All language subtitles for mainline.2006.dvdrip.xvid.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,247 --> 00:00:05,159 In the name of God 2 00:00:47,767 --> 00:00:53,603 << Mainline >> 3 00:01:00,527 --> 00:01:07,319 Baran Kosari, Bita Farahi 4 00:01:14,767 --> 00:01:21,161 With special appearances by Bahram Radan, Masoud Rayegan 5 00:01:29,247 --> 00:01:31,087 Screenplay by R. Bani-Etemad... 6 00:01:31,087 --> 00:01:35,524 F. Mostaf avi, M. Abdolvahab, N. Samini 7 00:01:52,967 --> 00:01:55,401 Stop! 8 00:01:59,167 --> 00:02:02,239 You can't get away! 9 00:02:03,847 --> 00:02:05,803 Here. 10 00:02:15,527 --> 00:02:18,325 She runs like a chicken. 11 00:02:23,807 --> 00:02:26,082 Don't laugh, dance with me. 12 00:02:26,727 --> 00:02:31,642 - Can I have this dance? - The pleasure is mine. 13 00:02:35,967 --> 00:02:38,003 This is Arash dancing! 14 00:02:45,727 --> 00:02:49,247 Editor Sepideh Abdolvahab 15 00:02:49,247 --> 00:02:52,287 I'm getting jealous watching him dance with that doll. 16 00:02:52,287 --> 00:02:54,927 - That is a doll. - There are no diff erence. 17 00:02:54,927 --> 00:02:56,927 Look at him! 18 00:02:56,927 --> 00:02:59,487 What a handsome groom! 19 00:03:31,967 --> 00:03:36,882 Directed by Rakhshan Bani-Etemad, Mohsen Abdolvahab 20 00:03:42,007 --> 00:03:44,327 Since you're not one to go shopping, 21 00:03:44,327 --> 00:03:49,640 I went to every store in Toronto for your wedding gown... 22 00:03:50,167 --> 00:03:52,487 ...until I found it. 23 00:03:52,487 --> 00:03:54,637 It's the color you wanted, right? 24 00:03:56,007 --> 00:03:57,407 Put it on! 25 00:03:57,407 --> 00:03:59,167 I packed your warm clothes. 26 00:03:59,167 --> 00:04:01,761 Come on! Are you embarrassed? 27 00:04:02,847 --> 00:04:04,527 I'll turn around. 28 00:04:04,527 --> 00:04:06,367 I am counting. 29 00:04:06,367 --> 00:04:13,478 Seven... six... five... Is it on? 30 00:04:14,487 --> 00:04:16,367 Yes, I'm wearing it. 31 00:04:16,367 --> 00:04:20,246 You look gorgeous. 32 00:04:21,727 --> 00:04:25,515 You're such a flirt. 33 00:04:26,247 --> 00:04:28,397 Let me take a good look. 34 00:04:28,847 --> 00:04:31,839 You look gorgeous. 35 00:04:36,007 --> 00:04:37,520 [Phone rings] 36 00:04:46,167 --> 00:04:48,407 I like Arash. 37 00:04:48,407 --> 00:04:51,447 He's got a plan for everything. 38 00:04:51,447 --> 00:04:53,247 Excellent! 39 00:04:53,247 --> 00:04:56,045 I'm taking it to show Daddy. 40 00:04:59,487 --> 00:05:01,955 I can't see him before I go to Canada?! 41 00:05:09,287 --> 00:05:10,287 [Door bell] 42 00:05:10,287 --> 00:05:12,287 If it's for me, I'm not home. 43 00:05:12,287 --> 00:05:16,166 It's Sohrabi. He's brought the company car. 44 00:05:19,287 --> 00:05:21,926 Hi, you won't come up? 45 00:05:23,367 --> 00:05:25,483 Okay, I'm on my way. 46 00:05:27,207 --> 00:05:30,005 [Phone rings] 47 00:05:34,647 --> 00:05:37,559 The leeches won't leave me alone. 48 00:05:48,047 --> 00:05:52,677 [Phone rings] 49 00:06:05,927 --> 00:06:09,886 Sara, pick up. We're going to Mona's house. 50 00:06:09,967 --> 00:06:13,167 She won't answer. 51 00:06:13,167 --> 00:06:17,127 Bring whatever you have, tomorrow is the police crackdown. 52 00:06:17,127 --> 00:06:19,407 Sara? 53 00:06:19,407 --> 00:06:23,687 You're getting married, but we're still single. 54 00:06:23,687 --> 00:06:27,687 Get up and join us. 55 00:06:27,687 --> 00:06:32,761 Sara! Sara! 56 00:07:11,727 --> 00:07:15,845 Since I came back from Iran, my head has been somewhere else. 57 00:07:17,367 --> 00:07:20,962 During this year apart, I've thought about you everyday. 58 00:07:21,887 --> 00:07:26,802 The good times, the bad times... 59 00:07:28,327 --> 00:07:30,397 Are you listening? 60 00:07:31,567 --> 00:07:35,719 The countdown has begun. Only 47 more days. 61 00:07:38,007 --> 00:07:43,798 47 days, 5 hours and 30 minutes. 62 00:07:50,567 --> 00:07:54,924 The countdown has begun. Only 47 more days. 63 00:07:56,247 --> 00:08:01,924 47 days, 5 hours and 30 minutes. 64 00:08:06,687 --> 00:08:09,485 Sara, I miss you... 65 00:08:09,887 --> 00:08:14,039 ...very, very, very much. 66 00:08:14,727 --> 00:08:16,445 Understand? 67 00:08:54,407 --> 00:08:57,007 She spoke to Arash for an hour last night. 68 00:08:57,007 --> 00:09:00,207 He's coming soon. 69 00:09:00,207 --> 00:09:02,767 Over the school break. 70 00:09:02,767 --> 00:09:05,839 They'll get engaged here. Six months later Sara will go there. 71 00:09:09,047 --> 00:09:12,357 I'm so worried, Leila. I don't know what'll happen. 72 00:09:13,007 --> 00:09:15,607 She decided to see you on her own. 73 00:09:15,607 --> 00:09:19,807 Since yesterday, she hasn't left the house or seen her friends. 74 00:09:19,807 --> 00:09:22,367 Get up! 75 00:09:22,367 --> 00:09:24,801 Leila wants to know why we haven't left. 76 00:09:26,527 --> 00:09:30,486 Me? I take a handful of pills everyday to calm me down. 77 00:09:32,167 --> 00:09:34,635 He brought the car last night. 78 00:09:35,847 --> 00:09:37,246 That's all. 79 00:09:37,767 --> 00:09:41,203 I 'm the last thing I think about! 80 00:09:43,367 --> 00:09:45,847 I miss myself. 81 00:09:45,847 --> 00:09:48,486 It's late. I'll call you later. 82 00:09:49,647 --> 00:09:52,327 Get up! 83 00:09:52,327 --> 00:09:54,238 Get up my bride! 84 00:10:14,527 --> 00:10:17,287 Yunes, have you seen Sara? 85 00:10:17,287 --> 00:10:19,927 She left an hour ago. She dropped her glasses. 86 00:10:19,927 --> 00:10:21,565 I called out but she didn't stop. 87 00:10:23,167 --> 00:10:26,762 Mona, it's Sima. Sara's mother. 88 00:10:27,367 --> 00:10:28,767 Sara's mother. 89 00:10:28,767 --> 00:10:30,439 Is she with you? 90 00:10:32,447 --> 00:10:33,887 Fine. 91 00:10:33,887 --> 00:10:36,401 You dirty liar! 92 00:10:37,687 --> 00:10:39,767 - This is Afshar, Sara's mother. - OK. 93 00:10:39,767 --> 00:10:41,447 - How are you? - Thanks. 94 00:10:41,447 --> 00:10:45,127 Sorry to call you this early. Is Roya home? 95 00:10:45,127 --> 00:10:46,767 No. What happened? 96 00:10:46,767 --> 00:10:49,687 I wanted to know if Sara... 97 00:10:49,687 --> 00:10:53,007 I also don't want them to see each other. 98 00:10:53,007 --> 00:10:54,927 You are right. 99 00:10:54,927 --> 00:10:57,407 I agree. I also won't let your daughter come into my house. 100 00:10:57,407 --> 00:11:01,687 Doctor Khalili! Hold on! 101 00:11:01,687 --> 00:11:04,326 Don't blame Roya's problems on my daughter! 102 00:11:20,807 --> 00:11:22,081 Sara. 103 00:11:22,767 --> 00:11:24,803 Sara. 104 00:12:02,167 --> 00:12:04,367 Sara, where were you?! 105 00:12:04,367 --> 00:12:06,607 Where are we suppose to be going?! 106 00:12:06,607 --> 00:12:08,367 What are these? 107 00:12:08,367 --> 00:12:10,164 Why didn't you take your pills?! 108 00:12:31,927 --> 00:12:34,167 What have you brought on yourself?! 109 00:12:34,167 --> 00:12:36,362 Take your pill. 110 00:12:41,087 --> 00:12:43,965 My baby. 111 00:12:53,527 --> 00:12:56,917 If we leave now, we'll arrive in the afternoon. 112 00:12:57,847 --> 00:13:00,167 Leila wanted to have lunch together. 113 00:13:00,167 --> 00:13:02,447 We won't make it now. It doesn't matter. 114 00:13:02,447 --> 00:13:03,960 Get up, dear! 115 00:13:04,647 --> 00:13:06,887 I told her that you bought her a present. 116 00:13:06,887 --> 00:13:09,799 She said you know her taste better than I do. 117 00:13:12,447 --> 00:13:16,042 We can't forget the sandwiches. Water bottles are in the cooler. 118 00:13:19,407 --> 00:13:21,247 Give me the car keys. 119 00:13:21,247 --> 00:13:23,761 You're not use to this car. 120 00:13:24,167 --> 00:13:26,283 The keys to our car. 121 00:13:27,727 --> 00:13:29,447 Where are you going? 122 00:13:29,447 --> 00:13:32,447 I have to return a D VD. 123 00:13:32,447 --> 00:13:34,677 You think I 'm stupid?! 124 00:13:38,407 --> 00:13:39,806 See! 125 00:13:40,487 --> 00:13:41,287 Look! 126 00:13:41,287 --> 00:13:43,687 Give me the keys. 127 00:13:43,687 --> 00:13:47,316 Where are we suppose to be going?! Why the hell bother with Leila?! 128 00:13:48,767 --> 00:13:52,396 I'll come, but I have to drop this off. 129 00:13:53,767 --> 00:13:55,883 Send it with a taxi. 130 00:13:58,447 --> 00:14:00,756 I didn't want your car, anyway. 131 00:14:01,807 --> 00:14:03,399 Sara! 132 00:14:09,087 --> 00:14:10,406 Sara! 133 00:14:22,807 --> 00:14:27,164 Listen to me, he doesn't know me. 134 00:14:29,167 --> 00:14:31,203 Let's go together. 135 00:14:32,727 --> 00:14:35,161 Then don't, chicken. 136 00:14:39,327 --> 00:14:41,841 Should I say you told me? 137 00:14:43,487 --> 00:14:45,478 Then what? 138 00:14:46,647 --> 00:14:48,399 I'll call you. 139 00:14:55,087 --> 00:14:57,317 Mommy, what's wrong? 140 00:14:58,247 --> 00:15:00,967 What difference does an hour make? 141 00:15:00,967 --> 00:15:03,407 Nothing. Why should we even go? 142 00:15:03,407 --> 00:15:06,080 We haven't left and already you've started. 143 00:15:07,807 --> 00:15:09,807 This is the last time. 144 00:15:09,807 --> 00:15:12,401 I've seen a lot of last times. 145 00:15:18,487 --> 00:15:21,320 Give me money. I need more. 146 00:16:50,207 --> 00:16:52,447 Mani sent me. 147 00:16:52,447 --> 00:16:54,647 - Which Mani? - The short one. 148 00:16:54,647 --> 00:16:57,207 - Don't know him. - The one with blue eyes. 149 00:16:57,207 --> 00:16:59,562 - What do you want? - Two and a half. 150 00:17:01,687 --> 00:17:04,360 - Wait here. - I'm waithing for you. 151 00:17:28,527 --> 00:17:31,727 [Phone rings] 152 00:17:31,727 --> 00:17:33,877 What, mother? Where do you think?! 153 00:17:35,647 --> 00:17:37,365 I'm coming. 154 00:17:38,127 --> 00:17:39,765 OK. 155 00:17:40,207 --> 00:17:41,607 I'm coming. 156 00:17:41,607 --> 00:17:43,927 I 'm waiting for someone. 157 00:17:43,927 --> 00:17:45,963 Oh. 158 00:17:48,967 --> 00:17:51,800 Let me go! I don't have anything! 159 00:17:52,247 --> 00:17:53,647 Let me go! 160 00:17:53,647 --> 00:17:56,036 Let me go! 161 00:17:58,807 --> 00:18:00,479 Let me go! 162 00:18:12,807 --> 00:18:14,479 Excuse me. 163 00:18:27,527 --> 00:18:31,767 - How are you? - Fine. 164 00:18:31,767 --> 00:18:34,487 You selling? 165 00:18:34,487 --> 00:18:36,687 - What do you want? - Heroin. 166 00:18:36,687 --> 00:18:39,727 - How did you find me? - I just saw you. 167 00:18:39,727 --> 00:18:41,687 - You selling? - Who sent you? 168 00:18:41,687 --> 00:18:43,647 Where can I pick it up? 169 00:18:43,647 --> 00:18:45,727 - How much? - Two and a half. 170 00:18:45,727 --> 00:18:47,647 Wait by the square. You have a car? 171 00:18:47,647 --> 00:18:50,127 - A silver SUV. - Wait by the square. 172 00:18:50,127 --> 00:18:51,685 I'll be there. 173 00:19:10,447 --> 00:19:12,005 [Phone rings] 174 00:19:12,927 --> 00:19:14,838 Why don't you answer your phone? - Get in! 175 00:19:19,927 --> 00:19:22,287 Police are everywhere. 176 00:19:22,287 --> 00:19:24,118 It's a crackdown. 177 00:19:24,447 --> 00:19:28,998 You can't miss her. She's got an orange headscarf. 178 00:19:30,727 --> 00:19:33,767 She hangs out there. 179 00:19:33,767 --> 00:19:35,847 OK. 180 00:19:35,847 --> 00:19:37,280 Yes. 181 00:19:38,087 --> 00:19:39,805 OK, Ok 182 00:19:40,527 --> 00:19:43,407 - Mommy, over there. - I can't here. 183 00:19:43,407 --> 00:19:44,687 Stop. 184 00:19:44,687 --> 00:19:47,087 - I can't. - Stop, Mommy. 185 00:19:47,087 --> 00:19:48,647 Stop, Mommy. 186 00:19:48,647 --> 00:19:50,247 OK. 187 00:19:50,247 --> 00:19:53,687 Is this shit worth all this?! 188 00:19:53,687 --> 00:19:56,485 - Worth all this?! - You're killing me. 189 00:19:58,127 --> 00:20:00,083 Don't wait outside! 190 00:20:00,607 --> 00:20:02,245 Get in! 191 00:20:03,647 --> 00:20:04,927 Excuse me. 192 00:20:04,927 --> 00:20:07,407 If the police go after this girl... 193 00:20:07,407 --> 00:20:10,683 they'll catch the both of you. I 'm sick of this. 194 00:20:11,487 --> 00:20:13,847 My whole body is shaking. 195 00:20:13,847 --> 00:20:15,997 Mommy, just relax. 196 00:20:26,087 --> 00:20:27,647 What do I need flowers for? 197 00:20:27,647 --> 00:20:29,080 I don't want. 198 00:20:37,327 --> 00:20:38,521 Hurry! - 199 00:20:41,687 --> 00:20:43,325 Mommy, let's go. 200 00:20:44,607 --> 00:20:46,438 Go! 201 00:21:01,447 --> 00:21:03,119 What are you doing?! 202 00:21:04,207 --> 00:21:06,407 Just one sniff. 203 00:21:06,407 --> 00:21:08,921 Let me go somewhere else. 204 00:21:11,887 --> 00:21:14,767 Oh, God, I'm so tired. 205 00:21:14,767 --> 00:21:16,723 I'm so tired. 206 00:21:24,247 --> 00:21:26,767 What happened, Sara? 207 00:21:26,767 --> 00:21:28,803 What happened? 208 00:21:30,007 --> 00:21:31,838 What happened, Sara? 209 00:21:53,367 --> 00:21:55,881 Sara! 210 00:21:56,367 --> 00:21:58,527 Sara! 211 00:21:58,527 --> 00:22:01,166 They gave me dirt! 212 00:22:01,687 --> 00:22:03,927 They gave me dirt! 213 00:22:03,927 --> 00:22:06,646 Sara! 214 00:22:24,087 --> 00:22:25,964 [Phone rings] 215 00:22:40,207 --> 00:22:41,799 What's your problem? 216 00:22:42,047 --> 00:22:44,402 You're all shit! Bastards! 217 00:22:45,407 --> 00:22:47,079 Shut up! 218 00:22:47,847 --> 00:22:50,805 Why not turn it off? 219 00:22:53,487 --> 00:22:55,167 [Phone rings] 220 00:22:55,167 --> 00:22:57,237 I told you to shut up! 221 00:22:58,047 --> 00:22:59,958 What do you think? 222 00:23:01,047 --> 00:23:03,277 They gave me dirt! 223 00:23:08,767 --> 00:23:12,127 Roya won't answer. 224 00:23:12,127 --> 00:23:14,800 I get Nariman's voice mail. 225 00:23:15,847 --> 00:23:20,921 Farzad pretends to have nothing. But I know he does. 226 00:23:27,607 --> 00:23:30,041 Haven't I helped you out? 227 00:23:37,207 --> 00:23:39,437 Mani, are you sure? 228 00:23:39,927 --> 00:23:41,645 Swear? 229 00:23:42,527 --> 00:23:43,960 OK. 230 00:23:50,727 --> 00:23:53,161 I have to see a friend. 231 00:23:56,567 --> 00:23:58,287 I'm talking to you, Mommy. 232 00:23:58,287 --> 00:24:00,198 The only place we're going is to see Leila. 233 00:24:00,727 --> 00:24:02,887 If you want to go, go alone. 234 00:24:02,887 --> 00:24:06,647 - What does that mean? - I can't go now. 235 00:24:06,647 --> 00:24:09,847 Am I forcing you? 236 00:24:09,847 --> 00:24:13,760 Didn't you say you want a normal life? 237 00:24:14,327 --> 00:24:15,555 Didn't you? 238 00:24:17,407 --> 00:24:19,567 Just one hour. 239 00:24:19,567 --> 00:24:22,567 You're suppose to be quitting. 240 00:24:22,567 --> 00:24:26,196 I'll come, but I can't now. 241 00:24:26,727 --> 00:24:28,727 You're insane. You've made me insane. 242 00:24:28,727 --> 00:24:32,322 All because of drugs. 243 00:24:33,207 --> 00:24:35,247 You don't understand. Do you? 244 00:24:35,247 --> 00:24:37,287 - No, I don't. - You don't. 245 00:24:37,287 --> 00:24:39,755 You've had your methadone. You can wait. 246 00:24:40,287 --> 00:24:42,967 Mommy, don't talk. I 'm fed up with you. 247 00:24:42,967 --> 00:24:44,767 Like hell, you're fed up. 248 00:24:44,767 --> 00:24:47,007 You can't do whatever you want. 249 00:24:47,007 --> 00:24:48,447 Stop! 250 00:24:48,447 --> 00:24:50,487 Dead or alive, I have to get you there. 251 00:24:50,487 --> 00:24:52,364 Mommy! 252 00:24:52,807 --> 00:24:56,447 Do you know what'll happen if they catch you like this. 253 00:24:56,447 --> 00:24:59,166 The hell with you and me... 254 00:24:59,647 --> 00:25:04,084 ...think about Arash waiting for you. 255 00:25:04,887 --> 00:25:06,320 What about him? 256 00:25:09,047 --> 00:25:10,958 Last time. 257 00:25:11,687 --> 00:25:14,440 Then why drag him all the way over here? 258 00:25:17,567 --> 00:25:20,087 Give me your hand. 259 00:25:20,087 --> 00:25:24,687 Find the strength, dear. 260 00:25:24,687 --> 00:25:26,803 I know you can do it. 261 00:25:27,407 --> 00:25:29,687 Oh, dear God, please help. 262 00:25:29,687 --> 00:25:31,564 Oh, dear God! 263 00:25:38,647 --> 00:25:41,007 Sara, where are you going?! 264 00:25:41,007 --> 00:25:44,047 Stop! 265 00:25:44,047 --> 00:25:46,167 - You're insane! - Stop! 266 00:25:46,167 --> 00:25:50,001 Oh, God! Sara! 267 00:25:51,727 --> 00:25:53,763 Sara! 268 00:25:59,527 --> 00:26:01,085 Sara! 269 00:26:03,567 --> 00:26:05,159 Sara! 270 00:26:14,687 --> 00:26:16,040 [Phone rings] 271 00:26:19,567 --> 00:26:21,364 Mani, where are you? 272 00:26:23,607 --> 00:26:25,643 I'm in Shahrak. 273 00:26:29,207 --> 00:26:32,165 Okay, I'll be right there. 274 00:26:34,687 --> 00:26:37,247 Take me to Bustan Square. 275 00:26:37,647 --> 00:26:40,207 You told me Golestan?! 276 00:26:41,127 --> 00:26:45,207 That's why I'm paying you. Now, I say Bustan. 277 00:26:45,207 --> 00:26:48,279 - Yes. - Oh, my God! 278 00:27:15,167 --> 00:27:19,207 - What if he doesn't show, Mani? - We'll go to Golestan. 279 00:27:19,207 --> 00:27:23,439 - He won't burn us? - He's an asshole, but has good stuff. 280 00:27:24,687 --> 00:27:28,047 - Does he sell by the gram? - No, only bindles. 281 00:27:28,047 --> 00:27:30,766 [Phone rings] 282 00:27:31,087 --> 00:27:33,047 It's my mother. 283 00:27:33,047 --> 00:27:37,598 - You're not talking? - I had to get rid of her. 284 00:27:39,447 --> 00:27:41,085 He's here. 285 00:27:59,767 --> 00:28:02,406 - How many? - Three. 286 00:28:04,007 --> 00:28:05,727 You rob a bank? 287 00:28:05,727 --> 00:28:07,807 - You? - Five. 288 00:28:07,807 --> 00:28:09,923 Rich kid! 289 00:28:10,927 --> 00:28:12,519 First, the money. 290 00:28:19,887 --> 00:28:21,487 Pull over. 291 00:28:21,487 --> 00:28:23,207 Let me taste. 292 00:28:23,207 --> 00:28:25,687 It's good. Get out. 293 00:28:25,687 --> 00:28:28,884 - Come on. - No time, junkie. 294 00:28:31,527 --> 00:28:33,995 Close the door right, sissy. 295 00:28:35,807 --> 00:28:38,480 - How many, precious? - One. 296 00:28:41,087 --> 00:28:42,567 We're together. What about her? 297 00:28:42,567 --> 00:28:45,957 - Since when, beautiful? - Don't touch me. 298 00:28:46,567 --> 00:28:47,447 Shut up. 299 00:28:47,447 --> 00:28:49,167 Stop the car! 300 00:28:49,167 --> 00:28:51,367 Leave him alone. 301 00:28:51,367 --> 00:28:53,927 - Stupid shit. - Forget about it. 302 00:28:53,927 --> 00:28:56,407 Forget about it. Give it to him. 303 00:28:56,407 --> 00:28:58,207 Give me. 304 00:28:58,207 --> 00:29:00,207 You want to die of the shakes?! 305 00:29:00,207 --> 00:29:01,765 Give her the stuff. 306 00:29:03,287 --> 00:29:04,720 Hurry up! 307 00:29:06,887 --> 00:29:08,247 That's right. 308 00:29:08,247 --> 00:29:10,527 This is the last time you come to me. 309 00:29:10,527 --> 00:29:12,527 Understand? 310 00:29:12,527 --> 00:29:14,165 Get lost! 311 00:29:21,327 --> 00:29:24,327 - Take us to Farahzad hills. - We've got enough problems. 312 00:29:24,327 --> 00:29:28,167 Just a quick drive to show our friend a good time. 313 00:29:28,167 --> 00:29:30,635 Give it to me. I've got things to do. 314 00:29:31,087 --> 00:29:33,247 Like what? You've got me. 315 00:29:33,247 --> 00:29:35,807 Someone's waiting for me. 316 00:29:35,807 --> 00:29:39,087 Just imagine I'm him. What's the difference? 317 00:29:39,087 --> 00:29:40,887 I'll be late. 318 00:29:40,887 --> 00:29:43,207 We'll have some fun and 319 00:29:43,207 --> 00:29:46,287 then I'll take you home. 320 00:29:46,287 --> 00:29:48,647 Let her go. It's not right. 321 00:29:48,647 --> 00:29:50,927 She's coming. Isn't that right? 322 00:29:50,927 --> 00:29:52,967 Come on, here's the money. 323 00:29:52,967 --> 00:29:54,767 Keep it. Today is on me. 324 00:29:54,767 --> 00:29:56,807 Take it. I'm out. 325 00:29:56,807 --> 00:29:59,207 Not coming? Big mistake. 326 00:29:59,207 --> 00:30:01,357 You all come to me when there's a panic. 327 00:30:04,207 --> 00:30:07,165 You buy our stuff, but party with the pretty boys. 328 00:30:10,487 --> 00:30:12,842 Bitches get noble when they have money. 329 00:30:18,767 --> 00:30:21,804 - Piece of shit! Bastard! - Shut up, bitch! 330 00:31:00,087 --> 00:31:02,442 Mommy! 331 00:32:32,207 --> 00:32:37,281 [Phone rings] 332 00:32:38,767 --> 00:32:40,727 Yes, Mother. 333 00:32:40,727 --> 00:32:43,685 We left late. 334 00:32:44,687 --> 00:32:47,440 Everything is fine. 335 00:32:48,607 --> 00:32:50,199 Sara? 336 00:32:51,487 --> 00:32:54,365 She's great. 337 00:32:55,727 --> 00:32:58,727 I'll say a prayer for our trip. 338 00:32:58,727 --> 00:33:00,957 I will. 339 00:33:01,527 --> 00:33:03,358 Bye. 340 00:35:17,527 --> 00:35:27,926 Like a fly... you must be killed... Trash. 341 00:35:33,487 --> 00:35:42,361 Drooling... like a dog. 342 00:35:48,127 --> 00:35:51,597 I'll rip you apart. 343 00:35:55,607 --> 00:35:57,927 I'll kill you. 344 00:35:57,927 --> 00:36:00,760 Trash. 345 00:36:02,807 --> 00:36:05,446 Trashy Sara. 346 00:36:20,527 --> 00:36:23,200 If she's better, you can take her. 347 00:37:39,167 --> 00:37:41,601 Be careful with your wrist, dear. 348 00:37:46,247 --> 00:37:50,287 I forgot to tell you, Arash called this morning. 349 00:37:50,287 --> 00:37:52,447 Wa talked alot. 350 00:37:52,447 --> 00:37:54,403 He wants you to call him back. 351 00:37:55,487 --> 00:38:00,487 Arash will be here before you know it. 352 00:38:00,487 --> 00:38:02,523 You'll start your new life together. 353 00:38:03,047 --> 00:38:05,447 Mommy, hurry... 354 00:38:05,447 --> 00:38:08,678 so we can get to Leila's sooner. 355 00:38:09,447 --> 00:38:12,962 Don't work yourself up. It's not good for you. 356 00:38:13,807 --> 00:38:15,877 I'm fine. 357 00:38:16,207 --> 00:38:18,277 I didn't die. 358 00:38:21,127 --> 00:38:23,687 I can't even kill myself. 359 00:38:23,687 --> 00:38:26,155 Don't think about that craziness. 360 00:38:28,247 --> 00:38:30,715 I'm not, 361 00:38:32,007 --> 00:38:34,726 but if I can't quit this time... 362 00:38:35,567 --> 00:38:38,843 Of course you can. You're stronger than that. 363 00:38:42,007 --> 00:38:43,759 Right! 364 00:39:04,127 --> 00:39:05,845 - Is it fresh? - Yes. 365 00:39:06,287 --> 00:39:09,287 - I'll take four skewers to go. - Of what? 366 00:39:09,287 --> 00:39:12,245 - Liver. - Ok. 367 00:39:14,687 --> 00:39:17,440 Let's buy some peanuts for your father. 368 00:39:25,727 --> 00:39:27,763 They're pretty good. 369 00:39:28,527 --> 00:39:32,236 - Did Roya return your flute? - She will. 370 00:39:50,207 --> 00:39:53,244 Hello, Arash. 371 00:39:54,327 --> 00:39:56,607 It's me. 372 00:39:56,607 --> 00:39:58,757 I'm sorry I woke you. 373 00:39:59,287 --> 00:40:01,727 Arash... 374 00:40:01,727 --> 00:40:06,367 I f orgot to tell Sara you called. 375 00:40:06,367 --> 00:40:07,686 Yes. 376 00:40:08,087 --> 00:40:10,282 We're on the road, but we get a signal here. 377 00:40:10,727 --> 00:40:12,877 She's a bit down. Give her a call. 378 00:40:13,607 --> 00:40:15,927 Don't tell her I told you. 379 00:40:15,927 --> 00:40:19,207 Thanks. 380 00:40:19,207 --> 00:40:21,007 Bye. 381 00:40:21,007 --> 00:40:23,167 The food is ready. 382 00:40:23,167 --> 00:40:24,839 I'm coming. 383 00:40:46,647 --> 00:40:50,242 - It stinks of smoke. - We're suffocating. 384 00:41:00,727 --> 00:41:06,040 [Phone rings] 385 00:41:10,567 --> 00:41:12,287 Hello. 386 00:41:12,287 --> 00:41:14,005 Hi. 387 00:41:14,807 --> 00:41:17,401 You're up at this hour?! 388 00:41:19,647 --> 00:41:21,365 I'm good. 389 00:41:22,847 --> 00:41:24,917 Me too. 390 00:41:25,287 --> 00:41:28,040 What do you want me to say? 391 00:41:29,687 --> 00:41:32,997 I miss you... 392 00:41:33,527 --> 00:41:36,439 ...very, very, very much. 393 00:41:39,407 --> 00:41:41,284 We're good. 394 00:41:41,927 --> 00:41:44,680 We were on the road. I couldn't get a signal. 395 00:41:46,367 --> 00:41:48,597 I went to the university in the morning. 396 00:41:49,487 --> 00:41:51,927 Becouse of my absence. 397 00:41:51,927 --> 00:41:53,883 Your peanuts. 398 00:41:54,847 --> 00:41:57,315 Me too. 399 00:41:58,407 --> 00:42:01,001 What? 400 00:42:02,927 --> 00:42:04,565 No! 401 00:42:12,527 --> 00:42:14,643 You're crazy. 402 00:42:19,447 --> 00:42:23,326 - I'm full. - Eat to gain strength. 403 00:42:27,207 --> 00:42:29,357 How's Arash? 404 00:42:31,567 --> 00:42:36,727 He got a job in a photography studio. He moved into a new place. 405 00:42:36,727 --> 00:42:38,524 Just this. 406 00:42:38,847 --> 00:42:40,887 That's great. [Phone rings] 407 00:42:40,887 --> 00:42:44,004 Where did I put my phone? 408 00:42:46,807 --> 00:42:49,647 - Hello? - Hello? How are you Sima? 409 00:42:49,647 --> 00:42:51,087 Hi. 410 00:42:51,087 --> 00:42:52,887 - Are you fine? - I 'm good. 411 00:42:52,887 --> 00:42:55,287 No, we're on the road. 412 00:42:55,287 --> 00:42:57,755 We left late. 413 00:42:59,287 --> 00:43:01,482 What's new at the office? 414 00:43:02,647 --> 00:43:05,487 Did they send the documents? 415 00:43:05,487 --> 00:43:08,001 No problems? 416 00:43:08,847 --> 00:43:10,247 OK. 417 00:43:10,247 --> 00:43:12,317 Sara is good. 418 00:43:13,247 --> 00:43:16,045 Fine, bye. 419 00:43:20,167 --> 00:43:23,523 - He sends his regards. - Thanks. 420 00:43:30,407 --> 00:43:34,685 - Does Mr. Sohrabi know I'm leaving? - Yes. 421 00:43:36,087 --> 00:43:39,921 - What did he say? - He's happy, of course. 422 00:43:41,967 --> 00:43:44,527 Because you're getting rid of me. 423 00:43:44,567 --> 00:43:46,637 Don't act spoiled. 424 00:43:49,127 --> 00:43:51,960 Will you come with me to see Daddy? 425 00:43:53,127 --> 00:43:55,197 Forget it. 426 00:43:55,847 --> 00:43:57,883 Just a half hour. 427 00:43:58,127 --> 00:44:00,516 - It's not right. - Why? 428 00:44:01,127 --> 00:44:03,561 Because of Mrs. Ferdos? 429 00:44:04,567 --> 00:44:08,242 Daddy goes around the world collecting old maids. 430 00:44:08,887 --> 00:44:12,482 Like that foreigner or this one. 431 00:44:12,967 --> 00:44:15,083 You're talking about me too! 432 00:44:15,847 --> 00:44:18,202 He still loves you. 433 00:44:19,727 --> 00:44:21,767 Don't start that again. 434 00:44:21,767 --> 00:44:23,967 I'm not kidding. 435 00:44:23,967 --> 00:44:27,407 Whenever Alyssa got drunk, she went for Daddy's pocket. 436 00:44:27,407 --> 00:44:32,127 She pulled out your photo. I hate Sima. 437 00:44:32,127 --> 00:44:34,487 I'm in love with you, Ahmadreza. 438 00:44:34,487 --> 00:44:38,844 Mrs. "I love you" took Daddy for half of everything. 439 00:44:39,687 --> 00:44:42,838 Divorce over there is a division of everything. 440 00:44:44,327 --> 00:44:47,842 She brought all of this on Daddy. 441 00:44:48,767 --> 00:44:51,967 He was fine when you came back to Iran. - 442 00:44:51,967 --> 00:44:55,801 He was fine. 443 00:45:01,727 --> 00:45:03,797 Poor Daddy. 444 00:45:06,007 --> 00:45:08,316 If I knew then... 445 00:45:32,207 --> 00:45:37,367 [Phone rings] 446 00:45:37,367 --> 00:45:38,959 Hello? 447 00:45:40,287 --> 00:45:42,567 Hi, Leila. 448 00:45:42,567 --> 00:45:44,487 How are you? 449 00:45:44,487 --> 00:45:46,125 I'm fine. 450 00:45:46,927 --> 00:45:49,361 We're close to my Dad's house. 451 00:45:51,567 --> 00:45:54,161 No, she's asleep. 452 00:45:57,367 --> 00:46:00,120 I know how much I've bothered her. 453 00:46:03,007 --> 00:46:06,127 Do you know what Arash said today? 454 00:46:06,127 --> 00:46:08,927 Why do I look this way in my last photo? 455 00:46:08,927 --> 00:46:11,167 Why do I use so much make-up? 456 00:46:11,167 --> 00:46:13,806 Have I quit smoking? 457 00:46:16,807 --> 00:46:18,687 I'm sick of myself. 458 00:46:18,687 --> 00:46:21,247 It's all lies. 459 00:46:23,727 --> 00:46:26,087 No, it's nothing. 460 00:46:26,087 --> 00:46:28,123 Just a scratch. 461 00:46:29,407 --> 00:46:30,886 OK. 462 00:46:31,047 --> 00:46:33,083 See you soon. 463 00:46:33,607 --> 00:46:35,359 Bye. 464 00:46:48,527 --> 00:46:50,279 Shit! 465 00:46:55,207 --> 00:46:56,765 Where are we? 466 00:46:58,327 --> 00:47:00,687 Oh, God! 467 00:47:00,687 --> 00:47:02,687 - Do you have anything? - No. 468 00:47:02,687 --> 00:47:04,439 - Give it to me. - I don't. 469 00:47:05,287 --> 00:47:07,801 Pull over. 470 00:47:26,527 --> 00:47:29,041 Good day. Registration, please. 471 00:47:31,007 --> 00:47:34,636 Here you are, sir. 472 00:47:40,927 --> 00:47:43,316 I hope you don't have anything. 473 00:47:43,647 --> 00:47:45,797 He's going to look. 474 00:47:57,687 --> 00:47:59,887 - Here you are. - Thank you, officer. 475 00:47:59,887 --> 00:48:01,957 - Bye. - Thank you, officer. 476 00:48:27,087 --> 00:48:30,204 If you don't have anything, why are you so jumpy. 477 00:48:31,887 --> 00:48:35,562 If Leila finds out, we'll be disgraced. 478 00:48:35,767 --> 00:48:38,447 - I don't have anything. - I know Leila. 479 00:48:38,447 --> 00:48:40,007 If you have something... 480 00:48:40,007 --> 00:48:43,207 ...you'll be thrown out on your ear. 481 00:48:43,207 --> 00:48:46,207 You're getting on my nerves. 482 00:48:46,207 --> 00:48:48,327 I don't want anything to cause you more harm. 483 00:48:48,327 --> 00:48:51,927 You lie. You want to get rid of me. 484 00:48:51,927 --> 00:48:54,207 You aren't well. You want your pills? 485 00:48:54,207 --> 00:48:56,607 I won't take anything. I won't even go to Leila's. 486 00:48:56,607 --> 00:48:58,802 What's this nonsense? 487 00:49:01,927 --> 00:49:05,167 Since I'm such trash... 488 00:49:05,167 --> 00:49:08,487 ...no wonder you wish I wasn't your child. 489 00:49:08,487 --> 00:49:10,367 What are you talking about? 490 00:49:10,367 --> 00:49:13,487 I saw you about to burst into tears at the restaurant. 491 00:49:13,487 --> 00:49:15,647 You're being ridiculous. 492 00:49:15,647 --> 00:49:17,287 You think they're so innocent. 493 00:49:17,287 --> 00:49:19,207 Most are just like me 494 00:49:19,207 --> 00:49:22,407 - If not now, in a year. - What do I care about them? 495 00:49:22,407 --> 00:49:24,247 They all do it. Everything. 496 00:49:24,247 --> 00:49:27,007 Coke. Acid. Opium. 497 00:49:27,007 --> 00:49:29,727 You thought you were the unluckiest mother in the world? 498 00:49:29,727 --> 00:49:31,407 What did I do? 499 00:49:31,407 --> 00:49:33,287 It's written all over your face. 500 00:49:33,287 --> 00:49:34,927 Take your pills. 501 00:49:34,927 --> 00:49:36,767 - Come on. - I want to cold turkey. 502 00:49:36,767 --> 00:49:38,687 I want to cold turkey. 503 00:49:38,687 --> 00:49:41,407 You think I want to shoot up?! 504 00:49:41,407 --> 00:49:43,523 Look, I've nothing! 505 00:49:44,567 --> 00:49:47,127 Stay there or else! 506 00:49:47,207 --> 00:49:49,596 Stop! 507 00:49:53,247 --> 00:49:57,479 I can't do it! 508 00:49:58,767 --> 00:50:04,319 I'm so tired! 509 00:50:05,967 --> 00:50:09,482 What do I do?! 510 00:50:13,247 --> 00:50:15,363 Oh, God! 511 00:50:20,807 --> 00:50:25,756 I won't shoot up! 512 00:51:10,607 --> 00:51:13,405 That's better. You can't tell. 513 00:51:14,287 --> 00:51:16,403 You won't come? 514 00:51:17,087 --> 00:51:19,840 I'll be right around here. 515 00:51:22,087 --> 00:51:24,287 My dear. 516 00:51:24,287 --> 00:51:25,959 OK. 517 00:51:34,727 --> 00:51:36,797 Daddy! 518 00:51:38,847 --> 00:51:40,485 Daddy! 519 00:52:22,927 --> 00:52:25,047 Why do we have to stay? 520 00:52:25,047 --> 00:52:27,567 Why did she leave? 521 00:52:27,567 --> 00:52:29,607 So what if she's your father's wife?! 522 00:52:29,607 --> 00:52:33,316 You can't fight with her every time you come here. 523 00:52:34,687 --> 00:52:37,645 She was his servant, now she's his wife. 524 00:52:38,487 --> 00:52:40,682 I don't understand you! 525 00:52:41,007 --> 00:52:42,326 Sara! 526 00:52:45,327 --> 00:52:48,080 I told you she would come. 527 00:53:01,327 --> 00:53:03,007 - Let's go, Sara. - Hands up! 528 00:53:03,007 --> 00:53:04,884 Stop playing games. Let's go. 529 00:53:04,927 --> 00:53:06,645 Let's go. 530 00:53:08,367 --> 00:53:11,127 - I won't leave Daddy alone. - Leila is waiting. 531 00:53:11,127 --> 00:53:12,958 I called her. 532 00:53:14,727 --> 00:53:18,767 - For God's sake, I can't take anymore. - I know. 533 00:53:18,767 --> 00:53:21,527 I promise to go to Leila's. 534 00:53:21,527 --> 00:53:23,887 I'll take my pills. 535 00:53:23,887 --> 00:53:26,003 Mommy! 536 00:53:26,647 --> 00:53:29,002 Hold this. 537 00:53:35,287 --> 00:53:36,887 Why don't you come in, Sima? 538 00:53:36,887 --> 00:53:39,162 Come in. 539 00:53:43,287 --> 00:53:46,167 Ahmadreza, how could you let Ferdos leave? 540 00:53:46,167 --> 00:53:48,447 You wanted me to beg her?! 541 00:53:48,447 --> 00:53:50,847 Convince Sara to leave. 542 00:53:50,847 --> 00:53:53,207 She's not well. 543 00:53:53,207 --> 00:53:55,167 Didn't you see her wrist?! 544 00:53:55,167 --> 00:53:58,207 She said she scratched it. 545 00:53:58,207 --> 00:54:01,165 She cut herself with a razor. 546 00:54:03,607 --> 00:54:05,127 Her excuse is that you're alone. 547 00:54:05,127 --> 00:54:06,845 Talk to her. 548 00:54:07,807 --> 00:54:09,607 He obey you. 549 00:54:09,607 --> 00:54:13,077 She comes f or the first time in six months and you want me to send her away?! 550 00:54:14,447 --> 00:54:17,200 This house is better than any hospital. 551 00:54:18,767 --> 00:54:21,281 - What if Ferdos doesn't return? - She'll be back. 552 00:54:22,047 --> 00:54:24,686 Tail between her legs. 553 00:54:25,287 --> 00:54:27,721 Can't you stand one night in this house? 554 00:54:28,087 --> 00:54:32,080 - Sara, we have to go. - Can you make lasagna? 555 00:54:35,047 --> 00:54:36,727 Didn't you want to give me a prize?! 556 00:54:36,727 --> 00:54:40,117 If it's so difficult, let Sara stay. 557 00:54:41,847 --> 00:54:44,725 If I could leave her alone, I'd sleep in the car. 558 00:54:47,447 --> 00:54:50,325 You've gotten older, but you're still stubborn. 559 00:54:51,567 --> 00:54:54,240 Daddy, where does she keep the food? 560 00:54:54,967 --> 00:54:57,197 - What do you want? - Lasagna. 561 00:54:58,087 --> 00:55:00,647 That woman has never heard of lasagna. 562 00:55:07,647 --> 00:55:10,923 She endured so much today. 563 00:55:11,567 --> 00:55:14,764 What if she can't tonight, Leila? 564 00:55:16,007 --> 00:55:18,727 I'm scared she'll shoot up and try something again. 565 00:55:18,727 --> 00:55:22,436 I know my own child. 566 00:55:23,567 --> 00:55:26,764 That's what breaks my heart. 567 00:55:29,247 --> 00:55:32,683 If something happens, can I call you? 568 00:55:34,847 --> 00:55:37,680 Let's hope for the best tonight. 569 00:55:38,287 --> 00:55:42,075 Young Street. 570 00:55:44,607 --> 00:55:47,758 You won't forget about me when you're there? 571 00:55:49,967 --> 00:55:52,242 Think about me. 572 00:55:55,887 --> 00:55:58,845 I'll miss you and Mommy very much. 573 00:56:05,687 --> 00:56:08,076 [I miss you] 574 00:56:08,247 --> 00:56:11,398 - Why did you mute it? - Later. 575 00:56:12,127 --> 00:56:14,436 - Private? - Whatever. 576 00:56:15,687 --> 00:56:18,759 Private... 577 00:56:19,967 --> 00:56:22,879 How well do you know this boy? 578 00:56:25,607 --> 00:56:27,518 Do you love him? 579 00:56:28,647 --> 00:56:31,567 He's diff erent, not like the rest. 580 00:56:31,567 --> 00:56:34,527 Just remember, love isn't enough. 581 00:56:34,527 --> 00:56:36,447 Love requires vigilance. 582 00:56:36,447 --> 00:56:38,327 Like a flower. 583 00:56:38,327 --> 00:56:45,642 If you don't attend to it everyday, one day you'll discover... 584 00:56:46,767 --> 00:56:49,076 ...it has died. 585 00:56:51,847 --> 00:56:54,281 You're the best, Daddy. 586 00:56:54,967 --> 00:56:58,243 - Is the food ready? - Soon. 587 00:57:06,807 --> 00:57:12,167 For the engagement, his parents and sister will come from France. 588 00:57:12,167 --> 00:57:15,887 He's invited the rest of his family from Mashhad. 589 00:57:15,887 --> 00:57:20,047 I couldn't bring myself to ask Arash where they're all going to stay. 590 00:57:20,047 --> 00:57:22,800 Don't worry. 591 00:57:24,207 --> 00:57:27,047 I 'll get this place fixed up. 592 00:57:27,047 --> 00:57:30,407 If we need more room, there's Anushirvan Khan's villa. 593 00:57:30,407 --> 00:57:33,365 - Anything else? - That's great. 594 00:57:37,127 --> 00:57:38,527 Slow. 595 00:57:38,527 --> 00:57:41,127 Your hair is beautiful! 596 00:57:41,127 --> 00:57:44,887 - Beautiful? - Yes. 597 00:57:44,887 --> 00:57:48,007 You look better. 598 00:57:48,007 --> 00:57:51,967 - Does Ferdos comb your heair? - Yes. 599 00:57:51,967 --> 00:57:55,927 Your wives are funny! 600 00:57:55,927 --> 00:57:58,236 - Enough! - I love your wives! 601 00:58:23,727 --> 00:58:26,764 Sara, where are you? 602 00:58:27,767 --> 00:58:31,157 What a feast! 603 00:58:32,807 --> 00:58:34,798 Thanks alot. 604 00:58:36,607 --> 00:58:38,962 Do you still find cooking difficult? 605 00:58:39,447 --> 00:58:44,087 Every day and night for 30 freeloaders, yes. 606 00:58:44,087 --> 00:58:46,087 That's unfair. 607 00:58:46,087 --> 00:58:49,159 My friends had standing in this city. 608 00:58:49,967 --> 00:58:51,958 Indeed, standing! 609 00:58:57,287 --> 00:58:58,720 Put it on. 610 00:59:01,327 --> 00:59:03,079 Baby! 611 00:59:04,687 --> 00:59:06,564 What say Leila? 612 00:59:07,127 --> 00:59:10,437 What can Leila do that doctors in Tehran can't? 613 00:59:11,007 --> 00:59:14,087 Leila cares. 614 00:59:14,087 --> 00:59:16,806 Sara likes her and listens to her. 615 00:59:17,247 --> 00:59:19,761 For a month she's been counseling Sara over the phone. 616 00:59:20,127 --> 00:59:23,967 If this boy finds out Sara's condition, she'll be ruined. 617 00:59:23,967 --> 00:59:26,207 He's not suppose to find out. 618 00:59:26,207 --> 00:59:28,567 You think all men are stupid?! 619 00:59:28,567 --> 00:59:32,167 She keeps sending him photos of herself covered in make-up. 620 00:59:32,167 --> 00:59:35,079 - What do you want me to do? - Enough. 621 00:59:36,327 --> 00:59:39,047 Arash came to Iran for a month and 622 00:59:39,047 --> 00:59:40,799 saw Sara when she had quit. 623 00:59:41,647 --> 00:59:45,560 If they get married, what'll happen when he finds out? 624 01:01:01,327 --> 01:01:04,046 Daddy, I thought it don't work. 625 01:01:04,647 --> 01:01:07,480 - Wear something. - OK. 626 01:02:07,007 --> 01:02:09,760 Why all the noise? 627 01:02:09,807 --> 01:02:11,047 What's going on? 628 01:02:11,047 --> 01:02:13,847 You'll call Arash today and tell him not to come. 629 01:02:13,847 --> 01:02:16,807 - Why? - Sara has to be off drugs. 630 01:02:16,807 --> 01:02:18,847 What are you saying? 631 01:02:18,847 --> 01:02:22,327 If Arash rejects her, who'll take care of her? 632 01:02:22,327 --> 01:02:24,487 Who'll help her? 633 01:02:24,487 --> 01:02:26,807 I'll not let this child lose hope. 634 01:02:26,807 --> 01:02:28,527 You know better? 635 01:02:28,527 --> 01:02:31,567 I said many things when you left this house. 636 01:02:31,567 --> 01:02:32,567 Don't yell. 637 01:02:32,567 --> 01:02:35,407 When you became an engineer, you forget you had a child! 638 01:02:35,407 --> 01:02:36,927 - Wait a second. - Don't touch! 639 01:02:36,927 --> 01:02:39,647 I abandoned her or you, when you took her abroad? 640 01:02:39,647 --> 01:02:45,567 I choose to raise my daughter! 641 01:02:45,567 --> 01:02:47,887 You took her to punish me. 642 01:02:47,887 --> 01:02:49,047 Punish you?! 643 01:02:49,047 --> 01:02:51,007 When you returned, I told you... 644 01:02:51,007 --> 01:02:54,047 she's a teenage girl... 645 01:02:54,047 --> 01:02:55,327 let her stay with me. 646 01:02:55,327 --> 01:02:56,847 You said, no. 647 01:02:56,847 --> 01:02:59,007 Just to punish me again. 648 01:02:59,007 --> 01:03:00,927 She was fine with me. 649 01:03:00,927 --> 01:03:02,918 She became like this in the two years with you. 650 01:03:03,447 --> 01:03:06,647 She began shooting up all of a sudden?! 651 01:03:06,647 --> 01:03:10,327 You're dreaming. It started much earlier... 652 01:03:10,327 --> 01:03:14,727 with joints, hash, and other fucking things... 653 01:03:14,727 --> 01:03:19,207 While you thought she was hanging out with the right crowd. 654 01:03:19,207 --> 01:03:21,847 If you didn't leave, things wouldn't have turned out this way. 655 01:03:21,847 --> 01:03:25,647 So, I was an idiot. 656 01:03:25,647 --> 01:03:28,007 Only you knew what was good for me. 657 01:03:28,007 --> 01:03:30,047 Shame on you, I did everything for you. 658 01:03:30,047 --> 01:03:32,687 For me? You did whatever you wanted! 659 01:03:32,687 --> 01:03:33,887 I wasn't important. 660 01:03:33,887 --> 01:03:36,560 I was in love with you! You didn't understand. 661 01:03:37,407 --> 01:03:39,762 You abandoned me. 662 01:03:57,047 --> 01:03:58,480 Baby. 663 01:04:02,167 --> 01:04:04,078 I'm cold. 664 01:04:53,527 --> 01:04:56,166 I'll bring your father on Thursday. 665 01:04:56,727 --> 01:04:59,446 Leila loves company. 666 01:04:59,807 --> 01:05:01,967 Your father needs the fresh air. 667 01:05:01,967 --> 01:05:03,559 Fine? 668 01:05:05,087 --> 01:05:07,885 I should let Leila know we're almost there. 669 01:05:12,647 --> 01:05:15,167 Leila. 670 01:05:15,167 --> 01:05:16,646 Hi. 671 01:05:17,007 --> 01:05:18,759 We're on our way. 672 01:05:19,767 --> 01:05:22,122 Should we pick up anything? 673 01:05:23,087 --> 01:05:25,247 Low fat, right? 674 01:05:25,247 --> 01:05:26,607 OK. 675 01:05:26,607 --> 01:05:28,359 Everything is great. 676 01:05:30,887 --> 01:05:34,647 Last night, the lady put on her wedding gown. 677 01:05:34,647 --> 01:05:36,365 She looked beautiful. 678 01:05:37,447 --> 01:05:39,119 Yes. 679 01:05:41,687 --> 01:05:45,839 Leila made up the room you like next to the garden. 680 01:05:48,127 --> 01:05:49,799 See you soon. 681 01:05:49,847 --> 01:05:51,644 Bye. 682 01:06:43,527 --> 01:06:45,483 What's wrong, Sara? 683 01:06:48,087 --> 01:06:49,839 Sara! 684 01:07:07,407 --> 01:07:09,318 What's wrong, Sara? 685 01:07:12,167 --> 01:07:14,522 Why are you like this? 686 01:07:15,287 --> 01:07:19,838 - What's wrong? - Give it to me. 687 01:07:20,167 --> 01:07:21,964 What? 688 01:07:22,567 --> 01:07:26,276 - Please, Mommy. - We're almost there, baby. 689 01:07:26,967 --> 01:07:31,367 One last time. I can't take it. 690 01:07:31,367 --> 01:07:34,487 You've been so brave since yesterday. 691 01:07:34,487 --> 01:07:36,847 - Don't do this. - For God 's sake. 692 01:07:36,847 --> 01:07:39,087 Don't do this. 693 01:07:39,087 --> 01:07:41,078 Don't do this, dear. 694 01:07:41,687 --> 01:07:45,327 - Give it to me. - Don't do this. 695 01:07:45,327 --> 01:07:47,327 Don't do this. 696 01:07:47,327 --> 01:07:50,000 - You won't give it to me? - From where? 697 01:07:50,367 --> 01:07:52,722 From where?! 698 01:07:53,047 --> 01:07:54,447 I'll show you! 699 01:07:54,447 --> 01:07:59,077 - What are you doing? - I know you went through my things! 700 01:07:59,607 --> 01:08:02,007 What are you doing? 701 01:08:02,007 --> 01:08:05,447 - I'm an idiot! - Don't do this! 702 01:08:05,447 --> 01:08:09,679 - I don't know anything! - Don't do this! 703 01:08:10,327 --> 01:08:14,567 - Where did you hide it? - Sara, don't do this. 704 01:08:14,567 --> 01:08:17,365 - Don't do this. - Where did you hide it? 705 01:08:17,927 --> 01:08:21,567 - Don't do this. - Mommy, please give it to me. 706 01:08:21,567 --> 01:08:23,842 Don't do this. 707 01:08:24,247 --> 01:08:28,763 Mommy, please give it to me. 708 01:08:30,207 --> 01:08:33,927 - You don't understand. - Stand up. 709 01:08:33,927 --> 01:08:37,927 - Stand up. - Mommy, please give it to me. 710 01:08:37,927 --> 01:08:40,527 - Stand up. - Give it to me. 711 01:08:40,527 --> 01:08:43,607 - I'm coming with you. - My dear. 712 01:08:43,607 --> 01:08:47,607 Get in the car. 713 01:08:47,607 --> 01:08:51,927 - Get in the car. - I've done it for a year, add this to it. 714 01:08:51,927 --> 01:08:56,567 - Mommy, please give it to me. - Get in the car. 715 01:08:56,567 --> 01:08:59,127 You don't understand. 716 01:08:59,607 --> 01:09:02,567 You'll regret it. 717 01:09:02,567 --> 01:09:05,167 You don't know what you're doing. 718 01:09:05,167 --> 01:09:08,367 You think I'll kill myself? 719 01:09:08,367 --> 01:09:10,244 You're killing me. 720 01:09:10,407 --> 01:09:14,605 Do you know how easy I can score more?! 721 01:09:14,807 --> 01:09:16,957 I don't need your money. 722 01:09:17,407 --> 01:09:21,639 Just remember you did this to me. 723 01:09:24,847 --> 01:09:27,407 - Sara! - Stop! 724 01:09:27,407 --> 01:09:30,967 Don't go! 725 01:09:30,967 --> 01:09:34,327 Let my child out, son of a bitch. 726 01:09:34,327 --> 01:09:36,327 Let my child out. 727 01:09:36,327 --> 01:09:38,767 Sara, I have it. 728 01:09:38,767 --> 01:09:40,767 I don't lie. 729 01:09:40,767 --> 01:09:43,127 I swear. 730 01:09:43,127 --> 01:09:46,802 Come. I hid it. 731 01:09:47,127 --> 01:09:49,561 Come. 732 01:09:49,847 --> 01:09:52,315 Come... Look. 733 01:09:52,687 --> 01:09:58,367 Come take this shit that turned our lif e into hell. 734 01:09:58,367 --> 01:10:00,961 Take it and do whatever you want. 735 01:10:01,367 --> 01:10:03,835 Do whatever you want. 736 01:10:19,367 --> 01:10:21,517 Why did you throw it? 737 01:10:22,327 --> 01:10:25,080 Why are you like this? 738 01:10:25,807 --> 01:10:29,595 You want to kill me. 739 01:10:34,447 --> 01:10:37,245 Where is it? 740 01:10:55,927 --> 01:10:59,283 Why did you throw it? 741 01:11:05,127 --> 01:11:09,723 Oh, God! 742 01:11:10,607 --> 01:11:13,041 Oh, God! 743 01:11:39,767 --> 01:11:44,318 [Phone rings] 744 01:12:08,967 --> 01:12:14,200 I keep asking myself where did I go wrong. 745 01:12:15,607 --> 01:12:22,487 If I had taken his abuse and stayed with him... 746 01:12:22,487 --> 01:12:25,081 ...this wouldn't have happened to my child. 747 01:12:25,767 --> 01:12:27,527 Who knows? 748 01:12:27,527 --> 01:12:31,122 But most kids here didn't have Sara's problems. 749 01:12:31,647 --> 01:12:35,765 With a sickness like this, no one is safe. 750 01:12:45,327 --> 01:12:47,007 Sara's fine. 751 01:12:47,007 --> 01:12:49,475 Rest assured. 752 01:12:58,487 --> 01:13:02,247 Leila, can she do it this time? 753 01:13:02,247 --> 01:13:04,966 Nothing is impossible 754 01:13:26,527 --> 01:13:32,523 [Phone rings] 755 01:13:36,887 --> 01:13:41,403 The end 756 01:16:44,327 --> 01:16:48,366 Subtitles and DVD Authoring: Persian Arts Institute, Tehran 49550

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.