Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,160 --> 00:00:20,280
Nei, jeg kan hilse en annen dag.
Vi skal jo være her lenge.
2
00:00:43,720 --> 00:00:49,200
Det der "Uten grenser",
det programmet med Lars Monsen, -
3
00:00:49,320 --> 00:00:53,640
- er det mest sette programmet
på NRK i år igjen.
4
00:00:53,760 --> 00:00:59,160
Jeg liker Monsen, jeg, men her
står det at han må fornye seg.
5
00:00:59,280 --> 00:01:05,400
-Du kødder ikke med Lars Monsen.
-Nei, det gjør du ikke.
6
00:01:05,519 --> 00:01:08,960
Nei, det skulle ha tatt seg ut.
7
00:01:12,720 --> 00:01:15,840
Go away!
This is not your food!
8
00:01:18,920 --> 00:01:21,320
Hva gir du meg!
9
00:01:24,240 --> 00:01:26,920
Hjelp!
10
00:01:39,960 --> 00:01:45,040
Nå skal jeg ut på et eventyr
som jeg har drømt om lenge.
11
00:01:45,160 --> 00:01:50,040
Jeg skal krysse Grønland
uten hjelpemidler av noe slag.
12
00:01:50,160 --> 00:01:54,840
I tillegg skal jeg drasse med meg
to handikappa karer.
13
00:01:54,960 --> 00:01:58,960
Vigleik og Ronny lider av
fremskreden nynazisme -
14
00:01:59,080 --> 00:02:02,160
- og mangelfullt utvikla sjelsevner.
15
00:02:02,280 --> 00:02:06,040
Når de ikke går i tog
foran asylmottaket, -
16
00:02:06,160 --> 00:02:11,960
- sitter de på en stubbe og lurer på
hvorfor de fortsatt bor hjemme.
17
00:02:12,080 --> 00:02:16,720
Nå starter eventyret.
Kom da, gutter!
18
00:02:22,200 --> 00:02:27,560
Grønland, en bydel i Oslo med
stor tetthet av fremmedkulturelle.
19
00:02:27,680 --> 00:02:32,280
Nynazistene og Lars
må velge en snedig rute -
20
00:02:32,440 --> 00:02:35,320
- for å unngå konfrontasjoner.
21
00:02:35,440 --> 00:02:42,160
Det ser rolig ut nå, men her
skal du være jævlig forsiktig.
22
00:02:42,280 --> 00:02:48,600
Når de akkurat har fått unge, skal
det jævlig lite til før de angriper.
23
00:02:48,760 --> 00:02:54,880
Nå skal vi prøve å ta oss ned
denne dalen uten konfrontasjoner.
24
00:03:02,680 --> 00:03:09,560
Men det er flere farer som truer
de mistilpassede i dette landskapet.
25
00:03:10,960 --> 00:03:15,920
Disse her kan være skumle
på denne tida av året.
26
00:03:16,040 --> 00:03:20,320
Vi får prøve å drive dem bort.
27
00:03:22,360 --> 00:03:26,120
Hush-hush!
We will not hurt you!
28
00:03:26,720 --> 00:03:31,480
Nå krøker han seg!
Nå angriper han!
29
00:03:31,600 --> 00:03:35,080
Hva gir du meg!
30
00:03:39,920 --> 00:03:45,840
Når solen går ned,
må vandrerne finne ly i terrenget.
31
00:03:46,000 --> 00:03:50,440
Men med mørket dukker nye farer opp.
32
00:03:50,560 --> 00:03:53,480
Nå begynner det å bli mørkt, -
33
00:03:53,600 --> 00:03:58,240
- og da er det mye rart
som kommer ut av hia sine.
34
00:03:59,920 --> 00:04:06,320
Nå gjelder det å finne et sted
vi kan slå oss ned for natta.
35
00:04:06,440 --> 00:04:12,120
Helst et sted som ikke ligger
for nærme de kjente vannhullene.
36
00:04:12,960 --> 00:04:19,600
Oi, pass på! Ikke se dem i øya!
Gi deg med den vinkinga, Vigleik!
37
00:04:22,160 --> 00:04:27,080
Hysj! Nå gjelder det
å være jævlig rolige her.
38
00:04:27,200 --> 00:04:32,160
Nå er det den tida i måneden med
mye trygd og lønninger i omløp.
39
00:04:32,280 --> 00:04:36,320
Da trekker binnene ut av hiet
og ned til byen.
40
00:04:36,440 --> 00:04:40,240
Hysj!
41
00:04:40,360 --> 00:04:46,160
Faen, gutter, nå fikk binna ferten.
Vi må komme oss videre.
42
00:04:46,280 --> 00:04:50,680
Vi må komme oss under bilen der.
43
00:04:51,760 --> 00:04:56,600
Hvis vi ikke hører
paringsropet til binna nå, -
44
00:04:56,720 --> 00:05:01,240
- så er det en sjanse for
at dette går veien.
45
00:05:10,200 --> 00:05:14,440
Jeg tror vi ble kvitt henne.
46
00:05:15,640 --> 00:05:18,480
Naturen er nådeløs.
47
00:05:20,520 --> 00:05:24,840
Det ble en røff natt.
48
00:05:25,040 --> 00:05:28,000
Det var ei binne til i området, -
49
00:05:28,120 --> 00:05:32,160
- og hun fikk ferten av
deodoranten til Ronny.
50
00:05:32,280 --> 00:05:36,240
Når du skal på tur,
må du være litt møkkete.
51
00:05:36,400 --> 00:05:42,000
Naturen kan være nådeløs.
Hva gir du meg?
52
00:05:44,560 --> 00:05:50,120
Hysj! Neste uke er det ny tur.
Nye muligheter.
53
00:05:53,080 --> 00:05:56,640
Hallo?
Ja, det er Kristian.
54
00:05:58,080 --> 00:06:03,480
Hei, Charlo!
Ja, det er hektisk her.
55
00:06:03,600 --> 00:06:08,520
Ja, ja ...
Ja, det går bra, det.
56
00:06:08,640 --> 00:06:11,040
Ok.
Hei.
57
00:06:11,160 --> 00:06:15,560
Ja ja,
da skal jeg opp til sjefen, jeg.
58
00:06:15,680 --> 00:06:20,240
Men vi har hatt en fin tid.
59
00:06:20,360 --> 00:06:25,160
Turen opp fem etasjer går av og til
fortere enn jeg hadde tenkt.
60
00:06:25,280 --> 00:06:31,360
Kjempehyggelig å få en liten prat.
Litt om planer ...
61
00:06:31,480 --> 00:06:36,600
Har du det ålreit der nede?
Trives du?
62
00:06:36,720 --> 00:06:41,800
Ja ...
Jeg gjør jo det.
63
00:06:41,920 --> 00:06:48,800
Vi tenker langsiktig og har planer.
Er det noe du vil realisere?
64
00:06:48,920 --> 00:06:53,840
Er det noe du brenner for,
noe som du gjerne ville ha gjort?
65
00:06:53,960 --> 00:06:59,840
Ja ...
"Mesternes mester", for eksempel.
66
00:06:59,960 --> 00:07:07,120
Han som kommer på andre plass,
han hører du aldri om.
67
00:07:07,240 --> 00:07:13,200
Det kan for eksempel være
"De nest bestes mester"!
68
00:07:13,360 --> 00:07:17,120
Allerede der i tittelen
hører du at ...
69
00:07:30,800 --> 00:07:35,120
Dag Otto Laurizen
Hjertelig velkommen til
"De nest bestes mester", -
70
00:07:35,240 --> 00:07:39,120
- konkurransen der landets
nest beste idrettsutøvere -
71
00:07:39,240 --> 00:07:41,760
- kjemper om å bli best.
72
00:07:41,880 --> 00:07:46,760
I dag hilste denne tapergjengen
på hverandre for første gang.
73
00:07:46,880 --> 00:07:50,200
Hei! Vegard Mustad.
Og du er ...
74
00:07:50,320 --> 00:07:52,480
Andreas Grepseter.
75
00:07:52,600 --> 00:07:58,200
-Det er du som er bordtennisspiller?
-Nei, jeg spilte dart.
76
00:07:59,920 --> 00:08:02,920
Her ser vi to arge konkurrenter.
77
00:08:03,040 --> 00:08:07,440
Det er nesten som å se
Tor og Cavendish rett før spurten.
78
00:08:07,560 --> 00:08:11,040
Men det spørs om sykkelen
hadde tålt vekta.
79
00:08:11,160 --> 00:08:13,240
Deg husker jeg godt.
80
00:08:13,360 --> 00:08:18,840
Den forrige VM-finalen i curling
var vanvittig spennende.
81
00:08:18,960 --> 00:08:24,480
Jeg satt klistra til skjermen.
Det var utrolig.
82
00:08:24,600 --> 00:08:28,480
Curling? Jeg har ikke sett
en eneste curlingkamp.
83
00:08:28,600 --> 00:08:32,600
Jeg tror Dag Otto sa dette
bare for å psyke meg ut.
84
00:08:32,720 --> 00:08:37,919
Atter en gang er nasjonens øyne
festa på deg, Berntsen.
85
00:08:38,080 --> 00:08:40,760
Du er jo kjent for ...
86
00:08:40,880 --> 00:08:46,080
Kan ikke du fortelle?
Du var jo i verdenstoppen i vann...
87
00:08:46,200 --> 00:08:48,840
-Polo.
-Vannpolo, ja!
88
00:08:48,960 --> 00:08:53,280
Hele Norge fulgte med på
dine tusener av timer i bassenget.
89
00:08:53,400 --> 00:08:58,280
Polo!
Hest og ball, ikke vannpolo!
90
00:08:58,480 --> 00:09:01,880
Ja, nå har vi blitt
virkelig kjent her.
91
00:09:02,040 --> 00:09:05,320
Her er det et vanvittig trøkk!
92
00:09:05,440 --> 00:09:09,360
Jeg bare sier:
Måtte den nest beste vinne!
93
00:09:10,040 --> 00:09:14,560
Åssen føles det?
Er kampviljen på topp?
94
00:09:14,680 --> 00:09:18,760
Det er nok én følelse
dere aldri har kjent før, -
95
00:09:18,880 --> 00:09:21,320
- og det er følelsen av å vinne.
96
00:09:21,440 --> 00:09:26,360
Den neste konkurransen
går ut på ...
97
00:09:26,480 --> 00:09:32,960
Raping! Her har vi varmt lettøl,
varm Farris og varm Nyco.
98
00:09:33,080 --> 00:09:37,240
Det gjelder å rape lengst mulig.
99
00:09:37,360 --> 00:09:43,000
Da vi fikk høre om konkurransen,
tenkte jeg at den var til min fordel.
100
00:09:43,160 --> 00:09:46,600
Vi som spiller dart,
drikker en del øl.
101
00:09:46,720 --> 00:09:49,800
Og det er ikke flaut
å rape på puben.
102
00:09:49,960 --> 00:09:53,680
Som badmintonspiller
ble jeg litt satt ut.
103
00:09:53,800 --> 00:09:56,960
Det er brudd på etiketten
å rape på banen.
104
00:09:57,080 --> 00:10:02,960
Er dere klare?
Da teller jeg til tre. Én, to, tre!
105
00:10:08,000 --> 00:10:10,600
Jeg tror det kommer en nå.
106
00:10:10,720 --> 00:10:13,480
(Raper)
107
00:10:13,600 --> 00:10:17,560
(Alle raper)
108
00:10:21,080 --> 00:10:24,640
(Raper veldig lenge)
109
00:10:29,400 --> 00:10:32,800
Stopp der.
Jeg tror vi har en vinner.
110
00:10:32,920 --> 00:10:36,920
Vi har en vinner,
og vinneren er ...
111
00:10:38,400 --> 00:10:43,240
Det er ... deg, Jorunn!
Gratulerer!
112
00:10:43,360 --> 00:10:46,840
-Er det sant?
-Ja, du hadde den lengste.
113
00:10:46,960 --> 00:10:52,760
Jeg må bare beklage, men på
sisteplass, der er du, Vegard.
114
00:10:52,880 --> 00:10:57,800
Jeg tålte ikke presset.
Jeg ble redd for å brekke meg.
115
00:10:57,960 --> 00:11:02,680
Og da torde jeg ikke å klemme til.
Og da ...
116
00:11:04,760 --> 00:11:07,880
Da ble det flere smårap isteden.
117
00:11:08,040 --> 00:11:10,160
(Raper)
118
00:11:10,280 --> 00:11:15,080
Da er det på tide med
den avgjørende utvelgelsen.
119
00:11:15,200 --> 00:11:20,040
Vegard, du tapte i dag. Du skal velge
hvem du skal kjempe mot.
120
00:11:20,160 --> 00:11:24,600
Jeg går på utsida mens du velger.
121
00:11:26,880 --> 00:11:32,960
Vegard, du har valgt
badmintonspilleren Geir Helge.
122
00:11:33,080 --> 00:11:36,360
-Kjenner dere reglene?
-Nei.
123
00:11:36,480 --> 00:11:41,560
Nei, dere har jo litt tungt for det.
Taperen må reise hjem.
124
00:11:41,680 --> 00:11:44,840
-Er dere klare?
-Ja.
125
00:11:46,600 --> 00:11:49,640
Elle, melle, deg fortelle.
126
00:11:52,360 --> 00:11:57,840
Skipet går.
Du er ...
127
00:11:57,960 --> 00:12:00,040
... u-ute!
128
00:12:00,160 --> 00:12:04,040
Der har vi en taper, dere!
Vi har en taper!
129
00:12:04,200 --> 00:12:08,720
Du kan aldri forutse det.
Det er helt utrolig!
130
00:12:08,840 --> 00:12:13,600
Da Dag Otto begynte ellinga med meg,
tenkte jeg at dette kan gå, -
131
00:12:13,720 --> 00:12:17,360
- men jeg var ikke sikker
før på slutten.
132
00:12:17,480 --> 00:12:21,840
Det er bare sånn at noen er født til
å være tapere hele livet.
133
00:12:21,960 --> 00:12:28,200
Geir Helge har fremdeles muligheten
til å bli de nest bestes mester!
134
00:12:28,720 --> 00:12:32,880
Følg med i
"De nest bestes mester" neste uke!
135
00:12:33,000 --> 00:12:39,960
Da blir det enda mer spektakulære
konkurranser og leker.
136
00:12:41,200 --> 00:12:43,920
Du var først.
Vær så god, Jorunn.
137
00:12:45,200 --> 00:12:49,360
NRK-kantina har jeg hørt mye om.
138
00:12:49,520 --> 00:12:55,600
Men det er i hvert fall
ikke her lisenspengene går.
139
00:12:55,720 --> 00:12:58,240
Ja, du tok den, ja ...
140
00:12:58,400 --> 00:13:03,840
Jeg spiste jo i går, jeg,
så jeg trenger ikke å spise nå.
141
00:13:20,440 --> 00:13:23,880
Hei og vælkømmi åt
"Brimi rydder upp".
142
00:13:24,000 --> 00:13:28,280
Det er ikke bare Hellstrøm
som har temperament.
143
00:13:28,440 --> 00:13:34,920
Det er ikke for ingenting
de kaller meg "Villmannen frå Vågå".
144
00:13:35,040 --> 00:13:41,280
I dag er jeg blitt bedt om
å komme hit til Barbarosa.
145
00:13:41,400 --> 00:13:44,280
De sliter med dårlig økonomi, -
146
00:13:44,400 --> 00:13:49,160
- lite gjester
og gjentatte episoder av "rennare".
147
00:13:49,280 --> 00:13:55,680
Dette skal jeg rydde opp i. Det er på
tide å snu skuta rundt. Følg med!
148
00:13:58,160 --> 00:14:00,920
-Hei!
-Hei!
149
00:14:01,360 --> 00:14:03,480
Vær så god!
150
00:14:10,320 --> 00:14:17,080
Se her, ja. Her er baka potet
med mais og rømme og alt.
151
00:14:17,200 --> 00:14:22,440
Den kom fort.
Er det slikt de kaller "fast food"?
152
00:14:26,360 --> 00:14:30,160
-Øl?
-Ja, takk som fråger, fruge.
153
00:14:30,280 --> 00:14:33,840
Men jeg tror jeg skal gjøre
som Hellstrøm.
154
00:14:33,960 --> 00:14:37,200
Jeg vil gå gjennom matlista.
155
00:14:37,320 --> 00:14:40,400
-Du tenker på menyen?
-Ja, tusen takk.
156
00:14:40,560 --> 00:14:45,000
-Det hadde vøri ordentlig møstle.
-Møstle?
157
00:14:45,120 --> 00:14:51,720
Ja, det betyr det samme som gildt,
koselig, artugt, sjølgeleg snelt.
158
00:14:51,840 --> 00:14:54,280
Snakk norsk!
159
00:14:54,400 --> 00:14:59,520
Ja, jeg prøver. Det var helt tydelig
at hun ble litt nervøs.
160
00:14:59,640 --> 00:15:04,200
Jeg klarte å sette meg i respekt,
og det er bra.
161
00:15:08,320 --> 00:15:14,760
Minimalisme, som de sier i Sjåk
når landbrukstildelinga er klar.
162
00:15:16,840 --> 00:15:22,560
Det er mye daska hyse her, ser jeg.
Og noe dere kaller kebab.
163
00:15:22,760 --> 00:15:26,760
Dere har ikke noe spelsau
eller myssmørsuppe?
164
00:15:26,920 --> 00:15:29,600
Vi har det som står på menyen.
165
00:15:29,720 --> 00:15:34,040
Ja, det kan være fint
med slik en tydelig profil.
166
00:15:34,160 --> 00:15:38,080
Nå blir det en kebab på meg.
167
00:15:38,200 --> 00:15:44,600
Se her! Flotte farger og kreativ bruk
av fremmede grønnsaker.
168
00:15:58,720 --> 00:16:00,920
Nå må det ryddes opp!
169
00:16:01,040 --> 00:16:04,920
Jeg tror ikke
jeg har smakt noe verre -
170
00:16:05,040 --> 00:16:10,360
- siden Bjørn Dæhlie serverte meg
gryte av babyhoggorm.
171
00:16:10,480 --> 00:16:15,480
Nå skal de få høre sannheta.
Den kommer jaggu til å svi.
172
00:16:15,600 --> 00:16:19,080
Jeg må bare manne meg opp litt.
173
00:16:20,240 --> 00:16:24,240
Jeg tar en forfriskning, lell.
174
00:16:24,360 --> 00:16:28,760
-En øl?
-Ja, hvis det ikke er for mye bry.
175
00:16:32,200 --> 00:16:34,680
Dæsken, det var godt.
176
00:16:34,800 --> 00:16:38,800
Mor, kjære mor,
kan du høre ...
177
00:16:38,920 --> 00:16:45,920
Nå skal du ta og bytte ut
kebabkjøttet med spelsau.
178
00:16:46,040 --> 00:16:53,560
Og så kommer du ikke ut av kjøkkenet
før du har nyplukka ...
179
00:16:53,680 --> 00:16:56,120
Pappa!
180
00:16:56,240 --> 00:16:59,320
Mor,
kjære mor ...
181
00:17:05,119 --> 00:17:07,880
Ut med dere!
182
00:17:08,720 --> 00:17:12,119
Ja, da var det slutt
for denne gangen.
183
00:17:12,240 --> 00:17:18,280
Jeg er glad for at Barbarosa
tok ansvaret og kasta meg ut.
184
00:17:18,400 --> 00:17:24,640
Slett oppførsel skal du aldri
tolerere på en flott restaurant.
185
00:17:24,760 --> 00:17:29,160
Her blir det spennende å komme att.
Ha det bra.
186
00:17:44,400 --> 00:17:48,520
-Takk.
-Det er liv i dragen likevel.
187
00:17:48,680 --> 00:17:52,920
-Hva er det du sitter og ser på?
-Hæ?
188
00:17:53,040 --> 00:17:56,680
-Hva er det du sitter og ser på?
-"Hærverket".
189
00:17:56,840 --> 00:18:03,960
"Hærverket".
Programlederen er en "leskerbisken".
190
00:18:04,080 --> 00:18:08,280
-Er det det samme som lekkerbisken?
-Ja.
191
00:18:21,440 --> 00:18:25,520
Velkommen til
kveldens utgave av "Hærverket".
192
00:18:25,640 --> 00:18:31,720
I kveld skal det først og fremst
handle om meg, Asbjørn Svettmark.
193
00:18:31,840 --> 00:18:35,240
Men det blir også
tid til litt musikk.
194
00:18:35,400 --> 00:18:39,480
Mange lurer på hvorfor
et så bra program som "Hærverket" -
195
00:18:39,600 --> 00:18:42,560
- blir sendt på NRK3.
196
00:18:42,680 --> 00:18:49,520
Det er like dumt som å be U2 spille
i gymsalen på Manglerud skole -
197
00:18:49,640 --> 00:18:52,840
- istedenfor på Valle Hovin.
198
00:18:53,000 --> 00:18:57,280
Nå skal vi møte noen
som knapt nok kan kalles musikere.
199
00:18:57,400 --> 00:19:02,120
De har solgt sjela si for å tjene
penger. Ta vel imot Hellbillies!
200
00:19:02,240 --> 00:19:06,120
Hyggelig at dere er her.
201
00:19:06,240 --> 00:19:10,240
Dere har jo opplevd
mye fint i karrieren, -
202
00:19:10,360 --> 00:19:14,440
- solgt mange plater
og spilt for mange folk.
203
00:19:14,560 --> 00:19:19,760
Det må føles fantastisk
å endelig få komme hit til meg.
204
00:19:19,880 --> 00:19:22,160
-Ja, det er en ære.
-Endelig.
205
00:19:22,280 --> 00:19:27,160
Ja, da har vel dere sagt
alt det vi trenger å vite om dere.
206
00:19:27,280 --> 00:19:33,080
Jeg tror folk er mer opptatte av
hvordan det står til med meg.
207
00:19:33,200 --> 00:19:37,600
Nå skal dere få lov til
å stille meg noen spørsmål.
208
00:19:37,720 --> 00:19:41,320
Dere kan begynne på toppen.
209
00:19:41,440 --> 00:19:44,880
Først og fremst
er det en ære å ha deg her.
210
00:19:45,000 --> 00:19:50,280
Ja, den er helt og holdent
på din side.
211
00:19:52,960 --> 00:19:57,760
En ting jeg har lurt mye på,
er hvordan har du klart å bli -
212
00:19:57,880 --> 00:20:00,320
- en så god programleder?
213
00:20:00,440 --> 00:20:05,720
Det handler om
genuin interesse for musikk.
214
00:20:05,840 --> 00:20:11,600
I tillegg har jeg vel litt av
dette magiske stjernestøvet.
215
00:20:11,760 --> 00:20:17,080
Du som er partykongen
med tilgang på de beste festene, -
216
00:20:17,200 --> 00:20:20,360
- hva er den kuleste festen
du har vært på?
217
00:20:20,520 --> 00:20:25,520
Mange vil nok tippe releasepartyet
for "Nevermind" i 1991.
218
00:20:25,680 --> 00:20:28,160
Da måtte jeg spille gitar, -
219
00:20:28,280 --> 00:20:32,480
- siden gitaristen i Nirvana
måtte på legevakten, -
220
00:20:32,640 --> 00:20:37,760
- men den festen
er ikke på topp ti engang.
221
00:20:37,880 --> 00:20:40,960
Åssen holder du deg så godt?
222
00:20:41,080 --> 00:20:45,480
Det handler om
å være til stede i øyeblikket.
223
00:20:45,600 --> 00:20:50,840
Når jeg fester, så fester jeg,
og når jeg trener, så trener jeg.
224
00:20:50,960 --> 00:20:54,680
Og når jeg spiser,
så spiser jeg sunt.
225
00:20:54,840 --> 00:21:00,160
Og det er viktig å huske på
ikke bare å spise, men drite også.
226
00:21:02,600 --> 00:21:06,320
Fra sjellause countryartister
fra Ål -
227
00:21:06,440 --> 00:21:10,040
- skal vi over til
en ekte countryartist.
228
00:21:10,200 --> 00:21:15,760
Det dukker stadig opp nye videoer
fra avdøde countrylegender.
229
00:21:15,880 --> 00:21:20,200
Fordi jeg var
en nær venn av Johnny Cash, -
230
00:21:20,360 --> 00:21:25,240
- så har "Hærverket"
fått rettighetene til -
231
00:21:25,360 --> 00:21:28,920
- å vise "The Man Comes Around".
232
00:21:34,760 --> 00:21:38,720
And I heard as it were
the noise of thunder.
233
00:21:38,840 --> 00:21:44,080
One of the four beasts saying:
"Come and see", and I saw.
234
00:21:44,200 --> 00:21:46,600
And behold a white horse.
235
00:21:56,240 --> 00:22:00,720
There's a man going around
taking names,
236
00:22:00,840 --> 00:22:05,800
and he decides
who to free and who to blame.
237
00:22:06,480 --> 00:22:11,000
Everybody won't be treated
all the same.
238
00:22:11,120 --> 00:22:16,480
There'll be a golden ladder
reaching down.
239
00:22:17,320 --> 00:22:21,960
When the man comes around.
240
00:22:23,960 --> 00:22:28,320
The hairs on your arms
will stand up
241
00:22:28,440 --> 00:22:33,280
at the terror in each sip
and in each sup.
242
00:22:33,400 --> 00:22:37,800
Will you partake
of that last offered cup?
243
00:22:37,920 --> 00:22:43,720
Or disappear into
the potter's ground?
244
00:22:44,760 --> 00:22:47,840
When the man comes around.
245
00:22:48,520 --> 00:22:53,280
Hear the trumpets,
hear the pipers,
246
00:22:53,400 --> 00:22:57,920
One hundred million
angels singing.
247
00:22:58,040 --> 00:23:03,280
Multitudes are marching
to the big kettledrum.
248
00:23:04,440 --> 00:23:08,600
Voices calling, voices crying.
249
00:23:08,720 --> 00:23:12,920
Some are born
and some are dying.
250
00:23:13,760 --> 00:23:19,160
You know it's Alpha
and Omega's kingdom come.
251
00:23:20,440 --> 00:23:24,440
When the man comes around.
252
00:23:28,440 --> 00:23:31,640
-Hei, far!
-Hei, hvordan går det?
253
00:23:31,760 --> 00:23:38,000
I dag har jeg vært oppe hos sjefen.
Ja, de har kjempeplaner for meg.
254
00:23:38,120 --> 00:23:42,560
Og så traff jeg
masse kjentfolk og kjendiser ...
255
00:23:42,680 --> 00:23:46,240
-Nils Gunnar Lie?
-Han fra "Frokost-tv"?
256
00:23:46,360 --> 00:23:48,720
Han jobber ikke her.
257
00:23:48,880 --> 00:23:53,880
Han tror jeg er på direktesending
nede i byen akkurat nå.
258
00:23:54,000 --> 00:23:59,400
Alt skal være direktesendt
og utendørs nå for tiden.
259
00:23:59,520 --> 00:24:04,280
Spiller ingen rolle
om det regner eller snør.
260
00:24:14,720 --> 00:24:19,680
Nils Georg Lie
Hei-hei! Hjertelig velkommen
til "Vinteråpent"!
261
00:24:19,840 --> 00:24:24,920
Og som Ole Paus synger:
"Ja, snøen laver ned."
262
00:24:25,040 --> 00:24:28,800
Det er fryktelig kaldt,
men det er flott.
263
00:24:28,920 --> 00:24:31,640
Vi har fått med oss en gjest.
264
00:24:31,760 --> 00:24:36,600
Velkommen til deg, Eskil Holm.
Har du det bra?
265
00:24:36,720 --> 00:24:39,840
Askil Holm
Veldig bra. Askild Holm heter jeg.
266
00:24:39,960 --> 00:24:45,920
Ja, det er flott. Du har kledd deg
for været i dag, ser jeg.
267
00:24:46,040 --> 00:24:49,840
-Det er kjekt å være ute.
-Det er helt topp.
268
00:24:49,960 --> 00:24:55,640
Det er sånn ungdommen liker.
De er litt vikinger, vet du.
269
00:24:55,760 --> 00:25:01,760
Gitarkameratene
var en slags kjent supergruppe.
270
00:25:01,880 --> 00:25:05,560
Nesten på samme måte som EBBA.
271
00:25:05,680 --> 00:25:11,160
Det var en supergruppe
med masse kjente artister.
272
00:25:11,280 --> 00:25:16,320
Likevel fikk du være med, Eskild.
Var det gøy, eller?
273
00:25:16,440 --> 00:25:21,680
Jeg var ikke med i Gitarkameratene.
Det var Lillebjørn og Øystein ...
274
00:25:21,800 --> 00:25:25,760
Ja, det veit jeg.
Jeg har alle kassettene.
275
00:25:25,880 --> 00:25:31,840
Men det var veldig gøy å være med
sammen med Kurt og Espen og ...
276
00:25:31,960 --> 00:25:34,600
Det var kjempeartig.
277
00:25:34,760 --> 00:25:40,760
Ja, det er flott, for vi skal få høre
deg spille en flott popmelodi senere.
278
00:25:40,880 --> 00:25:48,160
Men her skal vi fortsette i
fire timer, og vi har masse spørsmål.
279
00:25:48,280 --> 00:25:52,960
Jeg husker godt konserten
med dere i Grieghallen.
280
00:25:53,080 --> 00:25:57,280
Det var i 1989 ...
281
00:25:57,400 --> 00:26:01,040
-Forveksler du meg med ...
-Hæ?
282
00:26:01,160 --> 00:26:08,280
-Forveksler du meg med noen andre nå?
-Nei, det er lov å gi komplimenter.
283
00:26:08,400 --> 00:26:15,520
-Men i 1989 var jeg bare ni år.
-Men han Grieg var bare sju.
284
00:26:15,640 --> 00:26:20,160
Ungdommen starter tidlig.
Det er flott.
285
00:26:20,280 --> 00:26:26,440
Jeg spilte jo litt
keyboard i min ungdom.
286
00:26:26,560 --> 00:26:31,800
Jeg fikk mye skryt av musikklæreren.
287
00:26:31,920 --> 00:26:35,520
Han sa jeg var flink til
å treffe de hvite ...
288
00:26:35,640 --> 00:26:39,920
Det er sånn nå også
at det både er hvite og svarte?
289
00:26:40,040 --> 00:26:44,440
Ja, det er både hvite og svarte.
Jeg er mest glad i de svarte.
290
00:26:44,560 --> 00:26:49,520
Men det er ingenting som er så godt
som når det hvite kommer.
291
00:26:49,640 --> 00:26:53,880
Hva er det plata di handler om?
292
00:26:54,000 --> 00:26:58,760
Den handler om
det å vokse opp i Trøndelag.
293
00:26:58,880 --> 00:27:03,320
Det blir ikke noen fest
uten skinnvest.
294
00:27:03,440 --> 00:27:09,520
Det blir ikke fart uten bart.
Det blir ikke rock uten tennissokk.
295
00:27:09,640 --> 00:27:13,400
Den låta handler om
sånne trønderlover.
296
00:27:13,520 --> 00:27:19,160
Det er flott. Jeg tenkte du skulle
spille litt for oss, Aslak.
297
00:27:19,280 --> 00:27:23,720
-Askil heter jeg.
-Ja, Askil ...
298
00:27:23,840 --> 00:27:28,480
Scenen er din.
Vær så god!
299
00:27:33,520 --> 00:27:37,320
Det blir ikke no' fest
uten skinnvest.
300
00:27:37,440 --> 00:27:41,200
Det blir ikke no' fart
uten bart.
301
00:27:41,320 --> 00:27:44,720
Det blir ikke no' rock
uten tennissokk.
302
00:27:48,640 --> 00:27:52,120
Det blir ikke no' fest
uten skinnvest.
303
00:27:52,280 --> 00:27:55,640
Det blir ikke no' fart
uten bart.
304
00:27:56,960 --> 00:28:00,880
Der for kameramannen på sjøen.
305
00:28:01,440 --> 00:28:06,800
Hei-hei! Det var dessverre
alt fra "Vinteråpent" i dag.
306
00:28:06,920 --> 00:28:09,320
Men vi sees neste gang.
307
00:28:09,440 --> 00:28:13,840
Er det noen som henter ham?
Har vi den båten?
308
00:28:13,960 --> 00:28:16,720
Vi setter tilbake til studio.
309
00:28:16,840 --> 00:28:20,800
Hadde han redningsvest på?
310
00:28:21,920 --> 00:28:25,440
Ut på gangen med deg!
311
00:28:25,600 --> 00:28:27,640
Vi skal møte Idar Vollvik.
312
00:28:27,760 --> 00:28:31,640
-Og ellers?
-Tiden er ute. Sjakk matt.ÿ
24760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.