All language subtitles for Family Ties s03e04 Love Thy Neighbor
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:17,560
I bet we've been together for a million
years.
2
00:00:17,980 --> 00:00:22,720
And I bet we'll be together for a
million more.
3
00:00:24,220 --> 00:00:28,480
Oh, it's like I started breathing on the
night we did.
4
00:00:29,320 --> 00:00:34,040
And I can't remember what I ever did
before.
5
00:00:34,740 --> 00:00:39,320
What would we do, baby, without us?
6
00:00:40,970 --> 00:00:45,030
What would we do, baby, without us?
7
00:00:46,270 --> 00:00:51,070
And there ain't no nothing we can't love
each other through.
8
00:00:51,730 --> 00:00:56,650
What would we do, baby, without us?
9
00:01:11,310 --> 00:01:12,309
What do you got there, Dad?
10
00:01:12,310 --> 00:01:18,150
Well, I've got Teddy Bear, Two Rattle,
the Cuddle Bunny, and Little Ducky.
11
00:01:20,450 --> 00:01:22,190
Well, you can play for five minutes.
12
00:01:24,830 --> 00:01:26,410
And then you gotta go night -night.
13
00:01:28,410 --> 00:01:32,770
Alex, we're just trying to get an
inventory of the baby toys we have, so
14
00:01:32,770 --> 00:01:33,770
know what we need to buy.
15
00:01:35,350 --> 00:01:36,570
Well, what's that, Dad?
16
00:01:37,490 --> 00:01:42,300
This. is the mobile that used to hang
over your crib. I remember we
17
00:01:42,300 --> 00:01:45,660
with a lot of different things until we
found the one symbol that would calm you
18
00:01:45,660 --> 00:01:46,660
down.
19
00:01:52,260 --> 00:01:53,440
Turn it on.
20
00:01:59,720 --> 00:02:01,820
Continental Telegraph, up three points.
21
00:02:02,980 --> 00:02:04,000
25 cents.
22
00:02:04,620 --> 00:02:06,780
Cintram Corporation, down 14.
23
00:02:07,420 --> 00:02:08,420
It still works.
24
00:02:09,060 --> 00:02:12,080
When you're finished with your nap, take
a look through that catalog there.
25
00:02:12,100 --> 00:02:13,160
We're trying to pick out a new crib.
26
00:02:13,520 --> 00:02:16,840
Come on, Dad. What do I know about
cribs? A crib is a crib.
27
00:02:17,060 --> 00:02:17,739
All right.
28
00:02:17,740 --> 00:02:18,740
We're going to go with that one.
29
00:02:20,200 --> 00:02:21,680
You're going to go with the snooze a
lot?
30
00:02:22,540 --> 00:02:24,900
What's the matter with this one here,
the inky binky betty bike?
31
00:02:25,880 --> 00:02:28,360
I don't know. That one scares me a
little.
32
00:02:28,900 --> 00:02:30,940
The inky bink looks like a bear to put
together.
33
00:02:33,610 --> 00:02:35,570
Whoa, whoa, more food for Mom?
34
00:02:35,850 --> 00:02:37,770
I know. It's getting ridiculous.
35
00:02:38,190 --> 00:02:41,030
This is the fourth meal Mom's eaten in
two hours.
36
00:02:41,370 --> 00:02:45,210
Try to be a little more understanding,
Mel. She's an energetic person. Now that
37
00:02:45,210 --> 00:02:48,790
the doctor wants to stay off her feet,
she's channeling all her energies into
38
00:02:48,790 --> 00:02:49,790
eating.
39
00:02:51,070 --> 00:02:55,130
Is Scott here yet? No, Jen, we told you.
We'd call you when he gets here.
40
00:02:56,710 --> 00:02:57,710
Oh, coming.
41
00:02:57,910 --> 00:03:00,410
It's Mom again. She's getting a little
demanding now.
42
00:03:00,630 --> 00:03:02,350
You better hurry up and take that to
her.
43
00:03:02,700 --> 00:03:04,040
You don't want to miss Scott when he
gets here.
44
00:03:04,940 --> 00:03:07,520
What's the big deal? He was your goofy
friend, not mine.
45
00:03:07,920 --> 00:03:13,000
He wasn't goofy, Mallory. He just had
glasses and braces and big ears.
46
00:03:14,660 --> 00:03:16,200
Well, then I'll hurry back down.
47
00:03:20,100 --> 00:03:21,140
No, that's all it is.
48
00:03:21,400 --> 00:03:24,180
This is equipment from all the different
sports Scott and I used to play
49
00:03:24,180 --> 00:03:27,540
together. I thought I'd let him pick
which one he wants to start with. Well,
50
00:03:27,540 --> 00:03:30,780
Scott is in town for a college
interview, Jennifer. I don't think he'll
51
00:03:30,780 --> 00:03:31,780
time for the decathlon.
52
00:03:32,100 --> 00:03:33,680
I know he'll want to play, Dad.
53
00:03:34,300 --> 00:03:37,600
Before he moved away, the two of us were
the first two kids outside every
54
00:03:37,600 --> 00:03:39,900
morning and the last two kids in every
night.
55
00:03:40,340 --> 00:03:42,220
Yeah, but that was five years ago, Jen.
56
00:03:42,780 --> 00:03:46,360
Scott is 17 years old now, you know.
People slow down as they get older.
57
00:03:46,640 --> 00:03:49,560
Their bones start to deteriorate with
each passing year.
58
00:03:50,680 --> 00:03:51,680
Look at Dad.
59
00:03:55,080 --> 00:03:56,080
Thanks, coach.
60
00:03:57,360 --> 00:03:58,360
He's here.
61
00:03:59,440 --> 00:04:01,040
Scott, it's good to see you.
62
00:04:01,480 --> 00:04:03,380
Jennifer. How are you?
63
00:04:03,580 --> 00:04:04,900
Great. Look at you.
64
00:04:06,000 --> 00:04:07,420
Well, hello, Scott.
65
00:04:07,700 --> 00:04:08,700
Welcome back.
66
00:04:08,820 --> 00:04:12,000
Thanks, Mr. Keaton. Hey, Scotty. Hey,
Alex.
67
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
How's it going?
68
00:04:13,320 --> 00:04:14,320
Ah, king of the hill.
69
00:04:16,760 --> 00:04:18,560
Top of the heap, numero uno.
70
00:04:19,920 --> 00:04:21,420
You haven't changed a bit, Alex.
71
00:04:22,320 --> 00:04:23,420
What'll it be, Scott?
72
00:04:24,289 --> 00:04:27,530
Baseball, soccer, tennis, Greco -Roman
wrestling.
73
00:04:30,110 --> 00:04:31,110
What do you mean?
74
00:04:31,470 --> 00:04:34,090
I thought we'd play some sports just
like we did when we were kids.
75
00:04:34,510 --> 00:04:35,389
Oh, sure.
76
00:04:35,390 --> 00:04:36,390
Sounds like fun.
77
00:04:36,650 --> 00:04:38,190
You two have a good time. Okay.
78
00:04:39,230 --> 00:04:40,350
Hi, Scott.
79
00:04:41,150 --> 00:04:42,210
Hi, Mallory.
80
00:04:43,890 --> 00:04:45,070
Boy, have you changed.
81
00:04:45,910 --> 00:04:48,830
Well, you changed too. I mean, you grew
into your ears and...
82
00:04:56,750 --> 00:04:57,389
waiting for?
83
00:04:57,390 --> 00:05:00,030
Uh, let's hold off on this soccer for a
while, okay, Jennifer?
84
00:05:01,230 --> 00:05:02,230
Good idea.
85
00:05:02,490 --> 00:05:05,770
Um, do you want to go down to your old
house, or maybe we could just sit on the
86
00:05:05,770 --> 00:05:06,970
lawn and talk about old times?
87
00:05:07,310 --> 00:05:08,310
Uh, yeah, sure.
88
00:05:08,450 --> 00:05:11,030
Go ahead and start without me, and I'll
be right there. Okay.
89
00:05:15,890 --> 00:05:16,890
Hey,
90
00:05:19,810 --> 00:05:21,950
you're gonna love pasta Alex.
91
00:05:22,610 --> 00:05:25,410
Well, I hope it's better than pancakes
Alex, Alex.
92
00:05:27,370 --> 00:05:31,130
Your mother says she can smell the pasta
Alex, Alex, from all the way upstairs.
93
00:05:32,710 --> 00:05:34,810
Yeah, well, it travels well, Dad.
94
00:05:37,490 --> 00:05:38,490
Hey, what's all this?
95
00:05:38,690 --> 00:05:42,070
Just a few things for Scott to see,
pictures of us when we were kids and
96
00:05:42,070 --> 00:05:42,869
like that.
97
00:05:42,870 --> 00:05:44,630
He didn't have a chance to look at them
yesterday.
98
00:05:46,090 --> 00:05:49,530
Whoa, whoa, there she is. You want me to
take this up to Mom, Dad? No, no, no,
99
00:05:49,550 --> 00:05:53,730
I'll do it. She denies it, but I think
she kind of enjoys being waited on by
100
00:05:53,730 --> 00:05:55,610
husband. Yeah, they all do, Dad.
101
00:05:57,070 --> 00:06:00,270
You know, they may say things have
changed, but basically they're happiest
102
00:06:00,270 --> 00:06:01,490
they're barefoot and pregnant.
103
00:06:08,710 --> 00:06:10,010
Oh, coming of late.
104
00:06:12,970 --> 00:06:13,970
Sounds serious.
105
00:06:14,590 --> 00:06:15,590
This won't be enough.
106
00:06:16,050 --> 00:06:17,050
Girls, give me a hand.
107
00:06:17,290 --> 00:06:18,690
Mallory, get the peanut butter.
108
00:06:18,970 --> 00:06:23,890
Jennifer, the garlic bread and the
antipasto. Oh, and Mallory, the
109
00:06:24,490 --> 00:06:25,650
That ought to hold her for a while.
110
00:06:30,450 --> 00:06:31,450
Hey.
111
00:06:32,290 --> 00:06:33,290
Hey, Alex.
112
00:06:33,530 --> 00:06:35,150
Hey, Scotty. What are you cooking?
113
00:06:35,890 --> 00:06:37,290
You better your life.
114
00:06:40,670 --> 00:06:42,050
Hey, where's Mallory?
115
00:06:42,550 --> 00:06:44,430
I don't know. I don't know. It's
upstairs or something.
116
00:06:44,670 --> 00:06:46,570
So, hey, Scott, are you up for your
interview tomorrow?
117
00:06:47,070 --> 00:06:48,130
Yeah, I'm pretty excited.
118
00:06:48,630 --> 00:06:50,630
Yeah, listen, let me give you a couple
tips, okay?
119
00:06:51,390 --> 00:06:55,410
I am... Well, hey, I'm kind of a legend
at that college.
120
00:06:56,760 --> 00:07:00,120
And so I think you should flip my name
into the conversation as much as you
121
00:07:00,640 --> 00:07:03,860
Oh, why don't you take this with you?
122
00:07:05,920 --> 00:07:07,180
This is a picture of you, Alex.
123
00:07:08,180 --> 00:07:09,180
Yeah.
124
00:07:09,480 --> 00:07:10,960
You know, you can keep that.
125
00:07:13,800 --> 00:07:14,800
Thanks.
126
00:07:14,940 --> 00:07:18,500
Hey, listen, Mallory must be about what,
17 years old now, huh?
127
00:07:18,820 --> 00:07:21,420
I don't know. I don't know. She's in her
teens. I don't know.
128
00:07:24,270 --> 00:07:27,430
Another thing, another thing. Listen,
you want to be serious, right? But not
129
00:07:27,430 --> 00:07:28,430
overly serious.
130
00:07:28,690 --> 00:07:31,550
They like you to be a good student, but
fun -loving, like me.
131
00:07:33,010 --> 00:07:35,530
So, uh, is anybody seeing Mallory on a
regular basis?
132
00:07:36,350 --> 00:07:38,950
Yeah, yeah, I am, and I've had about all
I can take.
133
00:07:41,770 --> 00:07:46,050
Mom really loved the pasta. Alex, Alex,
never seen anyone eat that fast.
134
00:07:46,370 --> 00:07:47,370
It was incredible.
135
00:07:48,370 --> 00:07:50,790
I was afraid to put my hands near her
mouth.
136
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
Hi, Jennifer.
137
00:07:54,860 --> 00:07:58,600
Mallory. Mr. Keaton. I was just giving
Scott a couple of tips for his
138
00:07:59,000 --> 00:08:02,640
Ooh, let me give you the opposite advice
I give out before his interview.
139
00:08:02,860 --> 00:08:03,900
Just be yourself.
140
00:08:04,980 --> 00:08:06,880
Okay, dinner? She served.
141
00:08:07,280 --> 00:08:09,780
Oh, great. I can't tell you how hungry I
am.
142
00:08:10,060 --> 00:08:11,900
I love a man with a healthy appetite.
143
00:08:23,370 --> 00:08:26,330
I guess she's still hungry. I'll take
her some more of the pasta, Alex.
144
00:08:26,550 --> 00:08:27,550
Alex?
145
00:08:28,870 --> 00:08:29,950
Hey, what's all this stuff?
146
00:08:30,210 --> 00:08:32,970
Just a few pictures of us when we were
kids and stuff like that.
147
00:08:33,289 --> 00:08:34,690
Are there any pictures of you in here,
Mallory?
148
00:08:35,090 --> 00:08:36,090
I don't think so.
149
00:08:36,970 --> 00:08:37,970
Hey, wait a second.
150
00:08:38,850 --> 00:08:39,950
Look, there's Mallory.
151
00:08:40,549 --> 00:08:44,049
No, no, that's us when we dressed up for
Halloween as Miss Piggy and Pyramid the
152
00:08:44,049 --> 00:08:47,410
Frog. No, no, no, in the back. Look,
that's Mallory's foot.
153
00:08:49,730 --> 00:08:51,350
Well, Scott, I was just thinking.
154
00:08:51,760 --> 00:08:54,880
The Indians are playing a twilight
doubleheader this Saturday. Do you want
155
00:08:54,880 --> 00:08:55,880
go? Oh, sure.
156
00:08:56,420 --> 00:09:00,640
Anyway, Mallory, we have a lot of
catching up to do. This picture of your
157
00:09:00,640 --> 00:09:01,820
really sparks the memories.
158
00:09:04,560 --> 00:09:08,380
Yes, I was wondering if you have two
tickets left for tonight's Indians game.
159
00:09:09,500 --> 00:09:11,220
You have $35 ,000.
160
00:09:14,040 --> 00:09:15,340
Well, I only need two.
161
00:09:15,980 --> 00:09:17,340
Can you hold them for me, please?
162
00:09:17,880 --> 00:09:19,240
My name is Jennifer Keaton.
163
00:09:19,540 --> 00:09:20,540
Thank you.
164
00:09:20,560 --> 00:09:21,560
Bye.
165
00:09:22,440 --> 00:09:23,980
Any sign of Scott yet, Alex?
166
00:09:24,240 --> 00:09:25,460
Uh, no, Jan, I haven't seen him.
167
00:09:26,260 --> 00:09:29,560
Tonight, tonight, we're going to see the
Indians play a twilight doubleheader
168
00:09:29,560 --> 00:09:30,880
against the Seattle Mariners.
169
00:09:31,620 --> 00:09:32,620
Whoa.
170
00:09:32,860 --> 00:09:33,860
Clash of the Titans.
171
00:09:37,080 --> 00:09:38,080
You want to come?
172
00:09:38,300 --> 00:09:40,240
There are 35 ,000 extra tickets.
173
00:09:41,360 --> 00:09:43,760
Uh, no, just, uh, give them to somebody
else.
174
00:09:44,600 --> 00:09:48,160
Scott and I are going to have a great
time, Alex. He loves baseball, remember?
175
00:09:48,990 --> 00:09:50,990
You used to count sometimes when we were
kids.
176
00:09:52,070 --> 00:09:55,410
Yeah, that's right, that's right.
Remember that time I got that foul ball?
177
00:09:55,730 --> 00:09:59,310
You know, I made that great diving catch
and leaning over the railing?
178
00:09:59,750 --> 00:10:01,290
You didn't make a diving catch.
179
00:10:02,850 --> 00:10:06,370
That's right, that's right. It was a one
-bouncer. It bounced once, it jumped
180
00:10:06,370 --> 00:10:07,370
up, and I caught it.
181
00:10:07,510 --> 00:10:08,510
No, you didn't.
182
00:10:10,250 --> 00:10:14,470
Ah, rolled down the steps to me. It
rolled down the steps right to me.
183
00:10:15,150 --> 00:10:16,530
Alex, you bought that ball.
184
00:10:19,720 --> 00:10:23,340
Remember, the store was really crowded.
I had to leap over the stairs. Alex,
185
00:10:23,340 --> 00:10:24,520
give it up. Okay.
186
00:10:26,200 --> 00:10:29,300
I'm going to go in the garage and see if
I can find some more pennants. Call me
187
00:10:29,300 --> 00:10:30,299
when Scott comes.
188
00:10:30,300 --> 00:10:31,300
Yeah.
189
00:10:32,180 --> 00:10:33,580
Whoa, wait a minute. Coming.
190
00:10:36,560 --> 00:10:37,560
Whoa, hey, Dad.
191
00:10:37,820 --> 00:10:40,400
Give me a hand with this. All right,
thanks.
192
00:10:40,740 --> 00:10:41,740
What do you got in here?
193
00:10:41,920 --> 00:10:42,920
A new tie?
194
00:10:44,000 --> 00:10:45,000
It's the crib.
195
00:10:45,480 --> 00:10:47,880
Come on, roll up your sleeves, Alex.
We've got some work to do.
196
00:10:48,820 --> 00:10:52,350
We? Yeah, it's been a while since you
and I built anything together.
197
00:10:52,810 --> 00:10:54,910
You can assemble a piece of furniture,
can't you, Alex?
198
00:10:55,410 --> 00:10:56,930
Of course I can.
199
00:10:57,170 --> 00:10:58,170
All right, all right.
200
00:10:58,490 --> 00:11:01,750
You'd be surprised how many guys can put
together a simple kit.
201
00:11:02,170 --> 00:11:04,250
Well, you're looking at a guy who can,
Dad.
202
00:11:06,270 --> 00:11:07,450
Let's see what we got here.
203
00:11:19,850 --> 00:11:20,850
Uh -huh.
204
00:11:55,470 --> 00:11:57,310
of you go? Oh, pretty well, I think.
205
00:11:57,650 --> 00:12:01,170
I tried to mention Alex's name a few
times. I hope they don't hold it against
206
00:12:01,170 --> 00:12:02,170
you.
207
00:12:02,410 --> 00:12:03,590
Hey, have you eaten yet?
208
00:12:03,830 --> 00:12:05,750
No. How about dinner at Guido's?
209
00:12:06,170 --> 00:12:07,170
Sure. All right.
210
00:12:30,510 --> 00:12:32,610
Hey, champ. What happened to your
baseball game?
211
00:12:33,010 --> 00:12:34,010
Rained out.
212
00:12:34,170 --> 00:12:35,170
Oh.
213
00:12:41,530 --> 00:12:42,530
It's not raining.
214
00:12:43,730 --> 00:12:45,430
I have a problem, Alex.
215
00:12:46,270 --> 00:12:47,830
Jennifer, you're 11 years old.
216
00:12:48,450 --> 00:12:50,110
You got a roof over your head?
217
00:12:51,690 --> 00:12:53,110
You're fed every day?
218
00:12:55,290 --> 00:12:56,810
You don't pay taxes?
219
00:12:57,690 --> 00:12:59,750
What kind of problem could you possibly
have?
220
00:13:00,640 --> 00:13:02,760
The baseball game wasn't rained out.
221
00:13:03,660 --> 00:13:05,620
Scott took Mallory out to dinner
instead.
222
00:13:06,840 --> 00:13:09,340
Well, maybe he forgot.
223
00:13:09,580 --> 00:13:11,780
How could you forget about something
like that?
224
00:13:13,060 --> 00:13:14,940
Scott and I used to be best friends.
225
00:13:15,200 --> 00:13:17,260
He never used to like Mallory at all.
226
00:13:18,000 --> 00:13:19,140
Now it's the opposite.
227
00:13:20,560 --> 00:13:22,860
What has Mallory got that I don't?
228
00:13:27,440 --> 00:13:29,380
Put it this way, Jen.
229
00:13:30,350 --> 00:13:36,250
A 17 -year -old guy will tend to have
different tastes in girls than an 11
230
00:13:36,250 --> 00:13:37,049
-old guy.
231
00:13:37,050 --> 00:13:38,550
I mean, it's only natural.
232
00:13:38,950 --> 00:13:44,790
At this point in his life, Scott is
interested in girls who are more soft.
233
00:13:45,690 --> 00:13:47,290
When did this happen to Scott?
234
00:13:47,550 --> 00:13:48,930
Why did he have to change?
235
00:13:49,490 --> 00:13:51,930
Well, it's nature, Jen.
236
00:13:52,990 --> 00:13:57,550
Through none of our own doing, Mallory
just happens to have that certain
237
00:13:57,550 --> 00:13:59,670
intangible quality that attracts boys.
238
00:14:01,100 --> 00:14:03,440
Boys who are helpless victims to the
hormones.
239
00:14:07,200 --> 00:14:08,660
Coursing through their veins.
240
00:14:09,340 --> 00:14:10,560
Now, boys like Scott.
241
00:14:11,580 --> 00:14:13,360
Can we put a stop to this?
242
00:14:14,700 --> 00:14:15,800
It's too late, Jen.
243
00:14:16,280 --> 00:14:17,880
It's all over for Scott.
244
00:14:21,700 --> 00:14:22,840
And his kind.
245
00:14:29,870 --> 00:14:30,870
That's not fair, Alex.
246
00:14:31,470 --> 00:14:34,070
Yeah. There's nothing you can do about
it, Jen.
247
00:14:34,810 --> 00:14:39,370
My advice to you is that you just enjoy
being a child for as long as you can.
248
00:14:40,010 --> 00:14:41,010
I know I did.
249
00:14:41,970 --> 00:14:44,490
It's about two weeks of my life.
250
00:14:51,430 --> 00:14:53,750
You know, Mallory, it's really nice
being here with you tonight.
251
00:14:55,290 --> 00:14:56,290
Grazie, grazie.
252
00:14:56,870 --> 00:14:57,829
That's terrific.
253
00:14:57,830 --> 00:14:58,830
When did you learn to speak Italian?
254
00:15:00,500 --> 00:15:01,700
Grazie, grazie.
255
00:15:11,160 --> 00:15:13,000
Scott Hanley's table, please.
256
00:15:13,640 --> 00:15:15,440
If you will follow me, signora.
257
00:15:29,200 --> 00:15:31,280
Good evening, Scott. I thought I'd join
you.
258
00:15:32,880 --> 00:15:35,840
Mallory! How nice to see you.
259
00:15:40,640 --> 00:15:41,640
Hi, Jen.
260
00:15:42,360 --> 00:15:44,280
Jennifer, why are you dressed this way?
261
00:15:44,520 --> 00:15:46,440
I'm a woman of many moods, Scott.
262
00:15:46,760 --> 00:15:48,560
Young and playful one moment.
263
00:15:49,660 --> 00:15:51,780
Sophisticated and deadly serious the
next.
264
00:16:03,720 --> 00:16:04,860
sure you can make room for your sister.
265
00:16:05,860 --> 00:16:07,900
Well, Scott, what do you recommend?
266
00:16:08,160 --> 00:16:11,960
The last time I was here, I found the
pizza with bologna very much to my
267
00:16:13,320 --> 00:16:14,520
Shall I go for it again?
268
00:16:14,800 --> 00:16:16,840
I don't get it. Is this a joke or
something?
269
00:16:17,060 --> 00:16:20,040
I'm deadly serious, Scott. Pizza with
bologna or not?
270
00:16:21,680 --> 00:16:22,860
Jen, we already ordered.
271
00:16:23,500 --> 00:16:27,400
Mallory, Scott needs his strength. He
has Mormons coursing through his veins.
272
00:16:36,240 --> 00:16:38,420
There'll be no talking about baseball
tonight, Scott.
273
00:16:39,020 --> 00:16:40,020
You know what I mean?
274
00:16:42,600 --> 00:16:43,600
Not really.
275
00:16:44,260 --> 00:16:47,040
You'll find tonight that I could be as
soft as the next girl.
276
00:16:48,060 --> 00:16:49,060
Buy you a drink?
277
00:16:52,020 --> 00:16:54,920
All right, Jen.
278
00:16:55,180 --> 00:16:58,120
Come here for a minute. No, you're
making a spectacle of yourself.
279
00:16:59,000 --> 00:17:02,480
Hey, listen, I think we ought to take
you home now. I don't need you to take
280
00:17:02,480 --> 00:17:03,480
home.
281
00:17:06,920 --> 00:17:08,099
Are you okay, little girl?
282
00:17:08,500 --> 00:17:09,500
I'm fine.
283
00:17:09,660 --> 00:17:11,240
And I'm not a little girl.
284
00:17:11,440 --> 00:17:12,500
Wait on my bike.
285
00:17:18,500 --> 00:17:20,619
Well, Alex, what do you think?
286
00:17:21,300 --> 00:17:22,300
Is she a beauty?
287
00:17:23,020 --> 00:17:24,980
She is a beauty, Dad.
288
00:17:25,859 --> 00:17:30,520
Although I'd feel a little better about
her if we'd used all the parts she came
289
00:17:30,520 --> 00:17:31,520
with.
290
00:17:32,400 --> 00:17:33,520
How many are left over?
291
00:17:34,730 --> 00:17:40,390
It came with 22 nuts, 22 bolts. We used
six nuts and seven bolts.
292
00:17:44,390 --> 00:17:45,390
That's not good.
293
00:17:51,870 --> 00:17:53,070
Jennifer, where have you been?
294
00:17:55,090 --> 00:17:59,990
I was upstairs playing dress -up in my
room, and I heard Mrs. Obeck calling up
295
00:17:59,990 --> 00:18:02,570
next door, so I wanted to say hi to her.
296
00:18:02,970 --> 00:18:04,830
because I haven't seen her for such a
long time.
297
00:18:05,470 --> 00:18:09,670
So I leaned out my window, and I called
to her, but she didn't hear me.
298
00:18:09,970 --> 00:18:12,130
So I leaned out some more, and I fell
out my window.
299
00:18:12,910 --> 00:18:15,570
And I'm coming back in now. Good night.
300
00:18:16,770 --> 00:18:21,450
Jennifer, Jennifer, your window is 20
feet off the ground.
301
00:18:23,150 --> 00:18:24,410
You don't believe me, do you?
302
00:18:26,550 --> 00:18:28,810
If you'll excuse me, I'd like to go talk
to Mom.
303
00:18:29,520 --> 00:18:31,420
Well, I'm sorry, honey. Your mom's
asleep.
304
00:18:31,660 --> 00:18:32,920
I'm sure you can talk to me.
305
00:18:33,240 --> 00:18:34,240
It's not the same.
306
00:18:35,280 --> 00:18:41,000
Dad, if you'll excuse us, I think she
needs me right now. I'll take Dad.
307
00:18:44,380 --> 00:18:46,640
Try to be a good brother and they spit
on you.
308
00:18:51,700 --> 00:18:54,420
Well, what's going on?
309
00:18:56,760 --> 00:18:58,760
I made him a steak tonight, Dad.
310
00:18:59,020 --> 00:18:59,859
What'd you do?
311
00:18:59,860 --> 00:19:04,560
I walked in on Mallory and Scott's date
at Guido's. I was such a fool out of
312
00:19:04,560 --> 00:19:05,560
myself.
313
00:19:05,620 --> 00:19:07,880
It happens. Sometimes it just happens.
314
00:19:08,860 --> 00:19:13,340
I wanted Scott to like me so much. I
thought if he got a good look at me in
315
00:19:13,340 --> 00:19:14,660
dress, he'd leave Mallory.
316
00:19:16,060 --> 00:19:17,980
He doesn't know what he's missing, Dad.
317
00:19:21,080 --> 00:19:22,080
Come on.
318
00:19:22,360 --> 00:19:23,360
Come on.
319
00:19:24,080 --> 00:19:25,080
You cry.
320
00:19:25,380 --> 00:19:28,920
That's good. You cry. I love you. What
a... Scott, no.
321
00:19:29,320 --> 00:19:31,340
He knows that he doesn't want to be with
me.
322
00:19:31,740 --> 00:19:35,160
Well, maybe you're too young to have a
romance with someone like Scott.
323
00:19:35,760 --> 00:19:37,500
I don't want a romance.
324
00:19:37,880 --> 00:19:40,920
All I want is for things to go back the
way they used to be.
325
00:19:41,500 --> 00:19:43,580
Well, I'm afraid that can't happen,
honey.
326
00:19:44,160 --> 00:19:47,680
You and Scott had a very special
relationship when you were younger.
327
00:19:48,420 --> 00:19:49,420
Things change.
328
00:19:50,040 --> 00:19:53,920
I'm so confused, Dad. I don't know the
way I'm supposed to act.
329
00:19:54,480 --> 00:19:56,580
Sometimes I feel really grown up.
330
00:19:57,500 --> 00:19:59,040
Sometimes I feel like a little baby.
331
00:19:59,760 --> 00:20:01,680
That's one of the great things about
being 11.
332
00:20:01,960 --> 00:20:04,360
You get to act any way you want.
333
00:20:05,020 --> 00:20:07,240
You do that at my age. They put you
away.
334
00:20:13,360 --> 00:20:15,040
How did this happen to Scott?
335
00:20:15,300 --> 00:20:16,940
He grew up and I didn't.
336
00:20:18,420 --> 00:20:19,640
You grew up too, Jen.
337
00:20:23,200 --> 00:20:24,420
I'm growing up right now.
338
00:20:38,060 --> 00:20:39,560
Dad, we have something to talk about.
339
00:20:41,160 --> 00:20:46,360
Okay. Uh, no problem. I was, uh... I was
just about to go into the kitchen and
340
00:20:46,360 --> 00:20:47,700
get me a handful of trail mix.
341
00:20:52,840 --> 00:20:54,100
Love that trail mix.
342
00:20:59,220 --> 00:21:02,760
I... I guess I made a big fool out of my
cell phone.
343
00:21:03,020 --> 00:21:05,440
Oh, no, you didn't. Hey, I didn't notice
anything.
344
00:21:08,970 --> 00:21:11,050
You must think I'm the biggest jerk in
the world.
345
00:21:11,710 --> 00:21:15,090
As long as Alex is around, you aren't
even the biggest jerk in this house.
346
00:21:20,370 --> 00:21:21,370
I'm sorry.
347
00:21:21,410 --> 00:21:23,330
I shouldn't have barged in on your date.
348
00:21:23,790 --> 00:21:25,590
Oh, no. Come on. I'm sorry.
349
00:21:26,550 --> 00:21:29,970
I should have been more sensitive to the
way you feel. You know, I knew you were
350
00:21:29,970 --> 00:21:31,610
excited about Scott coming and
everything.
351
00:21:32,110 --> 00:21:34,290
I should have invited you to come along
with us.
352
00:21:35,990 --> 00:21:39,660
I may only be 11, but I know how many...
how many people it takes to make a good
353
00:21:39,660 --> 00:21:40,660
date.
354
00:21:44,460 --> 00:21:45,660
Mallory? Huh?
355
00:21:49,000 --> 00:21:50,840
What does it feel like to go out with
boys?
356
00:21:51,600 --> 00:21:53,920
Is it as much fun as playing soccer with
them?
357
00:21:54,240 --> 00:21:55,240
I don't know.
358
00:21:55,400 --> 00:21:56,880
Well, it's a different kind of fun.
359
00:21:59,280 --> 00:22:01,920
Just give yourself a little time, Jen.
You're getting there.
360
00:22:02,500 --> 00:22:03,500
I guess so.
361
00:22:04,680 --> 00:22:07,730
You know, lately I've been feeling like
we weren't friends. anymore.
362
00:22:08,350 --> 00:22:10,590
We don't spend time together like we
used to.
363
00:22:10,910 --> 00:22:12,130
Hey, come on.
364
00:22:12,490 --> 00:22:13,790
We'll always be friends.
365
00:22:14,530 --> 00:22:17,770
It's just that we're growing up and our
interests are changing. Yeah.
366
00:22:19,330 --> 00:22:21,050
I'm not so crazy about it, though.
367
00:22:23,650 --> 00:22:26,230
Do you want to go to the Cleveland
Indians game with me tomorrow?
368
00:22:26,590 --> 00:22:29,190
Oh, I'd love to. What time's kickoff?
369
00:22:33,270 --> 00:22:34,950
Maybe we'll just go to the movies.
370
00:22:35,510 --> 00:22:36,510
Okay.
371
00:22:45,000 --> 00:22:48,420
We'll have a little baby sister soon,
and we'll start all over again.
372
00:22:49,100 --> 00:22:50,320
It'll be fun, Jen.
373
00:22:52,040 --> 00:22:53,040
Hi, baby.
374
00:22:53,860 --> 00:22:55,060
Hi, little sister.
375
00:22:56,100 --> 00:22:58,100
We have a present for you.
376
00:23:53,740 --> 00:23:54,800
Sit, Ubu, sit.
377
00:23:55,260 --> 00:23:56,260
Good dog.
27537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.