory. Hi, Mom, Dad, this
is Colin Spencer.
47
00:03:13,610 --> 00:03:16,930
Hi, nice to meet you. Pleasure meeting
you, Colin. Mallory's told us some
48
00:03:16,930 --> 00:03:20,110
wonderful things about you. Well, I
can't say enough about your daughter.
49
00:03:20,110 --> 00:03:22,350
makes every poetry reading such a joy.
50
00:03:22,710 --> 00:03:25,530
You know, even though I've only known
her for a short while, I can honestly
51
00:03:25,530 --> 00:03:27,930
she's the brightest student I've met in
a long time.
52
00:03:35,210 --> 00:03:36,750
Don't get out much, do you, Colin?
53
00:03:41,390 --> 00:03:44,430
Would you like something to drink,
Colin? Some tea, perhaps?
54
00:03:44,670 --> 00:03:49,130
Oh, yes. Some Black Fang Duchamp would
be perfect right now.
55
00:03:50,730 --> 00:03:51,950
Ooh, do we dare?
56
00:03:55,770 --> 00:04:01,410
And a grin of bitterness swept thereby
like an ominous bird -a -wing.
57
00:04:02,770 --> 00:04:09,390
Since then, keen lessons that love
deceives and rings with wrong have
58
00:04:09,390 --> 00:04:10,390
me your fate.
59
00:04:11,150 --> 00:04:17,850
and the God -cursed sun, and a tree, and
a pond edged
60
00:04:17,850 --> 00:04:19,089
with grayish leaves.
61
00:04:22,510 --> 00:04:24,010
So, any thoughts on this poem?
62
00:04:24,950 --> 00:04:27,130
Personally, I think he blew it.
63
00:04:29,480 --> 00:04:30,480
It doesn't rhyme.
64
00:04:32,320 --> 00:04:35,560
It's kind of down. If I got something
like that on a card, frankly, I'd throw
65
00:04:35,560 --> 00:04:36,560
out.
66
00:04:37,280 --> 00:04:42,700
Colin, I'd say that Hardy's use of
images of death and grayness reflect his
67
00:04:42,700 --> 00:04:44,940
bleak emotions in the face of a dead
relationship.
68
00:04:45,400 --> 00:04:47,200
What about you, Mallory?
69
00:04:49,300 --> 00:04:51,900
It's really neat, but it's really sad.
70
00:04:53,660 --> 00:04:57,060
Yes. Yes, you're right. You're
absolutely right, Mallory.
71
00:04:58,320 --> 00:05:00,720
You've captured the essence of this
poem.
72
00:05:02,420 --> 00:05:05,840
It's really neat, but it's really sad.
73
00:05:08,260 --> 00:05:09,780
That's a very perceptive comment.
74
00:05:10,440 --> 00:05:14,560
Wait a minute. What is this poem for? A
birthday? Is it a get -well card? What?
75
00:05:17,520 --> 00:05:18,520
Excuse me.
76
00:05:21,780 --> 00:05:23,040
Hey, babe.
77
00:05:24,200 --> 00:05:27,640
Not here. My poetry reading group is
here.
78
00:05:28,120 --> 00:05:30,920
Oh, hey, hey, why don't you skip out?
You know, we'll get a couple of tacos
79
00:05:30,920 --> 00:05:32,560
hit the dirt bike races over at the
Coliseum.
80
00:05:33,760 --> 00:05:35,720
Um, Nick, I can't. I'm hosting this.
81
00:05:35,940 --> 00:05:38,620
All right. I'll, uh, just hang out and
wait until it's over, huh?
82
00:05:39,960 --> 00:05:41,860
Um, everyone, this is Nick.
83
00:05:42,120 --> 00:05:44,000
Nick, this is the poetry group.
84
00:05:44,220 --> 00:05:45,820
Hi, Nick. Hi, Nick. Hello, group.
85
00:05:46,140 --> 00:05:47,140
Hey.
86
00:05:49,960 --> 00:05:55,480
All right. The next poem I'd like to
read is Ode to a Nightingale by John
87
00:05:57,919 --> 00:05:59,440
My heart aches.
88
00:06:00,100 --> 00:06:05,860
And... Want some?
89
00:06:08,100 --> 00:06:09,100
Nick,
90
00:06:09,620 --> 00:06:11,000
can I have a word with you, please?
91
00:06:11,400 --> 00:06:14,000
Sure. Hey, this milk, it's for
everybody.
92
00:06:15,880 --> 00:06:18,640
Listen, Nick, why don't you go ahead
without me? Because I'm not going to be
93
00:06:18,640 --> 00:06:19,820
able to break away from here tonight.
94
00:06:20,060 --> 00:06:22,960
Come on, babe. I know how much you love
those dirt bike races, and I hate to go
95
00:06:22,960 --> 00:06:23,919
without you.
96
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
Nick!
97
00:06:28,940 --> 00:06:30,420
You guys want to go to the dirt bike
races?
98
00:06:32,200 --> 00:06:33,200
Hey.
99
00:06:36,800 --> 00:06:37,800
So where were we?
100
00:06:37,980 --> 00:06:40,320
Well, listen, why don't we just call it
a night? It's getting late. We can
101
00:06:40,320 --> 00:06:41,540
discuss this poem next week.
102
00:06:44,200 --> 00:06:47,760
Colin, I'm really sorry Nick ruined the
meeting. It was all my fault.
103
00:06:47,980 --> 00:06:50,520
Actually, I'm glad. I wanted a chance to
talk to you alone.
104
00:06:51,160 --> 00:06:55,880
It's the Pop -Tarts, right? That was
Alex's idea. I asked him to get
105
00:06:56,240 --> 00:06:57,240
No, no.
106
00:06:58,700 --> 00:07:00,340
I loved the Pop -Tarts.
107
00:07:00,820 --> 00:07:03,180
They were very... refreshing.
108
00:07:04,460 --> 00:07:08,000
No, there's just something that I... I'd
like to share with you.
109
00:07:09,400 --> 00:07:10,400
Here.
110
00:07:10,560 --> 00:07:11,560
Sit.
111
00:07:19,420 --> 00:07:20,500
It's a poem that I brought.
112
00:07:21,120 --> 00:07:23,380
I want to read it to you. I'd like to
know what you think of it.
113
00:07:24,260 --> 00:07:25,260
Sure, go ahead.
114
00:07:27,600 --> 00:07:34,540
She walks in beauty, like the night of
cloudless climes and starry skies,
115
00:07:34,900 --> 00:07:41,660
and all that's best of dark and bright
meet in her aspect and her eyes,
116
00:07:41,940 --> 00:07:47,440
thus mellowed to that tender light which
heaven to gaudy day denies.
117
00:07:48,820 --> 00:07:49,820
Wow.
118
00:07:51,960 --> 00:07:55,880
Mallory, will you go out with me?
119
00:07:56,820 --> 00:07:57,820
Wow.
120
00:07:58,500 --> 00:08:00,000
So much I want you to experience.
121
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
Wonderful thoughts.
122
00:08:02,620 --> 00:08:03,620
Beautiful music.
123
00:08:03,860 --> 00:08:06,320
I want to show you New York. The romance
of Paris.
124
00:08:06,740 --> 00:08:08,120
I want to show you the world.
125
00:08:08,740 --> 00:08:09,780
All in one date?
126
00:08:11,140 --> 00:08:12,140
How about next Friday?
127
00:08:13,720 --> 00:08:19,600
Um, Colin, I'm really flattered, but...
Well, I've been going out with Nick for
128
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
over a year now.
129
00:08:22,140 --> 00:08:23,920
You don't have to give me your answer
right away.
130
00:08:25,000 --> 00:08:26,000
Just...
131
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
Think about it.
132
00:08:27,360 --> 00:08:28,480
But... But now.
133
00:08:30,140 --> 00:08:31,180
Not a word.
134
00:08:39,200 --> 00:08:42,720
Hey, a successful trip to the pet store.
135
00:08:43,080 --> 00:08:49,080
Since Andy can't have a dog, we got
him... A fish.
136
00:08:50,890 --> 00:08:51,890
A natural substitute.
137
00:08:52,290 --> 00:08:53,370
Come on, Mom.
138
00:08:53,790 --> 00:08:57,270
A fish can be as good a pet as a dog.
Look at him. He's cute, he's frisky,
139
00:08:57,270 --> 00:08:59,310
colorful. He's blimey.
140
00:09:00,390 --> 00:09:05,010
Yes, but a fish can also be very
trusting, very loyal.
141
00:09:05,490 --> 00:09:06,750
Well, what are you going to name him,
honey?
142
00:09:07,170 --> 00:09:08,170
Mr. Fish.
143
00:09:08,490 --> 00:09:12,890
No, no, we're going to name him
Kissinger. No, we're going to name him
144
00:09:15,610 --> 00:09:18,650
Come on, sweetheart. Let's take Lassie
upstairs and put him in this bowl.
145
00:09:18,890 --> 00:09:21,150
Oh, Andy, he says he really wants to see
his new home.
146
00:09:21,410 --> 00:09:22,910
Can we flush him down the toilet?
147
00:09:30,390 --> 00:09:32,310
Hey, Mally, how was your day?
148
00:09:33,390 --> 00:09:35,930
My day was like a thousand summers.
149
00:09:37,150 --> 00:09:40,870
I walked through dappled sunlight as it
danced across my shoulders.
150
00:09:41,350 --> 00:09:44,510
A motley colored leaf fell silent at my
feet.
151
00:09:45,360 --> 00:09:47,540
It was more lovely than air you could
imagine.
152
00:09:49,880 --> 00:09:51,060
Did you pick up my cleaning?
153
00:09:54,480 --> 00:09:56,000
Alex, can I ask you a question?
154
00:09:56,900 --> 00:09:57,960
Yeah, sure. What's up?
155
00:09:59,020 --> 00:10:00,840
How do you know when you're really in
love?
156
00:10:01,620 --> 00:10:07,120
I don't know. I get an inexplicable
desire to spend money on a girl.
157
00:10:11,560 --> 00:10:14,180
You know, I know I'm really lost when
I...
158
00:10:14,760 --> 00:10:16,040
Don't ask her to pay it back.
159
00:10:17,940 --> 00:10:21,620
I know, but how do normal people know
when they're in love?
160
00:10:23,340 --> 00:10:24,700
Matt, why are you asking me this?
161
00:10:26,820 --> 00:10:27,920
I've got a real problem.
162
00:10:30,360 --> 00:10:31,259
It's Colin.
163
00:10:31,260 --> 00:10:32,460
He really likes me.
164
00:10:33,420 --> 00:10:34,420
What about Nick?
165
00:10:38,820 --> 00:10:42,120
I don't know. Alex, all of a sudden, it
seems like I might be wrong to be tied
166
00:10:42,120 --> 00:10:43,120
down to one person.
167
00:10:43,600 --> 00:10:48,520
Alex Cullen has made me realize that
there's so much, so many experiences
168
00:10:48,520 --> 00:10:49,520
to me now.
169
00:10:49,560 --> 00:10:50,900
I don't know what to do.
170
00:10:57,920 --> 00:11:00,180
Delivery for Mallory Keaton? Yeah, let's
see.
171
00:11:04,120 --> 00:11:05,120
Oh,
172
00:11:08,940 --> 00:11:11,160
my love's like a red, red rose.
173
00:11:11,710 --> 00:11:13,530
that's newly sprung in June.
174
00:11:14,590 --> 00:11:18,850
Oh, my love, like a melody that's
sweetly played in tune.
175
00:11:19,950 --> 00:11:21,070
Love, Colin.
176
00:11:21,850 --> 00:11:23,250
Isn't that sweet, Alan?
177
00:11:25,690 --> 00:11:28,410
I say you dump both of them and start
fresh in the morning.
178
00:11:46,190 --> 00:11:47,190
Where did you get a dog biscuit?
179
00:11:47,590 --> 00:11:48,590
Skippy.
180
00:11:49,210 --> 00:11:52,470
Skippy? Skippy doesn't have a dog.
What's he doing with dog biscuits?
181
00:11:52,830 --> 00:11:55,110
His grandmother gives them to him when
he does something right.
182
00:11:57,350 --> 00:11:58,350
Where have you guys been?
183
00:11:58,830 --> 00:12:02,610
Alex and I thought Kissinger looked a
little lonely, so we went out to the
184
00:12:02,610 --> 00:12:04,310
and found a little fish friend for him.
185
00:12:04,910 --> 00:12:08,550
He's in a bucket in the kitchen. And,
Andy, this new fish we're going to call
186
00:12:08,550 --> 00:12:09,550
Bubbles.
187
00:12:10,670 --> 00:12:11,990
No, I already named the new fish.
188
00:12:12,870 --> 00:12:13,870
Agnew.
189
00:12:16,110 --> 00:12:18,470
Come on, Andy, let's go meet the new
fish.
190
00:12:18,910 --> 00:12:20,090
Do I have to?
191
00:12:20,430 --> 00:12:22,070
Oh, come on.
192
00:12:22,410 --> 00:12:24,530
Lee, Jen, just go in and say hi.
193
00:12:24,870 --> 00:12:25,950
Do I have to?
194
00:12:27,110 --> 00:12:30,610
I'll just go in and tell poor little
Bubbles you're too busy to welcome him
195
00:12:30,610 --> 00:12:31,610
his new home.
196
00:12:33,030 --> 00:12:34,130
Hey, Mel, how's it going?
197
00:12:35,770 --> 00:12:39,790
The light broke like a burning ray upon
my soul.
198
00:12:41,770 --> 00:12:43,650
Noises filtered from beyond.
199
00:12:44,810 --> 00:12:45,810
Pourquoi?
200
00:12:49,230 --> 00:12:50,230
Pour quoi?
201
00:12:52,330 --> 00:12:53,690
Let's go look at fish.
202
00:12:55,050 --> 00:12:56,050
I'm with you.
203
00:12:57,290 --> 00:13:00,390
It's a new poem I've been working on.
It's called Pour quoi?
204
00:13:01,450 --> 00:13:02,610
It's French, I think.
205
00:13:04,230 --> 00:13:05,230
It is French.
206
00:13:06,010 --> 00:13:08,170
And that makes you illiterate in two
languages.
207
00:13:11,830 --> 00:13:14,290
Colin says I have an uncommon gift for
syntax.
208
00:13:15,010 --> 00:13:16,850
You've seen a lot of Colin, haven't you?
209
00:13:17,090 --> 00:13:19,640
He's just changed the way I look. Look
at things, that's all.
210
00:13:20,040 --> 00:13:23,780
I mean, no one like him ever took me
seriously before.
211
00:13:24,280 --> 00:13:28,200
It's so nice to be respected for your
mind and your talent.
212
00:13:33,300 --> 00:13:35,040
Oh, what ho? The door.
213
00:13:38,520 --> 00:13:40,240
But pourquoi?
214
00:13:44,260 --> 00:13:45,840
Why? Hey.
215
00:13:46,120 --> 00:13:47,099
Um, hey.
216
00:13:47,100 --> 00:13:48,100
Hey.
217
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
Nice flowers.
218
00:13:50,620 --> 00:13:53,780
Oh, well, we grow these in the backyard,
right, Alex?
219
00:13:55,940 --> 00:13:56,940
Right, right.
220
00:13:57,060 --> 00:13:58,480
Always been a dream of mine.
221
00:14:00,440 --> 00:14:02,140
Next year, I'm planting begonias.
222
00:14:05,620 --> 00:14:06,620
Love Colin?
223
00:14:07,740 --> 00:14:09,980
That's the amazing thing. They came up
with that card.
224
00:14:11,740 --> 00:14:12,740
That's incredible.
225
00:14:13,940 --> 00:14:15,660
All right, we don't grow them in the
backyard.
226
00:14:16,100 --> 00:14:17,100
They're from Colin.
227
00:14:17,400 --> 00:14:18,520
The poetry wimp?
228
00:14:19,080 --> 00:14:23,600
He's not a wimp. He's sophisticated,
intelligent, and charming.
229
00:14:24,060 --> 00:14:26,000
You like him. I like him.
230
00:14:27,540 --> 00:14:33,680
Nick, do you ever think about life and
literature and how language alters our
231
00:14:33,680 --> 00:14:34,680
perception of reality?
232
00:14:35,880 --> 00:14:36,960
Are you talking to me?
233
00:14:38,480 --> 00:14:39,419
Hey, Nick.
234
00:14:39,420 --> 00:14:44,980
Look, lately, since I've been at school,
my views are changing, and I'm being
235
00:14:44,980 --> 00:14:47,700
introduced to new ideas, and I'm meeting
new people.
236
00:14:48,060 --> 00:14:50,040
Like, uh, the Colin guy.
237
00:14:50,520 --> 00:14:51,520
For one?
238
00:14:51,560 --> 00:14:54,140
Yeah, that's cool. You know, it's good
to meet a couple of wimps.
239
00:14:56,040 --> 00:14:57,240
Nick, he asked me out.
240
00:14:57,460 --> 00:14:58,460
And you told him no, right?
241
00:14:59,600 --> 00:15:00,600
Not yet.
242
00:15:01,700 --> 00:15:03,600
What do you mean, not yet?
243
00:15:04,680 --> 00:15:08,400
I mean, I'm changing and I'm growing and
I need some room right now.
244
00:15:09,020 --> 00:15:10,320
Hey, you know, it's okay.
245
00:15:10,640 --> 00:15:13,500
I see what's happening. You know, I'm an
artist. You don't have to draw me a
246
00:15:13,500 --> 00:15:14,720
picture. Okay, let me explain.
247
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
No, it's okay.
248
00:15:16,160 --> 00:15:17,160
No, Nick. No, Mal.
249
00:15:17,840 --> 00:15:20,860
It's all right, you know. You want room?
I'll give you all the room in the
250
00:15:20,860 --> 00:15:21,860
world, all right?
251
00:15:22,080 --> 00:15:23,080
Later.
252
00:15:27,180 --> 00:15:33,680
So in my veins, red life might stream
again, and thou be conscience calmed.
253
00:15:34,960 --> 00:15:35,960
See?
254
00:15:36,400 --> 00:15:37,400
Here it is.
255
00:15:38,420 --> 00:15:39,720
I hold it towards you.
256
00:15:41,760 --> 00:15:44,900
I hate to keep harping on this one
point, but this is another one of those
257
00:15:44,900 --> 00:15:45,900
-rhymers.
258
00:15:47,310 --> 00:15:50,870
Well, I think after Mr. Handelman's
brilliant display, any other insights
259
00:15:50,870 --> 00:15:53,450
be anticlimactic. We'll meet next
Thursday at Dana's loft.
260
00:15:55,410 --> 00:15:58,090
Mallory, would you mind staying for a
while? There's something I want to talk
261
00:15:58,090 --> 00:15:58,589
you about.
262
00:15:58,590 --> 00:16:02,030
Sure. Colin, there's something I don't
understand.
263
00:16:02,750 --> 00:16:04,430
Somehow that doesn't surprise me.
264
00:16:05,590 --> 00:16:08,590
So, I guess it's your choice. Huh,
Mallory?
265
00:16:09,070 --> 00:16:10,070
Congratulations.
266
00:16:10,210 --> 00:16:14,030
I don't know what you're talking about.
Well, you see, every year, Colin picks a
267
00:16:14,030 --> 00:16:16,070
new freshman girl to sweep off her feet.
268
00:16:16,480 --> 00:16:17,480
To make a star of.
269
00:16:17,660 --> 00:16:22,360
And after a few months of romance, he
dumps her. And Mallory, you're this
270
00:16:22,360 --> 00:16:23,360
model.
271
00:16:24,120 --> 00:16:26,020
Joyce, you couldn't be more wrong about
Colin.
272
00:16:26,660 --> 00:16:28,380
Take it from last year's model.
273
00:16:28,760 --> 00:16:31,400
As soon as you're alone, he'll dim the
lights.
274
00:16:32,400 --> 00:16:38,100
Then he'll take out that book of poetry
that he found in this ever so charming
275
00:16:38,100 --> 00:16:39,500
shop outside of London.
276
00:16:40,800 --> 00:16:44,080
Then he'll get that mandolin he found in
Venice.
277
00:16:44,780 --> 00:16:50,240
And start singing some ridiculous love
song like, I gave my love a cherry.
278
00:16:52,860 --> 00:16:59,700
He'll play a while, miss a note, laugh
in that self -deprecating little way he
279
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
has.
280
00:17:03,960 --> 00:17:10,160
He'll put the mandolin down and say,
Joyce, or in your case,
281
00:17:10,300 --> 00:17:11,680
Mallory.
282
00:17:14,170 --> 00:17:18,069
touched my soul and I only feel complete
when I'm with you.
283
00:17:20,609 --> 00:17:21,609
Better go.
284
00:17:23,829 --> 00:17:26,329
Lots of things, Sushong. Oh, I'd love
some.
285
00:17:28,430 --> 00:17:30,430
Here, take it home with you.
286
00:17:31,290 --> 00:17:32,290
Thank you.
287
00:17:32,410 --> 00:17:33,430
Come on, Mallory, let's go.
288
00:17:33,790 --> 00:17:34,790
Skip, yeah, I can.
289
00:17:35,410 --> 00:17:38,170
Mallory's going to be staying for a
while, Skip. We're going to have a
290
00:17:38,170 --> 00:17:40,920
session. Well, great. I'll stay, too. I
can always use a little tutor.
291
00:17:41,640 --> 00:17:43,760
I'll just call home and have my mom feed
my turtles.
292
00:17:45,940 --> 00:17:48,140
This is a private tutoring session,
Skip.
293
00:17:48,780 --> 00:17:50,100
Well, how come she gets to stay?
294
00:17:53,280 --> 00:17:54,500
Good night, Skippy. Wait a minute.
295
00:17:54,780 --> 00:17:55,780
Mallory drove me here.
296
00:18:00,060 --> 00:18:01,680
Oh, this is a great apartment, Colin.
297
00:18:01,880 --> 00:18:02,880
Ah, thanks.
298
00:18:02,900 --> 00:18:05,140
I got a lot of the stuff traveling
around the world.
299
00:18:05,580 --> 00:18:08,740
And every time I look at one of them, I
remember everything about the place
300
00:18:08,740 --> 00:18:09,740
where I found it.
301
00:18:10,000 --> 00:18:14,180
I know exactly what you're talking
about. Every time I put on these shoes,
302
00:18:14,180 --> 00:18:15,180
think of the mall.
303
00:18:19,680 --> 00:18:20,680
Here.
304
00:18:20,880 --> 00:18:22,320
I'll show you some of my favorite.
305
00:18:27,800 --> 00:18:28,820
It's a book of poetry.
306
00:18:29,060 --> 00:18:33,320
I got in this ever so charming shop just
outside of London.
307
00:18:35,660 --> 00:18:39,220
Lovely. And when I was in Venice, I
found this fantastic mandolin.
308
00:18:43,600 --> 00:18:50,060
I gave my love a
309
00:18:50,060 --> 00:18:55,160
cherry that had no stone.
310
00:18:56,100 --> 00:18:57,920
I gave...
311
00:19:04,780 --> 00:19:08,740
Mallory, in some real way, I feel you've
touched my soul.
312
00:19:09,120 --> 00:19:11,180
And I only feel complete when I'm with
you.
313
00:19:11,780 --> 00:19:12,900
Really? Really.
314
00:19:13,540 --> 00:19:16,260
More than last year's touching of the
souls with Joyce?
315
00:19:16,980 --> 00:19:17,939
I don't understand.
316
00:19:17,940 --> 00:19:22,440
I cannot believe it. I'm so stupid. I
actually convinced myself you thought it
317
00:19:22,440 --> 00:19:23,359
was special.
318
00:19:23,360 --> 00:19:26,480
Mallory. But I had something to offer. I
was nothing but a plaything to you.
319
00:19:26,940 --> 00:19:30,180
Mallory, why don't we sit down, have
some tea, and we can talk about this. I
320
00:19:30,180 --> 00:19:33,080
really hope you enjoyed yourself, Colin.
I do, because I'll tell you something.
321
00:19:33,640 --> 00:19:36,520
I learned more. tonight than I ever did
in your stupid poetry class.
322
00:19:37,840 --> 00:19:39,860
You could have at least learned a new
song.
323
00:19:45,160 --> 00:19:46,160
Elise.
324
00:19:47,040 --> 00:19:48,040
Bad news.
325
00:19:50,760 --> 00:19:52,140
Mr. Fish is missing.
326
00:19:53,940 --> 00:19:57,020
Missing? The new fish is there, but he's
not talking.
327
00:19:59,300 --> 00:20:00,300
Dad.
328
00:20:00,500 --> 00:20:02,840
I want you to brace yourself.
329
00:20:06,050 --> 00:20:07,370
Agnew ate Kissinger.
330
00:20:13,170 --> 00:20:14,870
It was really cool, Dad.
331
00:20:15,090 --> 00:20:16,450
Bubbles was swallowing him.
332
00:20:17,730 --> 00:20:21,030
Jennifer, take him away.
333
00:20:26,710 --> 00:20:29,150
All right, Dad, I say we skip the trial.
334
00:20:30,530 --> 00:20:32,750
I say we fillet Bubbles now.
335
00:20:42,510 --> 00:20:44,070
poetry reading go? It didn't.
336
00:20:45,010 --> 00:20:46,010
What happened?
337
00:20:47,110 --> 00:20:50,470
Mom, I thought Colin really liked me,
and I thought that I really liked him.
338
00:20:51,430 --> 00:20:55,090
All he wanted was for me to become one
of the precious things he's collected on
339
00:20:55,090 --> 00:20:56,090
his travels.
340
00:20:57,010 --> 00:20:58,070
I'm sorry, honey.
341
00:20:58,690 --> 00:21:01,770
How could I be so stupid? I didn't
belong in that poetry group.
342
00:21:02,230 --> 00:21:06,330
Now, that's not true. You belong there
just as much as anybody else. You were
343
00:21:06,330 --> 00:21:08,810
really enjoying that group, and you were
doing well, too.
344
00:21:10,170 --> 00:21:15,520
Poor Colin. was a good poem you know mom
before i started grant i was really
345
00:21:15,520 --> 00:21:20,340
nervous about fitting in all of a sudden
i went this group and i'm having
346
00:21:20,340 --> 00:21:26,400
intellectual talks with someone like
colin and it made me feel smart made me
347
00:21:26,400 --> 00:21:32,880
feel special i wanted to be that person
so badly i was just ready to turn my
348
00:21:32,880 --> 00:21:36,960
back on who i am you are growing up
honey
349
00:21:38,979 --> 00:21:42,260
There are going to be a lot of false
starts, you know, a lot of
350
00:21:42,280 --> 00:21:43,199
a lot of pain.
351
00:21:43,200 --> 00:21:49,540
But these detours, they make up the
texture of your life, you know. They
352
00:21:49,540 --> 00:21:52,440
you what all your different options are,
all the different things that you can
353
00:21:52,440 --> 00:21:53,440
become.
354
00:21:54,320 --> 00:21:55,920
I don't know if I can handle it, Mom.
355
00:21:56,580 --> 00:21:59,740
Oh, honey, every woman's got a Colin
Spencer in her past.
356
00:22:01,500 --> 00:22:02,500
You?
357
00:22:06,200 --> 00:22:07,400
Yeah, I...
358
00:22:09,070 --> 00:22:11,450
Mine's name was Granville Mitchell.
359
00:22:13,570 --> 00:22:17,170
I met him in ballet class. He was a
senior. I was a freshman.
360
00:22:17,730 --> 00:22:21,810
He told me I could dance like Isadora
Duncan.
361
00:22:24,130 --> 00:22:25,530
Well, you're laughing at me.
362
00:22:28,470 --> 00:22:29,470
Sorry.
363
00:22:30,290 --> 00:22:35,230
The point is that out of that disaster
developed a love for dance that stayed
364
00:22:35,230 --> 00:22:36,350
with me the rest of my life.
365
00:22:36,940 --> 00:22:39,120
Now, you have a new interest in poetry.
366
00:22:40,040 --> 00:22:42,320
Don't give it up just because of Colin
Spencer.
367
00:22:43,500 --> 00:22:46,640
You know, Mom, the worst part is that I
really hurt Nick.
368
00:22:48,320 --> 00:22:51,680
He's always loved me for who I am, and I
never have to put on an act.
369
00:22:52,720 --> 00:22:55,240
You know, I never have to pretend I'm
something I'm not.
370
00:22:56,300 --> 00:22:57,420
Nick's special that way.
371
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
Come on.
372
00:23:05,220 --> 00:23:07,420
Let's go up. Go ahead. I'll be up in a
minute.
373
00:23:19,380 --> 00:23:20,380
Nick?
374
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
Hi, it's me.
375
00:23:23,120 --> 00:23:24,540
Do you want to go get some tacos?
376
00:23:54,890 --> 00:23:55,950
Sit, Ubu, sit.
377
00:23:56,390 --> 00:23:57,390
Good dog.
27694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.