All language subtitles for Family Ties s05e09 High School Confidential
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,270 --> 00:00:16,630
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,110 --> 00:00:21,810
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,290 --> 00:00:27,530
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,450 --> 00:00:33,070
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,870 --> 00:00:38,230
What would we do, baby, without us?
6
00:00:39,590 --> 00:00:41,030
What would we do?
7
00:01:04,200 --> 00:01:08,040
I believe you did that, Dad. I don't
know what I did that was so wrong, Jen.
8
00:01:08,650 --> 00:01:12,330
It was probably the single most
embarrassing moment of my life, that's
9
00:01:12,330 --> 00:01:15,230
happened? Dad was driving carpool today,
okay?
10
00:01:15,470 --> 00:01:19,290
Me, two other girls from the eighth
grade, and Misty Castleman, a ninth
11
00:01:19,330 --> 00:01:21,550
captain of the cheerleaders, and very
popular.
12
00:01:21,930 --> 00:01:24,290
We stopped at a red light. It was quiet.
13
00:01:24,510 --> 00:01:28,850
And then Dad says, why don't we use this
time to have a mock debate between the
14
00:01:28,850 --> 00:01:30,410
U .S. and the Soviet Union?
15
00:01:33,330 --> 00:01:34,490
Dad, you didn't.
16
00:01:36,460 --> 00:01:39,580
He turns to Mitzi Castleman and says,
Mitzi, you be Gorbachev.
17
00:01:42,320 --> 00:01:43,320
I'm dying.
18
00:01:43,660 --> 00:01:44,980
Who's Gorbachev?
19
00:01:45,280 --> 00:01:46,380
That's what Mitzi said.
20
00:01:47,680 --> 00:01:51,480
If I could have crawled into the
ashtray, I would have. Look, look, up
21
00:01:51,480 --> 00:01:55,540
then, all the talk had been about
clothes and boys and movies.
22
00:01:55,980 --> 00:01:59,480
I thought a little group discussion
about the nuclear arms race would be a
23
00:01:59,480 --> 00:02:00,480
change of pace.
24
00:02:02,220 --> 00:02:03,220
Come.
25
00:02:08,120 --> 00:02:10,000
Mr. Castleman is Gorbachev.
26
00:02:10,940 --> 00:02:11,940
There, there.
27
00:02:13,380 --> 00:02:14,680
Who's this Gorbachev?
28
00:02:17,060 --> 00:02:18,940
I don't know what I did that was so
wrong.
29
00:02:19,440 --> 00:02:22,240
I don't know. Maybe next time try Mr.
Castleman as Reagan.
30
00:02:24,180 --> 00:02:26,760
Oh, just you, Alex.
31
00:02:27,520 --> 00:02:29,300
I'm equally excited to see you, Mel.
32
00:02:30,860 --> 00:02:34,460
Sorry, I was just hoping it was Nick.
He's late and I'm wondering where he
33
00:02:34,460 --> 00:02:36,060
be. Maybe he's in Stockholm.
34
00:02:36,890 --> 00:02:38,430
Excepting the Nobel Prize for physics.
35
00:02:41,070 --> 00:02:44,510
What time are you expecting Nick? Over
an hour ago. He said he'd come right
36
00:02:44,510 --> 00:02:45,510
here after his job interview.
37
00:02:46,670 --> 00:02:47,670
Job interview?
38
00:02:47,810 --> 00:02:48,810
Job interview?
39
00:02:50,030 --> 00:02:54,670
I wasn't supposed to say anything in
case they didn't hire him. What kind of
40
00:02:54,670 --> 00:02:55,209
is it?
41
00:02:55,210 --> 00:02:56,590
Teaching art to kids with a Y.
42
00:02:57,190 --> 00:02:58,910
Boy, it would be neat to have Nick as a
teacher.
43
00:03:00,070 --> 00:03:01,730
Yeah, you could all cut classes
together.
44
00:03:06,220 --> 00:03:09,900
Um, okay, that's him. Please don't let
on that I told you anything about this.
45
00:03:09,980 --> 00:03:12,780
If he finds out, he swore he'd never
speak to me again.
46
00:03:13,880 --> 00:03:14,880
Never, you say?
47
00:03:16,620 --> 00:03:17,620
Never ever?
48
00:03:21,360 --> 00:03:22,840
Hey. Hey!
49
00:03:25,420 --> 00:03:26,740
Did you get the job?
50
00:03:29,500 --> 00:03:31,980
Come on, Andy, I think it's time to go
upstairs and play now.
51
00:03:32,980 --> 00:03:36,280
Maury, I didn't mean to tell them I was
excited. It kind of slipped out.
52
00:03:36,520 --> 00:03:40,340
Hey, I guess this means you'll never
speak to our daughter again.
53
00:03:42,940 --> 00:03:46,680
It's all right, Mr. Keaton. You know, I
could never really be mad at Maury. But
54
00:03:46,680 --> 00:03:48,360
she told us, Nick.
55
00:03:50,220 --> 00:03:53,860
After you asked her not to, in no
uncertain terms.
56
00:03:54,420 --> 00:03:56,500
Yeah, but she was just excited.
57
00:03:56,800 --> 00:03:57,800
I don't mind.
58
00:03:58,220 --> 00:03:59,220
Nick.
59
00:04:00,560 --> 00:04:01,600
She betrayed you.
60
00:04:05,340 --> 00:04:08,000
I think you have no choice but to leave
her.
61
00:04:08,680 --> 00:04:13,220
It really doesn't matter anyway, Mr.
Keaton, because I didn't get the job.
62
00:04:13,720 --> 00:04:17,339
I can't believe that. You were perfect
for that job.
63
00:04:17,680 --> 00:04:21,660
They said that they really wanted me.
They said that I would bring a new and
64
00:04:21,660 --> 00:04:23,700
unusual perspective to the program.
65
00:04:26,320 --> 00:04:27,320
But the...
66
00:04:27,690 --> 00:04:30,110
Said they couldn't hire anybody without
a high school diploma.
67
00:04:30,910 --> 00:04:32,350
Boy, that's a new one, isn't it?
68
00:04:37,150 --> 00:04:40,650
So, what do you want to do tonight, Mal?
You want to go out, see a movie?
69
00:04:41,310 --> 00:04:44,910
Um, sure, if that's what you want to do.
I mean, if you're sure you want to go
70
00:04:44,910 --> 00:04:46,930
out. Yeah, why wouldn't I want to?
71
00:04:47,310 --> 00:04:50,390
I don't know. I know you're feeling a
little down about not getting the job.
72
00:04:51,010 --> 00:04:53,990
Hey, Mal, I'm fine. I forgot all about
it.
73
00:04:55,430 --> 00:04:56,430
What job, see?
74
00:04:57,960 --> 00:04:59,840
Aw, Nick, I hate when you get this way.
75
00:05:04,200 --> 00:05:07,620
It's not good to keep your emotions all
bottled up inside. You'll end up like
76
00:05:07,620 --> 00:05:09,020
Alex. You don't want that, do you?
77
00:05:12,280 --> 00:05:13,740
None of us want that, Mel.
78
00:05:15,040 --> 00:05:18,300
Alex, if you had a little sensitivity,
you'd be able to see that Nick is very
79
00:05:18,300 --> 00:05:21,940
upset. Look, if Nick is so upset that he
didn't get the job, why didn't Nick go
80
00:05:21,940 --> 00:05:23,400
back to high school and get his diploma?
81
00:05:23,820 --> 00:05:26,460
Hey, hey, hey, no way. I am not going
back to school.
82
00:05:27,070 --> 00:05:29,250
You know how they make you write papers
and take tests?
83
00:05:29,950 --> 00:05:31,290
I don't like to take tests.
84
00:05:31,710 --> 00:05:35,310
You know, you gotta put these tiny
little checks in the right box. True or
85
00:05:35,310 --> 00:05:38,810
false. What about a box for maybe? How
come they don't have a box for maybe?
86
00:05:45,470 --> 00:05:48,670
You know, and how about a box for who
cares?
87
00:05:50,470 --> 00:05:53,490
What about a box for ask me a different
question?
88
00:05:54,470 --> 00:05:55,470
Huh?
89
00:05:58,350 --> 00:05:59,970
I liked you better when you were bottled
up.
90
00:06:02,930 --> 00:06:05,470
Um, Nick, what about that?
91
00:06:05,690 --> 00:06:07,190
I mean, what about going back to school?
92
00:06:07,570 --> 00:06:08,710
Ah, it's not for me.
93
00:06:08,950 --> 00:06:10,870
Nick, it's the only way you're going to
get that job.
94
00:06:11,350 --> 00:06:14,110
Think how great it would be to teach
those little kids how to be creative.
95
00:06:14,630 --> 00:06:17,430
You're so good with kids. You could
really inspire them.
96
00:06:18,050 --> 00:06:19,130
Me as a teacher?
97
00:06:19,730 --> 00:06:20,730
Wow.
98
00:06:21,730 --> 00:06:25,670
I'd walk into the classroom, and they'd
stop making those funny little noises
99
00:06:25,670 --> 00:06:27,590
that kids make when the teacher comes
into the room.
100
00:06:28,040 --> 00:06:31,600
They'd all sit up nice and straight and
they'd say, Good morning, Mr. Moore.
101
00:06:33,080 --> 00:06:35,260
You know, nobody's ever called me Mr.
Moore.
102
00:06:35,800 --> 00:06:38,580
Except my grandfather. He could never
remember my first name.
103
00:06:40,420 --> 00:06:41,720
Good morning, Mr. Moore.
104
00:06:43,660 --> 00:06:45,400
Good morning, Mallory.
105
00:06:45,740 --> 00:06:47,160
You're looking very cute today.
106
00:06:48,060 --> 00:06:49,180
Thank you, Mr. Moore.
107
00:06:51,980 --> 00:06:55,860
Mal, I wanted that job so bad I couldn't
sleep for three nights thinking about
108
00:06:55,860 --> 00:06:57,600
it. Then, Nick, go back to school.
109
00:06:57,920 --> 00:06:59,560
I mean, how many classes are you short?
110
00:07:00,060 --> 00:07:01,300
One. English.
111
00:07:02,560 --> 00:07:04,060
English. I can help you.
112
00:07:04,400 --> 00:07:05,400
English.
113
00:07:06,520 --> 00:07:09,440
English was one of my better subjects. I
only had to take it twice.
114
00:07:12,360 --> 00:07:14,640
I can't believe you did it again, Dad.
115
00:07:14,960 --> 00:07:17,980
What did I do this time?
116
00:07:18,590 --> 00:07:22,250
I followed your instructions to the
letter. You told me I could only talk
117
00:07:22,250 --> 00:07:24,970
how Mitzi Castleman looked. And that's
what I did.
118
00:07:25,290 --> 00:07:27,010
You told her she looked like Mrs.
119
00:07:27,390 --> 00:07:28,390
Gorbachev.
120
00:07:29,430 --> 00:07:31,290
You told her to wear that fur hat.
121
00:07:33,210 --> 00:07:35,230
You're never driving carpool again, Dad.
122
00:07:36,050 --> 00:07:37,050
Great!
123
00:07:37,330 --> 00:07:40,930
There isn't a father in America who
wouldn't kill to hear those words.
124
00:07:41,250 --> 00:07:42,250
Or Russia!
125
00:07:43,530 --> 00:07:44,850
Hi, Dad. Hi, honey.
126
00:07:45,280 --> 00:07:48,320
Um, would you guys mind letting me have
the living room? Nick's going to be over
127
00:07:48,320 --> 00:07:49,620
any minute. I'm going to help him study.
128
00:07:54,700 --> 00:07:55,700
You're going to help Nick study?
129
00:07:56,620 --> 00:07:59,040
I thought the idea was for Nick to pass
this course.
130
00:08:00,480 --> 00:08:03,720
Alex, I don't want you to say anything
to Nick. He's got his first big test
131
00:08:03,720 --> 00:08:05,060
tomorrow, and he's nervous enough
already.
132
00:08:05,540 --> 00:08:07,700
Well, I'll tell you what, Andy. Why
don't you take your brother upstairs and
133
00:08:07,700 --> 00:08:10,340
play with him until dinner, and do not
let him out of your sight.
134
00:08:11,740 --> 00:08:13,480
Come on, Alex. Let's go color.
135
00:08:15,660 --> 00:08:17,140
I don't want to color her.
136
00:08:19,040 --> 00:08:21,340
It's a Wall Street Journal coloring
book.
137
00:08:23,680 --> 00:08:24,680
All right.
138
00:08:27,960 --> 00:08:28,960
Hi,
139
00:08:34,320 --> 00:08:35,320
Nick. Hey.
140
00:08:35,480 --> 00:08:36,480
How's the studying coming?
141
00:08:37,299 --> 00:08:40,880
I'll tell you the truth, Mrs. Keaton,
it's not going so good. You know, it's a
142
00:08:40,880 --> 00:08:42,960
lot tougher than just sitting around
doing nothing all day.
143
00:08:45,070 --> 00:08:46,990
I'm sure you'll find it just as
rewarding.
144
00:08:49,590 --> 00:08:53,310
Come on, Nick. We got a lot to cover
before your test tomorrow.
145
00:08:56,250 --> 00:08:57,250
Okay.
146
00:08:57,950 --> 00:08:58,950
Now.
147
00:09:00,190 --> 00:09:02,670
What is a verb? What does it do in a
sentence?
148
00:09:03,130 --> 00:09:06,610
I just kind of sit there, trying not to
bother the other words.
149
00:09:07,950 --> 00:09:12,310
Come on, Nick. A verb is a word that
does something active in a sentence,
150
00:09:12,310 --> 00:09:14,070
walk around or eat.
151
00:09:18,160 --> 00:09:21,740
Yeah, but eating's not active, unless
you eat and run.
152
00:09:23,360 --> 00:09:25,800
Well, you don't have to be moving to be
active.
153
00:09:26,020 --> 00:09:27,540
You just have to be doing something.
154
00:09:28,840 --> 00:09:32,380
Well, what about if you're dead? I mean,
you can't be active when you're dead
155
00:09:32,380 --> 00:09:34,360
unless you're a ghost or a vampire.
156
00:09:40,240 --> 00:09:42,320
You can use verbs for ghosts and
vampires.
157
00:09:42,620 --> 00:09:44,800
Just not for ordinary dead people.
158
00:09:45,960 --> 00:09:48,740
I'm going to have to look that up. I
think they have special verbs for them.
159
00:09:51,700 --> 00:09:57,640
You know, without a doubt, the most
inane and absurd conversation I've ever
160
00:09:57,640 --> 00:09:58,640
heard.
161
00:09:59,100 --> 00:10:00,480
Alex, what are you doing here?
162
00:10:01,040 --> 00:10:07,720
What am I doing? Well, I'm not doing
anything. So I guess I'll need one of
163
00:10:07,720 --> 00:10:08,720
special verbs.
164
00:10:15,209 --> 00:10:16,710
Like you use for dead people.
165
00:10:20,150 --> 00:10:23,310
Alex, I asked you not to come down here
while we're studying.
166
00:10:23,570 --> 00:10:28,510
I'm sorry, ma 'am. I was irresistibly
drawn towards this awesome display of
167
00:10:28,510 --> 00:10:29,510
brain power.
168
00:10:30,150 --> 00:10:35,090
You know, if you could harness the
mental energy in this room, you could
169
00:10:35,090 --> 00:10:36,090
some bread.
170
00:10:40,650 --> 00:10:41,650
Lightly.
171
00:10:43,410 --> 00:10:44,570
What are you allowed to do?
172
00:10:44,830 --> 00:10:45,890
Let's lock the door.
173
00:10:46,890 --> 00:10:48,770
I'm coming, Andrew. I'm coming.
174
00:10:50,250 --> 00:10:52,510
You don't think I can pass the test, do
you, Alex?
175
00:10:55,570 --> 00:10:56,670
Truth? Truth.
176
00:10:58,850 --> 00:10:59,850
No.
177
00:11:05,130 --> 00:11:06,670
Don't pay any attention to him.
178
00:11:06,970 --> 00:11:11,510
Who are we kidding? Alex is right. I am
wasting my time. I'm wasting your time.
179
00:11:11,810 --> 00:11:13,690
Nick, you can't give up. The test is
tomorrow.
180
00:11:14,050 --> 00:11:18,870
Mal, I was born being able to fix
things. I am good with my hands, all
181
00:11:18,890 --> 00:11:21,750
Other people like you are born being
good at school.
182
00:11:22,250 --> 00:11:24,090
Nick. Mal, I'm sorry.
183
00:11:24,470 --> 00:11:28,950
I really appreciate what you're trying
to do here for me. I love you for it,
184
00:11:28,950 --> 00:11:29,950
I'm quitting.
185
00:11:29,970 --> 00:11:32,670
I'm quitting school because I don't
belong there.
186
00:11:40,720 --> 00:11:43,540
Mallory, listen, I don't think it's fair
for you to blame me. Nick would not
187
00:11:43,540 --> 00:11:46,660
have quit school if Nick didn't want to.
He was doing just fine until you came
188
00:11:46,660 --> 00:11:48,620
along. At the very least, you owe him an
apology.
189
00:11:48,940 --> 00:11:52,780
He asked me if I thought he'd pass the
test, and I gave him my opinion.
190
00:11:53,280 --> 00:11:54,760
What was he supposed to do, lie?
191
00:11:55,460 --> 00:11:57,020
You shouldn't have interfered, Alex.
192
00:11:57,320 --> 00:12:01,100
What would you say if Nick asked you if
you thought he would pass?
193
00:12:02,000 --> 00:12:05,060
Well, I would say, uh, yes.
194
00:12:06,120 --> 00:12:08,660
I almost certainly think he might.
195
00:12:09,180 --> 00:12:10,180
Pass.
196
00:12:11,700 --> 00:12:13,100
Or might not.
197
00:12:14,020 --> 00:12:16,660
What would you say, Elise?
198
00:12:17,000 --> 00:12:19,800
I would say I think he would pass.
199
00:12:20,180 --> 00:12:21,180
You'd be lying.
200
00:12:21,740 --> 00:12:23,180
Not necessarily lying.
201
00:12:23,800 --> 00:12:25,540
Not necessarily telling the truth.
202
00:12:26,100 --> 00:12:27,100
Not necessarily.
203
00:12:28,900 --> 00:12:31,880
I can't believe you guys. None of you
think Nick can do it.
204
00:12:32,080 --> 00:12:33,080
I do.
205
00:12:34,360 --> 00:12:35,400
Thank you, Andrew.
206
00:12:35,820 --> 00:12:36,820
Do what?
207
00:12:39,750 --> 00:12:42,630
It doesn't matter whether or not we
think Nick can do it.
208
00:12:42,890 --> 00:12:46,230
It only matters whether or not he thinks
he can do it. Well, that's a very good
209
00:12:46,230 --> 00:12:47,169
point, Jan.
210
00:12:47,170 --> 00:12:49,330
But if Nick thinks he can do it, he's
wrong.
211
00:12:53,730 --> 00:12:56,050
Okay, look, we better be going.
212
00:12:56,670 --> 00:12:58,150
The play starts at 8.
213
00:12:58,350 --> 00:12:59,350
Okay. Good night, sweetheart.
214
00:12:59,750 --> 00:13:01,550
Sleep well. We'll check in on you when
we get home.
215
00:13:01,770 --> 00:13:04,470
Okay, have a good time. Good night.
216
00:13:06,270 --> 00:13:09,330
Wait a minute, Alex. I want to talk to
you about something, okay? I am really
217
00:13:09,330 --> 00:13:11,050
tired about your attitude towards Nick.
218
00:13:11,450 --> 00:13:12,630
You're wrong about him.
219
00:13:12,850 --> 00:13:16,030
I know that if Nick and I studied a
little more, he'd be able to pass that
220
00:13:16,030 --> 00:13:17,030
course and get his diploma.
221
00:13:17,730 --> 00:13:18,770
Okay, excuse me, Mel.
222
00:13:19,410 --> 00:13:22,790
I happen to overhear one of your so
-called study sessions.
223
00:13:23,770 --> 00:13:27,410
And there is a new way that Nick is
going to get that diploma.
224
00:13:28,250 --> 00:13:30,110
In fact, you'll be lucky if they don't
take yours away.
225
00:13:39,740 --> 00:13:42,520
Hey. Sorry about before and running out
on you, babe.
226
00:13:42,800 --> 00:13:44,000
I came back to apologize.
227
00:13:47,980 --> 00:13:50,680
Andrew, wait a minute. Wait a minute,
Andrew. I thought you were going to bed.
228
00:13:51,060 --> 00:13:53,980
I can't sleep. I'm afraid of the dark.
229
00:13:54,360 --> 00:13:56,740
Well, I don't know what to do. I can't
convince him to get into bed.
230
00:13:57,080 --> 00:14:01,040
Come on, Andrew. No, I'm afraid of the
dark. I can't go to sleep.
231
00:14:01,500 --> 00:14:04,720
Maybe it's because you don't have your
dream hat, Andy.
232
00:14:04,980 --> 00:14:06,060
What's a dream hat?
233
00:14:06,440 --> 00:14:10,470
Well, you see, It's a hat you put on to
help you get to sleep and have great
234
00:14:10,470 --> 00:14:11,429
dreams at night.
235
00:14:11,430 --> 00:14:12,430
Do you have one?
236
00:14:12,570 --> 00:14:14,190
Sure do, but mine's at home.
237
00:14:14,850 --> 00:14:18,230
Tell you what, though, I'll make you
one. Would you like that? Yeah. Okay.
238
00:14:22,010 --> 00:14:25,410
Now you see, it's shaped like a cloud.
239
00:14:26,090 --> 00:14:28,130
Because that's what Dreamland is made up
of.
240
00:14:28,950 --> 00:14:33,150
And it's got all these stars on it.
241
00:14:33,650 --> 00:14:36,310
Because the sky in Dreamland is...
242
00:14:36,540 --> 00:14:37,920
Full of stars when you're dreaming.
243
00:14:38,460 --> 00:14:41,520
And it's also got all the colors of the
rainbow.
244
00:14:42,300 --> 00:14:43,300
You see?
245
00:14:44,120 --> 00:14:49,200
Because that's how you get to dreamland.
You slide up and down on a rainbow.
246
00:14:52,140 --> 00:14:55,140
That's a wonderful hat, Andy. You're
really lucky to have it.
247
00:14:55,720 --> 00:14:58,200
Will you help Jennifer put me to bed?
248
00:14:59,020 --> 00:15:00,020
My pleasure.
249
00:15:00,440 --> 00:15:01,440
Come on.
250
00:15:02,200 --> 00:15:03,260
Say goodnight.
251
00:15:03,460 --> 00:15:04,460
Goodnight.
252
00:15:10,800 --> 00:15:11,960
That was impressive, Mel.
253
00:15:13,140 --> 00:15:16,240
I had no idea Nick could be so useful.
254
00:15:20,540 --> 00:15:23,280
I just, I got a great imagination.
255
00:15:24,420 --> 00:15:28,620
Alex, you've seen Nick with Andy, and
you know how good he is with kids.
256
00:15:29,240 --> 00:15:32,740
This job means everything to him. He's
got to get that diploma, and there's
257
00:15:32,740 --> 00:15:33,800
one way he's going to do it.
258
00:15:34,620 --> 00:15:35,700
You've got to help him.
259
00:15:37,440 --> 00:15:38,440
Me?
260
00:15:39,600 --> 00:15:41,000
You gotta be kidding, man.
261
00:15:41,240 --> 00:15:43,700
Alex, please. You're the only one smart
enough to do it.
262
00:15:44,180 --> 00:15:46,400
Well, that's true, but I shouldn't be
penalized for that.
263
00:15:53,520 --> 00:15:54,520
Coming.
264
00:15:58,000 --> 00:15:59,000
Hello, Nick.
265
00:15:59,300 --> 00:16:00,300
Alex.
266
00:16:00,920 --> 00:16:01,940
What are you doing here?
267
00:16:02,400 --> 00:16:03,780
So, your place, huh?
268
00:16:05,740 --> 00:16:07,540
It's exactly how I imagined it would
look.
269
00:16:09,610 --> 00:16:11,630
Want some chips or nuts or something?
270
00:16:12,270 --> 00:16:15,770
Yeah, yeah, that would, uh, that'd be
nice, Nick. Thanks.
271
00:16:23,370 --> 00:16:27,330
Yeah, and I, uh, think there's some more
chips in the couch there.
272
00:16:27,650 --> 00:16:28,650
There you go.
273
00:16:31,510 --> 00:16:33,010
Put on a nice spread, Nick.
274
00:16:35,330 --> 00:16:38,750
So, uh, what is it? A, uh, social call?
275
00:16:40,189 --> 00:16:44,410
Ah, well, actually, Nick, I wanted to
talk to you about school.
276
00:16:44,650 --> 00:16:45,650
What's there to talk about?
277
00:16:45,930 --> 00:16:46,930
I'm quitting.
278
00:16:47,490 --> 00:16:48,610
I've been watching you with Andy.
279
00:16:49,330 --> 00:16:52,130
You know how good you are with him, with
kids.
280
00:16:53,510 --> 00:16:57,070
And I couldn't help thinking to myself,
you know, this guy does not have to be a
281
00:16:57,070 --> 00:16:58,090
total drain on society.
282
00:17:03,450 --> 00:17:04,450
Hey, thanks.
283
00:17:04,970 --> 00:17:06,990
No, Nick, what I'm saying is this.
284
00:17:07,990 --> 00:17:09,190
If you don't quit the class,
285
00:17:10,300 --> 00:17:14,540
I'll help you pass the test tomorrow. I
am not going back to that class.
286
00:17:14,780 --> 00:17:19,520
I already know everything I need to know
to get by in my world. That kind of
287
00:17:19,520 --> 00:17:23,300
learning is for you and your world. And
that's a world that I don't want to be
288
00:17:23,300 --> 00:17:24,760
no part of. Thank you, Alex.
289
00:17:25,200 --> 00:17:26,480
Nick, Nick, come on.
290
00:17:26,839 --> 00:17:29,560
I'm not interested in taking you out of
your world.
291
00:17:30,340 --> 00:17:32,000
It's so clearly where you belong.
292
00:17:34,040 --> 00:17:37,960
I'm just interested in making your world
bigger. Why is it so important to you
293
00:17:37,960 --> 00:17:40,220
that I go to that class? Because it's
important to Mallory.
294
00:17:41,880 --> 00:17:44,100
And if it's important to Mallory, it's
important to me.
295
00:17:44,560 --> 00:17:48,260
And if it's important to me, it's
important to the world.
296
00:17:55,940 --> 00:17:58,840
I shall spend the winter in Minnesota.
297
00:17:59,850 --> 00:18:01,950
Now, what's the personal pronoun in that
sentence?
298
00:18:02,410 --> 00:18:03,890
Personal pronoun.
299
00:18:04,310 --> 00:18:07,570
Come on, Nick. The word that refers to
the person speaking.
300
00:18:08,010 --> 00:18:09,230
That would be me, Nick.
301
00:18:09,730 --> 00:18:11,330
I is the personal pronoun.
302
00:18:11,870 --> 00:18:13,090
That'd be you, Alex.
303
00:18:15,550 --> 00:18:17,590
Come on. You're not getting this at all.
304
00:18:18,150 --> 00:18:23,330
I am trying to. The trouble is I am not
used to dealing with words, you know?
305
00:18:23,370 --> 00:18:26,530
I'm used to dealing with much bigger
things like motorcycles.
306
00:18:27,950 --> 00:18:29,270
Okay, Nick. All right.
307
00:18:30,169 --> 00:18:33,170
Let's put this into terms that you can
relate to.
308
00:18:34,710 --> 00:18:36,190
A sentence is used like a motorcycle.
309
00:18:36,650 --> 00:18:37,650
Uh -huh. Okay?
310
00:18:38,210 --> 00:18:41,290
It's not going to work if it doesn't
have all the right parts.
311
00:18:42,750 --> 00:18:45,990
Now, every sentence needs a noun, right?
That's the word that all the other
312
00:18:45,990 --> 00:18:46,990
words revolve around.
313
00:18:47,470 --> 00:18:49,090
So what part would that be in a
motorcycle?
314
00:18:49,370 --> 00:18:50,209
Ha!
315
00:18:50,210 --> 00:18:51,210
Tasty.
316
00:18:51,850 --> 00:18:54,790
Good. Okay, great. Now, you also need a
verb.
317
00:18:55,200 --> 00:18:59,280
Right, to show what action takes place
in the sentence. Now, what makes a
318
00:18:59,280 --> 00:19:00,280
motorcycle move?
319
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
Engine.
320
00:19:02,000 --> 00:19:03,660
Okay. All right, okay.
321
00:19:04,900 --> 00:19:06,700
You starting to understand what I'm
talking about now?
322
00:19:06,980 --> 00:19:08,360
No, but I'm having more fun.
323
00:19:14,960 --> 00:19:21,760
The rose is beautiful.
324
00:19:22,640 --> 00:19:23,640
Nouns. Rose.
325
00:19:24,459 --> 00:19:25,459
Adjective? Carburetor.
326
00:19:25,620 --> 00:19:27,960
Nick. Ah, I'm just fooling you, Pete.
327
00:19:28,540 --> 00:19:33,340
In the sentence, the rose is beautiful,
the adjective is beautiful.
328
00:19:33,700 --> 00:19:34,700
Beautiful.
329
00:19:36,780 --> 00:19:41,420
Hey, you look kind of cute sitting up
there on my bike wearing my jacket.
330
00:19:42,020 --> 00:19:44,680
I bet you'd get thrown out of your
fraternity for looking like that.
331
00:19:45,220 --> 00:19:48,760
Nick, I get thrown out of my fraternity
just for being in this neighborhood.
332
00:19:52,750 --> 00:19:54,770
We're from two different worlds, aren't
we, Alex?
333
00:19:55,090 --> 00:19:56,090
At least.
334
00:19:59,610 --> 00:20:01,030
I've seen your type before.
335
00:20:01,970 --> 00:20:04,470
We used to have a name for guys like you
in high school.
336
00:20:05,270 --> 00:20:06,270
Student.
337
00:20:10,590 --> 00:20:12,690
You're always smart, weren't you, Alex?
338
00:20:14,970 --> 00:20:16,150
From day one, Nick.
339
00:20:18,130 --> 00:20:20,030
Yeah, I remember when I was a baby.
340
00:20:21,860 --> 00:20:26,580
Lying in my crib, looking up at my
parents, thinking, you people have a lot
341
00:20:26,580 --> 00:20:27,580
learn.
342
00:20:32,020 --> 00:20:34,540
Scary thing is, I just kept getting
smarter.
343
00:20:35,880 --> 00:20:40,540
Every day, I'd think, is as smart as a
human being can get.
344
00:20:42,600 --> 00:20:43,780
And the next day, I'd be smarter.
345
00:20:44,740 --> 00:20:47,100
And I'd look back and say, how could you
be so stupid?
346
00:20:50,070 --> 00:20:53,970
All I remember is lying there in my crib
thinking, what the hell am I doing
347
00:20:53,970 --> 00:20:54,970
here?
348
00:20:56,430 --> 00:20:58,030
Hour to the test. You gonna be ready?
349
00:20:58,350 --> 00:21:01,330
I don't know, Alex. You know, I got all
these little words running around in my
350
00:21:01,330 --> 00:21:02,730
head trying to figure out where they
belong.
351
00:21:03,390 --> 00:21:05,910
I hope they all just don't panic and run
away before the test.
352
00:21:07,710 --> 00:21:08,910
They're not going anywhere, Nick.
353
00:21:09,550 --> 00:21:10,650
They belong to you now.
354
00:21:11,370 --> 00:21:14,690
And I'm gonna take very good care of
them. Especially the verbs, because
355
00:21:14,690 --> 00:21:15,850
such busy little words.
356
00:21:22,250 --> 00:21:23,270
Gotta hand it to you, Nick.
357
00:21:23,890 --> 00:21:27,370
Really, you've learned more in one night
than a lot of people learn in a whole
358
00:21:27,370 --> 00:21:30,490
semester. This is what it's like to be a
smart guy like you.
359
00:21:31,250 --> 00:21:33,570
Somebody asks you a question, you know
the answer.
360
00:21:34,230 --> 00:21:35,970
No wonder you like yourself so much.
361
00:21:40,110 --> 00:21:43,750
Oh, it's 11 o 'clock. The test has been
over for an hour. Where is he?
362
00:21:44,190 --> 00:21:45,870
I don't know. Maybe he got stuck in
traffic.
363
00:21:46,150 --> 00:21:47,670
Oh, the least he can do is cough.
364
00:21:49,540 --> 00:21:51,540
He knows we're waiting here on pins and
needles.
365
00:21:51,980 --> 00:21:53,900
Don't worry. I'm sure we'll hear from
him.
366
00:21:54,220 --> 00:21:57,180
I should have gone there. I could have
waited outside. That way I could have
367
00:21:57,180 --> 00:22:01,060
been the first one to see his face, to
know how he was feeling. This is Nick
368
00:22:01,060 --> 00:22:02,060
talking about.
369
00:22:05,940 --> 00:22:08,260
I lost my mind from not enough sleep.
370
00:22:10,540 --> 00:22:12,020
Any word from Nick yet? No.
371
00:22:13,080 --> 00:22:15,000
Well, Andy bought him a special present.
372
00:22:15,380 --> 00:22:16,380
Come on, Andy.
373
00:22:18,380 --> 00:22:19,940
What happened to Nick's lollipop?
374
00:22:20,180 --> 00:22:21,840
It was a long ride home.
375
00:22:26,540 --> 00:22:28,200
Alex, you look terrible. Why don't you
get some sleep?
376
00:22:29,380 --> 00:22:31,860
I can't sleep until I know what happened
to Nick.
377
00:22:33,500 --> 00:22:35,320
Let's see how close you and Nick are
becoming.
378
00:22:36,900 --> 00:22:37,900
Wait a minute.
379
00:22:38,400 --> 00:22:40,620
Look, Nick and I are not now.
380
00:22:41,500 --> 00:22:43,580
Nor will we ever be close.
381
00:22:45,200 --> 00:22:46,600
Nick, where have you been?
382
00:22:51,820 --> 00:22:53,500
Nick Verdine, how'd you do on the test?
383
00:22:53,840 --> 00:22:54,840
I passed!
384
00:22:56,640 --> 00:22:58,220
C -minus, he passed!
385
00:23:00,900 --> 00:23:02,000
Nick, you're a genius.
386
00:23:02,480 --> 00:23:05,460
I am so proud of you. And you too, Alex.
387
00:23:06,560 --> 00:23:09,440
You really came through for me, pal. I
appreciate it.
388
00:23:10,240 --> 00:23:11,240
Hey.
389
00:23:13,540 --> 00:23:15,360
That is an interjection.
390
00:23:16,000 --> 00:23:17,880
Whoa. An exclamation.
391
00:23:18,140 --> 00:23:19,600
Stop it. An imperative.
392
00:23:19,880 --> 00:23:20,880
I've created a monster.
393
00:23:55,950 --> 00:23:56,950
Sit, Ubu, sit.
394
00:23:57,110 --> 00:23:58,110
Good dog.
29850
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.