All language subtitles for Family Ties s05e10 Paper Lion

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:16,580 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:17,020 --> 00:00:21,820 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:23,240 --> 00:00:27,620 Oh, it's like I started breathing on the night we kissed. 4 00:00:28,300 --> 00:00:33,080 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:33,840 --> 00:00:38,200 What would we do, baby, without us? 6 00:00:40,140 --> 00:00:44,120 What would we do, baby, without us? 7 00:00:45,720 --> 00:00:50,120 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:51,200 --> 00:00:55,760 What would we do, baby, without us? 9 00:00:56,800 --> 00:00:57,820 Sha -la -la -la. 10 00:01:05,040 --> 00:01:08,600 Dad, can I have the keys to the car, please? I have to go to the mall and get 11 00:01:08,600 --> 00:01:09,600 Andy some new clothes. 12 00:01:09,870 --> 00:01:12,830 Oh, now, wait a minute. Alex just took Andy shopping yesterday. He's got a 13 00:01:12,830 --> 00:01:13,830 wardrobe full of clothes. 14 00:01:14,250 --> 00:01:16,490 Mom, what if he wants to wear something casual? 15 00:01:16,730 --> 00:01:17,730 Oh, Mallory, please. 16 00:01:18,570 --> 00:01:22,370 Children's clothes are incredibly expensive. We shop for him, then Alex 17 00:01:22,370 --> 00:01:23,370 him. Shopping's over. 18 00:01:30,650 --> 00:01:32,250 Andy, where'd you get that outfit? 19 00:01:32,650 --> 00:01:35,490 Alex said this is what all the kids are wearing. 20 00:01:37,660 --> 00:01:40,260 This is his most casual outfit, by the way. 21 00:01:40,520 --> 00:01:43,200 Everything else can only be worn at a coronation. 22 00:01:45,020 --> 00:01:48,020 Look, Dad, we're not going to spend any more money, okay? We're just going to 23 00:01:48,020 --> 00:01:51,780 return what Alex bought and just get him some normal kids' clothes. That's all. 24 00:01:52,040 --> 00:01:54,920 All right, all right. But be back within an hour. We're starting dinner. 25 00:01:55,180 --> 00:01:55,798 Yeah, okay. 26 00:01:55,800 --> 00:01:57,380 Don't forget the seatbelt. Yeah, don't worry. 27 00:01:58,020 --> 00:02:01,440 Whoa, hey, you see you got your rough -and -tumble outfit on, huh? Want to 28 00:02:01,440 --> 00:02:02,440 a little ball? 29 00:02:02,799 --> 00:02:03,799 Yeah, baseball. 30 00:02:04,820 --> 00:02:07,180 Don't you be afraid to slide in that gear. That's what it's for. 31 00:02:08,620 --> 00:02:11,760 Alex, there's a message here for you. Professor Rhodes' call will be coming by 32 00:02:11,760 --> 00:02:13,460 sometime today with the final data. 33 00:02:13,820 --> 00:02:16,280 Whoa, this is incredible. Do you realize what this means? 34 00:02:17,620 --> 00:02:22,180 Well, it's just a wild guess, but I'd say it means that Professor Rhodes will 35 00:02:22,180 --> 00:02:24,280 coming by sometime today with the final data. 36 00:02:26,440 --> 00:02:27,440 Nice try, dear. 37 00:02:28,800 --> 00:02:29,779 That's not right? 38 00:02:29,780 --> 00:02:32,560 Well, it's just the tip of the iceberg. Look, if Professor Rhodes says he's 39 00:02:32,560 --> 00:02:35,560 coming by today with the final data, it means he's made a breakthrough on our 40 00:02:35,560 --> 00:02:36,560 research project. 41 00:02:36,800 --> 00:02:42,760 My name is going to be on a paper with Dr. Lloyd Rhodes, my idol, my mentor, 42 00:02:42,760 --> 00:02:44,240 father of Rhodesian economics. 43 00:02:45,280 --> 00:02:46,880 I wonder if his name should go first. 44 00:02:48,580 --> 00:02:51,800 Congratulations, honey. I know how hard you work on this paper. Boy, Mom, do you 45 00:02:51,800 --> 00:02:54,800 know this could put me in line for the Wilson Award for Outstanding Achievement 46 00:02:54,800 --> 00:02:55,800 in Student Research? 47 00:02:55,860 --> 00:02:57,360 It's the first jewel in the Triple Crown. 48 00:02:57,850 --> 00:03:01,250 Followed by the McKinley Award for grade point average and the Adams for 49 00:03:01,250 --> 00:03:02,250 neatness and appearance. 50 00:03:04,470 --> 00:03:06,190 I got it, I got it. Hey, hey. 51 00:03:06,830 --> 00:03:10,290 Professor Rhodes, come on in. Welcome. Thank you. I'd like to meet my parents. 52 00:03:10,470 --> 00:03:11,710 Well, Professor. 53 00:03:12,150 --> 00:03:16,450 Very nice to meet you. Hi. Alex has told us a lot about you. You have quite a 54 00:03:16,450 --> 00:03:17,690 remarkable young man here. 55 00:03:17,970 --> 00:03:19,150 Yeah, and Alex has told us that, too. 56 00:03:20,090 --> 00:03:22,530 I really shouldn't tell you this, Alex, but... 57 00:03:22,970 --> 00:03:26,870 I think your contribution to this paper is going to get you the Wilson Award for 58 00:03:26,870 --> 00:03:28,570 Outstanding Research Achievement. 59 00:03:28,870 --> 00:03:31,670 The Wilson Award, sir, thought never entered my mind. 60 00:03:33,650 --> 00:03:37,230 As emcee at awards night, you're liable to be presenting it to yourself. 61 00:03:37,630 --> 00:03:41,230 Ooh, I like that, I like that. That way no one else's fingerprints will get on 62 00:03:41,230 --> 00:03:42,230 it. 63 00:03:42,730 --> 00:03:45,010 Well, Alex, here it is. 64 00:03:45,370 --> 00:03:46,670 The final data. 65 00:03:47,970 --> 00:03:50,450 Do you realize what I'm holding here? 66 00:03:52,040 --> 00:03:53,720 Well, I've been burned on this one before. 67 00:03:57,040 --> 00:04:01,660 But I'm going to take a wild guess and say the final data. 68 00:04:02,300 --> 00:04:03,680 Nice try, Mr. Keefe. 69 00:04:05,180 --> 00:04:09,220 But it's much more than that. It's the culmination of my life's work. 70 00:04:09,640 --> 00:04:14,340 It's the logical conclusion of 45 years devoted to the field of economics. 71 00:04:15,580 --> 00:04:17,160 And my name's going to be on it. 72 00:04:17,779 --> 00:04:19,519 And my name is going first. 73 00:04:22,700 --> 00:04:26,420 I gotta tell you, Professor Rhodes, this is a stunning piece of work. 74 00:04:26,760 --> 00:04:32,880 The concept of diminishing marginal returns must be reassessed in light of 75 00:04:32,880 --> 00:04:34,280 elasticity of consumer demand. 76 00:04:38,080 --> 00:04:41,500 Given variable interest rates in the post -Keynesian era. 77 00:04:44,440 --> 00:04:46,740 I'm sorry, it is so damn beautiful. 78 00:04:48,880 --> 00:04:51,420 Well, Alex, you're certainly the most... 79 00:04:51,630 --> 00:04:54,990 passionate economics assistant I've ever had. 80 00:04:55,470 --> 00:04:56,470 I'm sorry. 81 00:04:56,490 --> 00:04:57,490 I'm sorry. 82 00:04:57,670 --> 00:05:03,110 It's just that economics is my life, and it's just so thrilling for me to be 83 00:05:03,110 --> 00:05:04,570 able to work with you. 84 00:05:06,630 --> 00:05:07,910 Spend time with you. 85 00:05:11,430 --> 00:05:16,370 Let's keep the hugging to a minimum, Alex. Although I can understand your 86 00:05:16,370 --> 00:05:19,090 enthusiasm. I mean, you have a real talent. 87 00:05:19,740 --> 00:05:23,240 You know, you could be one of the great economists of your generation. 88 00:05:24,540 --> 00:05:25,660 Please don't hug me. 89 00:05:31,080 --> 00:05:34,680 Oh, Professor Rutherford, I'd like to meet my sisters. This is Jennifer, this 90 00:05:34,680 --> 00:05:40,940 Mallory, and this is... Who is this? 91 00:05:42,680 --> 00:05:44,080 What happened to you? 92 00:05:45,160 --> 00:05:46,340 That isn't... 93 00:05:48,780 --> 00:05:51,980 I do not want a three -year -old brother who looks like Mad Max. 94 00:05:52,960 --> 00:05:55,820 I do not want a three -year -old brother who looks like Winston Churchill. 95 00:05:57,140 --> 00:06:00,480 Mr. Ross, back me up on this. I kind of like what he's wearing. 96 00:06:00,720 --> 00:06:03,540 Where does a person like me get an outfit like that? 97 00:06:03,820 --> 00:06:04,940 At the hip toddler. 98 00:06:07,600 --> 00:06:09,460 Why don't you guys be on your way, huh? 99 00:06:11,920 --> 00:06:14,110 Well... Good luck with your economic homework. 100 00:06:15,070 --> 00:06:21,130 Now, this is hardly economics homework. This will be a landmark economic 101 00:06:21,130 --> 00:06:27,070 treatise. An econometric analysis of the households in temporal allocation under 102 00:06:27,070 --> 00:06:28,070 additive preferences. 103 00:06:28,950 --> 00:06:30,050 Now I'm interested. 104 00:06:31,650 --> 00:06:36,510 Actually, it's much more interesting than it sounds. You see, underneath all 105 00:06:36,510 --> 00:06:40,570 that jargon, there's a basic concept that might relate to you much more 106 00:06:40,570 --> 00:06:41,570 than you imagine. 107 00:06:41,630 --> 00:06:44,990 Professor Rob, you have no idea who you're dealing with here. 108 00:06:46,150 --> 00:06:48,250 Let me explain. Here, sit down. 109 00:06:49,690 --> 00:06:56,330 Look, say that you went to the store to buy a particular skirt and there was a 110 00:06:56,330 --> 00:06:58,930 blouse in that store that would only go with the skirt. 111 00:06:59,350 --> 00:07:00,350 This is scary. 112 00:07:01,810 --> 00:07:06,350 Now say that the price of the skirt rose dramatically and you couldn't afford it 113 00:07:06,350 --> 00:07:08,630 anymore. Would you still want to buy the blouse? 114 00:07:09,010 --> 00:07:11,270 Why would I want a blouse if I had nothing to go with it? 115 00:07:11,600 --> 00:07:16,180 Exactly. Now you understand the concept of cross -elasticity of demand. 116 00:07:17,820 --> 00:07:19,180 What happened to the skirt? 117 00:07:19,880 --> 00:07:24,000 That was just an example. What color was the skirt? 118 00:07:25,000 --> 00:07:26,120 It doesn't matter. 119 00:07:26,960 --> 00:07:27,960 Doesn't matter? 120 00:07:29,780 --> 00:07:34,260 Excuse me, sir. With all due respect, don't know the first thing about 121 00:07:34,260 --> 00:07:35,260 economics. 122 00:07:38,350 --> 00:07:42,050 Don't feel bad, Professor Rhodes. You were taking economics where no man has 123 00:07:42,050 --> 00:07:43,050 gone before. 124 00:07:43,870 --> 00:07:44,950 Listen, I have to run. 125 00:07:45,410 --> 00:07:50,790 You've got all of the raw data here, Alex. All you have to do is to put it 126 00:07:50,790 --> 00:07:55,250 the proper subheadings, and by gosh, our paper is ready to go. 127 00:07:55,530 --> 00:07:58,950 It'll be a pleasure and an honor, sir. Hug understood. 128 00:08:11,660 --> 00:08:12,660 Hi, honey. 129 00:08:12,840 --> 00:08:14,780 I can't believe the outfits they bought. 130 00:08:15,080 --> 00:08:18,360 A little boy should not be sleeping in sequined pajamas. 131 00:08:20,620 --> 00:08:22,520 He looks like Liberace's son. 132 00:08:23,800 --> 00:08:25,340 Those intentions were good. 133 00:08:25,740 --> 00:08:27,400 Wish I could say the same thing for their tape. 134 00:08:28,180 --> 00:08:31,080 What do they expect, shopping at a store called the Hip Toddler? 135 00:08:31,680 --> 00:08:34,340 Well, it's better than where Alex took him, the Corporate Toddler. 136 00:08:38,299 --> 00:08:39,340 This is all right. 137 00:08:39,960 --> 00:08:41,740 I can't believe you're still working on that same project. 138 00:08:41,960 --> 00:08:42,960 What is it, Alex? 139 00:08:43,220 --> 00:08:44,480 This is crazy. 140 00:08:44,720 --> 00:08:50,040 These figures don't add up. These don't support Professor Roth's hypothesis. 141 00:08:50,760 --> 00:08:52,360 Is it possible you miscalculated? 142 00:08:59,060 --> 00:09:02,840 Mom, I've gone over these things a hundred different ways. It's not going 143 00:09:02,840 --> 00:09:03,840 work. 144 00:09:04,160 --> 00:09:05,720 Do you realize what this means? 145 00:09:06,040 --> 00:09:07,780 I'm not falling for that a third time. 146 00:09:12,290 --> 00:09:15,490 It means I'm going to have to tell Professor Rhodes that three years of 147 00:09:15,490 --> 00:09:16,490 are down the drain. 148 00:09:16,970 --> 00:09:18,530 That all this work was in vain. 149 00:09:19,550 --> 00:09:21,170 It means I'm going to have to break his heart. 150 00:09:23,950 --> 00:09:24,950 Come in. 151 00:09:27,150 --> 00:09:28,150 Professor Rhodes? 152 00:09:28,610 --> 00:09:30,890 Alex. How's the final checking going? 153 00:09:31,710 --> 00:09:36,470 Well, that's... That's what I wanted to talk to you about, sir. It's done. 154 00:09:36,690 --> 00:09:39,770 Well, talk to me. Don't hold back. How did it come out? 155 00:09:43,820 --> 00:09:46,860 Have any other hobbies besides economics? 156 00:09:47,860 --> 00:09:48,860 No, not at all. 157 00:09:49,420 --> 00:09:52,320 You know, a nice stamp collection can really cheer a guy up. 158 00:09:53,220 --> 00:09:57,020 I could try it sometime, but in the meanwhile, nothing is more important to 159 00:09:57,020 --> 00:10:00,000 than economics and specifically this paper of ours. 160 00:10:01,460 --> 00:10:03,880 They have stamps with horsies on them and duckies. 161 00:10:05,400 --> 00:10:06,620 There's an Elvis one. 162 00:10:07,860 --> 00:10:10,200 Alex, is there something wrong with our paper? 163 00:10:11,020 --> 00:10:13,100 Sir, I'm sorry. I tabulated these figures. 164 00:10:13,680 --> 00:10:15,260 They don't support our hypothesis. 165 00:10:16,120 --> 00:10:19,860 The entire foundation of our theory, our whole premise, everything we worked for 166 00:10:19,860 --> 00:10:21,280 is invalid. 167 00:10:31,120 --> 00:10:32,800 Stamp collection, you say? 168 00:10:34,320 --> 00:10:35,980 You can bounce back from this. 169 00:10:36,970 --> 00:10:40,310 I mean, think of all the famous people who failed before they went on to glory. 170 00:10:42,030 --> 00:10:43,370 Think of the Wright brothers, sir. 171 00:10:44,090 --> 00:10:47,330 Do you know how many running jumps they took before they realized they needed to 172 00:10:47,330 --> 00:10:48,330 be in a vehicle to fly? 173 00:10:51,550 --> 00:10:52,610 This is quite a blow. 174 00:10:53,110 --> 00:10:55,510 I was hoping this paper would boost my career. 175 00:10:56,370 --> 00:10:58,870 Sir, your career doesn't need any boosting. 176 00:10:59,730 --> 00:11:03,290 You're one of the most popular professors on this campus. You ask 177 00:11:03,290 --> 00:11:04,290 economics department. 178 00:11:04,830 --> 00:11:07,450 Thanks, Alex. But unfortunately, times have changed. 179 00:11:07,850 --> 00:11:11,010 It's not enough to be a popular good teacher anymore. 180 00:11:11,730 --> 00:11:14,390 Universities are looking for successful researchers. 181 00:11:15,250 --> 00:11:16,370 Publishing is the key. 182 00:11:16,610 --> 00:11:18,490 It's publish or perish. 183 00:11:18,850 --> 00:11:20,210 Well, it's not more important than teaching. 184 00:11:20,510 --> 00:11:22,550 If you don't mind, I'd like to be alone. 185 00:11:22,750 --> 00:11:27,230 Just me and my invalid hypothesis. 186 00:11:28,350 --> 00:11:29,350 I understand. 187 00:11:30,570 --> 00:11:34,190 I'm only sorry that I brought your hopes up about the Wilson Award. 188 00:11:34,960 --> 00:11:38,380 Oh, come on. We care about the Wilson Award. 189 00:11:39,520 --> 00:11:42,320 I'm only concerned about you, your position in the department. 190 00:11:43,980 --> 00:11:45,740 Still completely out of the running, huh? 191 00:11:47,640 --> 00:11:48,660 I think so. 192 00:11:49,580 --> 00:11:52,400 Thanks for everything. Thanks. Thank you. 193 00:11:53,500 --> 00:11:54,720 I'll see you in class. 194 00:11:55,160 --> 00:11:56,160 Yeah. 195 00:11:56,480 --> 00:11:57,480 Thanks. 196 00:12:05,480 --> 00:12:07,020 Dean Hill, it's Lloyd Rhodes. 197 00:12:08,020 --> 00:12:12,280 Great news. My paper is completed, and I think it's a breakthrough. 198 00:12:13,340 --> 00:12:16,960 Oh, yeah, it'll be ready for presentation at the awards ceremonies. 199 00:12:18,380 --> 00:12:20,340 Oh, yes, it's definitely publishable. 200 00:12:21,120 --> 00:12:22,120 Yeah. 201 00:12:22,940 --> 00:12:24,160 Thanks. I'll be talking to you. 202 00:12:30,220 --> 00:12:34,460 Okay, how does this sound? It's my opening remarks for tonight's awards 203 00:12:35,520 --> 00:12:41,160 My fellow economist, due to a grave error, tonight's Wilson Award will not 204 00:12:41,160 --> 00:12:42,280 going to Alex B. Keaton. 205 00:12:44,760 --> 00:12:46,760 I suggest everyone go home immediately. 206 00:12:49,320 --> 00:12:50,400 This came for you, honey. 207 00:12:54,320 --> 00:12:57,760 Yeah, the program for tonight's awards banquet. 208 00:12:58,600 --> 00:13:01,120 What should have been the biggest night of Professor Rhodes' career. 209 00:13:01,420 --> 00:13:02,940 I don't even want to look at it. 210 00:13:04,460 --> 00:13:06,620 I may just catch the flu for this one. 211 00:13:07,300 --> 00:13:08,300 Listen to the topics. 212 00:13:08,540 --> 00:13:10,160 Labor unions in Burma. 213 00:13:10,840 --> 00:13:12,940 Third world monetary spiral. 214 00:13:13,780 --> 00:13:20,560 An economic analysis of the household and temporal... Wait a minute, I know 215 00:13:20,560 --> 00:13:22,320 one. This is the one about the skirt and the blouse. 216 00:13:22,960 --> 00:13:24,440 The one about the skirt and the blouse? 217 00:13:24,660 --> 00:13:27,380 Well, there's a skirt in the window. Wait a minute, wait a minute, wait a 218 00:13:27,380 --> 00:13:28,380 minute. Let me see that. 219 00:13:28,980 --> 00:13:30,280 I don't believe this. 220 00:13:31,200 --> 00:13:34,340 It says in here that our paper is scheduled to be presented tonight. 221 00:13:34,680 --> 00:13:36,460 Well, I thought you said that paper was invalid. 222 00:13:36,820 --> 00:13:37,820 He is invalid. 223 00:13:38,280 --> 00:13:41,340 His figures have all been changed. Do you realize what this means? 224 00:13:42,120 --> 00:13:43,500 Let's just assume I don't. 225 00:13:48,500 --> 00:13:52,220 It means that either this is a big mistake or Professor Rhodes... 226 00:13:52,220 --> 00:13:56,240 Gotta be a mistake. 227 00:13:57,680 --> 00:13:59,660 Well, ask him what store that skirt was in. 228 00:14:05,150 --> 00:14:06,150 Come in. 229 00:14:07,170 --> 00:14:08,170 You busy, sir? 230 00:14:08,330 --> 00:14:13,410 No. I was just reviewing Professor Marshall's latest book, Post -Industrial 231 00:14:13,410 --> 00:14:15,010 Macroeconomics in Asia. 232 00:14:16,670 --> 00:14:19,830 Have you seen the program for tonight's dinner? Oh, yeah. 233 00:14:20,110 --> 00:14:24,790 I thought they did a lovely job. I was particularly taken by the new typeface. 234 00:14:26,650 --> 00:14:30,290 You know, it says in there that we're going to be presenting our paper 235 00:14:31,400 --> 00:14:33,440 I was going to call the printers, tell them they made a mistake. 236 00:14:33,980 --> 00:14:35,180 Alex, it's not a mistake. 237 00:14:35,640 --> 00:14:38,260 But there's absolutely no support for our theory. 238 00:14:39,140 --> 00:14:41,060 Our paper is completely invalid. 239 00:14:41,260 --> 00:14:45,040 The numbers are all fabricated. I admit it needs a little work. 240 00:14:50,400 --> 00:14:51,400 Wait a minute. 241 00:14:52,500 --> 00:14:54,040 So you can't go through with this. 242 00:14:56,180 --> 00:14:59,640 It's wrong. You know, it's morally and ethically wrong. 243 00:15:03,650 --> 00:15:10,410 Alex, you know, I am under more pressure than you can possibly imagine. 244 00:15:11,850 --> 00:15:16,330 If I don't publish this paper, the university is going to squeeze me out. 245 00:15:16,890 --> 00:15:18,610 Well, don't you know your students look up to you? 246 00:15:19,710 --> 00:15:23,030 Not just for your knowledge of economics and your ability to teach it, but for 247 00:15:23,030 --> 00:15:27,890 the way you make us believe that honesty and integrity are an economist's most 248 00:15:27,890 --> 00:15:30,230 valuable tools. Alex, grow up, will you? 249 00:15:30,970 --> 00:15:35,270 Don't you understand that teaching has become a business like any other? 250 00:15:35,950 --> 00:15:39,850 Publication brings prestige. It attracts endowments. It attracts money. 251 00:15:40,390 --> 00:15:43,050 No one is more interested in attracting money than me. 252 00:15:45,310 --> 00:15:48,290 I spent my whole life trying to attract money. 253 00:15:49,790 --> 00:15:51,550 I'm going to name my kids after money. 254 00:15:56,030 --> 00:15:58,730 But I know that this is wrong. 255 00:15:59,450 --> 00:16:00,450 Alex. 256 00:16:01,360 --> 00:16:05,680 You're a young man with a young man's ideals, and that's exactly as it should 257 00:16:05,680 --> 00:16:11,260 be. I am an old man who is being pushed out by a young breed of teacher who 258 00:16:11,260 --> 00:16:14,880 would rather sit behind a word processor than stand in front of a class. 259 00:16:15,120 --> 00:16:16,620 I am a dinosaur. 260 00:16:18,880 --> 00:16:20,520 And you know what happened to them. 261 00:16:21,180 --> 00:16:24,000 They didn't publish any papers, and they became extinct. 262 00:16:26,280 --> 00:16:27,760 What am I supposed to do? 263 00:16:29,420 --> 00:16:32,480 Am I supposed to blindly go along with what you're doing, even though I know 264 00:16:32,480 --> 00:16:35,460 that this paper is a deliberate, calculated fraud? 265 00:16:35,820 --> 00:16:37,440 You have the power to stop me. 266 00:16:38,360 --> 00:16:39,380 We both know that. 267 00:16:40,860 --> 00:16:41,860 I hope you won't. 268 00:16:42,840 --> 00:16:44,660 I hope you'll look the other way. 269 00:16:45,840 --> 00:16:49,800 And believe me, before long, this will all be forgotten. 270 00:16:53,880 --> 00:16:54,880 Not by me. 271 00:17:01,930 --> 00:17:05,790 Surely the International Monetary Fund cannot refinance this debt without 272 00:17:05,790 --> 00:17:08,670 guarantees from the World Bank and established creditors. 273 00:17:10,290 --> 00:17:14,690 This is incredibly boring. All these dull, pompous economists. 274 00:17:15,030 --> 00:17:16,829 It's like being in a room full of Alex's. 275 00:17:18,530 --> 00:17:21,530 I wish I'd been smart like Mallory and faked the flu. 276 00:17:23,270 --> 00:17:24,690 Come on, let's go. 277 00:17:24,990 --> 00:17:27,430 Oh, this is the greatest. 278 00:17:28,650 --> 00:17:32,270 Better than last year. Some of my favorite economists are here. Any chance 279 00:17:32,270 --> 00:17:33,270 autographs? 280 00:17:34,110 --> 00:17:35,390 Sure, I know. It's exciting. 281 00:17:35,810 --> 00:17:37,970 All these economists all dressed up. 282 00:17:38,390 --> 00:17:40,250 Talk of interest rates everywhere. 283 00:17:40,690 --> 00:17:43,070 You look a little more derm -shaped like the Treasury Department. 284 00:17:44,630 --> 00:17:45,950 A magical night. 285 00:17:49,670 --> 00:17:53,350 I know, I know. For some reason, I can't seem to get in the spirit of it. 286 00:17:53,910 --> 00:17:57,130 For one thing, I have to present somebody else with the Wilson Award. 287 00:17:57,720 --> 00:17:59,520 which I should obviously be presenting to myself. 288 00:18:01,220 --> 00:18:05,280 And then there's this problem with Professor Rhodes. I mean, my idol, my 289 00:18:05,340 --> 00:18:08,780 a man I've patterned my whole life after, is going to go up there and 290 00:18:08,780 --> 00:18:09,780 the audience. 291 00:18:10,240 --> 00:18:13,060 And I have to introduce him. What am I supposed to say? Ladies and gentlemen, 292 00:18:13,160 --> 00:18:19,400 please welcome my hero, a really big liar, Dr. 293 00:18:19,620 --> 00:18:20,620 Lloyd Rhodes. 294 00:18:21,080 --> 00:18:22,640 You start off with a joke. 295 00:18:23,940 --> 00:18:25,920 She's starting to wind up. I better get up there. 296 00:18:28,880 --> 00:18:34,100 And thus, the industrial nations must establish the viability of IMF loans to 297 00:18:34,100 --> 00:18:35,940 developing third world nations. 298 00:18:36,240 --> 00:18:37,280 Thank you. 299 00:18:44,660 --> 00:18:51,520 Each year, the Leland Economics Department honors the most outstanding 300 00:18:51,520 --> 00:18:54,560 researcher with the Theodore F. Wilson Award. 301 00:18:55,520 --> 00:18:57,500 Besides this... 302 00:18:59,080 --> 00:19:00,500 handsome commemorative plaque. 303 00:19:04,880 --> 00:19:10,160 This year's winner will receive a semester's scholarship to study at the 304 00:19:10,160 --> 00:19:11,180 School of Economics. 305 00:19:12,560 --> 00:19:19,520 The winner of this year's Theodore F. Wilson Award is... What do you know 306 00:19:19,520 --> 00:19:24,780 that, Alex Keaton? Thank you very much. Thank you. The winner of this year's 307 00:19:24,780 --> 00:19:27,540 Wilson Award is Eve Kimball. Oh, that's an E. 308 00:19:28,060 --> 00:19:29,060 Eve Kimball. 309 00:19:35,420 --> 00:19:42,260 I would just like to thank Professor Marshall for letting me do research with 310 00:19:42,260 --> 00:19:43,179 her. 311 00:19:43,180 --> 00:19:44,680 Okay, that's time, Evie. 312 00:19:45,260 --> 00:19:46,260 Thank you very much. 313 00:19:46,500 --> 00:19:48,380 But, Alex, nobody else had a time limit. 314 00:19:49,660 --> 00:19:52,620 You're right. I'm sorry, Eve. We're just running a little behind. 315 00:19:59,480 --> 00:20:02,100 Which brings me to our final presentation of the night. 316 00:20:04,040 --> 00:20:10,440 A paper to be presented by Dr. Lloyd Rhodes. 317 00:20:11,960 --> 00:20:17,940 A man that I've worked very closely with and have gotten to know very well. 318 00:20:19,020 --> 00:20:24,140 You know, I had a hard time tonight trying to think of what to say about Dr. 319 00:20:24,300 --> 00:20:25,300 Rhodes. 320 00:20:26,290 --> 00:20:28,930 that would shed some light on who he is and what he stands for. 321 00:20:31,190 --> 00:20:32,190 But I know this. 322 00:20:32,530 --> 00:20:37,410 When I think about what's most important to me here at Leland, most of the time 323 00:20:37,410 --> 00:20:38,410 I think of him. 324 00:20:39,870 --> 00:20:45,090 And I know I share that feeling with every student who's ever had the 325 00:20:45,090 --> 00:20:47,570 and the pleasure of sitting in his classroom. 326 00:20:49,890 --> 00:20:51,510 I admire this man tremendously. 327 00:20:53,170 --> 00:20:57,360 And I know when I leave Leland, I'm going to leave with a confidence in 328 00:20:57,360 --> 00:21:02,340 and a love for economics that he taught me. 329 00:21:03,400 --> 00:21:05,580 Ladies and gentlemen, Dr. 330 00:21:06,700 --> 00:21:07,700 Lloyd Rhodes. 331 00:21:12,640 --> 00:21:13,740 Thank you, Alex. 332 00:21:16,320 --> 00:21:18,920 That was a teacher's dream come true. 333 00:21:21,320 --> 00:21:24,560 You know, when I first started teaching at Leland, things were a lot less 334 00:21:24,560 --> 00:21:28,540 complicated. We didn't have all these award ceremonies and publishing 335 00:21:29,500 --> 00:21:34,160 We taught because we loved kids and we wanted to see them grow. 336 00:21:34,420 --> 00:21:35,420 Now it's different. 337 00:21:36,380 --> 00:21:38,960 College isn't for students anymore. It's for the professors. 338 00:21:40,420 --> 00:21:43,640 I got caught up in the competition myself. 339 00:21:45,360 --> 00:21:49,740 I came here intending to present a paper tonight. 340 00:21:50,220 --> 00:21:54,980 Ladies and gentlemen, a paper that is a complete fraud. 341 00:21:57,860 --> 00:22:01,780 I was going to go through with it because I felt I had to to keep my job, 342 00:22:01,780 --> 00:22:03,400 prove my worth to the administration. 343 00:22:04,220 --> 00:22:07,280 But in the final analysis, that's not important. 344 00:22:08,000 --> 00:22:09,640 I am a teacher. 345 00:22:10,860 --> 00:22:14,940 And at a college, there's nothing more important than that. 346 00:22:16,240 --> 00:22:19,120 Someone reminded me of that tonight. 347 00:22:21,199 --> 00:22:25,300 So, ladies and gentlemen, I don't have a paper to present tonight. 348 00:22:25,920 --> 00:22:29,420 But what I do have is infinitely more important. 349 00:22:29,840 --> 00:22:36,820 I have, I hope, the esteem, the respect, the 350 00:22:36,820 --> 00:22:42,180 admiration of my students. And for a teacher, there's nothing more important 351 00:22:42,180 --> 00:22:43,540 than that. Thank you. 352 00:22:54,000 --> 00:23:00,600 Well, Alex, at that, no award for you and no research 353 00:23:00,600 --> 00:23:01,940 presentation for me. 354 00:23:02,960 --> 00:23:03,960 Tough night, huh? 355 00:23:04,940 --> 00:23:07,500 I was just proud to be your student tonight. 356 00:23:09,040 --> 00:23:10,600 Thanks, Alex. I'm proud of you. 357 00:23:11,880 --> 00:23:13,220 I know. Hug understood. 358 00:23:15,000 --> 00:23:16,000 Hug required. 359 00:23:19,480 --> 00:23:21,940 Let's strike a nice natural pose. Oh, just a minute. 360 00:23:54,220 --> 00:23:55,220 Sit, Ubu, sit. 361 00:23:55,500 --> 00:23:56,500 Good dog. 28783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.