All language subtitles for Family Ties s04e23 My Buddy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,980 --> 00:00:16,560 I bet we've been together for a million years. 2 00:00:16,960 --> 00:00:21,720 And I bet we'll be together for a million more. 3 00:00:23,120 --> 00:00:27,360 Oh, it's like I started breathing on the night we did. 4 00:00:28,420 --> 00:00:32,980 And I can't remember what I ever did before. 5 00:00:33,760 --> 00:00:38,080 What would we do, baby, without us? 6 00:00:39,920 --> 00:00:44,000 What would we do, baby, without us? 7 00:00:45,220 --> 00:00:50,040 And there ain't no nothing we can't love each other through. 8 00:00:50,660 --> 00:00:55,700 What would we do, baby, without us? 9 00:00:56,880 --> 00:00:57,700 How 10 00:00:57,700 --> 00:01:05,480 do 11 00:01:05,480 --> 00:01:06,139 I look? 12 00:01:06,140 --> 00:01:08,780 You look great. 13 00:01:09,960 --> 00:01:11,600 Well, I... It's important, Mom. 14 00:01:12,880 --> 00:01:14,640 You look fine, I promise. 15 00:01:15,480 --> 00:01:19,820 Yeah, you look, uh... Keep in touch. 16 00:01:21,900 --> 00:01:23,420 Don't take it personally, honey. 17 00:01:24,040 --> 00:01:26,240 Jennifer is turning into a teenage girl. 18 00:01:26,640 --> 00:01:30,120 You know, an exciting, wonderful being from another planet. 19 00:01:31,820 --> 00:01:34,540 Lisa, this isn't the first time she's walked in a room and acted like I wasn't 20 00:01:34,540 --> 00:01:35,540 there. 21 00:01:35,560 --> 00:01:38,820 We don't seem to connect anymore. We used to have so much in common. 22 00:01:39,850 --> 00:01:42,650 They don't have a lot of things in common. She's just not interested in 23 00:01:42,650 --> 00:01:43,650 anymore. 24 00:01:45,130 --> 00:01:48,550 All right, Mallory. I am never, ever getting in a car with you again. 25 00:01:49,950 --> 00:01:52,050 All I did was tell the truth, Alex. 26 00:01:52,290 --> 00:01:56,210 You did not tell the truth. I came to a complete stop, a complete and total 27 00:01:56,210 --> 00:01:57,810 stop. Yeah, you stopped. 28 00:01:59,050 --> 00:02:00,050 What happened? 29 00:02:01,730 --> 00:02:02,730 I'll tell you what happened. 30 00:02:03,230 --> 00:02:07,490 My so -called sister and I are driving downtown on South High Street, right in 31 00:02:07,490 --> 00:02:08,490 front of Lazarus there. 32 00:02:08,889 --> 00:02:13,130 And for some crazy reason, I don't know why, a police officer, one of Columbus' 33 00:02:13,290 --> 00:02:15,290 finest and least sighted, pulls me off. 34 00:02:16,330 --> 00:02:18,290 Says I did not come to a complete stop. 35 00:02:18,970 --> 00:02:21,850 Officer, I said, I did come to a complete stop. 36 00:02:22,810 --> 00:02:26,670 And Mallory says, don't lie, Alex. 37 00:02:30,330 --> 00:02:34,310 Can you believe it? Can you possibly comprehend it? Don't lie, Alex. 38 00:02:35,710 --> 00:02:38,870 I felt it was my duty as a citizen of Columbus. 39 00:02:41,290 --> 00:02:42,870 You're going to be a citizen of Saturn. 40 00:02:45,190 --> 00:02:46,210 I'm going to fight this. 41 00:02:46,530 --> 00:02:48,550 I don't care. I'm going to see that I am vindicated. 42 00:02:48,950 --> 00:02:50,890 I believe in our judicial system. 43 00:02:51,370 --> 00:02:52,890 I'll bribe someone if I have to. 44 00:02:55,330 --> 00:02:56,850 Does this scarf make it work? 45 00:02:57,110 --> 00:02:58,430 Oh, I like it. 46 00:02:59,250 --> 00:03:00,810 Mom, I think it's great. 47 00:03:01,110 --> 00:03:02,110 Very nice. 48 00:03:02,780 --> 00:03:05,500 Say, Jen, I was thinking maybe you and I could go over to Darby Creek Park 49 00:03:05,500 --> 00:03:06,500 later, shoot some baskets. 50 00:03:07,140 --> 00:03:10,580 Oh, no, I can't today, Dad. Chuck's coming over and I promised we'd spend 51 00:03:10,580 --> 00:03:11,580 afternoon together. 52 00:03:11,620 --> 00:03:12,620 Oh, Chuck. 53 00:03:13,440 --> 00:03:14,520 Well, that's okay. I understand. 54 00:03:16,340 --> 00:03:19,520 Can I talk to you? Chuck will be here any minute. Oh, sure, honey. 55 00:03:32,490 --> 00:03:33,490 Thank you. 56 00:03:33,690 --> 00:03:35,930 Maybe tonight we'll shoot some baskets. Or tomorrow. 57 00:03:36,710 --> 00:03:38,350 And you don't have to let me know now. 58 00:03:39,630 --> 00:03:40,630 Think it over. 59 00:03:42,770 --> 00:03:45,810 Don't feel bad, honey. She's been looking forward to being with Chucky all 60 00:03:46,010 --> 00:03:48,630 Oh, no, I don't feel bad about it. Don't be silly. If she'd rather be with a boy 61 00:03:48,630 --> 00:03:50,790 her own age than with her dad, that's fine. 62 00:03:51,570 --> 00:03:53,070 Seems a little unnatural to me. 63 00:03:55,650 --> 00:03:56,970 Just relax, Stephen. 64 00:03:57,270 --> 00:03:58,270 I'm relaxed. 65 00:03:59,110 --> 00:04:00,310 What were you two whispering about? 66 00:04:01,190 --> 00:04:02,370 Oh. Nothing, really. 67 00:04:02,590 --> 00:04:05,750 Just that sometimes a girl feels more comfortable talking to her mom, that's 68 00:04:05,750 --> 00:04:07,850 all. What were you whispering about? Please, tell me. 69 00:04:08,590 --> 00:04:09,990 I don't want to tell you. Why not? 70 00:04:10,890 --> 00:04:13,230 Because last time this happened, you didn't react normally. 71 00:04:13,670 --> 00:04:17,850 Now, I have to know. Come on, tell me. I can't stand it. Please, tell me. 72 00:04:19,589 --> 00:04:20,589 Okay. 73 00:04:21,070 --> 00:04:23,890 Today, Jennifer is wearing a bra for the first time. 74 00:04:24,170 --> 00:04:25,630 Why do you tell me these things? 75 00:04:29,070 --> 00:04:33,230 No, Dad, listen to me. I know policemen. This guy was not going to give me that 76 00:04:33,230 --> 00:04:37,910 ticket. I can feel it. I can see it in his eyes. I can see it through his 77 00:04:37,910 --> 00:04:40,750 glasses. It's thick, thick glasses. 78 00:04:41,730 --> 00:04:44,250 And why did he stop you in the first place? 79 00:04:44,710 --> 00:04:46,070 He wanted to get to know me. 80 00:04:47,430 --> 00:04:51,550 I don't know. I do know that he believed me when I said I came to a complete 81 00:04:51,550 --> 00:04:56,090 stop. He believed me until Mallory said, don't lie, Alan. 82 00:04:57,060 --> 00:04:58,660 Oh, and Dad, listen to this. 83 00:04:59,100 --> 00:05:04,260 When he took out his notebook to write me the ticket, his pen, you're not going 84 00:05:04,260 --> 00:05:06,580 to believe this, his pen is dry. 85 00:05:07,220 --> 00:05:10,820 He can't write the ticket. I mean, he's laughing. He's going to let me go. 86 00:05:12,380 --> 00:05:13,600 Mallory lent him her pen. 87 00:05:17,060 --> 00:05:19,160 Then I helped him spell your name right. 88 00:05:29,680 --> 00:05:30,299 What have you got there? 89 00:05:30,300 --> 00:05:34,220 Oh, some old Father's Day cards from Jennifer when I was still her father. 90 00:05:36,080 --> 00:05:37,420 I just don't get it, Lee. 91 00:05:37,820 --> 00:05:41,520 Really, you know, you're acting like it's the first time one of our children 92 00:05:41,520 --> 00:05:42,399 grown up. 93 00:05:42,400 --> 00:05:46,480 Jen and I have always had something special. I mean, Mallory was shopping by 94 00:05:46,480 --> 00:05:48,240 herself by the time she was six months old. 95 00:05:50,040 --> 00:05:56,700 And Alex, well, you can only get so close to Alex in a non -financial 96 00:05:56,700 --> 00:05:57,700 relationship. 97 00:06:04,160 --> 00:06:05,680 Jennifer... Jennifer used to come to me. 98 00:06:06,000 --> 00:06:07,640 I remember she used to call you her buddy. 99 00:06:08,240 --> 00:06:11,900 Yeah, I used to call her my buddy. I'd say, hi, buddy, and she'd say, hi, 100 00:06:12,460 --> 00:06:14,440 Sometimes we'd get confused. We wouldn't know it was who. 101 00:06:16,800 --> 00:06:21,140 I'm being ridiculous, aren't I? No, you're not being ridiculous. You're 102 00:06:21,140 --> 00:06:22,140 daddy. 103 00:06:22,240 --> 00:06:23,820 Sometimes the two are identical twins. 104 00:06:26,660 --> 00:06:29,520 Hi. Oh, hey, guys. How was your walk? 105 00:06:29,780 --> 00:06:30,780 It was very nice, Dad. 106 00:06:31,000 --> 00:06:32,880 I relate. We stopped and shot some baskets. 107 00:06:33,440 --> 00:06:34,440 Really? 108 00:06:34,740 --> 00:06:36,140 I hardly know this boy. 109 00:06:37,480 --> 00:06:38,480 How about a snack? 110 00:06:38,640 --> 00:06:41,600 Oh, no, thanks, Mom. We're going upstairs. I want to show Chucky 111 00:06:41,940 --> 00:06:44,920 Well, there's nothing you can show him upstairs that you can't show him down 112 00:06:44,920 --> 00:06:45,920 here. 113 00:06:46,780 --> 00:06:48,080 I want to show him the upstairs. 114 00:06:48,940 --> 00:06:52,720 Wait, Janet, going upstairs makes your dad uptight? What's the point? Why put 115 00:06:52,720 --> 00:06:53,259 him through it? 116 00:06:53,260 --> 00:06:54,600 What would you like to do, Mr. Keaton? 117 00:06:59,280 --> 00:07:00,280 Well, I don't know. 118 00:07:00,560 --> 00:07:05,160 could set up the ping pong table down there in the basement, play a couple of 119 00:07:05,160 --> 00:07:10,040 games? Hey, that sounds good. Well, listen, ping pong's really a two -person 120 00:07:10,040 --> 00:07:11,920 game, so catch you later, Chuck. 121 00:07:13,380 --> 00:07:14,380 Yeah. 122 00:07:16,940 --> 00:07:18,980 I'll call you back on the other phone, okay, Debbie? Bye. 123 00:07:20,440 --> 00:07:21,440 Hi, Dad. 124 00:07:22,140 --> 00:07:23,640 Jen, can we talk for a minute? 125 00:07:24,080 --> 00:07:26,120 I've got to call Debbie right back. It's crucial. 126 00:07:26,820 --> 00:07:28,860 Maybe you could wait for just a second. We, uh... 127 00:07:29,290 --> 00:07:30,830 We haven't really done much talking lately. 128 00:07:32,950 --> 00:07:33,950 I miss you. 129 00:07:35,530 --> 00:07:36,750 I miss you too, Dad. 130 00:07:39,590 --> 00:07:44,470 Can I call Daddy back now? 131 00:07:45,930 --> 00:07:46,930 Let's talk. 132 00:07:47,650 --> 00:07:48,650 Buddy to Buddy. 133 00:07:48,870 --> 00:07:49,870 Okay. 134 00:07:52,150 --> 00:07:54,050 You know, you used to call me Buddy all the time. 135 00:07:54,270 --> 00:07:55,570 You never call me Buddy anymore. 136 00:07:56,110 --> 00:07:57,670 Buddy's so babyish, Dad. 137 00:07:58,410 --> 00:07:59,910 You didn't think that when you were three. 138 00:08:03,630 --> 00:08:04,690 What are you reading there? 139 00:08:05,170 --> 00:08:08,570 Seventeen. Uh, you're only thirteen. You shouldn't be reading that. 140 00:08:09,170 --> 00:08:11,050 Shouldn't be reading that for another four years, gentlemen. 141 00:08:16,330 --> 00:08:17,830 Well, let's see. 142 00:08:18,090 --> 00:08:24,510 What have we got here? Ah, twelve ways to shape up in time for the prom. Too 143 00:08:24,510 --> 00:08:25,510 late for me now. 144 00:08:30,540 --> 00:08:32,000 Why don't you go call Debbie? 145 00:08:34,280 --> 00:08:35,280 Hey, 146 00:08:35,480 --> 00:08:36,720 Dad. Where are you off to? 147 00:08:38,220 --> 00:08:39,220 Going downtown. 148 00:08:39,500 --> 00:08:41,400 Take some photographs of the scene of the crime. 149 00:08:42,460 --> 00:08:46,480 Gonna need some visual evidence and proof of my innocence for my day in 150 00:08:46,940 --> 00:08:48,080 I like your thinking. 151 00:08:49,600 --> 00:08:56,000 You know, Dad, did I tell you that after that cop gave me the ticket, Mallory 152 00:08:56,000 --> 00:08:58,260 gave him a donation for the policeman's pocket? 153 00:09:00,880 --> 00:09:04,340 Try to forget all that, Alex. Put your faith in the legal system. 154 00:09:05,240 --> 00:09:06,520 She should be in jail then. 155 00:09:09,320 --> 00:09:12,900 Mom, can you go with me to the Sunflower Girls' Troop meeting after school on 156 00:09:12,900 --> 00:09:16,800 Thursday? On Thursday? Oh, honey, I can't. I've got a meeting at the office. 157 00:09:16,800 --> 00:09:18,520 Kramers want me to go over the plans for their new house. 158 00:09:19,380 --> 00:09:20,780 Can't you make that for another day? 159 00:09:21,260 --> 00:09:22,620 Honey, I've already canceled it twice. 160 00:09:23,000 --> 00:09:25,040 You know, if I don't get started on their plans for their home, they're 161 00:09:25,040 --> 00:09:26,040 want to move in here with us. 162 00:09:27,180 --> 00:09:28,180 All right. 163 00:09:30,720 --> 00:09:32,400 All right, I'll reschedule it. 164 00:09:32,660 --> 00:09:33,660 Thanks, Mom. 165 00:09:42,660 --> 00:09:43,900 Sunflower Girls Tea. 166 00:09:44,740 --> 00:09:46,680 Come one, come all. Come join the fun. 167 00:09:47,320 --> 00:09:49,480 Tea, talk, treats. 168 00:09:51,220 --> 00:09:54,000 No, Stephen, it's not for you. It's for girls. 169 00:09:54,340 --> 00:09:57,760 Not so fast. It says, come one, come all. 170 00:10:00,700 --> 00:10:04,860 Honey, I know how much you want a shared experience with Jennifer, but this is 171 00:10:04,860 --> 00:10:06,020 not it. You won't fit in. 172 00:10:06,280 --> 00:10:07,280 Oh, really? 173 00:10:07,360 --> 00:10:10,300 Well, what do they do there? What's so special about the Sunflower Girls tea 174 00:10:10,300 --> 00:10:12,620 that I can't be a part of it? What goes on there, Lise? What do they do? 175 00:10:13,300 --> 00:10:14,300 They sing songs. 176 00:10:14,720 --> 00:10:16,580 Are you implying that I can't sing songs? 177 00:10:16,920 --> 00:10:18,660 What songs? What songs do they sing? 178 00:10:18,860 --> 00:10:20,660 I got a mule and her name is Sal. 179 00:10:20,860 --> 00:10:22,660 I got a mule and her name is Sal. 180 00:10:23,060 --> 00:10:25,740 Fifteen miles on the Erie Canal. What else do they do? 181 00:10:26,880 --> 00:10:28,420 They talk about things. 182 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 What kind of things? 183 00:10:29,800 --> 00:10:30,800 Well, things. 184 00:10:34,640 --> 00:10:35,940 things that go on in their life. 185 00:10:36,300 --> 00:10:39,720 Girls talk and then they eat cookies. 186 00:10:40,080 --> 00:10:43,260 Are you implying that I can't? It's a girls club. 187 00:10:43,480 --> 00:10:44,480 It's not for you. 188 00:10:44,760 --> 00:10:47,600 You'll be putting yourself in a place where you have no place. 189 00:10:47,960 --> 00:10:51,700 What place do I have in her life now? At least I'm the invisible man. 190 00:10:52,420 --> 00:10:55,220 At least this gives me a shot. This gives me an identity. 191 00:10:56,260 --> 00:10:57,640 I'm a sunflower girl. 192 00:11:04,360 --> 00:11:07,800 I don't want Dad to take me. I just don't want him to. 193 00:11:08,140 --> 00:11:11,880 Come on, Jen, keep it down. You don't want Dad to hear, do you? Maybe I do. 194 00:11:12,140 --> 00:11:15,120 You gotta let him go, Jen. That's part of growing up female in the South. 195 00:11:15,320 --> 00:11:17,280 He came to Sunflower Girls with you, too? 196 00:11:17,560 --> 00:11:19,060 No, he came on a date with me. 197 00:11:20,180 --> 00:11:25,800 I was 13 and a half, and Brian Madigan took me to the movies. 198 00:11:26,540 --> 00:11:29,940 Brian sat on one side of me, and, well, Dad sat on the other. 199 00:11:30,640 --> 00:11:33,600 When Brian put his arm around me, Dad put his arm around me, too. 200 00:11:33,900 --> 00:11:36,040 And, uh, well, they shook hands. 201 00:11:38,620 --> 00:11:39,620 Morning, everybody. 202 00:11:40,040 --> 00:11:41,040 Is that Mallory? 203 00:11:41,400 --> 00:11:42,400 Where are you going? 204 00:11:42,860 --> 00:11:44,340 I'm going down to traffic court. 205 00:11:44,740 --> 00:11:45,740 Good luck. 206 00:11:46,320 --> 00:11:47,980 Wouldn't need luck if it weren't for you, Mal. 207 00:11:48,600 --> 00:11:51,660 You would not be going to court, Alex, if you had just allowed me to keep 208 00:11:51,660 --> 00:11:53,860 driving. Is that it, Mallory? 209 00:11:54,520 --> 00:11:56,640 That is it. That's it, isn't it? That's right. 210 00:11:57,740 --> 00:11:58,740 It's a reason. 211 00:11:59,020 --> 00:12:04,560 that i wouldn't let you drive anymore is that my life was in sudden and 212 00:12:04,560 --> 00:12:11,560 immediate peril i mean you're driving and people are leaping off the 213 00:12:11,560 --> 00:12:17,560 street into the bushes you drive like you're playing tag 214 00:12:17,560 --> 00:12:24,220 don't lie alex no 215 00:12:24,220 --> 00:12:27,200 no violence has no place here 216 00:12:28,490 --> 00:12:32,490 I have put my faith in our system of jurisprudence, and it shall vindicate 217 00:12:33,030 --> 00:12:38,710 I have photographs of the intersection, of the stop sign, and I have photographs 218 00:12:38,710 --> 00:12:39,710 of you. 219 00:12:45,150 --> 00:12:51,950 As well as a report card and a recent IQ 220 00:12:51,950 --> 00:12:52,950 test. 221 00:12:59,310 --> 00:13:00,390 I think the judge will understand. 222 00:13:02,670 --> 00:13:04,070 No, he won't. 223 00:13:05,590 --> 00:13:07,610 Because I'm going to call him up and tell him you're lying. 224 00:13:11,230 --> 00:13:13,730 Hey, I'm ready for the meeting, buddy. 225 00:13:14,430 --> 00:13:15,430 Great, Dad. 226 00:13:15,970 --> 00:13:18,370 And I've been practicing the sunflower salute. 227 00:13:18,730 --> 00:13:19,730 Dad, I told you... 228 00:13:26,800 --> 00:13:29,020 Dad, I told you, we don't do that salute anymore. 229 00:13:29,540 --> 00:13:30,820 It's in the handbook, Jennifer. 230 00:13:31,620 --> 00:13:33,160 We just shake hands now. 231 00:13:33,820 --> 00:13:34,820 Okay. 232 00:13:35,140 --> 00:13:39,780 Look, I'll be back downstairs in about 15 minutes to take you to the meeting. 233 00:13:39,960 --> 00:13:42,220 That's fine, Dad, but just don't do this... Sunflower goodbye? 234 00:13:49,540 --> 00:13:51,840 I think Dad needs to be watered. 235 00:13:53,580 --> 00:13:55,960 I'm in big trouble here, Alex. Help me out. 236 00:13:56,400 --> 00:13:58,420 Well, I can tell you what I'd do if I were you. What? 237 00:13:59,220 --> 00:14:02,820 Well, Dad wants to spend time with you, right? 238 00:14:03,160 --> 00:14:04,160 Right. 239 00:14:04,300 --> 00:14:05,620 And time is money, right? 240 00:14:06,360 --> 00:14:11,840 Right. So if Dad wants to spend time with you and time is money, then he'll 241 00:14:11,840 --> 00:14:13,460 spend money to be with you. 242 00:14:14,700 --> 00:14:17,760 See? So what you do is you charge him by the hour. 243 00:14:24,120 --> 00:14:25,720 Five bucks for a walk in the park. 244 00:14:26,680 --> 00:14:28,700 Eight bucks for a game of basketball. 245 00:14:29,880 --> 00:14:32,500 No, and be a sport. Give him half off on Father's Day. 246 00:14:35,280 --> 00:14:36,820 That's a beautiful thought, Alex. 247 00:14:37,960 --> 00:14:38,960 But no thanks. 248 00:14:39,500 --> 00:14:40,760 You do what you want, buddy. 249 00:14:41,100 --> 00:14:42,340 I'm going to go down to court. 250 00:15:02,000 --> 00:15:03,000 Well, 251 00:15:08,460 --> 00:15:09,740 what do you say, Dad? Do you want to go now? 252 00:15:10,940 --> 00:15:12,480 We've been here three minutes, Jennifer. 253 00:15:12,940 --> 00:15:16,980 All right, that was very nice singing, girls. And now on to the new business. 254 00:15:17,380 --> 00:15:21,360 I would like to welcome all the moms and the dad. 255 00:15:23,100 --> 00:15:25,160 Mr. Keaton, nice that you could come, sir. 256 00:15:25,380 --> 00:15:27,400 Thank you, Mr. Carpenter. I feel very much at home. 257 00:15:27,600 --> 00:15:31,460 In fact, I'd like to give you all a warm sunflower... Well, 258 00:15:34,540 --> 00:15:37,840 now it's time for the round table. Oh, what's that? 259 00:15:38,280 --> 00:15:42,360 Well, once a month we discuss some topic of interest to the sunflower girls. Oh, 260 00:15:42,360 --> 00:15:46,280 great. I'm already camping, boating, hiking. Today we're going to talk about 261 00:15:46,280 --> 00:15:47,300 sex. I'm your guy. 262 00:15:49,660 --> 00:15:50,680 Did you say sex? 263 00:15:51,760 --> 00:15:52,749 Mm -hmm. 264 00:15:52,750 --> 00:15:54,110 Dad, maybe you should go, really. 265 00:15:54,550 --> 00:15:56,950 Since Jennifer, I'm a sunflower dad. 266 00:15:57,170 --> 00:16:01,490 I think I can handle a mature discussion about what she said. 267 00:16:03,030 --> 00:16:08,890 Now, we're going to discuss our bodies as they blossom into womanhood and about 268 00:16:08,890 --> 00:16:12,030 boys and their bodies as they burst into manhood. 269 00:16:18,280 --> 00:16:21,940 Some of you have already gone out on dates with boys, and I want to talk 270 00:16:21,940 --> 00:16:23,000 first experiences. 271 00:16:23,520 --> 00:16:27,500 And I want the younger girls to benefit from you older girls. So we're going to 272 00:16:27,500 --> 00:16:30,280 go around the room, starting with you, Shelly. 273 00:16:31,460 --> 00:16:35,940 Well, on my first date, I went out with a guy in my class. I'm not going to name 274 00:16:35,940 --> 00:16:37,440 names. Was it Larry Barker? 275 00:16:38,040 --> 00:16:39,040 That's right. 276 00:16:41,960 --> 00:16:46,060 Anyway, I went out with Larry, and all he wanted to do was fool around. 277 00:16:46,750 --> 00:16:47,870 What do you mean by fool around? 278 00:16:48,250 --> 00:16:52,350 I mean, he wanted to touch my body as it blossomed into womanhood. 279 00:16:58,150 --> 00:17:00,670 Boys are only interested in one thing. 280 00:17:00,970 --> 00:17:02,770 Sex. Right, Mr. Keaton? 281 00:17:07,970 --> 00:17:14,609 Well, uh, what's your name? Alice. Well, Alice, some boys are very interested in 282 00:17:14,609 --> 00:17:15,609 sex. For you? 283 00:17:17,619 --> 00:17:22,339 Well, when I was a boy, I was interested in a lot of things. Was sex one of 284 00:17:22,339 --> 00:17:23,339 them? 285 00:17:25,579 --> 00:17:28,700 Well, I was interested in baseball, basketball, football. 286 00:17:29,240 --> 00:17:30,940 You're not answering the question. 287 00:17:31,240 --> 00:17:32,260 Get off my back, will you? 288 00:17:36,600 --> 00:17:38,740 I don't want to lie to you, Alice. 289 00:17:39,320 --> 00:17:43,460 I admit, there were some girls. 290 00:17:46,280 --> 00:17:49,680 I remember Marjorie McCracken. Boy, she had a body on her. 291 00:17:53,260 --> 00:17:55,740 Dad, I can't believe you're talking about this stuff. 292 00:17:55,980 --> 00:17:57,440 What can I do? She was hounding me. 293 00:17:58,160 --> 00:18:01,760 Dad, you're really embarrassing me. This is not the place for you to be. Why do 294 00:18:01,760 --> 00:18:05,240 you say that? Look around you, Dad. Do you see anyone out here who shaves? 295 00:18:06,000 --> 00:18:09,160 Jennifer, I just wanted to spend some time with you. I'm sorry, Dad, but this 296 00:18:09,160 --> 00:18:10,160 isn't the right place. 297 00:18:10,660 --> 00:18:12,060 If you don't leave, I will. 298 00:18:27,310 --> 00:18:29,370 Would anyone like to know how he did in court today? 299 00:18:30,790 --> 00:18:32,330 Well, let's see. 300 00:18:33,390 --> 00:18:34,390 Not good? 301 00:18:37,310 --> 00:18:38,310 I won. 302 00:18:40,030 --> 00:18:41,470 Judge loved me. 303 00:18:42,550 --> 00:18:44,050 Commended me on my thoroughness. 304 00:18:45,410 --> 00:18:46,890 Commiserated with me about Mallory. 305 00:18:49,670 --> 00:18:50,690 He has a sister. 306 00:18:52,990 --> 00:18:54,770 Not quite as aggravating, but close. 307 00:18:56,810 --> 00:18:58,610 Anyway, I wanted to throw up the ticket. 308 00:18:59,030 --> 00:19:00,030 That's not good news? 309 00:19:02,530 --> 00:19:09,370 When I went out to the car, I found a parking ticket. 310 00:19:12,230 --> 00:19:16,290 When I went inside to complain, I got a jaywalking ticket. 311 00:19:21,770 --> 00:19:23,230 Don't you just love justice? 312 00:19:24,510 --> 00:19:25,510 It's so fair. 313 00:19:35,690 --> 00:19:36,690 It wasn't a good idea. 314 00:19:38,070 --> 00:19:40,270 Tried to stop me, but I wouldn't listen. 315 00:19:40,850 --> 00:19:41,850 I was wrong. 316 00:19:41,990 --> 00:19:42,990 Wrong again. 317 00:19:43,510 --> 00:19:44,810 I'm always wrong. 318 00:19:45,570 --> 00:19:47,810 Want to tell me what happened? Maybe in a couple of years. 319 00:19:49,010 --> 00:19:52,210 It was really something. 320 00:19:53,670 --> 00:19:57,150 I was talking about my sex life to the sunflower girl. 321 00:20:00,810 --> 00:20:01,890 Sorry, I missed that. 322 00:20:05,030 --> 00:20:09,150 Jennifer was so embarrassed, you must think I'm the most ridiculous excuse for 323 00:20:09,150 --> 00:20:10,150 father in the world. 324 00:20:10,650 --> 00:20:12,290 Do you know what Mark Twain said? 325 00:20:12,950 --> 00:20:14,310 Was he a sunflower dad? 326 00:20:15,970 --> 00:20:16,970 No. 327 00:20:17,970 --> 00:20:23,790 He said that when he was 14, his father was so ignorant he couldn't stand to 328 00:20:23,790 --> 00:20:24,790 have him around. 329 00:20:24,870 --> 00:20:29,230 But by the time he turned 21, he was astonished at how much the old man had 330 00:20:29,230 --> 00:20:30,310 learned in just seven years. 331 00:20:33,770 --> 00:20:37,170 She'll come back to you, Stephen. It may take seven years, but she'll come back. 332 00:20:42,250 --> 00:20:42,710 I 333 00:20:42,710 --> 00:20:49,570 heard it 334 00:20:49,570 --> 00:20:50,570 didn't go so well. 335 00:20:50,650 --> 00:20:54,050 But to say that most of the sunflower girls are still in shock. 336 00:20:56,450 --> 00:21:01,130 Honey, he only went because he cares so much about you. 337 00:21:01,750 --> 00:21:02,790 That's hard to believe. 338 00:21:03,630 --> 00:21:04,650 Well, it's true. 339 00:21:05,790 --> 00:21:11,190 And the day will come when you'll look back on this fondly and you'll realize 340 00:21:11,190 --> 00:21:13,790 what a wonderful father you have. 341 00:21:21,530 --> 00:21:23,950 I guess you don't want to see the sunflower salute, huh? 342 00:21:25,430 --> 00:21:26,670 Not at the moment, no. 343 00:21:28,170 --> 00:21:32,130 I made a mistake, Jen. I tried to force myself in somewhere where I... 344 00:21:32,800 --> 00:21:33,800 I didn't belong. 345 00:21:35,220 --> 00:21:36,760 But I only did it because I missed you. 346 00:21:36,960 --> 00:21:41,540 I... I missed talking to you, walking to the park with you, throwing the ball 347 00:21:41,540 --> 00:21:42,540 back and forth. 348 00:21:43,660 --> 00:21:47,080 You mean if I would have gone to the park with you, none of this would have 349 00:21:47,080 --> 00:21:48,840 happened? Well, it's not as simple as that, Jim. 350 00:21:50,580 --> 00:21:54,020 You know, when you were born, when I picked you up for the first time and our 351 00:21:54,020 --> 00:21:56,220 eyes met, right then I signed on for life. 352 00:21:56,960 --> 00:22:02,060 I knew that I would... I would care for you, protect you, teach you. 353 00:22:03,350 --> 00:22:04,350 Love you. 354 00:22:04,510 --> 00:22:06,170 And you've done all those things. 355 00:22:06,510 --> 00:22:09,010 All of a sudden, it seemed like you didn't need me anymore. You didn't want 356 00:22:09,010 --> 00:22:10,010 be with me. 357 00:22:11,250 --> 00:22:12,250 Now it hurts. 358 00:22:12,870 --> 00:22:14,550 I didn't mean to hurt you, Dad. 359 00:22:15,450 --> 00:22:17,870 It's just that I've changed. I can't help it. 360 00:22:19,350 --> 00:22:20,350 Look at me, Dad. 361 00:22:21,450 --> 00:22:23,250 I'm 13 years old now. 362 00:22:24,030 --> 00:22:25,390 I'm not a little girl anymore. 363 00:22:25,830 --> 00:22:29,510 I know that. I'm just trying to find ways that I can still fit into your 364 00:22:30,040 --> 00:22:31,820 Well, it's not as a sunflower girl. 365 00:22:34,340 --> 00:22:36,180 I learned that the hard way. 366 00:22:36,940 --> 00:22:41,860 This is a hard time for me. So much is changing at school and with my friends. 367 00:22:43,220 --> 00:22:45,440 It's just so hard to keep up with everything. 368 00:22:46,840 --> 00:22:49,680 I only wish I was able to help you through this. 369 00:22:50,420 --> 00:22:53,980 I think the easiest thing for you to do is not push too hard. 370 00:22:54,800 --> 00:22:56,160 Not a little girl anymore. 371 00:22:57,800 --> 00:22:59,680 I guess I'd better get used to that, huh? 372 00:23:00,880 --> 00:23:01,880 You've got no choice. 373 00:23:02,960 --> 00:23:04,740 I can't help it. I just keep growing. 374 00:23:12,220 --> 00:23:13,880 I'm really going to miss the old times. 375 00:23:14,300 --> 00:23:16,040 It's not going to be like that anymore, huh? 376 00:23:17,020 --> 00:23:19,380 Maybe it'll be better, buddy. 377 00:23:54,730 --> 00:23:55,750 Sit, Ubu, sit. 378 00:23:56,210 --> 00:23:57,210 Good dog. 28562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.