All language subtitles for Family Ties s05e07 The Big Fix
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,010 --> 00:00:16,630
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:16,950 --> 00:00:21,750
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,150 --> 00:00:27,430
Oh, it's like I started breathing on the
night we kissed.
4
00:00:28,250 --> 00:00:33,010
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,650 --> 00:00:38,110
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,010 --> 00:00:43,610
What would we do, baby, without her?
7
00:00:45,290 --> 00:00:50,030
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:50,790 --> 00:00:55,530
What would we do, baby, without her?
9
00:00:56,370 --> 00:00:57,750
Sha -la -la -la.
10
00:01:03,530 --> 00:01:07,710
Now, Jennifer, this is the most delicate
part of the preparation of manicotti,
11
00:01:07,790 --> 00:01:13,450
the insertion of the cheese into the
shells. It requires experience, grace,
12
00:01:13,450 --> 00:01:15,190
deft hand -eye coordination.
13
00:01:15,430 --> 00:01:16,329
Watch me carefully.
14
00:01:16,330 --> 00:01:17,330
I'm all eyes, Dad.
15
00:01:18,930 --> 00:01:23,650
You see, Jennifer, that's what not to
do.
16
00:01:24,930 --> 00:01:26,690
Don't destroy a shell. Got it.
17
00:01:31,360 --> 00:01:32,440
Make sure you're fully understood.
18
00:01:33,240 --> 00:01:35,400
Your mother will be down soon to show
you the correct method.
19
00:01:35,640 --> 00:01:36,259
Where is she?
20
00:01:36,260 --> 00:01:38,120
She's in the living room working with
Terry.
21
00:01:38,420 --> 00:01:41,860
Oh, really? I didn't think she worked
with him anymore. Well, she hasn't since
22
00:01:41,860 --> 00:01:45,200
she quit the firm to have Andrew, but a
couple of weeks ago he brought her in to
23
00:01:45,200 --> 00:01:46,240
consult on a big project.
24
00:01:46,440 --> 00:01:51,120
That's great. She gets to work part
-time, and she still has time to do
25
00:01:51,120 --> 00:01:52,120
at home, like...
26
00:01:54,940 --> 00:01:57,980
Hey, Dad, do you want to call a cop?
They found this guy in the driveway
27
00:01:57,980 --> 00:01:58,980
through the garbage.
28
00:01:59,200 --> 00:02:01,680
Alex, he was looking for things to use
in his sculpture.
29
00:02:02,060 --> 00:02:05,540
Hey, now look, I don't mean to insult
you or nothing, Mr. K, but I came up
30
00:02:05,540 --> 00:02:06,540
out there.
31
00:02:07,680 --> 00:02:10,440
You know, I mean, your garbage is
completely useless.
32
00:02:12,000 --> 00:02:13,780
After all the work I put into it.
33
00:02:15,140 --> 00:02:16,760
Well, is there anything you can use
here?
34
00:02:17,040 --> 00:02:18,040
Whoa.
35
00:02:18,400 --> 00:02:20,120
Hey, you been holding out on me, Mr. K?
36
00:02:21,840 --> 00:02:25,880
Oh, Alex, Andrew's been invited to a
birthday party for a girl from his
37
00:02:25,880 --> 00:02:27,460
playgroup, Cindy Becker.
38
00:02:27,960 --> 00:02:29,680
She's going to be one year old on
Sunday.
39
00:02:30,320 --> 00:02:31,320
She won already?
40
00:02:32,060 --> 00:02:33,740
Seems like just yesterday she was zero.
41
00:02:35,420 --> 00:02:38,460
Anyway, the party's this Sunday and
everyone else is busy. Can you take him
42
00:02:38,460 --> 00:02:41,980
the party? Oh, come on, Dan. Andrew's
not a baby anymore. It's time we stopped
43
00:02:41,980 --> 00:02:44,540
coddling him. He's got to start going to
these places by himself.
44
00:02:46,120 --> 00:02:47,340
Alex, he can't walk yet.
45
00:02:49,420 --> 00:02:52,380
Cindy Becker's house is only a couple
miles away. That's a crawling distance.
46
00:02:53,880 --> 00:02:56,120
I crawl there myself from time to time.
47
00:02:57,280 --> 00:03:00,800
I appreciate you doing this, Alex. Oh,
and don't forget to pick up a present
48
00:03:00,800 --> 00:03:01,960
Annie to give to Cindy.
49
00:03:02,240 --> 00:03:05,160
What happened to that jar of fancy
mustard you guys got for Christmas?
50
00:03:06,600 --> 00:03:08,560
You gave it to Mallory for her birthday.
51
00:03:10,820 --> 00:03:11,820
Right, right.
52
00:03:12,440 --> 00:03:13,740
Have you opened that yet, Mel?
53
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
Yeah.
54
00:03:16,240 --> 00:03:19,280
I'll get her something. I don't know. No
tires, deodorant.
55
00:03:20,320 --> 00:03:21,880
Dad, we're out of pasta shells.
56
00:03:22,160 --> 00:03:23,059
Oh, right.
57
00:03:23,060 --> 00:03:27,400
Would you kids mind making a run to the
market to get some more pasta shells?
58
00:03:27,640 --> 00:03:28,579
Here, Dad.
59
00:03:28,580 --> 00:03:29,580
Yeah. Thank you.
60
00:03:29,680 --> 00:03:30,680
Hey.
61
00:03:32,020 --> 00:03:34,020
See if they have any made out of steel.
62
00:03:36,400 --> 00:03:39,620
Well, the presentation's done. Should be
able to come in with a good low bid,
63
00:03:39,640 --> 00:03:40,640
too. Oh, great.
64
00:03:40,920 --> 00:03:43,280
You know, I don't think I've been able
to get this thing together without your
65
00:03:43,280 --> 00:03:44,119
help, Elaine.
66
00:03:44,120 --> 00:03:46,840
Oh, I don't know if that's true, but I
really appreciate you bringing me in on
67
00:03:46,840 --> 00:03:47,499
this, Terry.
68
00:03:47,500 --> 00:03:48,920
It's great to be working together again.
69
00:03:49,140 --> 00:03:50,220
It's the least I can do.
70
00:03:50,460 --> 00:03:52,320
And after all, you got me my first job.
71
00:03:52,540 --> 00:03:55,580
I was just alone to help this kid fresh
out of architecture school, Steve.
72
00:03:55,900 --> 00:03:59,640
She found me wandering in the street,
took me in, clothed me, fed me.
73
00:04:00,300 --> 00:04:01,300
Same here.
74
00:04:02,200 --> 00:04:03,200
Come on, Terry.
75
00:04:03,540 --> 00:04:07,420
So, what else is going on in your life,
Tara? Oh, how's that wonderful girl
76
00:04:07,420 --> 00:04:08,920
you've been dating, Suzanne?
77
00:04:09,740 --> 00:04:10,740
She left me.
78
00:04:12,080 --> 00:04:13,300
Gee, I'm sorry to hear that.
79
00:04:13,740 --> 00:04:14,820
Not as sorry as I was.
80
00:04:15,440 --> 00:04:19,200
But it wasn't hard to spot the warning
signs, like when she said, Terry, I
81
00:04:19,200 --> 00:04:20,200
want to see you again.
82
00:04:21,720 --> 00:04:24,100
Stephen, don't we know some single girls
for Terry?
83
00:04:24,400 --> 00:04:26,840
Well, to be honest with you, I am kind
of gun -shy these days.
84
00:04:27,840 --> 00:04:29,980
It's going to take me a while before I'm
ready to start dating.
85
00:04:30,220 --> 00:04:34,040
I suppose I'm just afraid of getting
rejected again. I don't think I could
86
00:04:34,040 --> 00:04:36,240
handle that right now. It would probably
kill me.
87
00:04:38,240 --> 00:04:41,020
Well, glad I could cheer you both up.
88
00:04:41,980 --> 00:04:43,240
Look, I got a lot of work to do.
89
00:04:43,660 --> 00:04:46,340
I'd better go. Okay. I'll call you
tomorrow, Lisa. Okay. Bye -bye, Terry.
90
00:04:46,340 --> 00:04:47,340
-bye.
91
00:04:51,620 --> 00:04:52,700
Stephen! No, Elise.
92
00:04:53,840 --> 00:04:56,620
Now, what would be so wrong with fixing
Terry up with someone?
93
00:04:57,360 --> 00:05:00,480
Elise, I've seen you in this mode
before. You get obsessed with trying to
94
00:05:00,480 --> 00:05:03,140
orchestrate another person's love life.
Oh, I do not.
95
00:05:03,640 --> 00:05:06,800
Oh, no? Remember when you kept trying to
find a date for Nelson Ross?
96
00:05:07,080 --> 00:05:08,100
I thought he should have a girlfriend.
97
00:05:08,600 --> 00:05:09,600
He's a priest.
98
00:05:10,780 --> 00:05:11,780
Not anymore.
99
00:05:14,350 --> 00:05:17,570
I don't think it's a good idea to
interfere in a man's personal life.
100
00:05:17,970 --> 00:05:18,970
I do.
101
00:05:19,790 --> 00:05:23,790
Stephen, I hate to see Terry so lonely,
and I would love to introduce him to
102
00:05:23,790 --> 00:05:24,629
someone nice.
103
00:05:24,630 --> 00:05:25,870
I think you should stay out of it.
104
00:05:26,850 --> 00:05:28,670
How about Mrs. Obeck's daughter, Liz?
105
00:05:29,230 --> 00:05:30,230
Don't do it.
106
00:05:30,390 --> 00:05:33,050
They'd be perfect for each other. I
think it's a mistake.
107
00:05:33,450 --> 00:05:35,090
I'll invite them both to dinner Friday
night.
108
00:05:35,510 --> 00:05:36,530
Bad idea.
109
00:05:36,910 --> 00:05:38,010
Calling Liz Obeck right now.
110
00:05:39,390 --> 00:05:40,930
I'm sorry I had to put my foot down.
111
00:05:44,460 --> 00:05:45,460
Okay, Stephen.
112
00:05:45,660 --> 00:05:46,660
Dinner's in the oven.
113
00:05:47,180 --> 00:05:50,720
Terry and Liz could be here any minute.
I can feel it, honey.
114
00:05:51,320 --> 00:05:53,200
Romance is in the air. Elise, please.
115
00:05:53,700 --> 00:05:55,820
Let things happen naturally. Don't push.
116
00:05:56,300 --> 00:06:00,020
Oh, come on, Stephen. We want these
people to like each other, to fall in
117
00:06:00,220 --> 00:06:01,480
to be as happy as we are.
118
00:06:01,920 --> 00:06:02,920
Sit up straight.
119
00:06:03,480 --> 00:06:04,480
Elise, please.
120
00:06:04,820 --> 00:06:06,360
Let's just have a casual dinner.
121
00:06:06,720 --> 00:06:08,680
If Liz and Terry head it off, fine.
122
00:06:08,960 --> 00:06:10,340
If not, they'll go their separate ways.
123
00:06:10,840 --> 00:06:14,600
Stephen, if they don't walk out of here
hand in hand, they don't walk out.
124
00:06:15,120 --> 00:06:16,780
The date to the death. Got it.
125
00:06:19,880 --> 00:06:22,320
That's one of them. You get the door.
I'll get the order.
126
00:06:22,580 --> 00:06:23,580
Okay.
127
00:06:25,520 --> 00:06:29,460
Liz, nice to see you. Come in. Come in.
Hi, Mr. Keith. It's good to see you.
128
00:06:29,800 --> 00:06:30,800
Thanks for the invitation.
129
00:06:31,000 --> 00:06:32,100
It was a wonderful surprise.
130
00:06:32,500 --> 00:06:35,640
My wife's in the kitchen. She'll be
right out. Oh, and Terry should be along
131
00:06:35,640 --> 00:06:36,039
a minute.
132
00:06:36,040 --> 00:06:37,040
Oh, who's Terry?
133
00:06:37,260 --> 00:06:40,700
Terry Bridgman, my wife's colleague,
didn't she mention he was going to be
134
00:06:41,160 --> 00:06:47,060
No. Well, he's a young man she wanted
you to meet. Sort of fixed me up with
135
00:06:48,020 --> 00:06:49,020
Oh.
136
00:06:49,580 --> 00:06:50,580
Is something wrong?
137
00:06:50,660 --> 00:06:53,800
Well, it's just that I've been seeing
someone very seriously for about two
138
00:06:53,800 --> 00:06:54,800
years.
139
00:06:55,960 --> 00:06:57,940
Oh, Liz, are you sure?
140
00:06:59,360 --> 00:07:04,640
Well, look, I'm sorry about the
misunderstanding, but there's no harm
141
00:07:04,640 --> 00:07:05,740
can still have a nice dinner.
142
00:07:06,330 --> 00:07:10,430
Well, Mr. Keaton, I'm a little worried.
Well, this may sound a little conceited,
143
00:07:10,450 --> 00:07:14,490
but I sort of have a problem with men
being attracted to me.
144
00:07:14,970 --> 00:07:15,970
No.
145
00:07:16,250 --> 00:07:21,430
No, I mean... I mean, you shouldn't
worry about it.
146
00:07:21,790 --> 00:07:26,770
Well, the thing is, they seem to be, you
know, very interested in me. It's just
147
00:07:26,770 --> 00:07:30,090
that, well, I can't bring myself to tell
them that I'm involved.
148
00:07:30,930 --> 00:07:31,930
Hi, man.
149
00:07:32,360 --> 00:07:33,620
I'm glad you could make it tonight.
150
00:07:33,900 --> 00:07:34,900
You look wonderful.
151
00:07:34,960 --> 00:07:36,040
Thank you, Mrs. Keaton.
152
00:07:36,280 --> 00:07:39,120
Oh, that must be Terry. We invited
another friend over.
153
00:07:39,340 --> 00:07:41,380
I know. Listen, um... Excuse me. Hi,
154
00:07:43,760 --> 00:07:44,900
Terry. Come on in.
155
00:07:45,800 --> 00:07:50,900
Terry, I'd like you to meet our
neighbor, Liz Obeck. Liz is our friend
156
00:07:50,900 --> 00:07:52,840
Bridgman. It's very nice to meet you.
157
00:07:53,100 --> 00:07:54,019
Thank you.
158
00:07:54,020 --> 00:07:56,420
Elise has told me a lot about you. How
nice.
159
00:07:57,550 --> 00:08:01,990
Uh, Elise, may I... May I speak to you
for just a moment? Why don't we come on
160
00:08:01,990 --> 00:08:04,190
in and sit down, get better acquainted,
huh?
161
00:08:04,670 --> 00:08:08,470
Okay, uh, Liz and Terry, why don't you,
uh... Here, sit on the couch.
162
00:08:13,870 --> 00:08:15,030
Isn't this nice?
163
00:08:15,370 --> 00:08:18,290
Elise, could I please speak to you in
private, please, about the vegetables
164
00:08:18,290 --> 00:08:19,290
we're serving tonight?
165
00:08:19,750 --> 00:08:21,990
Liz, did I tell you that Terry is an
architect?
166
00:08:22,290 --> 00:08:25,030
And a very successful one, too. Well,
tell her, Terry.
167
00:08:25,610 --> 00:08:26,610
I'm...
168
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
An architect.
169
00:08:30,160 --> 00:08:31,160
What'd I tell you?
170
00:08:31,820 --> 00:08:35,400
And Terry, Liz just graduated from Johns
Hopkins. She plans to go to medical
171
00:08:35,400 --> 00:08:37,620
school next year. Really? That's
wonderful, Liz.
172
00:08:37,980 --> 00:08:39,020
He thinks it's wonderful.
173
00:08:40,480 --> 00:08:45,180
Lisa, can I please speak to you in the
kitchen about those vegetables?
174
00:08:46,180 --> 00:08:47,180
Later, Stephen.
175
00:08:47,980 --> 00:08:49,540
Excuse me, may I use your restroom?
176
00:08:49,800 --> 00:08:52,360
Oh, sure. It's top of the stairs, first
door on your left. Sure, where it is,
177
00:08:52,420 --> 00:08:54,660
Terry. No, no, no. It's all right. I'll
find it.
178
00:09:07,860 --> 00:09:08,920
She's incredible, Elise.
179
00:09:09,960 --> 00:09:11,440
She's everything you told me she was.
180
00:09:12,260 --> 00:09:13,920
I mean, I know I just met her.
181
00:09:14,520 --> 00:09:16,740
But I get the feeling that this could be
the girl for me.
182
00:09:17,640 --> 00:09:20,440
Elise, I really need to speak to you
about those vegetables.
183
00:09:20,780 --> 00:09:26,160
Yeah, she's beautiful. Elise, either we
talk now about the vegetables or I'm
184
00:09:26,160 --> 00:09:27,160
divorcing you.
185
00:09:27,920 --> 00:09:28,920
Excuse us.
186
00:10:00,660 --> 00:10:02,400
Lisa, are you still upset about last
night?
187
00:10:03,160 --> 00:10:07,120
Well, why shouldn't I be? Stephen, I
probably ruined Terry's life.
188
00:10:07,620 --> 00:10:09,180
I seriously doubt that, Elise.
189
00:10:09,780 --> 00:10:13,940
Stephen, if this girl rejects Terry, if
he gets hurt again, then it's my fault.
190
00:10:14,180 --> 00:10:16,000
I should have done more to keep him
apart.
191
00:10:16,760 --> 00:10:18,280
What more could you have done, Elise?
192
00:10:18,500 --> 00:10:20,200
You interrupted every time they tried to
speak.
193
00:10:20,460 --> 00:10:24,040
You rushed us all through dinner, we
played charades, and you spelled out
194
00:10:24,040 --> 00:10:25,040
no good for each other.
195
00:10:28,780 --> 00:10:32,940
you that she has a history of destroying
men, of crushing their spirits, of
196
00:10:32,940 --> 00:10:36,260
leaving them to pick up the pieces of
their broken, shattered lives?
197
00:10:37,660 --> 00:10:39,460
Those weren't her exact words.
198
00:10:40,700 --> 00:10:44,080
Oh, Elise, Liz is a sensitive girl.
She's not going to string Terry along.
199
00:10:44,540 --> 00:10:48,180
I'm sure she told him the truth last
night, and I'm sure he took it in
200
00:10:48,200 --> 00:10:50,360
He may be disappointed, but he'll get
over it.
201
00:10:53,020 --> 00:10:56,500
Hey, guys. Sorry to bother you. I just
came out to pick up those plans.
202
00:10:56,820 --> 00:10:57,820
Oh, sure.
203
00:10:58,670 --> 00:10:59,770
How are you feeling, Terry?
204
00:11:00,330 --> 00:11:01,330
Great.
205
00:11:01,730 --> 00:11:04,230
Really? You're not disappointed about
last night?
206
00:11:04,530 --> 00:11:05,530
Why should I be disappointed?
207
00:11:05,790 --> 00:11:07,810
I met the greatest girl of my life last
night.
208
00:11:08,150 --> 00:11:09,450
At least after we left here.
209
00:11:09,770 --> 00:11:11,150
I invited her out for a drink.
210
00:11:11,550 --> 00:11:13,130
We stayed out till three in the morning.
211
00:11:13,410 --> 00:11:14,610
Oh, boy, I'm telling you.
212
00:11:14,850 --> 00:11:16,290
I'm on cloud nine, you guys.
213
00:11:16,590 --> 00:11:17,590
I'm flying.
214
00:11:17,870 --> 00:11:19,890
I'm in love with the whole world. It's
great.
215
00:11:41,880 --> 00:11:42,880
I'm fine.
216
00:11:43,560 --> 00:11:47,120
Hey, uh, listen, you know, uh, I know
you gotta get a present for that
217
00:11:47,120 --> 00:11:50,960
party tomorrow, and, uh, I was dropping
some toys off by the orphanage, and
218
00:11:50,960 --> 00:11:52,000
there's some stuff they didn't want.
219
00:11:52,420 --> 00:11:54,560
So I figured you might be able to use it
for Cindy Becker.
220
00:11:55,700 --> 00:11:58,480
Hey, this, uh, doll ought to shut her
up.
221
00:12:01,160 --> 00:12:02,840
Uh, make her happy.
222
00:12:03,500 --> 00:12:06,940
All right, see, uh, you know, I got some
outfits and stuff out in my truck. I'll
223
00:12:06,940 --> 00:12:07,940
be right back.
224
00:12:12,620 --> 00:12:14,440
Hey, Mom, you look great. Where are you
off to?
225
00:12:14,820 --> 00:12:16,440
Father and I are going to a cocktail
party.
226
00:12:16,960 --> 00:12:18,280
Just some people from my office.
227
00:12:18,860 --> 00:12:19,860
You seem excited.
228
00:12:20,520 --> 00:12:22,560
Well, I guess I'm a little nervous about
this.
229
00:12:23,240 --> 00:12:25,920
Terry Bridgman and the girl I fixed him
up with are going to be there.
230
00:12:26,280 --> 00:12:27,280
What's wrong with that?
231
00:12:27,920 --> 00:12:32,260
Well, Terry really likes this girl. But
it turns out he has a boyfriend that he
232
00:12:32,260 --> 00:12:33,260
hasn't told him about.
233
00:12:34,180 --> 00:12:36,340
I'm just afraid he's going to get his
heart broken. Oh,
234
00:12:37,240 --> 00:12:38,240
come on, Mom.
235
00:12:38,260 --> 00:12:40,600
Not that big a deal. I mean, Terry's a
mature guy.
236
00:12:41,290 --> 00:12:42,730
Been around the block a few times.
237
00:12:43,770 --> 00:12:44,770
Who's the girl?
238
00:12:45,010 --> 00:12:46,009
Liz Obeck.
239
00:12:46,010 --> 00:12:47,010
Whoa.
240
00:12:48,430 --> 00:12:49,430
Liz Obeck?
241
00:12:49,950 --> 00:12:51,950
From next door, Liz Obeck?
242
00:12:52,850 --> 00:12:54,470
Mom, this changes everything.
243
00:12:54,790 --> 00:12:59,010
Why? Liz Obeck is not your ordinary
woman.
244
00:13:00,750 --> 00:13:05,270
Growing up with Liz Obeck next door
certainly kept me awake many a winter
245
00:13:05,890 --> 00:13:10,110
Not to mention summer, spring, fall,
winter again, spring.
246
00:13:11,120 --> 00:13:12,120
All set to go, dear?
247
00:13:12,360 --> 00:13:13,360
Yep.
248
00:13:13,880 --> 00:13:17,320
Dad, dad, dad. Do you hear what Mom did?
Terry and Liz Obeck.
249
00:13:18,680 --> 00:13:19,900
I know, Alex, I know.
250
00:13:20,440 --> 00:13:21,580
Terry's a dead man.
251
00:13:21,800 --> 00:13:22,800
Drop it.
252
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
Sure, sure.
253
00:13:26,720 --> 00:13:27,720
Let's go, honey.
254
00:13:28,300 --> 00:13:29,300
Liz Obeck.
255
00:13:30,980 --> 00:13:32,140
Liz, Liz Obeck.
256
00:13:37,560 --> 00:13:39,020
Liz Obeck.
257
00:13:47,880 --> 00:13:48,880
They are, Stephen.
258
00:13:49,060 --> 00:13:51,320
I can't believe the way she's leading
him on.
259
00:13:51,660 --> 00:13:53,180
At least she's eating a cracker.
260
00:13:53,740 --> 00:13:55,700
Look, don't do anything foolish.
261
00:13:56,360 --> 00:13:59,740
Stephen, it is my fault that Terry's in
this situation. I'm not going to stand
262
00:13:59,740 --> 00:14:01,680
idly by while he gets his heart broken
again.
263
00:14:02,560 --> 00:14:05,500
Stephen! Elise, so glad you could make
it.
264
00:14:05,720 --> 00:14:07,920
Nice to see you again, Ted. Thanks for
inviting us.
265
00:14:08,580 --> 00:14:12,920
Say, Elise, I saw that proposal you and
Terry worked up.
266
00:14:13,540 --> 00:14:14,540
Fantastic!
267
00:14:15,180 --> 00:14:17,560
Any chance if you're coming back to work
for us full time?
268
00:14:17,840 --> 00:14:19,200
Yeah, that's fine. I'll start Monday.
269
00:14:20,280 --> 00:14:22,040
Hi, Liz. You guys just get here?
270
00:14:22,300 --> 00:14:23,300
Yeah, yeah.
271
00:14:23,400 --> 00:14:24,560
I'm having a great time.
272
00:14:25,160 --> 00:14:26,200
Liz is fantastic.
273
00:14:28,400 --> 00:14:33,560
Yeah. Hey, Terry, you know, I was
thinking, don't you think you're really
274
00:14:33,560 --> 00:14:37,320
young to be involved with just one
person? I mean, there's so many nice,
275
00:14:37,360 --> 00:14:39,440
attractive women you could be dating.
276
00:14:39,940 --> 00:14:40,940
What about her?
277
00:14:43,280 --> 00:14:44,640
That's Ted Waterman's mother.
278
00:14:44,970 --> 00:14:45,970
I know.
279
00:14:46,850 --> 00:14:48,330
Luckily, she's a recent widow.
280
00:14:49,550 --> 00:14:50,550
Please.
281
00:14:50,690 --> 00:14:53,270
Stephen, would you please just get
something to eat? Okay.
282
00:14:54,770 --> 00:14:55,770
Oh,
283
00:14:58,410 --> 00:14:59,349
hi, Liz.
284
00:14:59,350 --> 00:15:02,450
Hi, Mr. King. Oh, I want to thank you
for inviting me over the other night.
285
00:15:03,030 --> 00:15:05,050
No, I really enjoyed meeting Terry.
286
00:15:05,850 --> 00:15:09,210
In fact, I feel a little silly about
resisting the idea at first.
287
00:15:09,650 --> 00:15:10,990
I mean, I really like him.
288
00:15:13,940 --> 00:15:14,940
Really?
289
00:15:15,340 --> 00:15:19,280
What about what you told me about your
being involved with another man?
290
00:15:20,620 --> 00:15:25,000
Well, um, I guess I'm not as serious
about this man as I thought I was.
291
00:15:25,780 --> 00:15:29,480
And I haven't told Terry because I know
he just came out of a bad relationship
292
00:15:29,480 --> 00:15:31,260
and I'm afraid he might react badly.
293
00:15:32,240 --> 00:15:33,540
You haven't told him, have you?
294
00:15:33,840 --> 00:15:35,100
No, don't be silly.
295
00:15:35,460 --> 00:15:38,340
Because that would be terrible, Mr.
Keaton. I mean, that would ruin
296
00:15:40,490 --> 00:15:43,630
Terry is an architect, and your son runs
an architecture firm.
297
00:15:44,190 --> 00:15:45,470
You're perfect for each other.
298
00:15:49,930 --> 00:15:50,950
Hi, Mrs. Keaton.
299
00:15:51,390 --> 00:15:52,390
Hi, Liz.
300
00:15:53,330 --> 00:15:55,310
Liz, may I please speak with you,
please?
301
00:15:56,450 --> 00:15:58,490
So, what brings you here?
302
00:15:59,150 --> 00:16:00,650
Well, Terry invited me.
303
00:16:01,130 --> 00:16:04,750
Oh, I know that. I guess I'm just
surprised that you're free. You know,
304
00:16:04,750 --> 00:16:07,270
aren't out with, you know, after two
years.
305
00:16:09,930 --> 00:16:11,710
Lisa, I really need to speak with you.
306
00:16:15,430 --> 00:16:19,050
Liz, I think you should know that Terry
just came out of a very bad experience
307
00:16:19,050 --> 00:16:21,830
in a relationship. He's feeling very
vulnerable.
308
00:16:22,710 --> 00:16:27,270
So don't you think you ought to tell him
about, you know... Excuse me.
309
00:16:30,950 --> 00:16:32,410
What was she talking about?
310
00:16:33,170 --> 00:16:36,310
Is there someone else in your life?
311
00:16:37,210 --> 00:16:38,450
Well, yes.
312
00:16:39,370 --> 00:16:40,690
But just for two years.
313
00:16:41,210 --> 00:16:42,810
I was going to tell you. No.
314
00:16:43,890 --> 00:16:46,450
Actually, this was the ninth way to find
out.
315
00:16:48,210 --> 00:16:49,210
Excuse me.
316
00:16:49,590 --> 00:16:50,630
No, Terry, wait.
317
00:16:51,210 --> 00:16:52,210
Terry, wait.
318
00:16:52,290 --> 00:16:53,290
Oh, come back.
319
00:16:54,550 --> 00:16:56,710
Ted's parties always start out slowly.
320
00:17:02,070 --> 00:17:04,670
Come on, Nick. Will you hold her steady?
321
00:17:05,050 --> 00:17:06,530
I'm almost done. Hang on.
322
00:17:08,650 --> 00:17:09,650
That's it.
323
00:17:12,410 --> 00:17:14,369
All right. So I guess we're done, huh?
324
00:17:15,790 --> 00:17:16,790
No, Nick.
325
00:17:17,010 --> 00:17:20,089
We got her wearing plaid with a floral
print.
326
00:17:21,970 --> 00:17:28,150
She looks like a tramp. Come on, Alec.
You know, we've been at this for two
327
00:17:28,150 --> 00:17:31,010
hours. First you tell me she can't wear
white shoes with a wool coat.
328
00:17:31,270 --> 00:17:32,270
That's right, Nick.
329
00:17:33,350 --> 00:17:35,490
You don't wear white after Labor Day.
330
00:17:36,610 --> 00:17:37,610
All right.
331
00:17:37,720 --> 00:17:40,040
Then I put her in a pair of jeans and
you tell me you don't like that.
332
00:17:40,860 --> 00:17:42,140
It is a party, Nick.
333
00:17:44,520 --> 00:17:46,840
Alex, I think she looks okay.
334
00:17:49,180 --> 00:17:51,500
She's not going out of this house with
those shoes on. I'm sorry.
335
00:17:51,760 --> 00:17:57,000
I think this party dress will be fine.
Come on. Take it easy on her. I am.
336
00:17:57,300 --> 00:18:01,620
Hold it steady. Focus. Just a minute.
All right. Come on. Don't wobble. What
337
00:18:01,620 --> 00:18:02,620
you two doing?
338
00:18:06,730 --> 00:18:10,030
We were just... This is the sickest
thing I've ever seen.
339
00:18:14,530 --> 00:18:18,830
It's a present for Cindy Becker. I
thought you said you hadn't bought a
340
00:18:18,830 --> 00:18:21,450
yet. Hey, now look, Mallory, I can
explain.
341
00:18:21,750 --> 00:18:22,750
I'm sure you can.
342
00:18:23,110 --> 00:18:26,310
Mallory, it's not what you think. Tell
that to the police, okay?
343
00:18:51,210 --> 00:18:52,210
It's Nick's.
344
00:18:53,930 --> 00:18:55,430
Alex, play in another room.
345
00:18:59,890 --> 00:19:01,350
So, what happened?
346
00:19:01,970 --> 00:19:05,790
Your mother destroyed any possibility of
a relationship between Terry and Liz.
347
00:19:06,770 --> 00:19:07,770
Oh.
348
00:19:08,330 --> 00:19:09,330
Sorry to hear that.
349
00:19:11,190 --> 00:19:13,770
So, where's Liz now?
350
00:19:16,430 --> 00:19:18,570
Alex, control yourself. Liz is too old
for you.
351
00:19:20,910 --> 00:19:23,370
I feel so terrible about what I did.
352
00:19:23,710 --> 00:19:27,530
Well, I'd be overreacting if I asked you
to never let me speak to anyone or
353
00:19:27,530 --> 00:19:28,550
leave the house ever again.
354
00:19:29,530 --> 00:19:30,530
No.
355
00:19:32,010 --> 00:19:33,010
I'll get it.
356
00:19:36,510 --> 00:19:37,830
Alex, nice to see you.
357
00:19:39,010 --> 00:19:40,010
Liz.
358
00:19:43,950 --> 00:19:44,950
Liz Obeck.
359
00:19:51,050 --> 00:19:53,890
I'm sorry to bother you, but I needed to
come over and speak with you.
360
00:19:54,690 --> 00:19:55,850
Come on in, Lance.
361
00:20:01,530 --> 00:20:02,610
Uh, Alex?
362
00:20:05,490 --> 00:20:06,950
Can I stay, Dad?
363
00:20:07,710 --> 00:20:08,850
I'm afraid not.
364
00:20:09,070 --> 00:20:10,910
Be good, Dad. Please, please, please.
365
00:20:11,230 --> 00:20:12,230
Alex!
366
00:20:16,200 --> 00:20:19,620
Tell her I'll be in the kitchen making
her favorite meal, okay? Whatever that
367
00:20:19,620 --> 00:20:20,620
might be.
368
00:20:24,900 --> 00:20:30,100
I just came over to apologize.
369
00:20:30,740 --> 00:20:31,740
For what?
370
00:20:32,000 --> 00:20:33,980
For all the trouble I created.
371
00:20:34,500 --> 00:20:36,380
Oh, Liz, Liz, Liz.
372
00:20:37,280 --> 00:20:38,680
You've got it all wrong.
373
00:20:39,080 --> 00:20:40,700
It's all my fault.
374
00:20:40,980 --> 00:20:41,959
She's right.
375
00:20:41,960 --> 00:20:42,960
It is.
376
00:20:45,100 --> 00:20:49,920
I came in from the kitchen and Alex told
me you guys would probably be... Oh,
377
00:20:49,940 --> 00:20:54,040
excuse me. I didn't know that... I'd
better go.
378
00:20:55,000 --> 00:20:56,340
I'd better go, too.
379
00:20:59,120 --> 00:21:00,120
Stop!
380
00:21:01,200 --> 00:21:02,200
Don't move!
381
00:21:04,340 --> 00:21:06,700
Can I have one more shot at this? Go
ahead.
382
00:21:10,200 --> 00:21:11,200
Okay.
383
00:21:11,520 --> 00:21:12,740
Come on in a little further.
384
00:21:16,430 --> 00:21:17,430
A little further.
385
00:21:24,790 --> 00:21:31,230
Okay, now, something
386
00:21:31,230 --> 00:21:33,010
needs to be cleared up here.
387
00:21:34,510 --> 00:21:36,850
You two like each other a lot.
388
00:21:37,750 --> 00:21:41,910
But it seems to me, Terry, that you're
afraid that since Liz was involved with
389
00:21:41,910 --> 00:21:44,010
someone when you met, that's the piece
that's leading you on.
390
00:21:44,910 --> 00:21:46,170
But is that the case, Liz?
391
00:21:46,570 --> 00:21:48,150
No, definitely not.
392
00:21:48,970 --> 00:21:53,310
And Liz, it seems that you're afraid
that Terry doesn't want to see you
393
00:21:53,310 --> 00:21:55,290
because you weren't honest with him from
the start.
394
00:21:55,870 --> 00:21:57,410
But is that the case, Terry?
395
00:22:19,560 --> 00:22:22,520
Uh, honey, uh, well, I am kind of
hungry.
396
00:22:23,460 --> 00:22:24,460
Me, too.
397
00:22:24,820 --> 00:22:25,820
Good! Go!
398
00:22:27,500 --> 00:22:30,800
And if you eventually get married, don't
invite me!
399
00:22:35,440 --> 00:22:36,440
Not bad.
400
00:22:39,360 --> 00:22:41,400
Thank you.
401
00:22:49,520 --> 00:22:54,480
That agreement we made about me not
speaking to anyone again or ever going
402
00:22:54,480 --> 00:22:55,760
of the house again.
403
00:22:56,020 --> 00:23:00,620
Yes. Well, I think I just said
everything right. Won't you let me out
404
00:23:00,860 --> 00:23:01,860
Absolutely not.
405
00:23:41,130 --> 00:23:42,109
Ubu sit.
406
00:23:42,110 --> 00:23:43,110
Good dog.
29812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.