All language subtitles for Family Ties s05e10 Paper Lion
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,080 --> 00:00:16,580
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,020 --> 00:00:21,820
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,240 --> 00:00:27,620
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,300 --> 00:00:33,080
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,840 --> 00:00:38,200
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,140 --> 00:00:44,120
What would we do, baby, without us?
7
00:00:45,720 --> 00:00:50,120
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:51,200 --> 00:00:55,760
What would we do, baby, without us?
9
00:00:56,800 --> 00:00:57,820
Sha -la -la -la.
10
00:01:05,040 --> 00:01:08,600
Dad, can I have the keys to the car,
please? I have to go to the mall and get
11
00:01:08,600 --> 00:01:09,600
Andy some new clothes.
12
00:01:09,870 --> 00:01:12,830
Oh, now, wait a minute. Alex just took
Andy shopping yesterday. He's got a
13
00:01:12,830 --> 00:01:13,830
wardrobe full of clothes.
14
00:01:14,250 --> 00:01:16,490
Mom, what if he wants to wear something
casual?
15
00:01:16,730 --> 00:01:17,730
Oh, Mallory, please.
16
00:01:18,570 --> 00:01:22,370
Children's clothes are incredibly
expensive. We shop for him, then Alex
17
00:01:22,370 --> 00:01:23,370
him. Shopping's over.
18
00:01:30,650 --> 00:01:32,250
Andy, where'd you get that outfit?
19
00:01:32,650 --> 00:01:35,490
Alex said this is what all the kids are
wearing.
20
00:01:37,660 --> 00:01:40,260
This is his most casual outfit, by the
way.
21
00:01:40,520 --> 00:01:43,200
Everything else can only be worn at a
coronation.
22
00:01:45,020 --> 00:01:48,020
Look, Dad, we're not going to spend any
more money, okay? We're just going to
23
00:01:48,020 --> 00:01:51,780
return what Alex bought and just get him
some normal kids' clothes. That's all.
24
00:01:52,040 --> 00:01:54,920
All right, all right. But be back within
an hour. We're starting dinner.
25
00:01:55,180 --> 00:01:55,798
Yeah, okay.
26
00:01:55,800 --> 00:01:57,380
Don't forget the seatbelt. Yeah, don't
worry.
27
00:01:58,020 --> 00:02:01,440
Whoa, hey, you see you got your rough
-and -tumble outfit on, huh? Want to
28
00:02:01,440 --> 00:02:02,440
a little ball?
29
00:02:02,799 --> 00:02:03,799
Yeah, baseball.
30
00:02:04,820 --> 00:02:07,180
Don't you be afraid to slide in that
gear. That's what it's for.
31
00:02:08,620 --> 00:02:11,760
Alex, there's a message here for you.
Professor Rhodes' call will be coming by
32
00:02:11,760 --> 00:02:13,460
sometime today with the final data.
33
00:02:13,820 --> 00:02:16,280
Whoa, this is incredible. Do you realize
what this means?
34
00:02:17,620 --> 00:02:22,180
Well, it's just a wild guess, but I'd
say it means that Professor Rhodes will
35
00:02:22,180 --> 00:02:24,280
coming by sometime today with the final
data.
36
00:02:26,440 --> 00:02:27,440
Nice try, dear.
37
00:02:28,800 --> 00:02:29,779
That's not right?
38
00:02:29,780 --> 00:02:32,560
Well, it's just the tip of the iceberg.
Look, if Professor Rhodes says he's
39
00:02:32,560 --> 00:02:35,560
coming by today with the final data, it
means he's made a breakthrough on our
40
00:02:35,560 --> 00:02:36,560
research project.
41
00:02:36,800 --> 00:02:42,760
My name is going to be on a paper with
Dr. Lloyd Rhodes, my idol, my mentor,
42
00:02:42,760 --> 00:02:44,240
father of Rhodesian economics.
43
00:02:45,280 --> 00:02:46,880
I wonder if his name should go first.
44
00:02:48,580 --> 00:02:51,800
Congratulations, honey. I know how hard
you work on this paper. Boy, Mom, do you
45
00:02:51,800 --> 00:02:54,800
know this could put me in line for the
Wilson Award for Outstanding Achievement
46
00:02:54,800 --> 00:02:55,800
in Student Research?
47
00:02:55,860 --> 00:02:57,360
It's the first jewel in the Triple
Crown.
48
00:02:57,850 --> 00:03:01,250
Followed by the McKinley Award for grade
point average and the Adams for
49
00:03:01,250 --> 00:03:02,250
neatness and appearance.
50
00:03:04,470 --> 00:03:06,190
I got it, I got it. Hey, hey.
51
00:03:06,830 --> 00:03:10,290
Professor Rhodes, come on in. Welcome.
Thank you. I'd like to meet my parents.
52
00:03:10,470 --> 00:03:11,710
Well, Professor.
53
00:03:12,150 --> 00:03:16,450
Very nice to meet you. Hi. Alex has told
us a lot about you. You have quite a
54
00:03:16,450 --> 00:03:17,690
remarkable young man here.
55
00:03:17,970 --> 00:03:19,150
Yeah, and Alex has told us that, too.
56
00:03:20,090 --> 00:03:22,530
I really shouldn't tell you this, Alex,
but...
57
00:03:22,970 --> 00:03:26,870
I think your contribution to this paper
is going to get you the Wilson Award for
58
00:03:26,870 --> 00:03:28,570
Outstanding Research Achievement.
59
00:03:28,870 --> 00:03:31,670
The Wilson Award, sir, thought never
entered my mind.
60
00:03:33,650 --> 00:03:37,230
As emcee at awards night, you're liable
to be presenting it to yourself.
61
00:03:37,630 --> 00:03:41,230
Ooh, I like that, I like that. That way
no one else's fingerprints will get on
62
00:03:41,230 --> 00:03:42,230
it.
63
00:03:42,730 --> 00:03:45,010
Well, Alex, here it is.
64
00:03:45,370 --> 00:03:46,670
The final data.
65
00:03:47,970 --> 00:03:50,450
Do you realize what I'm holding here?
66
00:03:52,040 --> 00:03:53,720
Well, I've been burned on this one
before.
67
00:03:57,040 --> 00:04:01,660
But I'm going to take a wild guess and
say the final data.
68
00:04:02,300 --> 00:04:03,680
Nice try, Mr. Keefe.
69
00:04:05,180 --> 00:04:09,220
But it's much more than that. It's the
culmination of my life's work.
70
00:04:09,640 --> 00:04:14,340
It's the logical conclusion of 45 years
devoted to the field of economics.
71
00:04:15,580 --> 00:04:17,160
And my name's going to be on it.
72
00:04:17,779 --> 00:04:19,519
And my name is going first.
73
00:04:22,700 --> 00:04:26,420
I gotta tell you, Professor Rhodes, this
is a stunning piece of work.
74
00:04:26,760 --> 00:04:32,880
The concept of diminishing marginal
returns must be reassessed in light of
75
00:04:32,880 --> 00:04:34,280
elasticity of consumer demand.
76
00:04:38,080 --> 00:04:41,500
Given variable interest rates in the
post -Keynesian era.
77
00:04:44,440 --> 00:04:46,740
I'm sorry, it is so damn beautiful.
78
00:04:48,880 --> 00:04:51,420
Well, Alex, you're certainly the most...
79
00:04:51,630 --> 00:04:54,990
passionate economics assistant I've ever
had.
80
00:04:55,470 --> 00:04:56,470
I'm sorry.
81
00:04:56,490 --> 00:04:57,490
I'm sorry.
82
00:04:57,670 --> 00:05:03,110
It's just that economics is my life, and
it's just so thrilling for me to be
83
00:05:03,110 --> 00:05:04,570
able to work with you.
84
00:05:06,630 --> 00:05:07,910
Spend time with you.
85
00:05:11,430 --> 00:05:16,370
Let's keep the hugging to a minimum,
Alex. Although I can understand your
86
00:05:16,370 --> 00:05:19,090
enthusiasm. I mean, you have a real
talent.
87
00:05:19,740 --> 00:05:23,240
You know, you could be one of the great
economists of your generation.
88
00:05:24,540 --> 00:05:25,660
Please don't hug me.
89
00:05:31,080 --> 00:05:34,680
Oh, Professor Rutherford, I'd like to
meet my sisters. This is Jennifer, this
90
00:05:34,680 --> 00:05:40,940
Mallory, and this is... Who is this?
91
00:05:42,680 --> 00:05:44,080
What happened to you?
92
00:05:45,160 --> 00:05:46,340
That isn't...
93
00:05:48,780 --> 00:05:51,980
I do not want a three -year -old brother
who looks like Mad Max.
94
00:05:52,960 --> 00:05:55,820
I do not want a three -year -old brother
who looks like Winston Churchill.
95
00:05:57,140 --> 00:06:00,480
Mr. Ross, back me up on this. I kind of
like what he's wearing.
96
00:06:00,720 --> 00:06:03,540
Where does a person like me get an
outfit like that?
97
00:06:03,820 --> 00:06:04,940
At the hip toddler.
98
00:06:07,600 --> 00:06:09,460
Why don't you guys be on your way, huh?
99
00:06:11,920 --> 00:06:14,110
Well... Good luck with your economic
homework.
100
00:06:15,070 --> 00:06:21,130
Now, this is hardly economics homework.
This will be a landmark economic
101
00:06:21,130 --> 00:06:27,070
treatise. An econometric analysis of the
households in temporal allocation under
102
00:06:27,070 --> 00:06:28,070
additive preferences.
103
00:06:28,950 --> 00:06:30,050
Now I'm interested.
104
00:06:31,650 --> 00:06:36,510
Actually, it's much more interesting
than it sounds. You see, underneath all
105
00:06:36,510 --> 00:06:40,570
that jargon, there's a basic concept
that might relate to you much more
106
00:06:40,570 --> 00:06:41,570
than you imagine.
107
00:06:41,630 --> 00:06:44,990
Professor Rob, you have no idea who
you're dealing with here.
108
00:06:46,150 --> 00:06:48,250
Let me explain. Here, sit down.
109
00:06:49,690 --> 00:06:56,330
Look, say that you went to the store to
buy a particular skirt and there was a
110
00:06:56,330 --> 00:06:58,930
blouse in that store that would only go
with the skirt.
111
00:06:59,350 --> 00:07:00,350
This is scary.
112
00:07:01,810 --> 00:07:06,350
Now say that the price of the skirt rose
dramatically and you couldn't afford it
113
00:07:06,350 --> 00:07:08,630
anymore. Would you still want to buy the
blouse?
114
00:07:09,010 --> 00:07:11,270
Why would I want a blouse if I had
nothing to go with it?
115
00:07:11,600 --> 00:07:16,180
Exactly. Now you understand the concept
of cross -elasticity of demand.
116
00:07:17,820 --> 00:07:19,180
What happened to the skirt?
117
00:07:19,880 --> 00:07:24,000
That was just an example. What color was
the skirt?
118
00:07:25,000 --> 00:07:26,120
It doesn't matter.
119
00:07:26,960 --> 00:07:27,960
Doesn't matter?
120
00:07:29,780 --> 00:07:34,260
Excuse me, sir. With all due respect,
don't know the first thing about
121
00:07:34,260 --> 00:07:35,260
economics.
122
00:07:38,350 --> 00:07:42,050
Don't feel bad, Professor Rhodes. You
were taking economics where no man has
123
00:07:42,050 --> 00:07:43,050
gone before.
124
00:07:43,870 --> 00:07:44,950
Listen, I have to run.
125
00:07:45,410 --> 00:07:50,790
You've got all of the raw data here,
Alex. All you have to do is to put it
126
00:07:50,790 --> 00:07:55,250
the proper subheadings, and by gosh, our
paper is ready to go.
127
00:07:55,530 --> 00:07:58,950
It'll be a pleasure and an honor, sir.
Hug understood.
128
00:08:11,660 --> 00:08:12,660
Hi, honey.
129
00:08:12,840 --> 00:08:14,780
I can't believe the outfits they bought.
130
00:08:15,080 --> 00:08:18,360
A little boy should not be sleeping in
sequined pajamas.
131
00:08:20,620 --> 00:08:22,520
He looks like Liberace's son.
132
00:08:23,800 --> 00:08:25,340
Those intentions were good.
133
00:08:25,740 --> 00:08:27,400
Wish I could say the same thing for
their tape.
134
00:08:28,180 --> 00:08:31,080
What do they expect, shopping at a store
called the Hip Toddler?
135
00:08:31,680 --> 00:08:34,340
Well, it's better than where Alex took
him, the Corporate Toddler.
136
00:08:38,299 --> 00:08:39,340
This is all right.
137
00:08:39,960 --> 00:08:41,740
I can't believe you're still working on
that same project.
138
00:08:41,960 --> 00:08:42,960
What is it, Alex?
139
00:08:43,220 --> 00:08:44,480
This is crazy.
140
00:08:44,720 --> 00:08:50,040
These figures don't add up. These don't
support Professor Roth's hypothesis.
141
00:08:50,760 --> 00:08:52,360
Is it possible you miscalculated?
142
00:08:59,060 --> 00:09:02,840
Mom, I've gone over these things a
hundred different ways. It's not going
143
00:09:02,840 --> 00:09:03,840
work.
144
00:09:04,160 --> 00:09:05,720
Do you realize what this means?
145
00:09:06,040 --> 00:09:07,780
I'm not falling for that a third time.
146
00:09:12,290 --> 00:09:15,490
It means I'm going to have to tell
Professor Rhodes that three years of
147
00:09:15,490 --> 00:09:16,490
are down the drain.
148
00:09:16,970 --> 00:09:18,530
That all this work was in vain.
149
00:09:19,550 --> 00:09:21,170
It means I'm going to have to break his
heart.
150
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
Come in.
151
00:09:27,150 --> 00:09:28,150
Professor Rhodes?
152
00:09:28,610 --> 00:09:30,890
Alex. How's the final checking going?
153
00:09:31,710 --> 00:09:36,470
Well, that's... That's what I wanted to
talk to you about, sir. It's done.
154
00:09:36,690 --> 00:09:39,770
Well, talk to me. Don't hold back. How
did it come out?
155
00:09:43,820 --> 00:09:46,860
Have any other hobbies besides
economics?
156
00:09:47,860 --> 00:09:48,860
No, not at all.
157
00:09:49,420 --> 00:09:52,320
You know, a nice stamp collection can
really cheer a guy up.
158
00:09:53,220 --> 00:09:57,020
I could try it sometime, but in the
meanwhile, nothing is more important to
159
00:09:57,020 --> 00:10:00,000
than economics and specifically this
paper of ours.
160
00:10:01,460 --> 00:10:03,880
They have stamps with horsies on them
and duckies.
161
00:10:05,400 --> 00:10:06,620
There's an Elvis one.
162
00:10:07,860 --> 00:10:10,200
Alex, is there something wrong with our
paper?
163
00:10:11,020 --> 00:10:13,100
Sir, I'm sorry. I tabulated these
figures.
164
00:10:13,680 --> 00:10:15,260
They don't support our hypothesis.
165
00:10:16,120 --> 00:10:19,860
The entire foundation of our theory, our
whole premise, everything we worked for
166
00:10:19,860 --> 00:10:21,280
is invalid.
167
00:10:31,120 --> 00:10:32,800
Stamp collection, you say?
168
00:10:34,320 --> 00:10:35,980
You can bounce back from this.
169
00:10:36,970 --> 00:10:40,310
I mean, think of all the famous people
who failed before they went on to glory.
170
00:10:42,030 --> 00:10:43,370
Think of the Wright brothers, sir.
171
00:10:44,090 --> 00:10:47,330
Do you know how many running jumps they
took before they realized they needed to
172
00:10:47,330 --> 00:10:48,330
be in a vehicle to fly?
173
00:10:51,550 --> 00:10:52,610
This is quite a blow.
174
00:10:53,110 --> 00:10:55,510
I was hoping this paper would boost my
career.
175
00:10:56,370 --> 00:10:58,870
Sir, your career doesn't need any
boosting.
176
00:10:59,730 --> 00:11:03,290
You're one of the most popular
professors on this campus. You ask
177
00:11:03,290 --> 00:11:04,290
economics department.
178
00:11:04,830 --> 00:11:07,450
Thanks, Alex. But unfortunately, times
have changed.
179
00:11:07,850 --> 00:11:11,010
It's not enough to be a popular good
teacher anymore.
180
00:11:11,730 --> 00:11:14,390
Universities are looking for successful
researchers.
181
00:11:15,250 --> 00:11:16,370
Publishing is the key.
182
00:11:16,610 --> 00:11:18,490
It's publish or perish.
183
00:11:18,850 --> 00:11:20,210
Well, it's not more important than
teaching.
184
00:11:20,510 --> 00:11:22,550
If you don't mind, I'd like to be alone.
185
00:11:22,750 --> 00:11:27,230
Just me and my invalid hypothesis.
186
00:11:28,350 --> 00:11:29,350
I understand.
187
00:11:30,570 --> 00:11:34,190
I'm only sorry that I brought your hopes
up about the Wilson Award.
188
00:11:34,960 --> 00:11:38,380
Oh, come on. We care about the Wilson
Award.
189
00:11:39,520 --> 00:11:42,320
I'm only concerned about you, your
position in the department.
190
00:11:43,980 --> 00:11:45,740
Still completely out of the running,
huh?
191
00:11:47,640 --> 00:11:48,660
I think so.
192
00:11:49,580 --> 00:11:52,400
Thanks for everything. Thanks. Thank
you.
193
00:11:53,500 --> 00:11:54,720
I'll see you in class.
194
00:11:55,160 --> 00:11:56,160
Yeah.
195
00:11:56,480 --> 00:11:57,480
Thanks.
196
00:12:05,480 --> 00:12:07,020
Dean Hill, it's Lloyd Rhodes.
197
00:12:08,020 --> 00:12:12,280
Great news. My paper is completed, and I
think it's a breakthrough.
198
00:12:13,340 --> 00:12:16,960
Oh, yeah, it'll be ready for
presentation at the awards ceremonies.
199
00:12:18,380 --> 00:12:20,340
Oh, yes, it's definitely publishable.
200
00:12:21,120 --> 00:12:22,120
Yeah.
201
00:12:22,940 --> 00:12:24,160
Thanks. I'll be talking to you.
202
00:12:30,220 --> 00:12:34,460
Okay, how does this sound? It's my
opening remarks for tonight's awards
203
00:12:35,520 --> 00:12:41,160
My fellow economist, due to a grave
error, tonight's Wilson Award will not
204
00:12:41,160 --> 00:12:42,280
going to Alex B. Keaton.
205
00:12:44,760 --> 00:12:46,760
I suggest everyone go home immediately.
206
00:12:49,320 --> 00:12:50,400
This came for you, honey.
207
00:12:54,320 --> 00:12:57,760
Yeah, the program for tonight's awards
banquet.
208
00:12:58,600 --> 00:13:01,120
What should have been the biggest night
of Professor Rhodes' career.
209
00:13:01,420 --> 00:13:02,940
I don't even want to look at it.
210
00:13:04,460 --> 00:13:06,620
I may just catch the flu for this one.
211
00:13:07,300 --> 00:13:08,300
Listen to the topics.
212
00:13:08,540 --> 00:13:10,160
Labor unions in Burma.
213
00:13:10,840 --> 00:13:12,940
Third world monetary spiral.
214
00:13:13,780 --> 00:13:20,560
An economic analysis of the household
and temporal... Wait a minute, I know
215
00:13:20,560 --> 00:13:22,320
one. This is the one about the skirt and
the blouse.
216
00:13:22,960 --> 00:13:24,440
The one about the skirt and the blouse?
217
00:13:24,660 --> 00:13:27,380
Well, there's a skirt in the window.
Wait a minute, wait a minute, wait a
218
00:13:27,380 --> 00:13:28,380
minute. Let me see that.
219
00:13:28,980 --> 00:13:30,280
I don't believe this.
220
00:13:31,200 --> 00:13:34,340
It says in here that our paper is
scheduled to be presented tonight.
221
00:13:34,680 --> 00:13:36,460
Well, I thought you said that paper was
invalid.
222
00:13:36,820 --> 00:13:37,820
He is invalid.
223
00:13:38,280 --> 00:13:41,340
His figures have all been changed. Do
you realize what this means?
224
00:13:42,120 --> 00:13:43,500
Let's just assume I don't.
225
00:13:48,500 --> 00:13:52,220
It means that either this is a big
mistake or Professor Rhodes...
226
00:13:52,220 --> 00:13:56,240
Gotta be a mistake.
227
00:13:57,680 --> 00:13:59,660
Well, ask him what store that skirt was
in.
228
00:14:05,150 --> 00:14:06,150
Come in.
229
00:14:07,170 --> 00:14:08,170
You busy, sir?
230
00:14:08,330 --> 00:14:13,410
No. I was just reviewing Professor
Marshall's latest book, Post -Industrial
231
00:14:13,410 --> 00:14:15,010
Macroeconomics in Asia.
232
00:14:16,670 --> 00:14:19,830
Have you seen the program for tonight's
dinner? Oh, yeah.
233
00:14:20,110 --> 00:14:24,790
I thought they did a lovely job. I was
particularly taken by the new typeface.
234
00:14:26,650 --> 00:14:30,290
You know, it says in there that we're
going to be presenting our paper
235
00:14:31,400 --> 00:14:33,440
I was going to call the printers, tell
them they made a mistake.
236
00:14:33,980 --> 00:14:35,180
Alex, it's not a mistake.
237
00:14:35,640 --> 00:14:38,260
But there's absolutely no support for
our theory.
238
00:14:39,140 --> 00:14:41,060
Our paper is completely invalid.
239
00:14:41,260 --> 00:14:45,040
The numbers are all fabricated. I admit
it needs a little work.
240
00:14:50,400 --> 00:14:51,400
Wait a minute.
241
00:14:52,500 --> 00:14:54,040
So you can't go through with this.
242
00:14:56,180 --> 00:14:59,640
It's wrong. You know, it's morally and
ethically wrong.
243
00:15:03,650 --> 00:15:10,410
Alex, you know, I am under more pressure
than you can possibly imagine.
244
00:15:11,850 --> 00:15:16,330
If I don't publish this paper, the
university is going to squeeze me out.
245
00:15:16,890 --> 00:15:18,610
Well, don't you know your students look
up to you?
246
00:15:19,710 --> 00:15:23,030
Not just for your knowledge of economics
and your ability to teach it, but for
247
00:15:23,030 --> 00:15:27,890
the way you make us believe that honesty
and integrity are an economist's most
248
00:15:27,890 --> 00:15:30,230
valuable tools. Alex, grow up, will you?
249
00:15:30,970 --> 00:15:35,270
Don't you understand that teaching has
become a business like any other?
250
00:15:35,950 --> 00:15:39,850
Publication brings prestige. It attracts
endowments. It attracts money.
251
00:15:40,390 --> 00:15:43,050
No one is more interested in attracting
money than me.
252
00:15:45,310 --> 00:15:48,290
I spent my whole life trying to attract
money.
253
00:15:49,790 --> 00:15:51,550
I'm going to name my kids after money.
254
00:15:56,030 --> 00:15:58,730
But I know that this is wrong.
255
00:15:59,450 --> 00:16:00,450
Alex.
256
00:16:01,360 --> 00:16:05,680
You're a young man with a young man's
ideals, and that's exactly as it should
257
00:16:05,680 --> 00:16:11,260
be. I am an old man who is being pushed
out by a young breed of teacher who
258
00:16:11,260 --> 00:16:14,880
would rather sit behind a word processor
than stand in front of a class.
259
00:16:15,120 --> 00:16:16,620
I am a dinosaur.
260
00:16:18,880 --> 00:16:20,520
And you know what happened to them.
261
00:16:21,180 --> 00:16:24,000
They didn't publish any papers, and they
became extinct.
262
00:16:26,280 --> 00:16:27,760
What am I supposed to do?
263
00:16:29,420 --> 00:16:32,480
Am I supposed to blindly go along with
what you're doing, even though I know
264
00:16:32,480 --> 00:16:35,460
that this paper is a deliberate,
calculated fraud?
265
00:16:35,820 --> 00:16:37,440
You have the power to stop me.
266
00:16:38,360 --> 00:16:39,380
We both know that.
267
00:16:40,860 --> 00:16:41,860
I hope you won't.
268
00:16:42,840 --> 00:16:44,660
I hope you'll look the other way.
269
00:16:45,840 --> 00:16:49,800
And believe me, before long, this will
all be forgotten.
270
00:16:53,880 --> 00:16:54,880
Not by me.
271
00:17:01,930 --> 00:17:05,790
Surely the International Monetary Fund
cannot refinance this debt without
272
00:17:05,790 --> 00:17:08,670
guarantees from the World Bank and
established creditors.
273
00:17:10,290 --> 00:17:14,690
This is incredibly boring. All these
dull, pompous economists.
274
00:17:15,030 --> 00:17:16,829
It's like being in a room full of
Alex's.
275
00:17:18,530 --> 00:17:21,530
I wish I'd been smart like Mallory and
faked the flu.
276
00:17:23,270 --> 00:17:24,690
Come on, let's go.
277
00:17:24,990 --> 00:17:27,430
Oh, this is the greatest.
278
00:17:28,650 --> 00:17:32,270
Better than last year. Some of my
favorite economists are here. Any chance
279
00:17:32,270 --> 00:17:33,270
autographs?
280
00:17:34,110 --> 00:17:35,390
Sure, I know. It's exciting.
281
00:17:35,810 --> 00:17:37,970
All these economists all dressed up.
282
00:17:38,390 --> 00:17:40,250
Talk of interest rates everywhere.
283
00:17:40,690 --> 00:17:43,070
You look a little more derm -shaped like
the Treasury Department.
284
00:17:44,630 --> 00:17:45,950
A magical night.
285
00:17:49,670 --> 00:17:53,350
I know, I know. For some reason, I can't
seem to get in the spirit of it.
286
00:17:53,910 --> 00:17:57,130
For one thing, I have to present
somebody else with the Wilson Award.
287
00:17:57,720 --> 00:17:59,520
which I should obviously be presenting
to myself.
288
00:18:01,220 --> 00:18:05,280
And then there's this problem with
Professor Rhodes. I mean, my idol, my
289
00:18:05,340 --> 00:18:08,780
a man I've patterned my whole life
after, is going to go up there and
290
00:18:08,780 --> 00:18:09,780
the audience.
291
00:18:10,240 --> 00:18:13,060
And I have to introduce him. What am I
supposed to say? Ladies and gentlemen,
292
00:18:13,160 --> 00:18:19,400
please welcome my hero, a really big
liar, Dr.
293
00:18:19,620 --> 00:18:20,620
Lloyd Rhodes.
294
00:18:21,080 --> 00:18:22,640
You start off with a joke.
295
00:18:23,940 --> 00:18:25,920
She's starting to wind up. I better get
up there.
296
00:18:28,880 --> 00:18:34,100
And thus, the industrial nations must
establish the viability of IMF loans to
297
00:18:34,100 --> 00:18:35,940
developing third world nations.
298
00:18:36,240 --> 00:18:37,280
Thank you.
299
00:18:44,660 --> 00:18:51,520
Each year, the Leland Economics
Department honors the most outstanding
300
00:18:51,520 --> 00:18:54,560
researcher with the Theodore F. Wilson
Award.
301
00:18:55,520 --> 00:18:57,500
Besides this...
302
00:18:59,080 --> 00:19:00,500
handsome commemorative plaque.
303
00:19:04,880 --> 00:19:10,160
This year's winner will receive a
semester's scholarship to study at the
304
00:19:10,160 --> 00:19:11,180
School of Economics.
305
00:19:12,560 --> 00:19:19,520
The winner of this year's Theodore F.
Wilson Award is... What do you know
306
00:19:19,520 --> 00:19:24,780
that, Alex Keaton? Thank you very much.
Thank you. The winner of this year's
307
00:19:24,780 --> 00:19:27,540
Wilson Award is Eve Kimball. Oh, that's
an E.
308
00:19:28,060 --> 00:19:29,060
Eve Kimball.
309
00:19:35,420 --> 00:19:42,260
I would just like to thank Professor
Marshall for letting me do research with
310
00:19:42,260 --> 00:19:43,179
her.
311
00:19:43,180 --> 00:19:44,680
Okay, that's time, Evie.
312
00:19:45,260 --> 00:19:46,260
Thank you very much.
313
00:19:46,500 --> 00:19:48,380
But, Alex, nobody else had a time limit.
314
00:19:49,660 --> 00:19:52,620
You're right. I'm sorry, Eve. We're just
running a little behind.
315
00:19:59,480 --> 00:20:02,100
Which brings me to our final
presentation of the night.
316
00:20:04,040 --> 00:20:10,440
A paper to be presented by Dr. Lloyd
Rhodes.
317
00:20:11,960 --> 00:20:17,940
A man that I've worked very closely with
and have gotten to know very well.
318
00:20:19,020 --> 00:20:24,140
You know, I had a hard time tonight
trying to think of what to say about Dr.
319
00:20:24,300 --> 00:20:25,300
Rhodes.
320
00:20:26,290 --> 00:20:28,930
that would shed some light on who he is
and what he stands for.
321
00:20:31,190 --> 00:20:32,190
But I know this.
322
00:20:32,530 --> 00:20:37,410
When I think about what's most important
to me here at Leland, most of the time
323
00:20:37,410 --> 00:20:38,410
I think of him.
324
00:20:39,870 --> 00:20:45,090
And I know I share that feeling with
every student who's ever had the
325
00:20:45,090 --> 00:20:47,570
and the pleasure of sitting in his
classroom.
326
00:20:49,890 --> 00:20:51,510
I admire this man tremendously.
327
00:20:53,170 --> 00:20:57,360
And I know when I leave Leland, I'm
going to leave with a confidence in
328
00:20:57,360 --> 00:21:02,340
and a love for economics that he taught
me.
329
00:21:03,400 --> 00:21:05,580
Ladies and gentlemen, Dr.
330
00:21:06,700 --> 00:21:07,700
Lloyd Rhodes.
331
00:21:12,640 --> 00:21:13,740
Thank you, Alex.
332
00:21:16,320 --> 00:21:18,920
That was a teacher's dream come true.
333
00:21:21,320 --> 00:21:24,560
You know, when I first started teaching
at Leland, things were a lot less
334
00:21:24,560 --> 00:21:28,540
complicated. We didn't have all these
award ceremonies and publishing
335
00:21:29,500 --> 00:21:34,160
We taught because we loved kids and we
wanted to see them grow.
336
00:21:34,420 --> 00:21:35,420
Now it's different.
337
00:21:36,380 --> 00:21:38,960
College isn't for students anymore. It's
for the professors.
338
00:21:40,420 --> 00:21:43,640
I got caught up in the competition
myself.
339
00:21:45,360 --> 00:21:49,740
I came here intending to present a paper
tonight.
340
00:21:50,220 --> 00:21:54,980
Ladies and gentlemen, a paper that is a
complete fraud.
341
00:21:57,860 --> 00:22:01,780
I was going to go through with it
because I felt I had to to keep my job,
342
00:22:01,780 --> 00:22:03,400
prove my worth to the administration.
343
00:22:04,220 --> 00:22:07,280
But in the final analysis, that's not
important.
344
00:22:08,000 --> 00:22:09,640
I am a teacher.
345
00:22:10,860 --> 00:22:14,940
And at a college, there's nothing more
important than that.
346
00:22:16,240 --> 00:22:19,120
Someone reminded me of that tonight.
347
00:22:21,199 --> 00:22:25,300
So, ladies and gentlemen, I don't have a
paper to present tonight.
348
00:22:25,920 --> 00:22:29,420
But what I do have is infinitely more
important.
349
00:22:29,840 --> 00:22:36,820
I have, I hope, the esteem, the respect,
the
350
00:22:36,820 --> 00:22:42,180
admiration of my students. And for a
teacher, there's nothing more important
351
00:22:42,180 --> 00:22:43,540
than that. Thank you.
352
00:22:54,000 --> 00:23:00,600
Well, Alex, at that, no award for you
and no research
353
00:23:00,600 --> 00:23:01,940
presentation for me.
354
00:23:02,960 --> 00:23:03,960
Tough night, huh?
355
00:23:04,940 --> 00:23:07,500
I was just proud to be your student
tonight.
356
00:23:09,040 --> 00:23:10,600
Thanks, Alex. I'm proud of you.
357
00:23:11,880 --> 00:23:13,220
I know. Hug understood.
358
00:23:15,000 --> 00:23:16,000
Hug required.
359
00:23:19,480 --> 00:23:21,940
Let's strike a nice natural pose. Oh,
just a minute.
360
00:23:54,220 --> 00:23:55,220
Sit, Ubu, sit.
361
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Good dog.
28783
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.