Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,639 --> 00:00:09,500
Christopher. Hello, Mr. Channing.
2
00:00:10,640 --> 00:00:13,620
Uh, what are you doing here?
3
00:00:13,940 --> 00:00:17,860
Sooner or later, somebody's going to get
Richard Channing. I only hope I get
4
00:00:17,860 --> 00:00:21,160
there first. Your life is in danger and
you won't even give the Tuscany Sheriff
5
00:00:21,160 --> 00:00:22,139
the time of day.
6
00:00:22,140 --> 00:00:26,200
Whoever planted that bomb is going to
answer to me and not some traffic cop.
7
00:00:26,580 --> 00:00:30,520
Why is it that I get the impression that
everyone is trying to protect me from
8
00:00:30,520 --> 00:00:33,420
something? Well, Maggie, your marriage
was in terrible trouble.
9
00:02:05,420 --> 00:02:06,620
There is to it, Mrs. Channing.
10
00:02:07,340 --> 00:02:08,520
Are you sure you don't want to try?
11
00:02:08,840 --> 00:02:09,840
Oh, no, thank you.
12
00:02:10,000 --> 00:02:11,640
Fortunately, I have a plane to catch.
13
00:02:11,980 --> 00:02:14,180
Oh, I wish I could get you to stay
longer.
14
00:02:14,920 --> 00:02:18,440
Mr. Reardon and I had some legal
business in New York, and I couldn't
15
00:02:18,440 --> 00:02:19,440
the chance to stop by.
16
00:02:20,180 --> 00:02:22,520
I hope you know you work for an
extremely generous woman.
17
00:02:23,140 --> 00:02:25,080
Yes, charity amazes me.
18
00:02:25,780 --> 00:02:27,700
Now, around here we call it St. Angela.
19
00:02:28,660 --> 00:02:31,260
In fact, we've nicknamed this the Angela
Channing Gym.
20
00:02:31,660 --> 00:02:33,300
I'm sure you saw the Angela Channing
Chapel.
21
00:02:33,560 --> 00:02:36,020
And now we even have an Angela Channing
Test.
22
00:02:37,060 --> 00:02:39,740
Father Matthew here used to work in the
Tuscany Valley.
23
00:02:40,200 --> 00:02:42,120
He's an excellent fundraiser.
24
00:02:42,600 --> 00:02:44,840
Only because we had you as a good
friend.
25
00:02:45,060 --> 00:02:46,880
You can be pretty persuasive yourself.
26
00:02:48,000 --> 00:02:50,100
I got cold feet the night before my
ordination.
27
00:02:51,120 --> 00:02:54,020
Mrs. Channing was here on retreat. She
gave me a little pep talk.
28
00:02:54,640 --> 00:02:55,900
Encouraged me to go through with it.
29
00:02:57,480 --> 00:02:58,500
I owe her a lot.
30
00:02:59,260 --> 00:03:02,840
Oh. Look, I've got to get these kids to
lunch. They stopped serving in half an
31
00:03:02,840 --> 00:03:03,840
hour. Would you join us?
32
00:03:04,140 --> 00:03:05,480
No, I'm on a tight schedule.
33
00:03:05,860 --> 00:03:06,860
All right.
34
00:03:06,960 --> 00:03:08,320
Great seeing you. Stay in touch.
35
00:03:08,720 --> 00:03:11,700
Nice to meet you. Okay, guys, lunch.
Let's go.
36
00:03:15,080 --> 00:03:17,780
Goodbye. Thank you, Father.
37
00:03:23,580 --> 00:03:25,060
Too bad we couldn't stay for lunch.
38
00:03:25,640 --> 00:03:28,160
I'd have enjoyed seeing the Angela
Channing cafeteria.
39
00:03:28,720 --> 00:03:32,700
Well, I suppose I did get carried away
with my generosity, but I did it for
40
00:03:34,600 --> 00:03:37,340
Julia gives birth to a son and you build
him a church.
41
00:03:37,680 --> 00:03:40,040
Well, he's the one good, pure thing in
my life.
42
00:03:40,500 --> 00:03:42,040
I'm investing in his future.
43
00:03:42,340 --> 00:03:43,340
Does anyone else know about it?
44
00:03:45,020 --> 00:03:48,480
Charlie and Father Matthew. And I want
it left that way.
45
00:03:48,700 --> 00:03:52,160
I see. So Julia still believes that the
baby died in childbirth. Of course,
46
00:03:52,160 --> 00:03:54,600
Christopher has no idea of the truth.
47
00:03:57,360 --> 00:03:59,800
Well, he had made a vow to become a
priest.
48
00:04:00,140 --> 00:04:02,820
Now, I'm not going to do anything to
compromise that vow.
49
00:04:03,220 --> 00:04:06,080
Don't even tell him that he's an heir to
Falcon Dress.
50
00:04:08,260 --> 00:04:09,260
Tell me.
51
00:04:09,620 --> 00:04:13,760
Did Anna know that her husband was
having an affair with your daughter?
52
00:04:14,300 --> 00:04:15,300
Of course.
53
00:04:15,700 --> 00:04:17,260
Dominic was going to divorce Anna.
54
00:04:17,779 --> 00:04:21,820
And she blamed you for allowing it to
happen.
55
00:04:23,080 --> 00:04:24,200
Now, what's your point?
56
00:04:25,080 --> 00:04:26,220
I was just wondering.
57
00:04:27,080 --> 00:04:29,280
Why Dominic set fire to his own home?
58
00:04:31,220 --> 00:04:37,240
I mean, Anna has convinced Cassandra
that it was because you stole his lands.
59
00:04:37,360 --> 00:04:42,780
And I think more than that. If we can
prove that Anna was lying, then perhaps
60
00:04:42,780 --> 00:04:44,460
can force Cassandra to drop her
vendetta.
61
00:04:48,140 --> 00:04:49,240
Well, do what you can.
62
00:04:50,140 --> 00:04:54,140
But I want you to keep Christopher's
name out of it.
63
00:05:01,580 --> 00:05:03,320
Well, I'm tired of getting these Dunning
notices.
64
00:05:04,220 --> 00:05:06,120
I'm also tired of getting phone calls.
65
00:05:06,780 --> 00:05:10,900
Now, look, you know what I've been
through. I'll get back on my feet as
66
00:05:10,900 --> 00:05:12,100
the horses start running again.
67
00:05:13,660 --> 00:05:16,560
You do that and we'll both regret it.
68
00:05:17,800 --> 00:05:20,660
They want to foreclose on the racetrack.
69
00:05:21,620 --> 00:05:23,200
It didn't end with the explosion.
70
00:05:23,860 --> 00:05:27,820
Sooner or later, somebody's going to get
Richard Channing. I only hope I get
71
00:05:27,820 --> 00:05:28,820
there first.
72
00:05:28,830 --> 00:05:32,170
This is a talk show, ma 'am. Do you have
a question for Miss LaFortune? No,
73
00:05:32,270 --> 00:05:36,190
thank you. I don't care to hear it. That
is the third telephone death threat in
74
00:05:36,190 --> 00:05:37,190
two days.
75
00:05:37,470 --> 00:05:38,810
Each time a different voice.
76
00:05:39,170 --> 00:05:40,089
Only three.
77
00:05:40,090 --> 00:05:42,490
I guess I'm not as popular as I thought
I was.
78
00:05:42,890 --> 00:05:46,230
Your life is in danger and you won't
even give the Tuscany Sheriff the time
79
00:05:46,230 --> 00:05:50,390
day. Whoever planted that bomb is going
to answer to me and not some traffic
80
00:05:50,390 --> 00:05:51,390
cop.
81
00:05:51,950 --> 00:05:57,070
Miss Roberts, it is your job to keep
those process servers away from my door
82
00:05:57,070 --> 00:05:58,310
it is my job...
83
00:05:58,700 --> 00:06:01,720
To worry about, uh, whoever's trying to
kill me.
84
00:06:08,580 --> 00:06:10,620
Most of the equipment's in pretty sad
shape.
85
00:06:12,160 --> 00:06:13,180
Refrigeration unit's out.
86
00:06:14,060 --> 00:06:15,060
Press is shot.
87
00:06:15,400 --> 00:06:17,640
I don't know, but I ever said starting
over was gonna be cheap.
88
00:06:18,220 --> 00:06:21,300
I'll have to mortgage the house, my
father's vineyard.
89
00:06:21,760 --> 00:06:22,760
Good point.
90
00:06:23,260 --> 00:06:24,840
It's still Connie's winery.
91
00:06:25,680 --> 00:06:27,760
Can't do anything major until she shows
up.
92
00:06:30,510 --> 00:06:31,510
Well, we'll do what we can.
93
00:06:31,630 --> 00:06:35,070
In the meantime, wait gives me a chance
to spend some time with your mother.
94
00:06:35,630 --> 00:06:36,990
It's not going very well, is it?
95
00:06:37,390 --> 00:06:38,650
That's the understatement of the year.
96
00:06:40,690 --> 00:06:43,030
What was Mom doing up at Richard's the
night of the explosion?
97
00:06:43,930 --> 00:06:44,930
I don't know.
98
00:06:45,810 --> 00:06:47,090
What did Connie have to do with that?
99
00:06:48,490 --> 00:06:49,490
The truth, Dad.
100
00:06:51,190 --> 00:06:54,090
Oh, it was an impulsive thing, an
embrace.
101
00:06:55,290 --> 00:06:56,670
Your mother walked in on it.
102
00:06:58,850 --> 00:07:00,580
Flipped. He got hysterical.
103
00:07:01,100 --> 00:07:02,220
Said she was leaving me.
104
00:07:03,580 --> 00:07:05,200
I asked you about Connie once before.
105
00:07:06,060 --> 00:07:07,560
You told me you weren't involved with
her.
106
00:07:08,120 --> 00:07:11,100
Look, she may have had a crush on me or
whatever you want to call it.
107
00:07:11,660 --> 00:07:14,360
But there's no way I was in love with
her. That's probably why she left.
108
00:07:16,940 --> 00:07:18,840
You don't end a marriage because of an
embrace.
109
00:07:21,880 --> 00:07:23,840
Maggie and I have been arguing for
months.
110
00:07:25,360 --> 00:07:29,460
About the risks I was taking at
Falkencrest, about her job at the New
111
00:07:30,780 --> 00:07:33,280
We were being pulled in so many
different directions, something had to
112
00:07:36,580 --> 00:07:38,380
Mom sees you in an embrace with Connie.
113
00:07:38,780 --> 00:07:39,980
She runs right to Richard.
114
00:07:41,340 --> 00:07:43,140
I thought Melissa and I were mixed up.
115
00:07:44,040 --> 00:07:45,040
That embrace.
116
00:07:46,600 --> 00:07:48,760
One moment in my life I'd like to take
back.
117
00:07:50,180 --> 00:07:51,180
Yeah.
118
00:07:52,340 --> 00:07:54,160
I guess we've all had a few of those.
119
00:07:57,360 --> 00:07:59,660
Come on, come on, come on. You know as
well as I do the limit around here is
120
00:07:59,660 --> 00:08:00,660
three doubles. Come on.
121
00:08:01,100 --> 00:08:01,979
Okay, good.
122
00:08:01,980 --> 00:08:03,300
Make this a triple.
123
00:08:05,160 --> 00:08:06,160
It's on me.
124
00:08:07,080 --> 00:08:08,240
Don't worry, Max. I'll take them home.
125
00:08:09,940 --> 00:08:10,940
I'm sorry.
126
00:08:11,440 --> 00:08:13,720
The price for the drink is right home, I
think, I'll pass.
127
00:08:14,440 --> 00:08:15,700
Not your home, mine.
128
00:08:18,580 --> 00:08:20,720
I don't want to take up what Greg Riddle
left off.
129
00:08:22,820 --> 00:08:24,440
Don't you remember what day this is?
130
00:08:29,610 --> 00:08:31,470
The anniversary of the plane crash.
131
00:08:34,630 --> 00:08:39,630
I was sitting right next to Michael.
132
00:08:41,870 --> 00:08:43,030
Only I lived.
133
00:08:44,610 --> 00:08:45,710
And he died.
134
00:08:47,790 --> 00:08:51,190
We'd only been married a couple of
months.
135
00:08:54,030 --> 00:08:56,830
Look, I know what you're going through.
136
00:08:59,470 --> 00:09:01,890
I know how tough those first few weeks
can be.
137
00:09:04,110 --> 00:09:05,610
I'm sorry, Wolverine.
138
00:09:14,970 --> 00:09:16,290
Does that offer still stand?
139
00:09:35,400 --> 00:09:38,860
I'm just putting some thoughts on
everything that I can remember that
140
00:09:38,860 --> 00:09:41,580
me. Maybe it'll help, maybe it won't.
Well, you're a good writer.
141
00:09:42,380 --> 00:09:46,580
You... Well, I do a lot of things, you
know. Good wife, good mother, so they
142
00:09:46,580 --> 00:09:47,580
tell me.
143
00:09:47,740 --> 00:09:50,880
You know what's so strange? I mean, I
know that I know how to type, like I
144
00:09:50,880 --> 00:09:54,340
how to drive, but I have just no
remembrance of learning.
145
00:09:55,640 --> 00:10:00,480
Well, it's no consolation, but I don't
remember learning to drive either.
146
00:10:10,160 --> 00:10:11,640
Hi, Chase. Can I come in? Please.
147
00:10:13,320 --> 00:10:14,440
Hi, Maggie.
148
00:10:15,000 --> 00:10:16,000
How's Trix?
149
00:10:18,700 --> 00:10:19,700
Emma.
150
00:10:21,260 --> 00:10:22,280
You know her name?
151
00:10:23,860 --> 00:10:25,400
Well, yes.
152
00:10:30,820 --> 00:10:33,160
That's it. That's all I know.
153
00:10:33,760 --> 00:10:35,600
Well, my last name is Channing.
154
00:10:35,840 --> 00:10:38,860
I live at Falcon Crest, although I try
not to brag about it.
155
00:10:39,760 --> 00:10:44,340
You and I used to dress up in spurs and
spandex pants and hang out together at
156
00:10:44,340 --> 00:10:45,340
cowboy bars.
157
00:10:46,680 --> 00:10:48,300
Emma is exaggerating again.
158
00:10:49,480 --> 00:10:53,220
Spurs, maybe, but never spandex. Don't
believe a word he says.
159
00:10:54,140 --> 00:10:57,640
He never even married you. The two of
you have been living in sin together.
160
00:10:58,800 --> 00:11:02,240
Oh, how nice to meet someone who doesn't
treat me with cake gloves.
161
00:11:03,480 --> 00:11:04,500
Not a prayer.
162
00:11:10,880 --> 00:11:15,580
Listen, I know how confused you must be
right now. I was confused myself, and
163
00:11:15,580 --> 00:11:17,540
you and Tate helped me through it.
164
00:11:18,720 --> 00:11:20,260
Maybe you'll let me return the favor.
165
00:11:21,560 --> 00:11:22,560
Thank you.
166
00:11:23,240 --> 00:11:25,780
I'd love to stay, but my mother tends to
fret.
167
00:11:26,120 --> 00:11:27,920
Call me. You know the number.
168
00:11:30,720 --> 00:11:31,720
Oops.
169
00:11:32,280 --> 00:11:33,280
Sorry.
170
00:11:34,460 --> 00:11:35,460
Bye, Emma.
171
00:11:35,600 --> 00:11:36,600
Bye. Bye -bye.
172
00:11:37,220 --> 00:11:38,740
Oh, she's lovely.
173
00:11:42,150 --> 00:11:43,150
She still is.
174
00:11:43,770 --> 00:11:45,550
Now, what happened? What was it?
175
00:11:46,010 --> 00:11:49,430
Going down the widow road.
176
00:11:49,630 --> 00:11:50,630
The widow road?
177
00:11:51,370 --> 00:11:58,370
I didn't
178
00:11:58,370 --> 00:12:00,670
know the widow road was not the woo -woo
road.
179
00:12:00,910 --> 00:12:03,570
No, no, no. What did the wolf do? The
what road? What did the wolf do?
180
00:12:03,930 --> 00:12:05,130
The widow road?
181
00:12:05,890 --> 00:12:07,410
No, no, no. Eat that.
182
00:12:07,670 --> 00:12:08,830
No, no, no.
183
00:12:09,850 --> 00:12:12,270
Yes, it does. It's very important that
he's right.
184
00:12:12,510 --> 00:12:13,389
Come on.
185
00:12:13,390 --> 00:12:19,250
What are you doing here?
186
00:12:21,030 --> 00:12:22,430
I wanted to surprise you.
187
00:12:22,950 --> 00:12:24,870
Greg got me out earlier than I expected.
188
00:12:25,170 --> 00:12:26,170
Welcome home.
189
00:12:26,610 --> 00:12:27,610
Oh, you're here.
190
00:12:31,230 --> 00:12:33,130
Give Mommy a big hug, huh?
191
00:12:33,510 --> 00:12:35,050
Give Mommy a big hug.
192
00:12:42,000 --> 00:12:43,000
Let's let you know about that.
193
00:12:44,840 --> 00:12:46,260
You know how people talk.
194
00:12:47,800 --> 00:12:50,300
Why don't you go get your tricycle, and
we'll go for a ride, okay?
195
00:12:51,220 --> 00:12:52,220
Come on.
196
00:12:56,300 --> 00:12:57,820
I'm sorry I didn't come visit you.
197
00:12:58,980 --> 00:13:00,500
Cole didn't think it would be a good
idea.
198
00:13:00,960 --> 00:13:01,960
He was right.
199
00:13:05,780 --> 00:13:09,300
I still have to do community service at
the Barclay halfway house for girls, and
200
00:13:09,300 --> 00:13:11,240
I agreed to get some counseling.
201
00:13:11,950 --> 00:13:13,810
I'm sure we can get Father Bob to handle
it.
202
00:13:14,650 --> 00:13:16,750
Let me take your bag upstairs.
203
00:13:20,330 --> 00:13:20,810
The
204
00:13:20,810 --> 00:13:29,290
doctor
205
00:13:29,290 --> 00:13:31,130
says we're doing fine, the baby and me.
206
00:13:31,910 --> 00:13:32,910
I'm glad.
207
00:13:35,810 --> 00:13:38,450
Carrying Cole's baby is the most
exciting thing I've ever done.
208
00:13:39,840 --> 00:13:41,640
You're going to have to find someplace
else to live.
209
00:13:42,520 --> 00:13:44,080
I don't want to share my house with you.
210
00:13:45,720 --> 00:13:47,460
Well, you better talk to Cole about
that.
211
00:13:48,700 --> 00:13:50,020
He invited me to stay.
212
00:14:15,340 --> 00:14:17,060
Your head hurts. It serves you right.
213
00:14:17,800 --> 00:14:19,860
You were really out of it last night.
214
00:14:20,780 --> 00:14:22,080
Terry, how did we get here?
215
00:14:22,700 --> 00:14:24,600
You were planning on driving home.
216
00:14:25,040 --> 00:14:28,100
I rescued you from your impetuous self.
217
00:14:28,420 --> 00:14:29,420
You did?
218
00:14:29,940 --> 00:14:31,500
I like your style.
219
00:14:32,760 --> 00:14:34,000
I like yours.
220
00:14:34,520 --> 00:14:36,820
Although I'm not quite sure I understand
it.
221
00:14:37,680 --> 00:14:41,040
You're not exactly behaving like a
grieving widower.
222
00:14:42,890 --> 00:14:44,710
How's a grieving widower supposed to
act?
223
00:14:45,510 --> 00:14:46,510
Hmm?
224
00:14:47,270 --> 00:14:48,270
I miss her.
225
00:14:48,370 --> 00:14:50,030
I miss her a lot, that's all I can tell
you.
226
00:14:50,970 --> 00:14:52,810
I'm sorry, I didn't mean to be crude.
227
00:14:54,110 --> 00:14:55,110
It's okay.
228
00:15:01,550 --> 00:15:04,030
If you're looking for your clothes,
they're in the car.
229
00:15:06,170 --> 00:15:07,170
Where's the car?
230
00:15:07,990 --> 00:15:09,850
On the other side of the highway.
231
00:15:15,880 --> 00:15:17,440
I suppose you want to keep the blanket.
232
00:15:21,260 --> 00:15:25,240
Don't worry. I'm sure we can scrounge up
fig leaves somewhere around here.
233
00:15:26,100 --> 00:15:26,999
Fig leaf?
234
00:15:27,000 --> 00:15:28,000
A fig leaf.
235
00:15:40,970 --> 00:15:44,050
These hillside vineyards have a tough
time of it, but they produce grapes of a
236
00:15:44,050 --> 00:15:44,989
greater character.
237
00:15:44,990 --> 00:15:46,570
Life -saving, those on the valley floor.
238
00:15:47,390 --> 00:15:49,850
Tough going, but greater character. It's
kind of like life.
239
00:15:51,410 --> 00:15:52,189
It's hard.
240
00:15:52,190 --> 00:15:54,070
Oh, yeah. It's early in the growing
season yet.
241
00:15:54,470 --> 00:15:57,630
But year in and year out, these
vineyards produce some of the best fruit
242
00:15:57,630 --> 00:15:59,510
world. Melissa owns all of this?
243
00:15:59,830 --> 00:16:01,450
Yeah, she was left them by her father.
244
00:16:02,430 --> 00:16:05,450
Yeah, the wine made from these grapes is
like bottled gold.
245
00:16:06,250 --> 00:16:08,150
Sounds like you'd sell your soul for
them to find.
246
00:16:08,630 --> 00:16:10,390
Not quite, but I wouldn't mind owning
them.
247
00:16:11,880 --> 00:16:12,880
That's very beautiful.
248
00:16:13,800 --> 00:16:16,160
I wonder if I appreciated it before the
accident.
249
00:16:16,500 --> 00:16:18,080
You and the valley were best friends.
250
00:16:18,480 --> 00:16:19,480
Chase, do you, Bernie?
251
00:16:19,720 --> 00:16:20,720
Yeah, what can I do for you?
252
00:16:21,280 --> 00:16:23,200
Your son told me I'd find you up here.
253
00:16:24,360 --> 00:16:28,220
Booked it out of Falcon Crest and
already got your eye on somebody else's
254
00:16:28,220 --> 00:16:29,220
property.
255
00:16:30,400 --> 00:16:32,880
Don't misunderstand me. I like a man of
action.
256
00:16:33,220 --> 00:16:34,880
D. Riley Wicker's the name.
257
00:16:36,240 --> 00:16:37,240
You must be Maggie.
258
00:16:37,700 --> 00:16:40,800
Yes, I do. You're Connie Giannini's
attorney, aren't you?
259
00:16:41,120 --> 00:16:45,020
And Sam, before that, you did business
with your daddy some years ago.
260
00:16:45,940 --> 00:16:48,540
I like Jason. I'm sorry we lost him. Me
too.
261
00:16:49,740 --> 00:16:51,880
Where is Connie? We're supposed to be in
business together.
262
00:16:52,260 --> 00:16:55,740
As far as Connie's concerned, you're in
business all by yourself. At least for
263
00:16:55,740 --> 00:16:56,740
the time being.
264
00:16:56,980 --> 00:17:01,160
This is a contract giving you full and
complete authority over the Giannini
265
00:17:01,160 --> 00:17:05,220
Winery. It replaces the letter of
agreement you two signed a couple of
266
00:17:05,220 --> 00:17:08,619
ago. I have the option to buy her out?
Whenever you're ready.
267
00:17:09,339 --> 00:17:11,440
Until then, you spent the profits down
the middle.
268
00:17:14,460 --> 00:17:18,920
It's Connie Giannini, whoever she is.
Why is she being so generous?
269
00:17:19,560 --> 00:17:21,940
Don't ask me. I'm used to playing
hardball.
270
00:17:22,800 --> 00:17:26,079
Growing up, that contract wasn't one of
my powder moments.
271
00:17:27,160 --> 00:17:29,640
If you have any questions, give me a
call.
272
00:17:30,040 --> 00:17:31,920
I will. I'll have my attorney take a
look at it.
273
00:17:32,220 --> 00:17:33,220
Pleasure, ma 'am.
274
00:17:35,360 --> 00:17:36,360
You know what this means?
275
00:17:36,720 --> 00:17:37,720
We're back in business.
276
00:17:40,580 --> 00:17:41,580
What's the matter?
277
00:17:42,140 --> 00:17:43,140
I don't know.
278
00:17:44,120 --> 00:17:46,720
Why should the name Connie Giannini send
chills up my spine?
279
00:18:06,000 --> 00:18:07,000
What's going on?
280
00:18:07,100 --> 00:18:09,540
Why don't you just open your eyes? You
see all the surveyors?
281
00:18:10,000 --> 00:18:11,460
I certainly didn't hire them.
282
00:18:11,880 --> 00:18:13,020
Cassandra? Who else?
283
00:18:13,620 --> 00:18:16,820
She's down at the guest house talking to
Anna, and I'm on my way to have a
284
00:18:16,820 --> 00:18:20,600
little chat with her. Would you like to
join me? No, thank you. Not right now. I
285
00:18:20,600 --> 00:18:22,900
have an appointment at the Hall of
Records. I intend to spend the afternoon
286
00:18:22,900 --> 00:18:24,820
sifting through R for Ross and me.
287
00:18:25,980 --> 00:18:27,680
Let me know what you find out.
288
00:18:28,020 --> 00:18:29,020
Certainly.
289
00:18:50,280 --> 00:18:53,040
Pushed on this thing, I will not commit
financial suicide.
290
00:18:53,240 --> 00:18:57,260
I'm not asking you to. I am telling you
that if you will sell that building in
291
00:18:57,260 --> 00:19:00,400
San Francisco, you will have enough
money to make Falcon Crest the grandest
292
00:19:00,400 --> 00:19:04,940
resort in the world. I need a cushion,
Mother. Resorts are notorious for going
293
00:19:04,940 --> 00:19:06,400
belly up. So are my children.
294
00:19:07,120 --> 00:19:09,260
All right, then just forget Angela.
295
00:19:10,100 --> 00:19:14,000
Destroy us, because that is what you're
talking about. The fucking nun.
296
00:19:14,620 --> 00:19:16,300
Help me to bury her.
297
00:19:17,200 --> 00:19:19,080
She has wriggled out trouble.
298
00:19:19,880 --> 00:19:21,260
And I will not have her doing it again.
299
00:19:21,640 --> 00:19:24,740
We are going to build this resort. And
we are going to put an end to Falcon
300
00:19:24,740 --> 00:19:29,120
Crest soon enough. But I cannot, I will
not make a move until I find an investor
301
00:19:29,120 --> 00:19:31,040
who is willing to absorb some of the
risk.
302
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
Talk, talk, talk.
303
00:19:33,080 --> 00:19:34,260
That's why you're in advertising.
304
00:19:35,900 --> 00:19:37,140
I have a meeting in the city.
305
00:19:38,060 --> 00:19:40,080
Of course we will.
306
00:19:40,380 --> 00:19:41,380
Endlessly.
307
00:19:43,080 --> 00:19:44,080
Goodbye, Mother.
308
00:19:44,140 --> 00:19:45,140
Drive carefully.
309
00:19:45,480 --> 00:19:47,240
Run over Angela on your way out.
310
00:19:54,889 --> 00:19:55,889
Joseph? Mom.
311
00:20:01,730 --> 00:20:02,730
It's all right.
312
00:20:02,910 --> 00:20:03,910
I'm here now.
313
00:20:04,770 --> 00:20:06,070
Did you have another bad dream?
314
00:20:07,750 --> 00:20:08,910
Want Mommy to hold you?
315
00:20:09,870 --> 00:20:15,190
I want more than... Joseph, are you all
right?
316
00:20:18,430 --> 00:20:19,430
It's okay.
317
00:20:20,150 --> 00:20:21,710
Do you want to spend the night in my
room?
318
00:20:26,480 --> 00:20:27,520
if I haven't act with kids.
319
00:20:35,040 --> 00:20:36,620
It could take a while.
320
00:20:37,240 --> 00:20:40,600
She's just used to a different routine.
321
00:20:41,040 --> 00:20:42,180
I don't want her living here.
322
00:20:42,980 --> 00:20:44,420
We're responsible for her.
323
00:20:45,160 --> 00:20:48,260
That's our baby she's carrying. She's
not going anywhere until that child is
324
00:20:48,260 --> 00:20:50,160
born. I hope you don't mean that.
325
00:20:52,000 --> 00:20:54,220
Because one of these days I'm going to
strangle her.
326
00:21:09,680 --> 00:21:10,680
I couldn't sleep either.
327
00:21:10,820 --> 00:21:15,260
I thought I'd get myself a glass of
milk.
328
00:21:16,680 --> 00:21:19,700
Well, I'll go up to the room.
329
00:21:20,180 --> 00:21:23,740
No, no, no. Stay. I'll just be a minute.
330
00:21:24,760 --> 00:21:25,760
Thank you.
331
00:21:27,680 --> 00:21:34,300
I was just reading these articles about
the explosion.
332
00:21:35,480 --> 00:21:37,680
Who was Richard Channing? What was I
doing at his house?
333
00:21:40,140 --> 00:21:44,780
Richard is my half -brother. More half
than brother.
334
00:21:46,240 --> 00:21:53,140
I suppose... He went up there to
335
00:21:53,140 --> 00:21:56,500
offer your condolences after his
stepdaughter died.
336
00:21:56,900 --> 00:21:57,900
Uh -huh.
337
00:21:58,680 --> 00:22:00,060
Well, I'd like to meet him.
338
00:22:02,860 --> 00:22:05,560
I don't think that's a good idea. You
see, he's been in seclusion since he got
339
00:22:05,560 --> 00:22:08,680
out of the hospital. I don't care
whether it's a good idea or a bad idea.
340
00:22:08,680 --> 00:22:10,460
was at his house, I want to know why.
341
00:22:12,220 --> 00:22:13,900
Help me get in touch with him, please.
342
00:22:16,220 --> 00:22:17,580
Richard was the intended victim.
343
00:22:18,320 --> 00:22:20,020
He has a lot of enemies, and I'm one of
them.
344
00:22:23,180 --> 00:22:30,180
How could we
345
00:22:30,180 --> 00:22:31,220
have been sweeter through all this?
346
00:22:31,880 --> 00:22:36,180
He came to the jail every day to take
care of Joseph almost single -handedly.
347
00:22:37,300 --> 00:22:39,280
What about your cousin, Robin?
348
00:22:41,600 --> 00:22:44,020
You do have a cousin staying with you,
don't you?
349
00:22:45,500 --> 00:22:47,500
She was a big help. She still is.
350
00:22:48,900 --> 00:22:51,020
She's also pregnant. I've seen her at
mass.
351
00:22:52,440 --> 00:22:54,580
She made a mistake, but we're trying to
help her through it.
352
00:22:55,500 --> 00:22:57,860
Would you have told me about Robin if I
hadn't asked you?
353
00:22:58,100 --> 00:22:59,940
It's a family problem. I don't...
354
00:23:01,320 --> 00:23:05,260
Melissa, I've had a hard time getting
you to be direct with me today.
355
00:23:05,860 --> 00:23:08,400
I don't think that counseling is what I
need right now.
356
00:23:08,700 --> 00:23:10,860
Well, your parole board disagrees.
357
00:23:13,020 --> 00:23:17,980
Look, maybe you'd feel more comfortable
if you spoke with somebody who's not
358
00:23:17,980 --> 00:23:20,320
quite as familiar with you and your
family as I am.
359
00:23:21,860 --> 00:23:26,240
I think what I'll do is ask one of the
other priests to take over your
360
00:23:28,280 --> 00:23:29,720
I'm sorry if I let you down.
361
00:23:31,440 --> 00:23:32,980
I have great love for you, Melissa.
362
00:23:35,560 --> 00:23:39,760
But you've made more mistakes in your
short life than most of the parish put
363
00:23:39,760 --> 00:23:40,760
together.
364
00:23:42,400 --> 00:23:44,140
I expect you to shape up.
365
00:23:44,440 --> 00:23:45,440
I will.
366
00:23:45,500 --> 00:23:46,500
I promise.
367
00:23:47,080 --> 00:23:48,940
I don't want them to revoke my parole.
368
00:23:49,380 --> 00:23:53,540
You'll be in hot water with a far
greater authority than the law if you
369
00:23:53,540 --> 00:23:54,540
get your act together.
370
00:23:54,840 --> 00:23:55,840
And soon.
371
00:24:04,650 --> 00:24:05,730
Excuse me, Mr. Channing.
372
00:24:06,390 --> 00:24:07,610
Miss Roberts is here to see you.
373
00:24:16,450 --> 00:24:18,630
Get her a cup of coffee, Al. No, thanks.
374
00:24:20,490 --> 00:24:23,010
Richard, I have something I need to talk
to you about, alone.
375
00:24:32,520 --> 00:24:34,480
I got a call from London this morning.
376
00:24:35,160 --> 00:24:38,180
Hawkins, that private investigator you
sent over. Did he find her?
377
00:24:38,960 --> 00:24:39,960
Yes, he did.
378
00:24:41,440 --> 00:24:44,780
I think you can eliminate her as a
suspect, Richard.
379
00:24:45,240 --> 00:24:47,980
She couldn't possibly have had anything
to do with that explosion.
380
00:24:49,460 --> 00:24:52,960
Pamela Lynch is one of the most
resourceful women I've ever known.
381
00:24:52,960 --> 00:24:56,340
Hawkins has something pretty damn
concrete, she's still at the top of the
382
00:24:58,060 --> 00:24:59,180
She's dead, Richard.
383
00:25:01,930 --> 00:25:07,750
She was killed in an automobile accident
three days before the bomb went off in
384
00:25:07,750 --> 00:25:08,750
your house.
385
00:25:31,790 --> 00:25:32,790
Oh, what a nice surprise.
386
00:25:33,630 --> 00:25:35,830
You're up and about, and it isn't even
sunset.
387
00:25:36,050 --> 00:25:37,050
Good afternoon to you, too.
388
00:25:37,330 --> 00:25:43,170
Mother, Lance has had a very difficult
time since Lorraine... Died, Emma.
389
00:25:43,470 --> 00:25:44,470
Lorraine died.
390
00:25:45,230 --> 00:25:46,910
Don't make it any harder for him.
391
00:25:47,350 --> 00:25:49,410
Thanks. It's okay. I can handle
Grandmother.
392
00:25:50,110 --> 00:25:52,210
I've always had her wrapped around my
little finger.
393
00:25:52,770 --> 00:25:57,530
If Falconcrest is to be strong again,
then we have to put up a dignified
394
00:25:57,710 --> 00:25:59,630
particularly the heir apparent.
395
00:26:01,860 --> 00:26:04,520
No, to tell you the truth, I'm really
not that interested in my inheritance
396
00:26:04,520 --> 00:26:05,520
anymore.
397
00:26:05,720 --> 00:26:09,380
I understand that Falcon Crest is going
to turn into a golf course. Should I
398
00:26:09,380 --> 00:26:10,380
start taking lessons?
399
00:26:10,400 --> 00:26:13,960
How dare you say something like that to
Mother? You know how much Falcon Crest
400
00:26:13,960 --> 00:26:16,940
means to her. I wish you'd make up your
mind which side you're on. Look, I just
401
00:26:16,940 --> 00:26:18,880
want Cass to put in a great nightclub.
402
00:26:19,300 --> 00:26:20,680
God knows this town needs one.
403
00:26:21,100 --> 00:26:22,980
Lance, I want you to come back to the
New Globe.
404
00:26:23,680 --> 00:26:25,040
Delaney's running it all by himself.
405
00:26:25,720 --> 00:26:28,140
Besides, what better way to straighten
me out, right?
406
00:26:28,480 --> 00:26:30,760
A little responsibility never hurt
anyone.
407
00:26:32,720 --> 00:26:36,200
I wish I had some, Mother. Look, first
you make me the publisher.
408
00:26:36,520 --> 00:26:39,520
Then you put Maggie in there. Now you
want me back in there.
409
00:26:39,960 --> 00:26:42,300
I'm sorry, Grandma. I'm just tired of
playing musical chairs.
410
00:26:42,720 --> 00:26:43,720
Well, so am I.
411
00:26:44,120 --> 00:26:45,980
So I will make the position permanent.
412
00:26:49,600 --> 00:26:52,420
No, thanks. I like my life just the way
it is.
413
00:26:54,380 --> 00:26:57,480
The car is ready, Miss Channing. Oh,
thank you, Charlie.
414
00:26:57,740 --> 00:26:58,860
We'll talk about this later.
415
00:26:59,320 --> 00:27:00,320
I hope not.
416
00:27:14,190 --> 00:27:15,190
We need to talk.
417
00:27:15,290 --> 00:27:18,710
I've spoken to a friend of mine in New
York, an investment banker. Apparently,
418
00:27:18,710 --> 00:27:22,450
Cassandra's looking for a partner,
someone willing to finance the resort.
419
00:27:22,470 --> 00:27:23,470
I'm aware of that.
420
00:27:23,870 --> 00:27:26,450
Terrific. I'm sure of that. I rushed
over, even picking up a speeding ticket.
421
00:27:26,470 --> 00:27:28,950
Have you heard anything more about Anna
Rossini?
422
00:27:29,890 --> 00:27:34,250
Yeah. She's been hospitalized several
times in the past few years. I'm trying
423
00:27:34,250 --> 00:27:35,250
find out why.
424
00:27:36,230 --> 00:27:37,230
Where are you going?
425
00:27:37,490 --> 00:27:38,590
I'm going into the city.
426
00:27:39,490 --> 00:27:42,150
Cassandra needs an investor. I know just
the person.
427
00:27:43,050 --> 00:27:44,050
Yeah?
428
00:27:44,459 --> 00:27:45,459
Who's that?
429
00:27:46,340 --> 00:27:49,300
A very dear friend, Peter Stavros.
430
00:27:55,880 --> 00:27:58,920
Now, what did you say your name was
again?
431
00:27:59,260 --> 00:28:01,300
Channing. Angela Channing.
432
00:28:01,840 --> 00:28:05,100
I would have called Mr. Stavros, but you
know, I never know where he is from day
433
00:28:05,100 --> 00:28:05,839
to day.
434
00:28:05,840 --> 00:28:08,300
And what is this regarding, Mrs.
Channing?
435
00:28:08,920 --> 00:28:10,400
Well, this is personal.
436
00:28:11,000 --> 00:28:12,100
We're very good friends.
437
00:28:12,510 --> 00:28:14,790
And I have to get an urgent message
through to him.
438
00:28:15,470 --> 00:28:17,690
Mr. Stavros has many close friends.
439
00:28:18,030 --> 00:28:20,110
And he doesn't receive urgent messages.
440
00:28:20,550 --> 00:28:21,650
He sends them.
441
00:28:21,970 --> 00:28:23,750
He receives them from me.
442
00:28:24,230 --> 00:28:28,650
Now, I do millions of dollars worth of
business with this company each year. I
443
00:28:28,650 --> 00:28:30,510
happen to own Falcon Crest.
444
00:28:31,390 --> 00:28:32,390
Oh.
445
00:28:33,210 --> 00:28:35,870
Last year's Cabernet was a great
disappointment.
446
00:28:37,290 --> 00:28:40,430
Now, I would be delighted to help you
make shipping arrangements.
447
00:28:41,160 --> 00:28:43,460
But Mr. Stavros values his privacy.
448
00:28:43,960 --> 00:28:46,160
He left explicit instructions with us.
449
00:28:48,120 --> 00:28:50,320
Well, I'll just have to find him myself,
won't I?
450
00:28:51,860 --> 00:28:52,860
Good luck.
451
00:28:53,200 --> 00:28:59,940
And when I do, I will say, um... Claude
is bad for business and bad
452
00:28:59,940 --> 00:29:00,940
for friendships.
453
00:29:01,300 --> 00:29:05,620
You know, I've known Peter Stavros
longer than you've known how to brush
454
00:29:05,620 --> 00:29:09,660
teeth. Now, by the time I'm through, if
you're lucky... You'll be a figurehead
455
00:29:09,660 --> 00:29:10,760
on the Athenian Queen.
456
00:29:12,800 --> 00:29:13,800
Miss Channing.
457
00:29:16,600 --> 00:29:18,340
Mr. Stavros is on his yacht.
458
00:29:19,000 --> 00:29:21,220
Somewhere between San Francisco and
Honolulu.
459
00:29:22,360 --> 00:29:24,020
I suppose I can radio him.
460
00:29:24,760 --> 00:29:27,940
You tell him that I need him and I want
him here as soon as possible.
461
00:29:29,460 --> 00:29:30,460
Claude.
462
00:29:37,870 --> 00:29:43,890
ourselves for a change yes at least
until robin gets back from dinner with
463
00:29:43,890 --> 00:29:50,130
parents you know that it could be like
this every evening
464
00:29:50,130 --> 00:29:57,070
there are places where robin could stay
there are places
465
00:29:57,070 --> 00:30:02,090
that would take a cow we settled this
already if we turn robin out now we
466
00:30:02,090 --> 00:30:03,450
know what will happen to that baby
467
00:30:05,179 --> 00:30:07,940
Whenever she's around, all we do is...
That's our problem.
468
00:30:09,040 --> 00:30:10,040
Not hers.
469
00:30:10,380 --> 00:30:11,740
Get off it, Cole.
470
00:30:11,940 --> 00:30:12,940
She's a user.
471
00:30:13,260 --> 00:30:15,460
She plays us off against each other
every time she's pissed.
472
00:30:17,120 --> 00:30:20,360
You don't know how lonely I've been ever
since I came back.
473
00:30:20,880 --> 00:30:22,980
I mean, I feel like a stranger in my own
house.
474
00:30:23,180 --> 00:30:24,980
Even Joseph's turned away from me.
475
00:30:25,240 --> 00:30:28,800
Every time I say no to something, he
gets what he wants from Robin. I'll talk
476
00:30:28,800 --> 00:30:30,240
her. I am tired of talking.
477
00:30:30,820 --> 00:30:33,660
I wanted to pack her bags and get out of
here. The answer is no.
478
00:30:37,390 --> 00:30:38,390
Where are you going?
479
00:30:40,030 --> 00:30:41,030
Out.
480
00:30:41,410 --> 00:30:44,290
I don't know how I got talked into this
marriage in the first place.
481
00:30:46,410 --> 00:30:47,850
That makes two of us.
482
00:30:53,960 --> 00:30:57,200
Melissa has already agreed to sell her
harvest to Falcon Crest, and I'm not
483
00:30:57,200 --> 00:31:00,660
about to give it up. I didn't think you
would. That's why I asked to speak to
484
00:31:00,660 --> 00:31:03,680
your new partner as well. Well,
Cassandra doesn't want to lose the best
485
00:31:03,680 --> 00:31:07,040
in the valley any more than I do. Why
not? According to her, Falcon Crest
486
00:31:07,040 --> 00:31:09,080
going to be a winery long enough to get
any use out of it.
487
00:31:09,400 --> 00:31:12,500
Selling that crop to me is money in the
bank, not money down the drain.
488
00:31:12,960 --> 00:31:15,420
I think Mr. Giverny's offer is worth
considering.
489
00:31:15,920 --> 00:31:17,660
Well, I won't sit still for it.
490
00:31:18,440 --> 00:31:19,440
Sorry, Angela.
491
00:31:19,980 --> 00:31:21,040
It's too good to resist.
492
00:31:21,840 --> 00:31:22,840
We have a deal, Chase.
493
00:31:23,940 --> 00:31:25,720
There's another matter I'd like to
discuss.
494
00:31:26,280 --> 00:31:28,700
You have a teller full of my sparkling
wine.
495
00:31:28,900 --> 00:31:30,120
Oh, he can have that.
496
00:31:30,780 --> 00:31:35,080
The harvest is one thing, but your
champagne is a finished product and
497
00:31:35,080 --> 00:31:36,080
quite nicely.
498
00:31:36,140 --> 00:31:37,920
As you say, it's money in the bank.
499
00:31:38,460 --> 00:31:39,940
You've had one victory this evening.
500
00:31:40,240 --> 00:31:41,340
Be content with that.
501
00:31:43,260 --> 00:31:44,260
Sorry, Chase.
502
00:31:44,560 --> 00:31:45,560
Good night.
503
00:31:49,000 --> 00:31:52,900
That little victory is really going to
cost you, my dear.
504
00:31:54,400 --> 00:31:56,220
I'm not concerned. You should be.
505
00:31:58,360 --> 00:32:00,000
You really should be.
506
00:32:42,800 --> 00:32:44,180
I figured you weren't coming home.
507
00:32:46,040 --> 00:32:47,740
I thought you'd be in bed by now.
508
00:32:49,780 --> 00:32:51,080
Did Rob never get back?
509
00:32:53,920 --> 00:32:54,920
It's in the room.
510
00:32:58,560 --> 00:32:59,700
I took a drive.
511
00:33:01,920 --> 00:33:04,560
Before I realized what was happening, I
was halfway to Carmel.
512
00:33:09,240 --> 00:33:10,800
I don't want to lose you, Cole.
513
00:33:20,910 --> 00:33:21,910
I won't.
514
00:33:23,250 --> 00:33:24,630
We just have to make it work.
515
00:33:26,090 --> 00:33:28,150
If you want Robin to stay, I won't fight
you.
516
00:33:31,210 --> 00:33:32,250
I'm glad to hear it.
517
00:33:36,190 --> 00:33:37,750
Mom and Dad have done their best.
518
00:33:39,030 --> 00:33:42,470
They think it's wonderful that you're
taking care of me in my hour of need.
519
00:33:44,290 --> 00:33:47,830
Robin, we've had our differences in the
past, but I'd like to help you in the
520
00:33:47,830 --> 00:33:49,910
next few months, any way I can.
521
00:33:52,270 --> 00:33:53,770
You don't know how much that means to
me.
522
00:33:56,790 --> 00:33:59,110
We have to get a few things straight
around here first.
523
00:34:01,330 --> 00:34:02,910
Melissa is Joseph's mother.
524
00:34:04,650 --> 00:34:05,830
What she says goes.
525
00:34:06,630 --> 00:34:07,930
You're a guest in this house.
526
00:34:36,360 --> 00:34:37,360
Hello, Maggie.
527
00:34:37,699 --> 00:34:38,699
Hello.
528
00:34:39,679 --> 00:34:40,679
Do I know you?
529
00:34:41,500 --> 00:34:42,719
Oh, yes, I'm Angela.
530
00:34:43,139 --> 00:34:44,139
Angela Channing.
531
00:34:44,580 --> 00:34:47,440
Angela Channing. Well, I certainly know
about you. Hello.
532
00:34:47,699 --> 00:34:50,600
Well, I've wanted to come by and see you
for some time, but I've been so busy.
533
00:34:50,900 --> 00:34:54,739
Well, please, that's quite all right.
Come, sit down. Can I offer you a cup of
534
00:34:54,739 --> 00:34:58,440
coffee? No, no, no, thank you. Oh, I see
you still have the urge to write.
535
00:34:58,660 --> 00:35:01,600
Yes, I am writing my story, would you
believe?
536
00:35:02,240 --> 00:35:03,400
Short one, of course.
537
00:35:04,800 --> 00:35:09,280
Well, good. be a welcome addition maggie
i'm so sorry about what happened to you
538
00:35:09,280 --> 00:35:14,660
now if there's anything i can do will
you please tell me thank you i'm going
539
00:35:14,660 --> 00:35:21,040
be fine it was an awful night the sirens
and the vigil at the hospital and were
540
00:35:21,040 --> 00:35:26,840
you there until dawn you know chase and
i've had our differences but i've always
541
00:35:26,840 --> 00:35:30,600
been very fond of you and i'm delighted
that the two of you are working things
542
00:35:30,600 --> 00:35:33,680
out well you know day by day
543
00:35:36,650 --> 00:35:39,130
Has Richard been in touch with you?
544
00:35:39,510 --> 00:35:40,670
No, no, not yet.
545
00:35:44,410 --> 00:35:46,010
You seem surprised.
546
00:35:47,170 --> 00:35:49,710
Well, I always thought that you and
Richard were so close.
547
00:35:50,250 --> 00:35:52,190
But, well, that's neither here nor
there.
548
00:35:52,430 --> 00:35:56,430
Well, yes, it is. I mean, I need to know
everything that happened to me before
549
00:35:56,430 --> 00:35:57,430
that explosion.
550
00:35:59,110 --> 00:36:01,170
Well, I think you should discuss it with
Chase.
551
00:36:01,490 --> 00:36:02,490
Well, I've tried.
552
00:36:02,530 --> 00:36:04,070
He just seemed to avoid the issue.
553
00:36:06,350 --> 00:36:09,790
Well, I have to get back to Falcon
Crest. Why is it that I get the
554
00:36:09,790 --> 00:36:12,550
that everyone is trying to protect me
from something?
555
00:36:13,050 --> 00:36:15,350
Well, Maggie, your marriage was in
terrible trouble.
556
00:36:15,670 --> 00:36:18,950
I mean, rumor had it that you and
Richard were having an affair.
557
00:36:20,870 --> 00:36:25,370
Now, I want you to come to Falcon Crest
just any old time, because I would love
558
00:36:25,370 --> 00:36:26,169
to see you.
559
00:36:26,170 --> 00:36:27,170
Goodbye, Maggie.
560
00:36:35,760 --> 00:36:36,980
You're damn right you couldn't.
561
00:36:37,540 --> 00:36:40,020
Connie was just a little bit too
generous with my taste.
562
00:36:41,220 --> 00:36:44,520
I'll see to it you get a fully executed
copy of this for your files.
563
00:36:44,760 --> 00:36:48,060
I like the way you operate, Mr. Wicker.
You know, I've made some mistakes in the
564
00:36:48,060 --> 00:36:50,060
past. I'm in the market for a good
attorney.
565
00:36:50,460 --> 00:36:51,460
I'm expensive.
566
00:36:51,720 --> 00:36:53,360
Yeah, but I understand you're well worth
it.
567
00:36:54,060 --> 00:36:55,960
Anything particular bothering you right
now?
568
00:36:57,000 --> 00:36:58,440
Yeah, as a matter of fact, there is.
569
00:36:59,140 --> 00:37:02,980
Cassandra Wilder is sitting on several
million dollars' worth of my champagne,
570
00:37:03,180 --> 00:37:04,180
and she won't let go of it.
571
00:37:04,810 --> 00:37:07,110
Cash Wilder is one dangerous woman.
572
00:37:08,450 --> 00:37:10,150
Prying it loose from her won't be easy.
573
00:37:11,010 --> 00:37:12,250
I'll do whatever it takes.
574
00:37:12,530 --> 00:37:15,870
I followed your career since you came to
this valley.
575
00:37:16,190 --> 00:37:17,610
You're a lot like your daddy.
576
00:37:18,030 --> 00:37:19,150
Everything by the book.
577
00:37:19,650 --> 00:37:21,530
You sound like you don't approve.
578
00:37:22,050 --> 00:37:25,350
There's no way to do business in a cut
-throat town like this.
579
00:37:25,770 --> 00:37:29,770
You've got to be willing to stretch and
bend once in a while without hurting the
580
00:37:29,770 --> 00:37:30,669
little guy.
581
00:37:30,670 --> 00:37:31,770
What are you proposing?
582
00:37:32,940 --> 00:37:36,660
Get yourself some trucks and some men
and go up there and take the champagne.
583
00:37:37,340 --> 00:37:39,460
Let her hold you into court.
584
00:37:39,940 --> 00:37:42,320
I'll keep her tied up till hell freezes
over.
585
00:37:42,560 --> 00:37:44,140
If I don't end up in jail first.
586
00:37:44,560 --> 00:37:48,500
If that's your attitude, it just
wouldn't be any fun representing her.
587
00:37:50,080 --> 00:37:51,080
Good luck, Chase.
588
00:37:55,780 --> 00:37:59,200
We're going to the Transamerica
building. Keep us in sight all the way.
589
00:38:07,180 --> 00:38:09,140
Now Parkview Bank is our biggest worry.
590
00:38:11,980 --> 00:38:15,620
They're jittery enough to throw Tuscany
Downs into receivership.
591
00:38:16,480 --> 00:38:22,900
If that happens, the whole house of
cards collapses. I'll lose the radio
592
00:38:22,900 --> 00:38:23,900
station.
593
00:39:21,420 --> 00:39:22,420
Too damn hard.
594
00:39:24,120 --> 00:39:27,980
They're going to argue that Tuscany
Downs isn't generating any income. It
595
00:39:28,220 --> 00:39:30,740
as soon as the racing season opens
again.
596
00:39:31,240 --> 00:39:32,620
It's more than a month away.
597
00:39:33,960 --> 00:39:36,860
You're going to have to do some pretty
fast talking to get any more delays out.
598
00:39:38,220 --> 00:39:39,280
Watch and learn.
599
00:39:40,540 --> 00:39:43,080
Never a dull moment when you're working
for me.
600
00:40:38,060 --> 00:40:39,480
Doesn't this boat go any faster?
601
00:40:40,200 --> 00:40:41,200
Pick it up, Val.
602
00:40:41,820 --> 00:40:42,820
Come on.
603
00:40:44,800 --> 00:40:45,800
Friends of yours.
604
00:40:49,040 --> 00:40:50,040
Hang on, folks.
605
00:41:17,930 --> 00:41:19,070
Never a dull moment.
606
00:41:19,390 --> 00:41:20,390
Yeah, well.
607
00:41:20,670 --> 00:41:22,490
When are you going to let the sheriff in
on this?
608
00:41:24,690 --> 00:41:26,570
Not going to. We'll handle it ourselves.
609
00:41:31,830 --> 00:41:35,690
Father Bob is here to see you, Miss
Charney. Oh, well, send him in.
610
00:41:37,010 --> 00:41:41,870
Is there something wrong?
611
00:41:43,110 --> 00:41:44,150
No, Miss Charney.
612
00:41:45,130 --> 00:41:46,130
Please come in.
613
00:41:47,950 --> 00:41:48,950
Hello, Father.
614
00:41:52,190 --> 00:41:54,070
Christopher. Hello, Mrs. Channing.
615
00:41:55,570 --> 00:41:59,750
What are you doing here? I needed a new
curate.
616
00:42:00,110 --> 00:42:04,630
Father Christopher contacted the order,
the order contacted me, and I was so
617
00:42:04,630 --> 00:42:06,350
happy to find out he knew you already.
618
00:42:07,510 --> 00:42:13,450
Well, what a surprise. I wanted it to
be. Chris, this is Mrs.
619
00:42:13,650 --> 00:42:14,569
Channing's attorney.
620
00:42:14,570 --> 00:42:15,810
Yeah, we've met. Hi.
621
00:42:17,050 --> 00:42:18,390
How about this when we were up in
Marysville?
622
00:42:18,730 --> 00:42:22,590
Angela was an answer to all my prayers.
I needed somebody badly.
623
00:42:23,270 --> 00:42:27,470
Mrs. Channing, you have done so much for
me, for all of Marysville.
624
00:42:28,090 --> 00:42:29,630
This is my way of repaying you.
625
00:42:29,970 --> 00:42:32,950
Well, we have to leave quickly, Angela,
because I want Chris to meet as many
626
00:42:32,950 --> 00:42:34,190
parishioners tonight as possible.
627
00:42:34,710 --> 00:42:35,649
I'll see you at Mass.
628
00:42:35,650 --> 00:42:36,650
We both will.
629
00:42:36,770 --> 00:42:37,529
Good night.
630
00:42:37,530 --> 00:42:38,530
Good night.
631
00:42:40,310 --> 00:42:43,330
Oh, what am I going to do?
632
00:42:45,690 --> 00:42:47,610
One question I can't answer for you.
633
00:42:48,150 --> 00:42:51,510
But I'm surprised you didn't tell Father
Bob. How could I tell Father Bob he
634
00:42:51,510 --> 00:42:52,670
wasn't even here at the time?
635
00:43:01,430 --> 00:43:02,450
Maggie? Mom?
636
00:43:07,510 --> 00:43:08,830
You might have to rush off, do you?
637
00:43:09,090 --> 00:43:10,550
I've got time for a glass of wine.
638
00:43:10,870 --> 00:43:11,870
I'll get it.
639
00:43:51,700 --> 00:43:53,200
Next on Falcon Crest.
640
00:43:54,140 --> 00:43:56,260
You mean a great deal to me, Peggy.
641
00:43:56,500 --> 00:43:58,980
Were we having... Having an affair?
642
00:43:59,320 --> 00:44:05,100
If there's anyone that can get rid of my
new partners, it is Peter Stamper. What
643
00:44:05,100 --> 00:44:06,580
makes you so certain he's going to help
you?
644
00:44:06,820 --> 00:44:09,680
Because he's always been a very special
man in my life.
645
00:44:09,920 --> 00:44:11,580
Why was it so important I come?
646
00:44:11,960 --> 00:44:14,240
Peter, I'm about to lose Falcon Crest.
647
00:44:14,840 --> 00:44:19,380
Sometime between now and the press
conference, somebody is going to try and
648
00:44:19,380 --> 00:44:20,380
me.
649
00:44:20,780 --> 00:44:21,780
Amen.
48846
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.