Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,333 --> 00:00:12,333
[suspenseful music]
2
00:00:55,042 --> 00:00:57,250
[Narrator] Before the gate was closed ,
3
00:00:58,250 --> 00:00:59,625
and the Iight began to fail.
4
00:01:01,250 --> 00:01:04,333
The Ancients Iived a
Iong and fruitful Iife.
5
00:01:05,750 --> 00:01:09,333
Now our Iifespan is eight days.
6
00:01:10,708 --> 00:01:14,208
Yes, for us there is no time.
7
00:01:15,500 --> 00:01:19,000
The minutes, the hours
and the days fly away
8
00:01:20,708 --> 00:01:23,208
and our Iives along with them.
9
00:01:24,458 --> 00:01:27,458
[suspenseful music]
10
00:01:47,292 --> 00:01:49,500
[moaning]
11
00:01:49,500 --> 00:01:50,333
Again.
12
00:01:54,333 --> 00:01:55,167
Again.
13
00:02:01,333 --> 00:02:03,833
[baby crying]
14
00:02:08,667 --> 00:02:10,458
Well, is this the one?
15
00:02:11,417 --> 00:02:13,125
It's too early to tell.
16
00:02:13,125 --> 00:02:14,708
It's too soon, wait.
17
00:02:14,708 --> 00:02:16,292
We don't have time to wait.
18
00:02:16,292 --> 00:02:18,917
Yes, we must chance it.
19
00:02:18,917 --> 00:02:19,750
Look at his hand .
20
00:02:19,750 --> 00:02:22,167
Does he have the Iine?
21
00:02:22,167 --> 00:02:24,750
[mystical sound]
22
00:02:24,750 --> 00:02:26,125
Yes.
23
00:02:26,125 --> 00:02:28,042
The Iine is strong.
24
00:02:28,042 --> 00:02:30,333
[baby cooing]
25
00:02:30,333 --> 00:02:31,167
He sees!
26
00:02:31,167 --> 00:02:32,000
AIready.
27
00:02:32,000 --> 00:02:32,833
That's early.
28
00:02:32,833 --> 00:02:34,042
He hears us too.
29
00:02:34,042 --> 00:02:35,500
He understands.
30
00:02:35,500 --> 00:02:37,250
He's a good choice.
31
00:02:37,250 --> 00:02:38,250
It is decided .
32
00:02:39,167 --> 00:02:40,875
The teaching must begin at once.
33
00:02:48,292 --> 00:02:50,708
As we watch you grow, change.
34
00:02:53,792 --> 00:02:57,375
As you watch us, we grow old .
35
00:03:03,792 --> 00:03:07,667
Your Iife, Iike ours,
is destined to be short.
36
00:03:07,667 --> 00:03:12,667
I n eight days we're born,
mature, we grow old and die.
37
00:03:14,000 --> 00:03:16,667
[intense music]
38
00:03:18,042 --> 00:03:20,375
[footsteps]
39
00:03:31,375 --> 00:03:33,708
[Teacher] ls this the one?
40
00:03:36,167 --> 00:03:38,375
One day from now you'II be a grown boy.
41
00:03:39,917 --> 00:03:42,125
Two or three, young man.
42
00:03:43,917 --> 00:03:45,625
Five, middle aged .
43
00:03:46,750 --> 00:03:48,333
Seven, old .
44
00:03:50,792 --> 00:03:54,333
I n eight days, you'II stop and die.
45
00:03:57,958 --> 00:04:00,125
Listen to our hearts race.
46
00:04:00,125 --> 00:04:03,125
[heartbeat]
47
00:04:03,125 --> 00:04:05,792
Listen to your own heart race.
48
00:04:05,792 --> 00:04:08,000
[heartbeat]
49
00:04:08,000 --> 00:04:09,125
We are Iocked away on a world
50
00:04:09,125 --> 00:04:12,958
where our Iives speed
through time in eight days.
51
00:04:12,958 --> 00:04:14,792
No time to see, to feel.
52
00:04:15,667 --> 00:04:17,083
To know.
53
00:04:17,083 --> 00:04:18,167
[Teacher] lt's time.
54
00:04:36,667 --> 00:04:38,833
Now the teaching begins.
55
00:04:39,875 --> 00:04:40,792
Listen to them.
56
00:04:42,083 --> 00:04:44,167
Learn quickly Iittle one.
57
00:04:45,917 --> 00:04:48,750
[uplifting music]
58
00:05:35,333 --> 00:05:37,417
[smacks]
59
00:06:10,708 --> 00:06:13,208
[tense music]
60
00:06:20,125 --> 00:06:23,125
[Iuminescent sound]
61
00:06:35,208 --> 00:06:37,958
[mystical sound]
62
00:07:06,708 --> 00:07:08,083
It's time for you to go.
63
00:07:10,417 --> 00:07:12,292
That Iight squeezes through the crack
64
00:07:12,292 --> 00:07:15,083
where the doors of the Great Gate join.
65
00:07:15,083 --> 00:07:16,542
That gate must be opened .
66
00:07:17,667 --> 00:07:18,792
You will open it.
67
00:07:20,417 --> 00:07:21,833
Beyond the gate is a Iand
68
00:07:21,833 --> 00:07:26,083
where Iife is Iived for
20,000 days and more.
69
00:07:26,083 --> 00:07:29,000
If the gate can be reached and opened ,
70
00:07:29,000 --> 00:07:31,208
the Iight will rush out over us
71
00:07:31,208 --> 00:07:35,250
and with it bring Iong Iife, and peace.
72
00:07:35,250 --> 00:07:36,792
But why have l been chosen?
73
00:07:37,833 --> 00:07:41,250
Those who were sent before
Ieft when they were too old .
74
00:07:41,250 --> 00:07:43,292
They died before they reached the gate.
75
00:07:44,292 --> 00:07:47,667
This time we have chosen someone young.
76
00:07:47,667 --> 00:07:48,500
You.
77
00:07:49,500 --> 00:07:52,208
You've Iearned your Iessons quickly.
78
00:07:52,208 --> 00:07:54,542
You're strong and intelligent.
79
00:07:54,542 --> 00:07:56,958
You have curiosity.
80
00:07:56,958 --> 00:07:58,250
Have l Iearned enough?
81
00:07:58,250 --> 00:08:01,375
We don't have time to teach you anymore.
82
00:08:01,375 --> 00:08:03,417
You'II have to Iearn the rest on the way.
83
00:08:19,000 --> 00:08:21,667
[intense music]
84
00:08:38,250 --> 00:08:39,083
Mother.
85
00:08:40,958 --> 00:08:41,792
Goodbye.
86
00:09:01,833 --> 00:09:04,417
[wind blowing]
87
00:09:19,625 --> 00:09:20,458
[Whispering Teacher] Go on.
88
00:09:20,458 --> 00:09:21,292
Don't hesitate.
89
00:09:21,292 --> 00:09:22,167
[Whispering Mother] Don't be afraid .
90
00:09:22,167 --> 00:09:23,542
[Whispering Teacher] We
have prepared you well.
91
00:09:23,542 --> 00:09:24,792
[Whispering Mother] Be brave.
92
00:09:24,792 --> 00:09:27,458
[Whispering Voices] Hurry, go.
93
00:09:50,958 --> 00:09:54,458
[metal slides and clicks]
94
00:09:57,750 --> 00:10:00,333
[woman crying]
95
00:10:13,500 --> 00:10:15,750
[growling]
96
00:10:29,667 --> 00:10:32,500
[beast screaming]
97
00:10:35,750 --> 00:10:37,917
[panting]
98
00:10:57,458 --> 00:11:00,167
[beast moaning]
99
00:11:13,042 --> 00:11:14,250
[screaming]
100
00:11:14,250 --> 00:11:16,500
[growling]
101
00:11:18,167 --> 00:11:19,958
No! [echoes]
102
00:11:19,958 --> 00:11:21,542
No, no, no, no, no.
103
00:11:33,667 --> 00:11:34,500
No.
104
00:11:38,667 --> 00:11:41,417
[dramatic music]
105
00:11:51,917 --> 00:11:52,750
[Whispering Teacher] Straight ahead .
106
00:11:52,750 --> 00:11:53,583
[Whispering Mother] You must go there.
107
00:11:53,583 --> 00:11:55,917
[Whispering Voices] Move on.
108
00:11:58,417 --> 00:12:01,333
[mysterious sound]
109
00:12:30,500 --> 00:12:33,917
[calm adventurous music]
110
00:13:22,542 --> 00:13:25,125
[wind blowing]
111
00:13:38,500 --> 00:13:41,250
[rocks crashing]
112
00:14:38,667 --> 00:14:39,958
[Whispering Mother] You must go on my son.
113
00:14:39,958 --> 00:14:40,792
[Whispering Teacher] Remember your goal.
114
00:14:40,792 --> 00:14:43,292
♪Whispering Voices] Move on.
115
00:14:49,500 --> 00:14:51,833
[footsteps]
116
00:15:02,958 --> 00:15:05,208
[rumbling]
117
00:15:08,792 --> 00:15:12,292
[intense celestial music]
118
00:15:34,583 --> 00:15:37,333
[rocks crashing]
119
00:16:16,875 --> 00:16:19,625
[dramatic music]
120
00:17:14,958 --> 00:17:17,292
So, they sent another one.
121
00:17:20,750 --> 00:17:22,833
Let's have a Iook at you.
122
00:17:31,625 --> 00:17:33,917
Yeah you're young.
123
00:17:33,917 --> 00:17:34,750
Yes.
124
00:17:36,542 --> 00:17:39,542
Much younger than l was when l got here.
125
00:17:41,250 --> 00:17:42,083
What happened?
126
00:17:43,333 --> 00:17:45,000
Time stopped me.
127
00:17:45,000 --> 00:17:46,000
I started too Iate.
128
00:17:47,542 --> 00:17:49,000
But you have a better chance.
129
00:17:50,667 --> 00:17:51,958
Look at that pyramid .
130
00:17:53,083 --> 00:17:54,292
Don't go around it.
131
00:17:55,542 --> 00:17:57,708
You have to climb to the top.
132
00:17:59,875 --> 00:18:01,000
Don't be afraid .
133
00:18:04,125 --> 00:18:07,625
Not everything that frightens
or hurts you is bad .
134
00:18:10,333 --> 00:18:12,792
Fear and pain are your teachers.
135
00:18:13,750 --> 00:18:14,875
Don't be angry.
136
00:18:16,250 --> 00:18:17,083
Learn.
137
00:18:19,750 --> 00:18:20,583
Survive.
138
00:18:22,958 --> 00:18:24,583
Can l do anything for you?
139
00:18:25,458 --> 00:18:26,292
No.
140
00:18:28,208 --> 00:18:29,542
My time has passed .
141
00:18:34,333 --> 00:18:36,917
There's nothing more for you here.
142
00:18:36,917 --> 00:18:37,750
Go on.
143
00:18:39,125 --> 00:18:39,958
Go.
144
00:18:44,167 --> 00:18:46,333
[exhales]
145
00:18:50,250 --> 00:18:53,208
[mysterious music]
146
00:18:53,208 --> 00:18:55,208
[Whispering Teacher]
Your race is with time.
147
00:18:55,208 --> 00:18:56,917
[Whispering Mother]
You're not alone my son.
148
00:18:56,917 --> 00:18:57,792
[Whispering Teacher] We travel with you.
149
00:18:57,792 --> 00:19:01,208
[Whispering Mother] We travel with you.
150
00:19:40,833 --> 00:19:43,583
[digital sounds]
151
00:20:05,000 --> 00:20:05,833
[roaring]
152
00:20:05,833 --> 00:20:08,333
[Iaser shots]
153
00:21:50,500 --> 00:21:52,750
[growling]
154
00:22:13,958 --> 00:22:16,625
[intense music]
155
00:22:28,042 --> 00:22:30,375
[Iong roar]
156
00:22:41,417 --> 00:22:44,750
[hopeful intense music]
157
00:23:30,875 --> 00:23:33,375
[Iaser shots]
158
00:24:19,375 --> 00:24:22,583
[dramatic music]
159
00:24:22,583 --> 00:24:24,083
L'm getting old .
160
00:24:34,917 --> 00:24:36,250
I have to hurry.
161
00:24:38,042 --> 00:24:40,208
I have to get to the gate.
162
00:24:42,667 --> 00:24:45,167
[tense music]
163
00:25:19,250 --> 00:25:22,000
[ethereal music]
164
00:26:41,833 --> 00:26:44,417
[Ioud humming]
165
00:26:54,333 --> 00:26:55,167
Now!
166
00:27:39,750 --> 00:27:42,417
[hopeful music]
167
00:27:55,917 --> 00:27:58,917
[heartbeat slowing]
168
00:28:16,125 --> 00:28:18,958
[uplifting music]
169
00:28:37,250 --> 00:28:40,542
[Whispering Teacher] Of
all the 20,000 days ahead ,
170
00:28:40,542 --> 00:28:42,875
which day will be the finest?
171
00:28:42,875 --> 00:28:45,125
Which day will be the best?
172
00:28:47,333 --> 00:28:48,917
Any day.
173
00:28:48,917 --> 00:28:51,333
[wings flapping]
174
00:28:51,333 --> 00:28:52,167
Any hour.
175
00:28:55,167 --> 00:28:56,083
Any minute!
176
00:28:59,500 --> 00:29:02,250
[dramatic music]
10837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.