All language subtitles for Family Ties s03e06 Fabric Smarts
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,040 --> 00:00:16,680
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,020 --> 00:00:21,820
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:23,220 --> 00:00:27,480
Oh, it's like I started breathing on the
night we did.
4
00:00:28,360 --> 00:00:33,100
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:33,780 --> 00:00:38,220
What would we do, baby, without us?
6
00:00:39,980 --> 00:00:43,720
What would we do, baby, without her?
7
00:00:45,380 --> 00:00:50,180
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:50,820 --> 00:00:55,680
What would we do, baby, without her?
9
00:00:56,460 --> 00:00:57,840
Sha -la -la -la.
10
00:01:05,160 --> 00:01:09,320
Okay, Barbara, you've got the pants
outfit, the skirt, two sweaters, a
11
00:01:09,340 --> 00:01:11,760
silk blouse, and a dozen scarves. Will
that be all?
12
00:01:12,140 --> 00:01:14,440
I'm not sure, Mallory. What do you
think?
13
00:01:15,100 --> 00:01:16,460
Should get you through the weekend.
14
00:01:16,860 --> 00:01:18,640
Sure, unless I leave the house.
15
00:01:19,640 --> 00:01:23,440
I still wish I hadn't talked myself out
of that sequin set. I think I'll go take
16
00:01:23,440 --> 00:01:24,440
another workout. Okay.
17
00:01:25,100 --> 00:01:26,940
Okay, Mallory, 5 .30, let's go.
18
00:01:27,380 --> 00:01:30,220
Alex, I'm still waiting on a customer.
I'll be done in a few minutes.
19
00:01:30,970 --> 00:01:33,070
Hey, Mallory, I don't run a cab company,
you know?
20
00:01:33,570 --> 00:01:35,330
You can keep me waiting, Mallory. I
don't mind.
21
00:01:35,770 --> 00:01:37,710
I love observing you in your work
environment.
22
00:01:38,610 --> 00:01:41,470
Skippy, I thought you promised to stop
coming to the store to bother me.
23
00:01:41,890 --> 00:01:45,870
I didn't come here to bother you. I came
here to buy something for my mother.
24
00:01:48,650 --> 00:01:49,650
That's for your mother?
25
00:01:50,010 --> 00:01:52,010
Yeah, well, I thought I'd get a hat to
go with it.
26
00:01:54,990 --> 00:01:56,730
That's really not your color, Skippy.
27
00:01:57,310 --> 00:01:59,350
Oh, this is not for me. It's for my
mother.
28
00:01:59,690 --> 00:02:01,450
Yeah, keep sticking to that story, Skip.
29
00:02:02,670 --> 00:02:08,130
Mallory, Barbara Alexander just told me
that you are her favorite salesperson.
30
00:02:08,410 --> 00:02:09,408
Oh, that's great.
31
00:02:09,410 --> 00:02:12,110
I am very pleased with the work you've
been doing.
32
00:02:12,330 --> 00:02:13,970
I have very big plans for you.
33
00:02:14,210 --> 00:02:16,930
Hey, Mrs. Willis, how about sending her
on the road?
34
00:02:18,890 --> 00:02:20,890
Maybe opening a second store in Alaska.
35
00:02:22,370 --> 00:02:24,130
Alex. Yeah, I could go with you.
36
00:02:24,910 --> 00:02:26,370
Better pack a sweater, Skip.
37
00:02:28,910 --> 00:02:32,470
Mallory, come on. Let's get out of here.
I got to study tonight. So do you.
38
00:02:32,950 --> 00:02:36,210
Alex, stop bugging me about studying.
I've got other things on my mind.
39
00:02:36,730 --> 00:02:40,270
Well, right, Mallory. I realize you're a
little cramped for space up there.
40
00:02:41,590 --> 00:02:43,810
But try and fit this thought in, okay?
41
00:02:44,090 --> 00:02:47,310
Mom and Dad are not going to let you
keep this job if you let your grades
42
00:02:47,710 --> 00:02:51,110
Alex, her grades are fine. She got a 62
on today's geometry test.
43
00:02:51,790 --> 00:02:52,790
Skippy.
44
00:02:53,650 --> 00:02:56,190
What's wrong with that? It's 27 better
than I got.
45
00:02:58,250 --> 00:03:02,070
Even before birth, your baby is
sensitive to sound vibrations and will
46
00:03:02,070 --> 00:03:04,170
to some voices by moving and kicking.
47
00:03:05,030 --> 00:03:06,030
That's me.
48
00:03:07,030 --> 00:03:08,730
Hi, I'm your sister, Jennifer.
49
00:03:08,950 --> 00:03:10,830
As soon as you're born, look me up,
okay?
50
00:03:11,590 --> 00:03:14,010
Kicking? I feel kicking. It's responding
to your voice?
51
00:03:14,270 --> 00:03:15,290
I like her already.
52
00:03:15,510 --> 00:03:16,790
Let me take a shot of this.
53
00:03:17,550 --> 00:03:23,190
Man walks into a psychiatrist's office
with a chicken.
54
00:03:25,930 --> 00:03:26,930
Nothing.
55
00:03:27,760 --> 00:03:28,679
Well, how's it going, everybody?
56
00:03:28,680 --> 00:03:30,180
Hi, Dad. Hi. Hi, Mom.
57
00:03:30,440 --> 00:03:31,440
How are you feeling?
58
00:03:31,660 --> 00:03:33,320
Fine. Well, after this morning, I was
tired.
59
00:03:35,120 --> 00:03:36,900
How was your day, honey?
60
00:03:37,580 --> 00:03:41,020
Great. I sold $300 worth of clothes, and
Mrs.
61
00:03:41,240 --> 00:03:43,200
Willis says if I keep it up, I may get a
promotion.
62
00:03:43,500 --> 00:03:44,500
Well, that's terrific.
63
00:03:44,760 --> 00:03:47,000
Congratulations. How'd you do on your
geometry test?
64
00:03:56,430 --> 00:03:58,090
You say you may get a promotion, hmm?
65
00:04:02,670 --> 00:04:04,170
62. A D?
66
00:04:04,450 --> 00:04:06,070
Honey, you got a D in geometry?
67
00:04:07,710 --> 00:04:10,950
I think this is going to turn into
something I'd rather not witness.
68
00:04:11,970 --> 00:04:13,070
Cover your ears.
69
00:04:14,750 --> 00:04:18,649
Well, I gotta go. You know how it pains
me to see Mallory in trouble.
70
00:04:21,390 --> 00:04:23,030
I wish I could film this.
71
00:04:25,390 --> 00:04:28,150
I have to say we're disappointed,
Mallory. Yeah, me too.
72
00:04:28,890 --> 00:04:32,390
Well, make it up in the final. You'll
see. Can I go now? Mallory, please.
73
00:04:35,590 --> 00:04:39,930
The three of us agreed that if you
couldn't keep your grades up, you'd have
74
00:04:39,930 --> 00:04:40,930
quit the job.
75
00:04:41,370 --> 00:04:43,510
I know, but this job's really important
to me.
76
00:04:44,430 --> 00:04:46,930
It's just a job, Mallory. It's not as
important as school.
77
00:04:47,390 --> 00:04:49,110
Maybe not to you, but to me it is.
78
00:04:49,470 --> 00:04:51,350
School is the most... School, school,
school.
79
00:04:51,810 --> 00:04:54,210
You know, I'm tired of hearing about
school. It's not...
80
00:04:56,560 --> 00:04:59,880
I'm sorry, but you're going to have to
quit the job.
81
00:05:02,360 --> 00:05:04,300
I can't believe they're making me quit.
82
00:05:04,860 --> 00:05:07,100
That job is the best thing in my life.
83
00:05:07,420 --> 00:05:11,180
When I'm working, I feel good about
myself. You know, I feel needed there. I
84
00:05:11,180 --> 00:05:12,180
feel respected.
85
00:05:12,580 --> 00:05:13,580
I know.
86
00:05:14,280 --> 00:05:17,880
You know, you're actually competent
there.
87
00:05:19,720 --> 00:05:21,040
You're like a different person.
88
00:05:23,040 --> 00:05:24,720
Alex, could you talk to them for me?
89
00:05:25,060 --> 00:05:27,220
See if you can convince them to let me
keep the job.
90
00:05:28,280 --> 00:05:31,360
Uh, you mean... do you a favor?
91
00:05:35,600 --> 00:05:36,600
Well, yeah.
92
00:05:37,560 --> 00:05:39,220
But I'd be doing you a favor, too.
93
00:05:39,500 --> 00:05:40,760
I won't be home as much.
94
00:05:42,380 --> 00:05:43,380
That's good.
95
00:05:44,580 --> 00:05:45,880
But I need more.
96
00:05:49,620 --> 00:05:51,380
Come on, Alex, you owe me a favor.
97
00:05:51,900 --> 00:05:52,940
Oh, how do you figure?
98
00:05:54,600 --> 00:05:56,420
Didn't I fix you up last month with the
Fergus twins?
99
00:05:57,620 --> 00:06:00,280
The Fergus twins? Mallory, one of them
was a guy.
100
00:06:02,540 --> 00:06:03,740
I didn't know that.
101
00:06:05,340 --> 00:06:06,740
And you was the cute one.
102
00:06:10,160 --> 00:06:13,900
Alex, why don't you just help her? You
could talk Mom and Dad into anything.
103
00:06:15,200 --> 00:06:16,200
Oh, that's true.
104
00:06:17,780 --> 00:06:19,480
Yeah, Alex, Jen's right.
105
00:06:19,940 --> 00:06:23,440
You can be really cunning, devious, and
manipulative when you want to be.
106
00:06:24,680 --> 00:06:26,240
Stop trying to butter me up.
107
00:06:29,660 --> 00:06:34,020
Well, it has been a while since I've had
to talk him into anything.
108
00:06:34,660 --> 00:06:36,320
I could probably use the practice.
109
00:06:37,360 --> 00:06:40,980
Please, Alex, this job is really
important to me. It's my whole life.
110
00:06:40,980 --> 00:06:41,980
help me.
111
00:06:42,060 --> 00:06:47,760
So I said to the waitress, no, not
mustard. I said custard.
112
00:06:52,040 --> 00:06:53,040
I'm sorry.
113
00:06:53,080 --> 00:06:54,320
And he says, not responding to your
voice.
114
00:06:55,300 --> 00:06:57,380
Mom, Dad, listen.
115
00:06:58,180 --> 00:07:00,200
Mallory told me about what happened.
116
00:07:00,860 --> 00:07:05,300
Well, I just wanted to say that I think
you handled that situation impeccably.
117
00:07:05,780 --> 00:07:09,380
I fully agree with your decision and
with your execution thereof.
118
00:07:09,920 --> 00:07:12,480
I can't tell you how happy we are to
have your blessing.
119
00:07:14,360 --> 00:07:18,820
But I have a little proposal that I'd
like to present.
120
00:07:19,540 --> 00:07:20,820
Hold on to your wallet, Stephen.
121
00:07:23,350 --> 00:07:25,950
Mallory has three midterms left.
122
00:07:26,210 --> 00:07:32,890
Now, if she really applies herself and
gets Bs or above on all of the tests,
123
00:07:32,890 --> 00:07:33,890
keeps her job.
124
00:07:34,250 --> 00:07:38,630
Alex, it's already been settled.
Mallory's done poorly on her last few
125
00:07:38,670 --> 00:07:39,670
and she's got to quit.
126
00:07:40,050 --> 00:07:41,810
Yeah, but those tests are history.
127
00:07:42,270 --> 00:07:43,410
They're over with.
128
00:07:43,850 --> 00:07:44,990
Let's face it, Dad.
129
00:07:45,650 --> 00:07:48,490
Nothing we do can bring back those
tests.
130
00:07:54,940 --> 00:07:58,640
The thing to do is to look forward to
the future.
131
00:07:58,960 --> 00:08:00,640
Start off with a clean slate.
132
00:08:01,020 --> 00:08:02,740
Let's learn from our mistakes.
133
00:08:03,220 --> 00:08:05,960
If we learned from our mistakes, we
wouldn't be here listening to you.
134
00:08:10,740 --> 00:08:16,820
You see, Dad, your agreement before was
too vague for Mallory.
135
00:08:18,640 --> 00:08:19,840
See, the child...
136
00:08:20,200 --> 00:08:22,000
needs more specific guidelines.
137
00:08:23,260 --> 00:08:25,220
All you said was to do well.
138
00:08:25,580 --> 00:08:27,160
What is doing well?
139
00:08:28,520 --> 00:08:32,380
Mallory, had you any idea that you were
expected to get bees? I had no such
140
00:08:32,380 --> 00:08:33,380
knowledge.
141
00:08:38,539 --> 00:08:39,679
There you have it.
142
00:08:41,640 --> 00:08:44,039
Let us start anew, shall we?
143
00:08:45,940 --> 00:08:46,940
Three bees.
144
00:08:47,200 --> 00:08:48,420
Three bees.
145
00:08:48,830 --> 00:08:49,830
and she keeps the job.
146
00:08:50,510 --> 00:08:53,750
That is the most reasonable thing I've
ever heard in my life.
147
00:08:56,550 --> 00:09:02,010
Uh, listen, Alex, uh, just out of
curiosity, why are you doing this for
148
00:09:03,290 --> 00:09:08,050
Can't you just accept the fact that a
guy like me would, uh, help his sister
149
00:09:08,050 --> 00:09:09,050
her time of need?
150
00:09:09,330 --> 00:09:10,330
Absolutely not.
151
00:09:12,750 --> 00:09:16,810
Alex's motive aside, uh, it does sound
pretty fair to me. Stephen?
152
00:09:17,150 --> 00:09:18,170
It's all right with me.
153
00:09:18,790 --> 00:09:22,570
Well, there you have it. Well, okay. I
have to admit, I felt bad about you
154
00:09:22,570 --> 00:09:24,350
having to quit the job. Well, so did I.
155
00:09:24,610 --> 00:09:26,730
Well, that gives you another chance,
honey. Good luck.
156
00:09:27,070 --> 00:09:28,070
Thank you, Mom.
157
00:09:28,630 --> 00:09:30,910
We'll be back from our walk in about
half an hour. Bye -bye.
158
00:09:36,150 --> 00:09:37,150
Well,
159
00:09:38,510 --> 00:09:39,510
did I come through?
160
00:09:40,630 --> 00:09:41,930
Boy, was I great!
161
00:09:44,840 --> 00:09:47,360
the old touch, you know? They were putty
in my hands.
162
00:09:47,580 --> 00:09:52,980
Alex. Alex, three Bs? I'm never gonna
get three Bs. I'm not smart enough. Not
163
00:09:52,980 --> 00:09:56,360
smart enough? Mallory, could someone who
is not smart handle that store?
164
00:09:57,280 --> 00:10:02,680
Well, it's true. You may not have book
smarts, but you got something else. You
165
00:10:02,680 --> 00:10:04,880
got something that might even be more
important.
166
00:10:06,840 --> 00:10:07,840
What?
167
00:10:10,500 --> 00:10:11,560
You've got...
168
00:10:13,900 --> 00:10:15,020
Fabric smarts.
169
00:10:22,000 --> 00:10:23,100
Fabric smarts?
170
00:10:24,100 --> 00:10:28,520
Yeah. Yeah, you... You know which
stripes go with which checks.
171
00:10:28,880 --> 00:10:32,340
You know whether the socks are supposed
to match the shoes or the pants.
172
00:10:32,620 --> 00:10:35,940
You know when to machine wash and when
to tumble dry.
173
00:10:36,800 --> 00:10:39,040
Alex, washing and drying are separate
events.
174
00:10:40,580 --> 00:10:41,580
Separate events?
175
00:10:41,980 --> 00:10:42,980
Whoa!
176
00:10:45,610 --> 00:10:51,430
have known that in a million years i
don't know though three b's do you
177
00:10:51,430 --> 00:10:56,170
think i can do it oh mallory i know you
can do it because i am going to help you
178
00:10:56,170 --> 00:11:00,750
do it i'm gonna be with you every step
of the way mal tutoring you coaching you
179
00:11:00,750 --> 00:11:07,530
guiding you but why why mal because i'm
the architect of this deal
180
00:11:07,530 --> 00:11:11,870
i mean how would it look if you were to
lose the job i fought so hard for you to
181
00:11:11,870 --> 00:11:16,200
keep i'd be a laughingstock I'm going to
see you through this because my
182
00:11:16,200 --> 00:11:17,500
credibility is on the line.
183
00:11:18,480 --> 00:11:20,200
Three Bs? You can do it.
184
00:11:21,360 --> 00:11:23,560
You sure you're not just saying this to
cheer me up?
185
00:11:24,440 --> 00:11:25,480
Mallory, think about it.
186
00:11:26,320 --> 00:11:29,320
Have I ever said anything just to cheer
you up?
187
00:11:34,960 --> 00:11:38,140
And so, my child -to -be...
188
00:11:39,980 --> 00:11:43,500
Eagerness and anticipation that I await
your birth.
189
00:11:44,160 --> 00:11:50,920
Many... Many years of blissful father
190
00:11:50,920 --> 00:11:53,000
-child interaction await us.
191
00:11:53,240 --> 00:11:56,680
I hope you are as enthusiastic as I am.
192
00:12:00,480 --> 00:12:01,900
Not a nudge, honey.
193
00:12:02,500 --> 00:12:03,720
I don't understand.
194
00:12:04,320 --> 00:12:06,460
I don't know. Maybe it doesn't feel like
kicking.
195
00:12:08,970 --> 00:12:10,910
Hi, kid. It kicked, it kicked.
196
00:12:12,710 --> 00:12:13,709
Sorry, Dad.
197
00:12:13,710 --> 00:12:15,210
Guess you just don't have the right
touch.
198
00:12:17,750 --> 00:12:23,090
Ladies and gentlemen, may I present to
you the recipient of her second bee in
199
00:12:23,090 --> 00:12:29,730
three days, fighting out of Tenafly, New
Jersey, at 5 '4", 180
200
00:12:29,730 --> 00:12:30,730
pounds.
201
00:12:42,700 --> 00:12:45,620
English literature, Mallory Keaton, B.
202
00:12:47,060 --> 00:12:48,520
Couldn't have done it without Alex.
203
00:12:49,080 --> 00:12:50,080
No kidding.
204
00:12:53,020 --> 00:12:56,940
I've got to hand it to you, honey.
You've really done well. I knew you had
205
00:12:56,940 --> 00:13:00,180
you. Who would have thought that she
would be getting Bs?
206
00:13:00,820 --> 00:13:04,420
Admit it, Mel. Feels good getting
mediocre grades, doesn't it?
207
00:13:05,880 --> 00:13:06,880
Well, yeah.
208
00:13:07,880 --> 00:13:10,460
Nice to take a test and actually know
what the questions mean.
209
00:13:12,020 --> 00:13:15,280
That's right. Only one more midterm to
go. American history tomorrow.
210
00:13:15,700 --> 00:13:16,980
Yep. D -Day.
211
00:13:19,920 --> 00:13:21,460
Jennifer, don't say D -Day, okay?
212
00:13:22,060 --> 00:13:26,340
It can be any other kind of day. A -Day,
B -Day, Doris Day.
213
00:13:26,660 --> 00:13:30,840
Right. How much time do we have before
dinner? I want to get some studying
214
00:13:31,740 --> 00:13:33,200
Can you believe this?
215
00:13:34,199 --> 00:13:35,199
without threat.
216
00:13:35,820 --> 00:13:40,420
Miracle. Why don't you take a little
break, Mal? I'm afraid you're working
217
00:13:40,420 --> 00:13:42,740
hard. You can study after dinner.
218
00:13:43,460 --> 00:13:47,180
Well, I can't study tonight. We're
having a big sale down at the store. I
219
00:13:47,180 --> 00:13:48,580
promised Mrs. Willis I'd work.
220
00:13:48,920 --> 00:13:52,160
Wait a minute. What do you mean, Mal? We
can't study tonight.
221
00:13:52,500 --> 00:13:55,200
I got big plans for you tonight. I got
practice tests.
222
00:13:55,520 --> 00:13:56,960
I got maps. I got charts.
223
00:13:57,220 --> 00:13:59,380
We're going to reenact the Revolutionary
War.
224
00:14:01,740 --> 00:14:02,740
I can't, Alex.
225
00:14:04,940 --> 00:14:07,780
All right, okay, okay, no problem. We'll
just study down at the store.
226
00:14:08,180 --> 00:14:10,980
Well, you won't be able to get any work
done down there. It's too chaotic.
227
00:14:11,300 --> 00:14:14,420
Yeah, Dad, it won't be the first time
somebody's had to study under adverse
228
00:14:14,420 --> 00:14:15,420
conditions.
229
00:14:15,760 --> 00:14:21,060
Abe Lincoln had to study in a cold, dark
log cabin by candlelight.
230
00:14:21,540 --> 00:14:23,760
Gregor Mendel had to study in a
monastery.
231
00:14:25,080 --> 00:14:29,040
Louis Pasteur had to study in French.
232
00:14:33,960 --> 00:14:38,140
How hard can it be for Mallory Keaton to
study in a boutique?
233
00:14:44,060 --> 00:14:45,680
Okay, Mallory, next question.
234
00:14:45,960 --> 00:14:50,440
The date December 21st, 1620 is
important in American history.
235
00:14:50,820 --> 00:14:55,220
Okay, December 21st, 1620, the Pilgrims
landed in Plymouth, Massachusetts. I've
236
00:14:55,220 --> 00:14:56,220
got to hang this up.
237
00:14:56,440 --> 00:14:58,600
Oh, and they signed the Mayflower
Compact there.
238
00:14:58,960 --> 00:15:01,800
Mallory, I just don't know if this
bathrobe would fit my daughter.
239
00:15:02,410 --> 00:15:06,570
Would you like me to try it on for you?
Oh, no. My Mindy's very petite, small
240
00:15:06,570 --> 00:15:07,570
-boned like me.
241
00:15:08,890 --> 00:15:10,070
She's more his size.
242
00:15:11,170 --> 00:15:14,290
What do you think, Mallory?
243
00:15:14,670 --> 00:15:15,910
Well, turn around, Alex.
244
00:15:18,210 --> 00:15:19,470
Yeah, walk away a little bit.
245
00:15:22,130 --> 00:15:23,650
Wait a minute. What is this?
246
00:15:24,090 --> 00:15:26,730
Oh, no, no, that looks good. What other
colors does it come in?
247
00:15:28,030 --> 00:15:30,830
Okay, I'll take it, and I'd like to try
on this dress for myself.
248
00:15:31,110 --> 00:15:32,720
Great, great. Right in here. Oh, thank
you.
249
00:15:33,600 --> 00:15:36,020
All right, Mallory, back to American
history.
250
00:15:36,240 --> 00:15:39,440
Right. Take the robe off first, Alex. I
can't concentrate with you in feathers.
251
00:15:40,920 --> 00:15:42,180
Mallory, I need you.
252
00:15:43,420 --> 00:15:46,280
Okay, Mallory, this one is definitely
going to be on the test.
253
00:15:47,100 --> 00:15:47,500
I
254
00:15:47,500 --> 00:15:56,560
think
255
00:15:56,560 --> 00:15:57,560
I'm in love.
256
00:16:01,260 --> 00:16:04,080
Come on, Mallory. We have got to study.
257
00:16:04,320 --> 00:16:10,800
Now, at the Constitutional Convention,
how many states were needed to
258
00:16:10,800 --> 00:16:15,320
ratify? Okay, Mallory, I'll take it. I'm
in a hurry. I have to pick up Mindy at
259
00:16:15,320 --> 00:16:16,320
the dermatologist.
260
00:16:16,540 --> 00:16:18,620
Excuse me, will you please get out of my
way?
261
00:16:39,530 --> 00:16:40,389
Where is she?
262
00:16:40,390 --> 00:16:42,330
The test was supposed to be over an hour
ago.
263
00:16:42,750 --> 00:16:44,610
Alex, you're worrying too much about
your sister.
264
00:16:46,190 --> 00:16:48,050
I never thought I'd hear myself say
that.
265
00:16:49,610 --> 00:16:52,710
I just think it would be a shame if she
had to give up that job, that's all.
266
00:16:54,010 --> 00:16:57,230
She was really something at that sale
last night.
267
00:16:57,810 --> 00:17:01,170
You know, I have never seen Mallory
handle so many things so well.
268
00:17:01,450 --> 00:17:02,750
She was in total control.
269
00:17:03,830 --> 00:17:05,190
A human dynamo.
270
00:17:05,569 --> 00:17:07,069
Reminded me of me when I was her age.
271
00:17:26,480 --> 00:17:27,480
Don't say it, Stephen.
272
00:17:29,460 --> 00:17:30,460
Don't say what?
273
00:17:30,660 --> 00:17:32,220
You don't know what I was going to say.
274
00:17:32,700 --> 00:17:35,500
I've been married to you for 20 years. I
know exactly what you're going to say.
275
00:17:39,620 --> 00:17:43,620
All I was going to say was Mallory's
been working very hard and I think we
276
00:17:43,620 --> 00:17:44,620
to let her keep the job.
277
00:17:52,180 --> 00:17:54,140
No matter how she does on the test.
278
00:17:58,000 --> 00:17:59,360
We've been through this so many times.
279
00:18:00,100 --> 00:18:04,320
Whenever we try to lay down the law to
set some limits and instill some
280
00:18:04,320 --> 00:18:08,800
discipline, you just can't stick with
it. You fold like a house of cards.
281
00:18:12,220 --> 00:18:13,560
I'm flexible, Elise.
282
00:18:17,440 --> 00:18:19,220
I happen to be very proud of that.
283
00:18:20,540 --> 00:18:23,560
Well, this is not the time for your
fabled flexibility.
284
00:18:24,500 --> 00:18:26,700
It's important that we stick together on
this.
285
00:18:28,080 --> 00:18:29,340
Present a united front.
286
00:18:30,000 --> 00:18:31,800
At least we're parents. We're not NATO.
287
00:18:36,100 --> 00:18:38,660
Whoa, Mallory. How do we do? How do we
do? How do we do?
288
00:18:39,420 --> 00:18:40,420
T -minus.
289
00:18:42,400 --> 00:18:43,400
T -minus.
290
00:18:45,280 --> 00:18:46,280
That's lower than a T.
291
00:18:47,600 --> 00:18:50,400
I'm sorry. I tried my hardest, but
that's the best I could do.
292
00:18:53,600 --> 00:18:54,600
Sorry, Mel.
293
00:18:55,400 --> 00:18:56,400
I'm sorry, too.
294
00:18:56,920 --> 00:18:58,100
I let you down, Alex.
295
00:18:58,460 --> 00:19:01,120
No, no, no. I'm the one who should be
apologizing to you, Mallory.
296
00:19:01,700 --> 00:19:03,980
I tried to help you, and I failed.
297
00:19:04,580 --> 00:19:05,580
I feel terrible.
298
00:19:09,280 --> 00:19:12,120
I have a social studies test coming up.
You can help me.
299
00:19:13,920 --> 00:19:15,460
No, no, no, no.
300
00:19:16,120 --> 00:19:18,280
I am never helping anybody again.
301
00:19:19,280 --> 00:19:20,280
What's the point?
302
00:19:20,420 --> 00:19:21,420
You just get burned.
303
00:19:22,980 --> 00:19:23,980
Thanks anyway, Jen.
304
00:19:27,880 --> 00:19:28,880
Mallory, wait.
305
00:19:29,460 --> 00:19:30,540
Let's talk about this.
306
00:19:31,620 --> 00:19:37,040
Look, even though this didn't turn out
the way you wanted, I'm proud of how
307
00:19:37,040 --> 00:19:39,160
you worked at the school and at the
store.
308
00:19:40,300 --> 00:19:42,360
It's all real nice, but we had a deal.
309
00:19:43,040 --> 00:19:45,160
I didn't get the grades, and now I have
to quit.
310
00:19:46,320 --> 00:19:48,360
You really liked the job, didn't you?
311
00:19:50,780 --> 00:19:51,880
I loved it.
312
00:19:52,880 --> 00:19:55,560
You know, when I'm working there, I feel
like a real person, you know?
313
00:19:56,090 --> 00:19:57,630
I practically run the store.
314
00:19:58,750 --> 00:20:01,450
And people come to me for advice, and I
give it to them.
315
00:20:02,950 --> 00:20:03,950
Me.
316
00:20:05,010 --> 00:20:06,090
Dumb little Mallory.
317
00:20:07,810 --> 00:20:11,570
They don't think of me as dumb little
Mallory at the store. They think of me
318
00:20:11,570 --> 00:20:13,390
an intelligent, creative young woman.
319
00:20:15,770 --> 00:20:17,370
I like being thought of that way.
320
00:20:22,170 --> 00:20:23,170
Well,
321
00:20:23,430 --> 00:20:25,250
I might as well get it over with.
322
00:20:25,980 --> 00:20:27,380
I'll call Mrs. Willis.
323
00:20:30,580 --> 00:20:31,580
Mallory, wait.
324
00:20:33,240 --> 00:20:34,460
Why do you want me to wait?
325
00:20:35,420 --> 00:20:37,300
Well, maybe you should call her later.
326
00:20:38,060 --> 00:20:39,420
When the rates go down.
327
00:20:43,480 --> 00:20:45,360
Mom, the store's a half a mile away.
328
00:20:46,820 --> 00:20:48,020
So wait ten minutes.
329
00:20:49,520 --> 00:20:52,680
This is hard enough as it is. Let me get
this over with. Let me quit.
330
00:20:56,040 --> 00:20:59,880
you're being a little hasty. We should
talk about this some more. Maybe
331
00:20:59,880 --> 00:21:04,580
isn't the right thing to do. I have to
quit when they had a deal. Look, the job
332
00:21:04,580 --> 00:21:06,100
is too important for you.
333
00:21:06,540 --> 00:21:08,440
Not as important as your respect.
334
00:21:09,540 --> 00:21:10,820
You're not quitting the job.
335
00:21:11,260 --> 00:21:12,260
Yes, I am.
336
00:21:27,110 --> 00:21:28,110
hung from school tomorrow.
337
00:21:28,450 --> 00:21:30,210
Well, then maybe you won't go to school
tomorrow.
338
00:21:34,270 --> 00:21:36,730
Dad, what's going on? What's happening
to Mom?
339
00:21:38,390 --> 00:21:43,550
I think she's having some second
thoughts about that deal we made.
340
00:21:45,210 --> 00:21:46,450
I don't get it.
341
00:21:47,910 --> 00:21:54,530
Your father and I have been talking and
maybe we have been overemphasizing
342
00:21:54,530 --> 00:21:56,270
school. Maybe having...
343
00:21:57,459 --> 00:22:03,020
average and doing real well at a job is
the same as having a B average and no
344
00:22:03,020 --> 00:22:04,020
job.
345
00:22:06,780 --> 00:22:12,220
You mean you want me to keep the job and
break the deal we made?
346
00:22:13,100 --> 00:22:14,620
Well, if it were up to me, yes.
347
00:22:15,320 --> 00:22:17,360
I mean, you know how flexible I am.
348
00:22:18,960 --> 00:22:21,680
But I don't know about your dad.
349
00:22:21,880 --> 00:22:23,780
I mean, you know how set in his ways he
is.
350
00:22:34,790 --> 00:22:36,730
Dad? Well, your mother's convinced me.
351
00:22:38,750 --> 00:22:39,750
You were right, Elise.
352
00:22:40,290 --> 00:22:41,410
You have to be flexible.
353
00:22:42,610 --> 00:22:43,990
What a fool I've been.
354
00:22:49,430 --> 00:22:50,349
All right.
355
00:22:50,350 --> 00:22:52,010
If you want me to keep the job.
356
00:22:54,710 --> 00:22:55,710
Me too.
357
00:23:02,120 --> 00:23:04,580
You know, kid, your parents aren't so
bad after all.
358
00:23:05,280 --> 00:23:06,460
Kid, did I hurt you?
359
00:23:06,700 --> 00:23:11,120
Oh, a rabbi, a priest, and a nun got on
the bus.
360
00:23:11,460 --> 00:23:13,600
It's kicking, it's kicking. Not yet, not
yet.
361
00:23:13,920 --> 00:23:15,560
Okay, I've got it.
362
00:23:15,800 --> 00:23:17,640
One test, winner take all.
363
00:23:19,700 --> 00:23:22,200
Mallory gets 100 or she moves out of the
house.
364
00:23:54,350 --> 00:23:55,390
Sit, Ubu, sit.
365
00:23:55,770 --> 00:23:56,770
Good dog.
27622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.