All language subtitles for Family Ties s03e17 Birth Of A Keaton 1
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,940 --> 00:00:17,580
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:18,220 --> 00:00:22,680
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,100 --> 00:00:28,420
Oh, it's like I started breathing on the
night we hid.
4
00:00:29,240 --> 00:00:33,960
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,780 --> 00:00:39,140
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,940 --> 00:00:44,980
What would we do, baby, without us?
7
00:00:46,300 --> 00:00:51,020
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:51,720 --> 00:00:56,680
What would we do, baby, without us?
9
00:00:57,360 --> 00:00:58,720
Sha -la -la -la.
10
00:01:06,580 --> 00:01:07,580
Where's Dad?
11
00:01:07,840 --> 00:01:09,300
Upstairs fixing the plumbing.
12
00:01:10,420 --> 00:01:14,120
Oh, great. The last time Dad tried to
fix the plumbing, we had to shower at
13
00:01:14,120 --> 00:01:15,120
Y.
14
00:01:16,780 --> 00:01:20,100
Well, I hope he gets down here soon. I
have to talk to him about Pledge Week.
15
00:01:20,560 --> 00:01:22,080
Oh, you know, he is so excited.
16
00:01:22,520 --> 00:01:24,140
He looks forward to this every year.
17
00:01:24,520 --> 00:01:27,220
He sees that working together down at
the station is one of the few family
18
00:01:27,220 --> 00:01:28,300
things we still do together.
19
00:01:28,860 --> 00:01:29,900
What do you want to talk to him about?
20
00:01:30,560 --> 00:01:31,640
I don't want to do it anymore.
21
00:01:34,320 --> 00:01:36,640
I mean, we do it every year, and it's so
boring.
22
00:01:36,840 --> 00:01:41,040
Stuffing envelopes, answering phone
calls, running all those errands. Oh,
23
00:01:41,140 --> 00:01:42,240
Mallory, let's not forget.
24
00:01:42,440 --> 00:01:43,440
End of the week.
25
00:01:44,020 --> 00:01:45,280
Family portrait time.
26
00:01:45,780 --> 00:01:48,420
Oh, yuck. We're not going to have to do
that again, are we?
27
00:01:48,840 --> 00:01:52,180
We all stand there in front of the
camera, little frozen smiles on our
28
00:01:52,320 --> 00:01:56,800
Hi, I'm Alex Keaton. Hi, I'm Mallory
Keaton. Hi, I'm Jennifer Keaton. And
29
00:01:56,800 --> 00:01:57,800
our dad.
30
00:02:01,160 --> 00:02:04,080
We're happy to be part of WKS family.
31
00:02:05,320 --> 00:02:06,940
WKS, you're the one.
32
00:02:09,340 --> 00:02:13,260
I don't believe you, kids. That is one
of the nicest parts of the program.
33
00:02:13,620 --> 00:02:15,760
Come on, Mom. It's not fair, that's all.
34
00:02:16,000 --> 00:02:19,160
I mean, he always assumes we're going to
do it every year and never asks us if
35
00:02:19,160 --> 00:02:22,540
we want to. Yeah, Mom, we've cooperated
with him on this thing for ten years.
36
00:02:23,120 --> 00:02:24,380
All we want is a year off.
37
00:02:25,860 --> 00:02:28,260
I'm with them, Mom. Would you talk to
Dad for us?
38
00:02:28,520 --> 00:02:29,520
No, I won't.
39
00:02:29,760 --> 00:02:32,540
I think your attitudes are terrible. If
you don't want to do it, then you have
40
00:02:32,540 --> 00:02:33,540
to tell them.
41
00:02:33,900 --> 00:02:36,640
W .K. and your love.
42
00:02:39,360 --> 00:02:41,440
Hey, good morning, everybody.
43
00:02:42,460 --> 00:02:45,860
Well, today's the big day. Pledge Week
begins.
44
00:02:46,980 --> 00:02:49,800
Could it have been just a year ago that
we had one?
45
00:02:50,220 --> 00:02:51,400
It's not possible.
46
00:02:52,880 --> 00:02:56,880
To me, of course, the most thrilling
part of Pledge Week is that final day
47
00:02:56,880 --> 00:02:58,860
we have family portrait time.
48
00:02:59,680 --> 00:03:02,420
There I'll be, surrounded by the ones I
love.
49
00:03:03,800 --> 00:03:07,540
All there to support me in front of
thousands of people.
50
00:03:08,260 --> 00:03:10,560
Oh, it sends a chill up my neck just
thinking about it.
51
00:03:13,780 --> 00:03:15,440
Say, Dad. Yeah, Alex.
52
00:03:16,100 --> 00:03:17,100
Uh,
53
00:03:17,980 --> 00:03:19,960
about pledge week.
54
00:03:20,300 --> 00:03:21,520
You're excited, huh?
55
00:03:22,240 --> 00:03:24,320
Oh, excited doesn't cover it, Dad.
56
00:03:25,760 --> 00:03:28,420
Uh, listen, we were thinking.
57
00:03:29,700 --> 00:03:35,100
That, well, that is, um, Mallory has
something she wants to talk to you
58
00:03:36,880 --> 00:03:38,180
Um, yeah, Dad.
59
00:03:38,860 --> 00:03:45,860
See... I don't think I can express it as
well as Jennifer
60
00:03:45,860 --> 00:03:46,860
did earlier.
61
00:03:48,480 --> 00:03:49,480
Jennifer?
62
00:03:50,400 --> 00:03:53,340
Uh, what time do you want us at the
station?
63
00:03:55,640 --> 00:03:56,640
4 .30.
64
00:03:56,740 --> 00:03:57,740
See you then.
65
00:04:00,360 --> 00:04:04,260
How's the entertainment shaping up? Oh,
not bad. We've got the Chagrin Falls
66
00:04:04,260 --> 00:04:05,620
Girls Choir.
67
00:04:06,660 --> 00:04:09,480
Oscar Flores, the former juggler.
68
00:04:10,020 --> 00:04:14,920
And Miss Finch, the Sixth Street
librarian, will read from Alice in
69
00:04:15,340 --> 00:04:16,340
Again.
70
00:04:16,839 --> 00:04:18,680
Any singers of any sort?
71
00:04:20,579 --> 00:04:21,579
Yeah, sure.
72
00:04:21,680 --> 00:04:23,660
We'll have singers. The Girls Choir.
73
00:04:29,360 --> 00:04:31,380
She's trying to tell you she wants to
sing on the telephone.
74
00:04:31,700 --> 00:04:33,400
Me? What a sweet idea.
75
00:04:34,020 --> 00:04:35,020
Thanks.
76
00:04:35,580 --> 00:04:39,040
Honey, I just don't know how it looks
when the boss's wife is the soloist.
77
00:04:40,020 --> 00:04:42,060
Let me see.
78
00:04:42,920 --> 00:04:45,540
And the kids probably feel a little
funny about you doing it.
79
00:04:46,700 --> 00:04:47,880
Don't lay it on us, Dad.
80
00:04:50,300 --> 00:04:54,060
Yeah, Mom, I can't think of anything a
teenage girl would like more than for
81
00:04:54,060 --> 00:04:55,060
mother to sing in public.
82
00:05:02,190 --> 00:05:05,590
I think I shouldn't do it. But I won't
do it.
83
00:05:08,430 --> 00:05:11,270
Elise, I would love to have you sing.
84
00:05:12,430 --> 00:05:14,770
Do you mean that? Do I mean it?
85
00:05:16,150 --> 00:05:17,910
Okay, kids, I'll see you there.
86
00:05:19,490 --> 00:05:21,290
I will see you there at 4 .30.
87
00:05:24,570 --> 00:05:26,230
Dad, there's no water.
88
00:05:26,530 --> 00:05:29,870
What? I just fixed that. Maybe I'll work
on it again tonight.
89
00:05:30,570 --> 00:05:31,570
No.
90
00:05:32,490 --> 00:05:33,490
Oh, Dad, look.
91
00:05:33,850 --> 00:05:36,930
Listen to those pipes. That's their way
of saying, call a plumber, call a
92
00:05:36,930 --> 00:05:37,930
plumber.
93
00:05:38,470 --> 00:05:40,070
You really think I need a plumber?
94
00:05:40,470 --> 00:05:42,050
Dad, it's the plumber. It's ringing.
95
00:05:43,630 --> 00:05:47,830
All right. It goes against my principles
of self -reliance, but obviously you
96
00:05:47,830 --> 00:05:49,250
all want me to hire a plumber.
97
00:05:49,590 --> 00:05:50,710
And this is Pledge Week.
98
00:05:50,910 --> 00:05:53,170
This week we're pulling together as a
family, right?
99
00:05:58,440 --> 00:06:01,820
Oh, hey, Gus. Have you seen my kids?
They should be here by now. No, I
100
00:06:01,820 --> 00:06:02,820
seen them.
101
00:06:03,240 --> 00:06:04,520
Who are your two assistants?
102
00:06:04,960 --> 00:06:07,480
Oh, come on. Now you know Bill and Judy.
103
00:06:07,800 --> 00:06:11,780
Those are your kids? Wow. How is it that
kids keep getting older, but we stay
104
00:06:11,780 --> 00:06:12,780
the same?
105
00:06:12,880 --> 00:06:13,819
You don't.
106
00:06:13,820 --> 00:06:14,920
You look older, too.
107
00:06:17,620 --> 00:06:18,880
Nice to see you again, Judy.
108
00:06:20,340 --> 00:06:23,640
Why don't you guys get started over
there organizing these flyers and
109
00:06:23,640 --> 00:06:25,000
envelopes? Be glad to.
110
00:06:26,340 --> 00:06:27,340
Listen, Stephen.
111
00:06:27,500 --> 00:06:28,399
Yeah, Ted.
112
00:06:28,400 --> 00:06:30,980
Comic Jackie Jackerman is here. He wants
to audition.
113
00:06:31,480 --> 00:06:32,760
Drive time to duck him.
114
00:06:33,240 --> 00:06:34,280
Hey, Steve!
115
00:06:38,920 --> 00:06:40,700
Nice to see you. Good to see you.
116
00:06:41,400 --> 00:06:46,420
A little more snow on the roof this
year, huh?
117
00:06:47,600 --> 00:06:48,600
Welcome back, Jackie.
118
00:06:48,840 --> 00:06:53,380
Thanks. I got a lot of new material. Of
course, I'm wearing most of it.
119
00:06:55,370 --> 00:06:56,990
I've got a new suit. Yeah, that's good.
120
00:06:58,910 --> 00:07:03,370
Hey, Dad. Hi, Dad. Oh, hi, kids. Great
to see you. You excited?
121
00:07:04,070 --> 00:07:05,070
Oh, you bet.
122
00:07:05,570 --> 00:07:08,910
There's just electricity in the air,
isn't there? Yeah, absolutely.
123
00:07:09,970 --> 00:07:14,570
Dad, can we make long -distance calls on
the phones this year? Well... Oh, you
124
00:07:14,570 --> 00:07:15,570
kid her, Mal.
125
00:07:17,950 --> 00:07:18,950
How's it going, honey?
126
00:07:19,290 --> 00:07:22,990
Oh, well, okay. We hired that comedian,
Jackie Jackerman.
127
00:07:23,500 --> 00:07:26,440
Oh, well, the audience is all like
Jackie. They feel comfortable with him.
128
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
know all his jokes.
129
00:07:28,720 --> 00:07:31,860
Yeah, well, at least Jackie Jackman's a
professional, you know? You know, some
130
00:07:31,860 --> 00:07:35,220
of those other PBS stations, all they do
is put on friends and relatives.
131
00:07:38,380 --> 00:07:39,380
That's true.
132
00:07:39,600 --> 00:07:40,740
Excuse me, Elise.
133
00:07:42,480 --> 00:07:44,860
What are you doing here, Elise? You
going to help us answer the phones?
134
00:07:45,640 --> 00:07:46,980
I've come to rehearse my number.
135
00:07:47,480 --> 00:07:48,540
Oh, I see.
136
00:07:49,720 --> 00:07:51,500
Just treat me like any other singer.
137
00:07:51,740 --> 00:07:53,060
Oh, yes, absolutely.
138
00:07:53,600 --> 00:07:57,100
Hey, Larry, we want to do a sound check
on the boss's wife.
139
00:08:01,380 --> 00:08:03,160
I'll be very professional, Stephen.
140
00:08:12,360 --> 00:08:14,580
I got in touch with that plumber, and
he's coming to the house later today.
141
00:08:14,820 --> 00:08:15,820
Huh?
142
00:08:16,260 --> 00:08:17,260
That's a nice intro.
143
00:08:44,010 --> 00:08:45,010
He's just beautiful.
144
00:08:45,410 --> 00:08:47,130
Thank you. I'll work on that note,
Steve.
145
00:08:47,330 --> 00:08:51,290
Don't worry about it. Everything's going
to be fine. You're here. I'm here. The
146
00:08:51,290 --> 00:08:52,370
kids are here working hard.
147
00:08:53,350 --> 00:08:54,350
Okay.
148
00:08:54,810 --> 00:08:57,750
Well, I feel terrible, Judy. Lost all
your money on the first hand.
149
00:09:00,110 --> 00:09:01,950
That's all right. You can forget about
that IOU.
150
00:09:02,910 --> 00:09:04,150
That's a nice watch, Judy.
151
00:09:09,640 --> 00:09:13,600
I don't understand it, Elise. The kids
used to love Pledge Week so much. Today
152
00:09:13,600 --> 00:09:14,920
they were bored out of their minds.
153
00:09:15,140 --> 00:09:17,420
Why would you say that? They were busy
working on the phones.
154
00:09:17,760 --> 00:09:18,980
They were calling each other.
155
00:09:21,180 --> 00:09:23,780
Look, they really don't want to
participate in Pledge Week, do they?
156
00:09:24,020 --> 00:09:25,060
I wouldn't say that.
157
00:09:25,700 --> 00:09:29,580
You know, Stephen, it's not a question
of whether they want to participate or
158
00:09:29,580 --> 00:09:32,180
not. Maybe... Oh, never mind.
159
00:09:32,760 --> 00:09:35,500
No, no, what is it? No, I couldn't say
anything to get them wrong.
160
00:09:35,720 --> 00:09:36,559
You're not wrong.
161
00:09:36,560 --> 00:09:37,359
How do you know?
162
00:09:37,360 --> 00:09:38,660
You're never wrong about this stuff.
163
00:09:39,319 --> 00:09:41,240
Well, if I am wrong, it's better left
unsaid.
164
00:09:41,860 --> 00:09:43,940
But if you're right, I'll never know if
you don't tell me.
165
00:09:44,720 --> 00:09:45,720
That's true.
166
00:09:48,780 --> 00:09:49,780
So tell me.
167
00:09:50,020 --> 00:09:51,280
Maybe I'm wrong. Elise.
168
00:09:52,280 --> 00:09:57,780
Okay. Now, this is just my opinion, but
maybe the kids simply resent the fact
169
00:09:57,780 --> 00:10:01,420
that you never asked them if they wanted
to help during pledge week. You just
170
00:10:01,420 --> 00:10:02,420
assumed.
171
00:10:02,580 --> 00:10:05,280
I'm sure if you presented them with a
choice that they would say yes.
172
00:10:05,680 --> 00:10:06,680
Elise, you're right.
173
00:10:07,240 --> 00:10:09,820
I was unfair. Oh, this is great.
174
00:10:10,360 --> 00:10:13,440
It is? Of course, because now I know
what the problem was.
175
00:10:13,720 --> 00:10:16,020
I was insensitive. I was a fool.
176
00:10:16,440 --> 00:10:17,600
I was a jerk.
177
00:10:19,240 --> 00:10:20,240
Congratulations.
178
00:10:24,860 --> 00:10:29,100
Oh, hi, bud. Hi, Mr. Keaton. Mrs.
Keaton. Hi. Haven't seen you folks for a
179
00:10:29,100 --> 00:10:30,100
while.
180
00:10:30,439 --> 00:10:35,220
Well, I've been doing a lot of plumbing
repairs myself, Bud. Great. Maybe I'll
181
00:10:35,220 --> 00:10:36,780
get that new van I've been looking for.
182
00:10:39,760 --> 00:10:42,400
Listen, Bud, you're not going to charge
extra because it's nighttime, are you?
183
00:10:42,800 --> 00:10:45,680
Well, let me put it to you this way. The
time it took you to ask me that
184
00:10:45,680 --> 00:10:47,740
question just cost you $8 .40.
185
00:10:49,440 --> 00:10:50,440
Oh,
186
00:10:50,560 --> 00:10:51,800
Jennifer, my little helper.
187
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
How have you been?
188
00:10:53,480 --> 00:10:55,280
Great. My, how you've grown.
189
00:10:56,410 --> 00:10:59,450
How's business? Jennifer, try to keep
the chatting down to a minimum.
190
00:11:01,110 --> 00:11:02,230
I'm not a wealthy man.
191
00:11:02,830 --> 00:11:05,510
Bud, the problem is in the upstairs
bathroom. Okay.
192
00:11:06,470 --> 00:11:08,910
Oh, kids, I'd like to talk to you for a
minute.
193
00:11:09,570 --> 00:11:13,910
Look, I made a mistake the other night,
and I want to apologize for it. I was
194
00:11:13,910 --> 00:11:17,070
wrong to just assume you wanted to
participate in pledge week.
195
00:11:17,290 --> 00:11:20,090
You have your own lives, and just
because something's important to me
196
00:11:20,090 --> 00:11:21,890
mean it has to be important to you.
197
00:11:23,630 --> 00:11:25,450
So, let me say right now.
198
00:11:26,060 --> 00:11:30,240
If you want to participate, that is
great. But if you don't, that's fine,
199
00:11:31,060 --> 00:11:32,280
So, what do you think?
200
00:11:32,800 --> 00:11:36,700
Uh, uh, Dad, you're unbelievable.
201
00:11:37,580 --> 00:11:40,120
I mean, I mean, that is very sensitive.
202
00:11:40,540 --> 00:11:43,800
I mean, what other father would approach
it that way? Well, probably lots of
203
00:11:43,800 --> 00:11:46,320
fathers. Ah, come on, Dad, I'm not so
sure now.
204
00:11:46,560 --> 00:11:48,840
No. Come on. All right.
205
00:11:49,220 --> 00:11:53,260
Francine Wilcox wanted me to study with
her this Saturday, and, uh, now I can.
206
00:11:53,820 --> 00:11:55,080
Now, you're the greatest, Dad.
207
00:11:55,610 --> 00:11:57,910
Good luck with pledge week.
208
00:12:00,190 --> 00:12:01,190
Thanks, Dad.
209
00:12:01,790 --> 00:12:04,750
There's a big sweater sale at Fleur de
Lis this week.
210
00:12:05,550 --> 00:12:06,550
This is great.
211
00:12:16,930 --> 00:12:20,730
What about you, Jennifer?
212
00:12:22,430 --> 00:12:23,430
Do you have anything?
213
00:12:24,010 --> 00:12:25,010
Special you want to do?
214
00:12:26,190 --> 00:12:27,470
Go to Chrissy's house?
215
00:12:30,090 --> 00:12:31,090
Hockey game?
216
00:12:32,650 --> 00:12:34,170
Hockey game at Chrissy's house?
217
00:12:35,290 --> 00:12:38,490
Okay, okay. Your excuse from pledge week
two.
218
00:12:38,770 --> 00:12:39,770
Thanks a lot, Dad.
219
00:12:45,790 --> 00:12:46,950
Maybe I was wrong.
220
00:13:06,860 --> 00:13:08,780
The big night. Did you finish your
speech?
221
00:13:09,180 --> 00:13:10,180
Uh, yeah.
222
00:13:10,220 --> 00:13:11,600
You don't sound too excited.
223
00:13:11,900 --> 00:13:13,360
No, no, I am.
224
00:13:13,600 --> 00:13:14,900
Well, come on, read it to me.
225
00:13:15,140 --> 00:13:16,140
Okay.
226
00:13:18,940 --> 00:13:22,640
Hi. I'm Stephen Keaton, manager of WKS.
227
00:13:23,240 --> 00:13:26,980
I know when you met the other people who
work here, you also met their families.
228
00:13:27,440 --> 00:13:30,220
But my children don't care enough about
their father to be here.
229
00:13:32,180 --> 00:13:33,180
Stephen.
230
00:13:34,180 --> 00:13:35,180
Too rough?
231
00:13:35,640 --> 00:13:37,020
Okay, I've got an alternative.
232
00:13:38,280 --> 00:13:41,940
Hi, I'm Stephen Keaton, manager of WKS.
233
00:13:42,400 --> 00:13:44,220
You've already met my wife, Elise.
234
00:13:44,680 --> 00:13:46,740
I guess you can tell we have no
children.
235
00:13:49,140 --> 00:13:53,220
I have to get something out of the
truck, but I think I'm zeroing in on
236
00:13:53,220 --> 00:13:54,220
problem upstairs.
237
00:13:54,600 --> 00:13:58,060
Bud, you keep saying that. Every day you
fix something, the next day you're
238
00:13:58,060 --> 00:13:59,900
back. What, are you getting tired of
seeing me?
239
00:14:01,040 --> 00:14:02,540
I'm tired of paying to see you.
240
00:14:02,860 --> 00:14:06,500
Mr. Keaton, if I worked for free, you
wouldn't respect me.
241
00:14:09,900 --> 00:14:10,900
Hi.
242
00:14:11,280 --> 00:14:12,780
Getting ready to go down to the station?
243
00:14:13,100 --> 00:14:14,360
Yeah, we're all set.
244
00:14:15,380 --> 00:14:17,440
We haven't seen much of you guys this
week.
245
00:14:17,800 --> 00:14:18,800
We know.
246
00:14:19,020 --> 00:14:20,020
We've been working.
247
00:14:20,540 --> 00:14:21,540
Down at the station.
248
00:14:22,380 --> 00:14:23,440
Your dad works.
249
00:14:23,960 --> 00:14:25,440
Earning money for his family.
250
00:14:27,700 --> 00:14:29,260
Come on, Alex. Tell him.
251
00:14:29,720 --> 00:14:31,520
Yeah, I can't wait to see Dad's face.
252
00:14:32,599 --> 00:14:36,580
Yeah. Listen, Jennifer and Mallory and I
have something we want to tell you.
253
00:14:36,800 --> 00:14:39,440
Well, we've been thinking about it all
week.
254
00:14:40,240 --> 00:14:42,820
And we decided that, hey,
255
00:14:43,720 --> 00:14:45,280
this is a big day for you.
256
00:14:48,560 --> 00:14:49,560
Thank you, Alex.
257
00:14:49,920 --> 00:14:50,920
Oh, thanks.
258
00:14:51,000 --> 00:14:53,920
I had a feeling you'd come around.
259
00:14:54,360 --> 00:14:57,280
After all, if something is important to
one member of the family, it should be
260
00:14:57,280 --> 00:14:58,500
important to all of us.
261
00:14:58,760 --> 00:15:03,660
Absolutely. Absolutely, and that's why
we wanted to give you that.
262
00:15:06,740 --> 00:15:07,740
Good luck.
263
00:15:08,000 --> 00:15:09,000
Yeah.
264
00:15:09,680 --> 00:15:15,760
Have a great time. Love, Mallory,
Jennifer, and... I
265
00:15:15,760 --> 00:15:18,680
forget to sign that.
266
00:15:19,660 --> 00:15:23,700
Let me just get that.
267
00:15:24,040 --> 00:15:26,040
A -P -K.
268
00:15:26,440 --> 00:15:28,440
There you go. I mean that, too.
269
00:15:31,880 --> 00:15:32,880
got to go.
270
00:15:33,040 --> 00:15:35,580
Yeah, Gus has been running things down
there since noon.
271
00:15:35,920 --> 00:15:39,020
Better get going. Right. Well, drive
safe. Careful of the snow.
272
00:15:39,400 --> 00:15:40,980
Okay. Bye -bye.
273
00:15:42,240 --> 00:15:45,300
All right. Okay, I have to be at
Francine's in an hour. If you guys want
274
00:15:45,300 --> 00:15:46,740
drop you off somewhere, you better get
ready.
275
00:15:47,180 --> 00:15:48,600
Hey, that's Becky Berman.
276
00:15:48,940 --> 00:15:49,940
She did my class.
277
00:15:50,420 --> 00:15:51,760
Hi, kids. What are you watching?
278
00:15:52,200 --> 00:15:53,200
My dad's telephone.
279
00:15:54,090 --> 00:15:59,150
Thank you, thank you. That was 11 -year
-old Becky Berman singing her version of
280
00:15:59,150 --> 00:16:01,170
Don't Cry For Me, Argentina.
281
00:16:03,510 --> 00:16:09,090
Now, we'll take a little break in the
entertainment while we meet another WKS
282
00:16:09,090 --> 00:16:12,550
family. My family, the Thompson.
283
00:16:17,450 --> 00:16:18,830
Now, that's nice.
284
00:16:19,250 --> 00:16:21,190
How come you kids aren't down here?
285
00:16:21,590 --> 00:16:22,590
What?
286
00:16:23,080 --> 00:16:24,320
I've got a study date.
287
00:16:25,000 --> 00:16:26,220
Francine Wilcox.
288
00:16:27,060 --> 00:16:28,480
I'm going to a sweater sale.
289
00:16:29,500 --> 00:16:31,100
I need some time to myself.
290
00:16:32,000 --> 00:16:34,420
We're proud of our dad and we're proud
to be here.
291
00:16:34,620 --> 00:16:38,280
It's a thrill for us to honor our dad
since this is such a special night for
292
00:16:38,280 --> 00:16:39,280
him.
293
00:16:39,460 --> 00:16:40,460
Now that's sweet.
294
00:16:41,260 --> 00:16:43,280
Those kids must really love their dad.
295
00:16:44,760 --> 00:16:46,380
I sure loved my dad.
296
00:16:48,040 --> 00:16:49,040
Beautiful man.
297
00:16:49,720 --> 00:16:50,940
I sure miss him.
298
00:16:52,000 --> 00:16:53,400
You know, my dad was the plumber.
299
00:16:53,720 --> 00:16:54,720
Taught me all I know.
300
00:16:55,460 --> 00:16:59,280
I used to go watch my dad work when I
was so small I could hardly carry a
301
00:16:59,280 --> 00:17:00,280
plunger.
302
00:17:00,900 --> 00:17:03,420
If it wasn't for my dad, I don't know
who I'd be today.
303
00:17:05,079 --> 00:17:08,180
But that's what dads are for.
304
00:17:09,859 --> 00:17:12,839
So, tell me, how come you kids aren't
down here?
305
00:17:15,000 --> 00:17:18,760
Uh, we're kind of busy, bud.
306
00:17:23,210 --> 00:17:26,869
I've worked in all kinds of places. I
worked in one club that was so tough
307
00:17:26,869 --> 00:17:28,990
had a sign that said, thank you for
spitting.
308
00:17:30,110 --> 00:17:31,110
This thing on.
309
00:17:31,970 --> 00:17:33,790
Testing, one, two, three, testing.
310
00:17:38,090 --> 00:17:43,130
Bad news, Stephen. We've only got about
$10 ,000 in pledges. Now, that's down
311
00:17:43,130 --> 00:17:47,190
$40 ,000 from last year. I don't
understand it. Why aren't people giving
312
00:17:47,190 --> 00:17:50,610
year? But, you know, PBS is very
educational.
313
00:17:51,130 --> 00:17:53,510
In fact, from watching it, I learned how
to spell PBS.
314
00:17:55,790 --> 00:17:59,110
Maybe he's almost finished. If I was
anywhere else in the world, people would
315
00:17:59,110 --> 00:18:02,430
try to stop me from talking. Of course,
they do that here, too.
316
00:18:03,130 --> 00:18:05,310
God bless you all. I love you. Stay
real.
317
00:18:05,510 --> 00:18:06,510
Good night.
318
00:18:11,470 --> 00:18:13,610
That was Jackie Jackerman.
319
00:18:15,570 --> 00:18:18,530
Well, you've already met several of the
WKS.
320
00:18:19,190 --> 00:18:23,610
It now gives me great pleasure to
introduce my wife, Elise Keaton. Elise?
321
00:18:25,510 --> 00:18:28,410
Thank you, Stephen.
322
00:18:29,330 --> 00:18:30,690
Hi, I'm Elise Keaton.
323
00:18:31,410 --> 00:18:34,510
I'd like to reassure the audience that
the fact that I'm married to this man
324
00:18:34,510 --> 00:18:37,190
here has nothing to do with the fact
that I'm singing later on.
325
00:18:40,030 --> 00:18:43,190
I'd like to reassure them, but it's not
true.
326
00:18:44,350 --> 00:18:45,350
You know, Elise...
327
00:18:45,720 --> 00:18:50,180
These times when we meet the WKS family
are always my favorite moments.
328
00:18:50,780 --> 00:18:56,380
Now, my kids can't be here tonight, but
just a few hours ago, before we left the
329
00:18:56,380 --> 00:18:58,500
house, those beautiful kids gave me
this.
330
00:19:00,160 --> 00:19:01,460
Paul, can you zoom in on this?
331
00:19:02,620 --> 00:19:04,820
It says, good luck.
332
00:19:05,780 --> 00:19:07,540
And then on the inside they wrote...
333
00:19:08,429 --> 00:19:09,710
Have a great time.
334
00:19:10,030 --> 00:19:12,230
Can you believe that? Jennifer, she's my
youngest.
335
00:19:12,530 --> 00:19:17,250
Mallory, she's my 16 -year -old. And
APK, that stands for Alex P. Keaton, my
336
00:19:17,250 --> 00:19:18,250
son.
337
00:19:19,790 --> 00:19:24,870
Well, I don't have to tell you how proud
I am of this card.
338
00:19:27,070 --> 00:19:30,630
If they were here tonight, you'd get to
meet... Not now, honey. You'd get to
339
00:19:30,630 --> 00:19:34,530
meet these three beautiful... Oh, hi,
kids. Hi, Dad. But here they are.
340
00:19:35,470 --> 00:19:37,150
Well, I'd like you to...
341
00:19:37,680 --> 00:19:38,800
Meet my family.
342
00:19:39,620 --> 00:19:45,960
Hi, I'm Alex Keaton. Hi, I'm Mallory
Keaton. Hi, I'm Jennifer Keaton. And
343
00:19:45,960 --> 00:19:46,960
our dad.
344
00:19:49,140 --> 00:19:53,200
And we're happy to be a part of WKS
family.
345
00:19:54,240 --> 00:19:56,100
WKS, you're the one.
346
00:19:57,100 --> 00:20:00,520
Thank you, kids. Thank you. Thank you so
much.
347
00:20:01,080 --> 00:20:03,340
And now back to the entertainment.
348
00:20:03,700 --> 00:20:04,700
Next up.
349
00:20:04,910 --> 00:20:09,970
the mother and daughter tap dancing
team, Karen and Sharon McLaren.
350
00:20:15,010 --> 00:20:16,750
I'm so glad you came.
351
00:20:17,110 --> 00:20:17,549
Oh, my.
352
00:20:17,550 --> 00:20:18,790
What made you change your mind?
353
00:20:19,490 --> 00:20:22,610
Well, we realized we were wrong, Dad.
I'm sorry.
354
00:20:23,250 --> 00:20:24,790
Yeah, we were being selfish.
355
00:20:25,410 --> 00:20:29,230
It was something you said this morning.
You know, I mean, we're a family. If
356
00:20:29,230 --> 00:20:31,710
something's important to one of us, it's
important to all of us.
357
00:20:32,110 --> 00:20:33,350
Just didn't want to let you down.
358
00:20:34,190 --> 00:20:35,190
You didn't.
359
00:20:35,410 --> 00:20:38,550
Excuse me, Stephen, you have a telephone
call? Bud Carlton?
360
00:20:38,970 --> 00:20:39,970
Oh, no.
361
00:20:41,610 --> 00:20:42,610
Bud, what's wrong?
362
00:20:43,390 --> 00:20:44,890
Uh -huh.
363
00:20:45,610 --> 00:20:46,610
What?
364
00:20:46,690 --> 00:20:50,250
Oh, no way. No, don't touch a thing.
Don't do anything until I get there.
365
00:20:51,010 --> 00:20:53,450
I've got to go home. We've got major
plumbing problems.
366
00:20:53,870 --> 00:20:55,690
Oh, Stephen, I don't want you to miss my
song.
367
00:20:55,930 --> 00:20:58,390
Oh, don't worry. I'll only be gone for a
little bit. There's plenty of time
368
00:20:58,390 --> 00:20:59,390
before you go on.
369
00:20:59,470 --> 00:21:00,870
Gus, I'll be back in a few minutes.
370
00:21:01,930 --> 00:21:03,310
I guess I'll rehearse.
371
00:21:04,139 --> 00:21:05,900
Okay, Elise, you're on after the
magician.
372
00:21:06,240 --> 00:21:09,200
Well, I don't want to sing if Stephen's
not here. But, Elise, he wasn't going to
373
00:21:09,200 --> 00:21:10,200
harmonize with you.
374
00:21:10,620 --> 00:21:12,280
No, but he's going to lend me moral
support.
375
00:21:13,600 --> 00:21:14,600
We'll give you that, Mom.
376
00:21:14,800 --> 00:21:15,920
Yeah, we'll cheer you on.
377
00:21:16,580 --> 00:21:19,480
We'll clap really loud and let a halibad
you sing.
378
00:21:25,100 --> 00:21:26,220
What's going on here?
379
00:21:26,560 --> 00:21:30,340
Oh, not much. I'm just watching a pledge
night on your TV station.
380
00:21:30,760 --> 00:21:33,260
That magician you had was great.
381
00:21:33,550 --> 00:21:36,970
But I'm not here to talk about
magicians. I'm here to talk about the
382
00:21:37,030 --> 00:21:38,390
What's going on in this house?
383
00:21:43,110 --> 00:21:44,590
Does that give you a clue?
384
00:21:46,810 --> 00:21:48,030
Ceiling is falling apart.
385
00:21:48,350 --> 00:21:52,650
Yes, that ceiling has to be opened up.
The pressure's gonna keep on building,
386
00:21:52,730 --> 00:21:54,510
and the whole ceiling's gonna fall down.
387
00:21:54,850 --> 00:21:58,670
Bud, you have already bled me dry. I'm
not paying you one more cent.
388
00:22:03,400 --> 00:22:05,120
So how much is it if you work overtime?
389
00:22:05,820 --> 00:22:08,400
Well, until midnight, it's double.
390
00:22:08,960 --> 00:22:10,600
After that, it's triple.
391
00:22:11,380 --> 00:22:12,380
Triple!
392
00:22:12,960 --> 00:22:13,960
Now, Mr.
393
00:22:14,260 --> 00:22:17,440
Keaton... Hey, your wife's on
television.
394
00:22:18,980 --> 00:22:20,840
She looks great.
395
00:22:21,340 --> 00:22:22,340
She sure does.
396
00:22:34,760 --> 00:22:35,920
Let me hear the way she hits this one
note.
397
00:22:36,700 --> 00:22:39,500
Each beat of my heart.
398
00:22:40,880 --> 00:22:43,100
You really nailed it that time.
399
00:22:45,620 --> 00:22:47,620
Don't stop, Elise. Why did she stop?
400
00:22:47,960 --> 00:22:48,960
I'm sorry.
401
00:22:49,080 --> 00:22:50,680
I think I'm going into labor.
402
00:22:52,220 --> 00:22:53,980
That explains it. Labor.
403
00:23:08,360 --> 00:23:09,480
Ten minutes and I'll get your suitcase.
404
00:23:10,220 --> 00:23:11,260
Don't forget my suitcase.
405
00:23:11,920 --> 00:23:13,360
Stop nagging. I'm coming.
406
00:23:53,180 --> 00:23:54,220
Sit, Ubu, sit.
407
00:23:54,680 --> 00:23:55,680
Good dog.
29706
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.