All language subtitles for heartbeat_s13e12_the_dear_departed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,520 --> 00:00:13,900 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:20,220 --> 00:00:26,080 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:01:14,270 --> 00:01:15,970 You've got a nerve moving back here. 4 00:01:17,090 --> 00:01:18,550 You don't remember me, do you? 5 00:01:18,970 --> 00:01:19,970 Should I? 6 00:01:19,990 --> 00:01:20,990 Maybe not. 7 00:01:21,170 --> 00:01:22,510 But you'll remember me, Dad. 8 00:01:23,390 --> 00:01:24,390 Charlie Walker. 9 00:01:26,070 --> 00:01:28,770 He never did recover, you know. He didn't even last the year out. 10 00:01:29,050 --> 00:01:30,610 I had nothing to do with that, all right. 11 00:01:30,850 --> 00:01:31,729 You're a liar! 12 00:01:31,730 --> 00:01:32,730 Oh, go to hell! 13 00:01:39,490 --> 00:01:42,750 You see, David, dominoes isn't just a game of chance. 14 00:01:43,310 --> 00:01:45,530 It requires both brains and skill. 15 00:01:45,890 --> 00:01:48,450 More like the common man's chess, really. 16 00:01:48,690 --> 00:01:53,070 It does make one wonder why David keeps beating you at it. 17 00:01:53,950 --> 00:01:54,950 Chips. 18 00:01:55,810 --> 00:01:59,030 There is, of course, an element of luck involved in any game. 19 00:02:12,430 --> 00:02:13,430 Jethro Woods. 20 00:02:14,170 --> 00:02:15,630 And I thought you were dead. 21 00:02:17,330 --> 00:02:19,570 Or was that just wishful thinking on my part? 22 00:02:20,230 --> 00:02:21,230 Write a picture, please. 23 00:02:21,570 --> 00:02:23,010 You are joking, of course. 24 00:02:23,630 --> 00:02:26,270 Look, Blaketon, I told you then, I'll tell you now, I had nothing to do with 25 00:02:26,270 --> 00:02:27,049 that job. 26 00:02:27,050 --> 00:02:28,590 That was a pig, wasn't it? 27 00:02:28,970 --> 00:02:30,510 I just saw it fly past the window. 28 00:02:30,830 --> 00:02:35,470 And I'll tell you this, I now know who did do it. And so do I. I always have. 29 00:02:35,690 --> 00:02:37,850 In fact, I'm looking straight at him. 30 00:02:38,070 --> 00:02:39,070 Now get out! 31 00:02:40,940 --> 00:02:42,380 There's some sort of problem, Oscar. 32 00:02:43,260 --> 00:02:44,480 Nothing I can't handle. 33 00:02:45,180 --> 00:02:47,780 This gentleman was just leaving. 34 00:02:48,900 --> 00:02:49,900 Weren't you, Woods? 35 00:03:01,320 --> 00:03:02,840 What was all that about, Oscar? 36 00:03:03,580 --> 00:03:07,780 That bloke committed a murder and got away with it. 37 00:03:25,550 --> 00:03:26,550 Mr Vernon? 38 00:03:26,970 --> 00:03:27,970 In here. 39 00:03:34,510 --> 00:03:35,510 Yes, 40 00:03:42,210 --> 00:03:43,790 madam. Can I be of assistance? 41 00:03:44,370 --> 00:03:48,330 I ran from London yesterday about booking a funeral with you for my late 42 00:03:48,330 --> 00:03:51,670 husband. Oh, yes. It'll be Mrs Barker, will it? That's right. 43 00:03:51,870 --> 00:03:53,170 Yes. Excuse me a moment. 44 00:03:53,690 --> 00:03:57,590 So, not a local man, Mrs Parker, your late nearest and dearest? 45 00:03:57,930 --> 00:04:01,370 He was originally, yes, but he left the area when he was still quite young. 46 00:04:01,990 --> 00:04:05,310 It was always his wish that he be buried back here in the family grave at 47 00:04:05,310 --> 00:04:08,190 Aidensfield. A most understandable sentiment. 48 00:04:08,750 --> 00:04:12,990 After all, I do think that whatever dizzy heights I may ascend to in this 49 00:04:13,130 --> 00:04:18,410 I'd want to be laid to rest amongst my own when I finally pop me clogs. 50 00:04:18,810 --> 00:04:19,810 Quite. 51 00:04:20,010 --> 00:04:23,170 And his full name would be James Parker, would it, Mrs Parker? 52 00:04:23,560 --> 00:04:24,239 That's right. 53 00:04:24,240 --> 00:04:29,080 Right, yes. As I understand it, arrangements for interment in the parish 54 00:04:29,080 --> 00:04:30,240 have already been put in train. 55 00:04:30,620 --> 00:04:32,320 Yes, I'm seeing the vicar this afternoon. 56 00:04:32,660 --> 00:04:37,660 Right. If you could give us some idea of the sort of casket you had in mind, Mrs 57 00:04:37,660 --> 00:04:41,620 Parker. As you can see, we have a wide and varied collection. 58 00:04:42,120 --> 00:04:45,620 Although I personally would be inclined towards the mahogany. 59 00:04:45,920 --> 00:04:48,340 A wood that lasts, I always say. 60 00:04:49,430 --> 00:04:53,170 All that has already been taken care of back in London. But he will need to be 61 00:04:53,170 --> 00:04:56,330 collected from the train this afternoon and brought here to the Chapel of Rest 62 00:04:56,330 --> 00:04:57,330 for a couple of days. 63 00:04:57,510 --> 00:05:00,090 That will be Aidensfield Station, will it, Mrs. Parker? 64 00:05:00,490 --> 00:05:01,850 At two o 'clock today. 65 00:05:02,610 --> 00:05:05,870 Right. Yes, we'll make all the necessary arrangements, Mrs. Parker. 66 00:05:06,350 --> 00:05:07,350 Thank you. 67 00:05:17,480 --> 00:05:21,960 Well, he's got a bit of a nerve. Going into Oscar Blaketon's pub, of all 68 00:05:22,080 --> 00:05:23,540 after that coshing business. 69 00:05:24,120 --> 00:05:25,900 What coshing business was that, then? 70 00:05:27,200 --> 00:05:31,000 Well, it happened when you were wiping your nose on the sleeve of your romper 71 00:05:31,000 --> 00:05:34,400 suit and thought that birds were feathery things that lived in trees. 72 00:05:35,460 --> 00:05:36,800 That long since, eh? 73 00:05:38,340 --> 00:05:39,340 Thanks. 74 00:05:39,620 --> 00:05:41,060 Who's this that got coshed, then? 75 00:05:41,400 --> 00:05:43,460 Charlie Walker, a local businessman. 76 00:05:43,660 --> 00:05:47,080 He was relieved of the entire payroll of a factory that he owned. 77 00:05:47,300 --> 00:05:52,620 And this Charlie Walker died as a result, did he? Not immediately, no. But 78 00:05:52,620 --> 00:05:54,420 was convinced it was that that killed him. 79 00:05:54,680 --> 00:05:56,400 Because he didn't last the year out. 80 00:06:14,650 --> 00:06:16,650 I'm pleased about you, Walt. 81 00:06:18,070 --> 00:06:19,830 I love everything you talk. 82 00:06:21,270 --> 00:06:22,890 When you talk, talk. 83 00:06:23,450 --> 00:06:25,150 Did you have to throw Woods to get done for it? 84 00:06:25,470 --> 00:06:27,270 No. Never got to court. 85 00:06:27,530 --> 00:06:28,670 He ought to have done, though. 86 00:06:28,970 --> 00:06:32,810 But we had a tip -off fingering Woods for it, and when we raided his house, we 87 00:06:32,810 --> 00:06:35,630 found the actual briefcase that Walker had used to put the money in. 88 00:06:36,170 --> 00:06:37,730 It was in Woods' dustbin. 89 00:06:38,690 --> 00:06:39,690 What is that? 90 00:06:40,390 --> 00:06:42,050 Who used the panda card last? 91 00:06:42,820 --> 00:06:43,820 I did that. 92 00:06:44,780 --> 00:06:47,460 In that case, I'll have a look at it, if I were you, Ventress. 93 00:06:49,040 --> 00:06:50,400 Somebody's left a message on it for you. 94 00:06:52,500 --> 00:06:53,500 Oh. 95 00:07:06,800 --> 00:07:08,780 Very comical, I must say. 96 00:07:10,430 --> 00:07:14,390 Right, two rooms in the names of... Mr. Parkin and Mr. Lasky. 97 00:07:14,810 --> 00:07:16,870 Right, Mrs. Parkin, would you care to see the rooms? 98 00:07:17,210 --> 00:07:18,210 They won't be necessary. 99 00:07:18,950 --> 00:07:21,930 Well, if you'd be kind enough to sign just there. 100 00:07:22,450 --> 00:07:23,450 Thank you. 101 00:07:25,330 --> 00:07:26,330 Will you excuse me? 102 00:07:28,990 --> 00:07:29,990 Hello, Harry. 103 00:07:30,010 --> 00:07:31,010 Bites of visit, please, Oscar. 104 00:07:44,620 --> 00:07:50,080 Like the pine trees lining the winding road, I've got a name. 105 00:07:51,320 --> 00:07:52,800 I've got a name. 106 00:07:55,360 --> 00:08:01,220 Like the singing bird and the croaking toad, I've got a name. 107 00:08:01,640 --> 00:08:07,160 Eva, my dear. How are you? I'm taking your advice and taking you to stay at 108 00:08:07,160 --> 00:08:08,160 home. 109 00:08:13,740 --> 00:08:15,360 That he kept his. 110 00:08:18,040 --> 00:08:19,040 Mr. 111 00:08:21,140 --> 00:08:24,540 Scripps, from Scripps Funeral Services, who is handling the arrangements. 112 00:08:24,780 --> 00:08:28,020 This is Mr. Lasky, a close friend of my late husband's. 113 00:08:28,460 --> 00:08:29,500 Pleasure to meet you. 114 00:08:29,940 --> 00:08:31,940 It's a pity it wouldn't be on the happy circumstances. 115 00:08:32,679 --> 00:08:33,679 Right. 116 00:08:34,419 --> 00:08:35,500 Come along, David. 117 00:08:47,720 --> 00:08:49,040 One large whiskey. 118 00:08:50,740 --> 00:08:51,740 Thanks. 119 00:08:55,500 --> 00:08:57,740 Is it right Jethro Woods was in here last night? 120 00:08:59,360 --> 00:09:00,360 It is. 121 00:09:00,820 --> 00:09:03,100 But for what it's worth, I didn't serve him. 122 00:09:04,560 --> 00:09:05,860 Something's got to be done about him. 123 00:09:06,720 --> 00:09:08,300 You just keep out of trouble, Harry. 124 00:09:08,600 --> 00:09:09,640 He's not worth it. 125 00:09:10,199 --> 00:09:12,700 It's the last thing in the world your dad would have wanted. 126 00:09:13,020 --> 00:09:14,260 No, but my dad's not here, is he? 127 00:09:14,680 --> 00:09:17,100 And you and me both know whose fault that is, don't we, Oscar? 128 00:09:33,080 --> 00:09:36,240 Would you like the casket open, Mrs. Parker? 129 00:09:37,140 --> 00:09:40,640 Opened? Well, people often do, in case members of the family want to pay their 130 00:09:40,640 --> 00:09:44,180 last respects to their nearest and dearest. I wouldn't think so, Mr 131 00:09:44,780 --> 00:09:45,780 No? 132 00:09:46,080 --> 00:09:50,280 To the best of our knowledge, James had no surviving family, and I think Eva 133 00:09:50,280 --> 00:09:53,500 would find all of that far too upsetting. Am I right, Eva? 134 00:09:54,240 --> 00:09:55,240 Oh, yes. 135 00:09:55,700 --> 00:09:56,700 Right. 136 00:09:57,260 --> 00:10:00,620 Well, if you need to get in touch, we're staying at the Aidensfield Arms. 137 00:10:00,860 --> 00:10:01,860 Of course. 138 00:10:02,480 --> 00:10:03,480 Come along, mate. 139 00:10:10,600 --> 00:10:14,420 Do you know, there are times, David, when I find myself wondering whether 140 00:10:14,420 --> 00:10:17,140 emotionally equipped for this line of work. 141 00:11:03,120 --> 00:11:05,860 Did you get the registration number of this motorbike, Mr Woodson? 142 00:11:06,540 --> 00:11:09,160 No, it's already halfway round the corner by the time I got outside. 143 00:11:10,560 --> 00:11:12,200 But there's no doubt in my mind who it was. 144 00:11:12,900 --> 00:11:13,940 And who would that be? 145 00:11:15,280 --> 00:11:16,580 Charlie Walker's son, of course. 146 00:11:17,920 --> 00:11:20,620 He's been round here once already, threatening what he's going to do to me. 147 00:11:21,760 --> 00:11:23,320 What brings you back to Amersfield? 148 00:11:25,680 --> 00:11:28,420 Why should I come back if I want to? I do come from round here. 149 00:11:29,040 --> 00:11:32,400 But you must have known you were likely to face local hostility after what 150 00:11:32,400 --> 00:11:33,400 happened to Charlie Walker. 151 00:11:34,000 --> 00:11:35,000 I'm not surprised. 152 00:11:36,120 --> 00:11:38,940 Especially after the way you lot tried to stitch me up for a job I didn't do. 153 00:11:40,100 --> 00:11:43,900 But then again, nobody tells me where I can or can't live. 154 00:11:44,960 --> 00:11:48,140 I mean, while I want something to do with that maniac who just broke my front 155 00:11:48,140 --> 00:11:49,140 window, all right. 156 00:11:49,660 --> 00:11:50,660 Right, Mr Woods. 157 00:11:55,500 --> 00:11:56,500 Pillar up, please. 158 00:12:02,080 --> 00:12:03,300 What's the name of this place, then? 159 00:12:04,460 --> 00:12:07,180 Gateway to the Moors, right? 160 00:12:07,680 --> 00:12:08,900 I wouldn't say that, exactly. 161 00:12:24,320 --> 00:12:25,320 Can I help you, sir? 162 00:12:27,440 --> 00:12:30,020 You, er, have a toilet here, do you? 163 00:12:30,890 --> 00:12:32,890 I'm afraid it's for staff use only. 164 00:12:33,090 --> 00:12:34,850 You could try the pub across the road. 165 00:12:35,910 --> 00:12:36,910 Thanks. 166 00:12:39,230 --> 00:12:40,230 Well, there you go. 167 00:12:54,190 --> 00:12:58,750 Somebody threw a brick through his window, eh? Well, I can't go 168 00:12:58,750 --> 00:12:59,750 course, sorry. 169 00:12:59,920 --> 00:13:00,980 Any idea who? 170 00:13:01,500 --> 00:13:03,900 Woods reckoned it was Charlie Walker from Harry. 171 00:13:04,160 --> 00:13:07,860 Oh, more than likely. He was in here earlier on getting steamed up about it. 172 00:13:08,520 --> 00:13:10,840 The evil that men do... Pardon? 173 00:13:11,200 --> 00:13:12,200 ...lives after them. 174 00:13:13,940 --> 00:13:16,100 Shakespeare. Well, I'll take your word for it. 175 00:13:17,080 --> 00:13:20,720 I heard you were the arresting officer when Jethro Woods got nicked for 176 00:13:20,720 --> 00:13:24,100 death. Yeah, that's right. I had him banged to right for it, too. 177 00:13:24,520 --> 00:13:25,780 How come the case was dropped? 178 00:13:26,020 --> 00:13:27,020 Not to me. It was political. 179 00:13:27,380 --> 00:13:28,380 How come? 180 00:13:29,320 --> 00:13:32,640 Woods demanded to see a lawyer, and when his brief arrived, he found him with a 181 00:13:32,640 --> 00:13:33,900 broken nose covered in blood. 182 00:13:36,000 --> 00:13:39,780 He'd done it himself, but he said I'd done it, trying to get a confession out 183 00:13:39,780 --> 00:13:41,400 him. I can't believe they fell for that one. 184 00:13:41,600 --> 00:13:42,600 Neither could I. 185 00:13:43,300 --> 00:13:47,240 But there'd been some unwelcome publicity in the papers about alleged 186 00:13:47,240 --> 00:13:50,660 brutality, and the last thing they wanted upstairs was more of the same. 187 00:13:51,140 --> 00:13:52,140 I see. 188 00:13:52,560 --> 00:13:57,420 I did think about resigning, but I had my pension to think about. 189 00:13:58,010 --> 00:14:01,670 And if I had resigned, everyone would have believed I was guilty, that I did 190 00:14:01,670 --> 00:14:05,890 give him a good hiding, and I was being forced to jump before I was put. 191 00:14:08,530 --> 00:14:10,730 Still don't understand why we have to bother with the vicar. 192 00:14:10,950 --> 00:14:12,490 Just a point, and I concur with him. 193 00:14:20,870 --> 00:14:22,250 Dr. Truskett? Yes? 194 00:14:22,490 --> 00:14:23,490 Eva Parker. 195 00:14:23,610 --> 00:14:25,330 Oh, yes, do come in, please. 196 00:14:29,000 --> 00:14:31,100 There is complication, I'm afraid. 197 00:14:31,560 --> 00:14:33,600 Oh? It's about the deeds. 198 00:14:34,100 --> 00:14:36,100 The deeds? To the Parker family grave. 199 00:14:36,580 --> 00:14:40,340 I wasn't aware you had deeds to a grave. Oh, yes. 200 00:14:41,180 --> 00:14:43,700 Graves, after all, are property, just like houses. 201 00:14:43,980 --> 00:14:47,500 Whoever holds the deeds dictates, well, who can be buried there. 202 00:14:47,780 --> 00:14:48,900 But it's the family grave. 203 00:14:49,240 --> 00:14:52,820 Which means that the grave, and therefore the deeds, becomes the 204 00:14:52,820 --> 00:14:53,880 some member of that family. 205 00:14:54,440 --> 00:14:57,180 But wouldn't that be my husband as the last surviving member? 206 00:14:57,420 --> 00:14:58,420 He isn't. 207 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 There's a brother. 208 00:15:01,600 --> 00:15:04,220 Mr... Eli Parker. 209 00:15:05,280 --> 00:15:07,040 Really? Oh, yes. 210 00:15:07,380 --> 00:15:12,280 It seems that Mr. Eli Parker objects most strongly to his late brother being 211 00:15:12,280 --> 00:15:13,280 laid to rest there. 212 00:15:13,740 --> 00:15:14,740 But why? 213 00:15:14,800 --> 00:15:18,860 From what I can gather, Mrs. Parker, he and your late husband did not enjoy the 214 00:15:18,860 --> 00:15:19,860 warmest of relations. 215 00:15:20,000 --> 00:15:24,660 The very suggestion that his brother might be interred there provoked what I 216 00:15:24,660 --> 00:15:28,260 only describe as a torrent of profanity from Mr. Parker. 217 00:15:29,830 --> 00:15:33,250 So, where did that leave us? Between the rock and the hard place, I suppose. 218 00:15:34,190 --> 00:15:37,970 Unless Mr. Parker can be prevailed upon to have a change of heart. 219 00:15:41,970 --> 00:15:43,070 Father. Father. 220 00:15:46,510 --> 00:15:47,590 What are we going to do? 221 00:15:48,010 --> 00:15:50,850 Well, first of all, find out where this brother of his lives, I suppose. Why 222 00:15:50,850 --> 00:15:53,250 didn't James ever mention it, the stupid old fool? 223 00:16:00,590 --> 00:16:01,590 Hello, guess who this is. 224 00:16:02,710 --> 00:16:06,510 Yeah. Well, now I'm back, I just wondered whether you fancy having a 225 00:16:06,510 --> 00:16:09,670 bevvies. Have a chat about how well you've done for yourself since. 226 00:16:10,130 --> 00:16:11,770 It's always puzzled me how you managed it. 227 00:16:13,030 --> 00:16:16,930 Then one morning when we were flopping hard in Armley, Alec Borthroy told me 228 00:16:16,930 --> 00:16:17,930 exactly how. 229 00:16:19,150 --> 00:16:20,150 Yeah. 230 00:16:20,950 --> 00:16:23,190 So now I know what happened. I think you owe me. 231 00:16:34,270 --> 00:16:40,670 Say I'm a bad boy Say I'm a bad boy 232 00:16:40,670 --> 00:16:47,490 Say I'm a bad boy Even dear 233 00:16:47,490 --> 00:16:54,350 old dad when he gets mad Says I'm a bad boy Says 234 00:16:54,350 --> 00:16:59,010 I'm a bad boy Says I'm a bad boy 235 00:17:00,300 --> 00:17:06,980 Well, you see, now I've got a girl and we stay out late almost every 236 00:17:06,980 --> 00:17:07,980 night. 237 00:17:08,400 --> 00:17:12,160 Well, the people just stare and they declare. 238 00:17:17,579 --> 00:17:22,000 Just remind me, David, is it 10 minutes or 20 minutes we've been sitting here 239 00:17:22,000 --> 00:17:23,000 waiting to be served? 240 00:17:23,339 --> 00:17:24,359 All right, hang on. 241 00:17:26,589 --> 00:17:31,290 Sarcasm is not only the lowest form of wit. It's also a guaranteed way of 242 00:17:31,290 --> 00:17:35,710 sure that you don't get served at all. Now, what was it? It's just slipped my 243 00:17:35,710 --> 00:17:36,710 mind. 244 00:17:36,950 --> 00:17:38,930 A whisky and half a bitter. 245 00:17:39,170 --> 00:17:40,170 Allow me, gentlemen. 246 00:17:40,190 --> 00:17:41,610 Make that a large whisky in a pint. 247 00:17:41,970 --> 00:17:43,770 Oh, that's very nice of you, Mr Lusky. 248 00:17:44,250 --> 00:17:45,350 Cheers, Mr Lusky. 249 00:17:45,810 --> 00:17:48,670 Well, not the happiest of occasions, eh, Mr Lusky? 250 00:17:49,110 --> 00:17:52,310 Seeing a close friend laid to rest. No, indeed not. 251 00:17:52,990 --> 00:17:56,050 And not being made any easier by the latest development, I'm afraid. 252 00:17:56,290 --> 00:17:57,290 Oh, you think? 253 00:17:57,550 --> 00:18:00,530 I was wondering if you two might perhaps help us. 254 00:18:01,130 --> 00:18:05,150 Oh, I... Something here. You 255 00:18:05,150 --> 00:18:11,890 don't have a penny to spend But 256 00:18:11,890 --> 00:18:18,850 you're feeling all right Soon it'll be the weekend 257 00:18:18,850 --> 00:18:20,850 So you're feeling all right 258 00:18:27,560 --> 00:18:28,880 You know Eli Parker, don't you? 259 00:18:29,760 --> 00:18:32,720 Well, let's say our paths have crossed on occasion. 260 00:18:33,260 --> 00:18:37,040 Yeah, and the last time they did, he threatened to shoot Alfred with his 12 261 00:18:37,040 --> 00:18:38,440 -bore if he caught him on his land again. 262 00:18:38,800 --> 00:18:39,800 Who's Alfred? 263 00:18:40,420 --> 00:18:41,420 Always my dog. 264 00:18:42,120 --> 00:18:44,880 He reckoned he was worrying his sheep, but he didn't have any sheep. 265 00:18:46,020 --> 00:18:48,920 So, what are the chances of getting him to change his mind? 266 00:18:50,400 --> 00:18:53,660 Well, with your accent slim to none, I'd say, Mr Lasky. 267 00:18:54,540 --> 00:19:00,130 However... If the approach came from someone more local, say, offering 268 00:19:00,130 --> 00:19:01,130 What sort of money? 269 00:19:01,430 --> 00:19:05,910 I'd start with 30 quid and work your way up, depending how bright the gleam in 270 00:19:05,910 --> 00:19:06,729 his eye is. 271 00:19:06,730 --> 00:19:08,790 Well, I think we can go along with that, don't you, Eva? 272 00:19:09,290 --> 00:19:12,230 Only thing to see poor James finally lay to rest, you know that. 273 00:19:13,550 --> 00:19:16,690 And, of course, it goes without saying, there'll be 20 coming your way if you 274 00:19:16,690 --> 00:19:18,330 manage to put it off for us, Mr Scripps. 275 00:19:19,530 --> 00:19:23,630 Oh, the last thought in my head was that there would be anything in it for me. 276 00:19:58,219 --> 00:19:59,219 Dr. Merrick? 277 00:20:02,240 --> 00:20:03,240 Where? 278 00:20:04,460 --> 00:20:05,460 I'm on my way. 279 00:20:09,960 --> 00:20:10,960 Who? 280 00:20:12,120 --> 00:20:16,500 If the point of impact was about here, have a look at this. 281 00:20:23,540 --> 00:20:27,220 Which means that where they hit him, that it's worth to do it. 282 00:20:29,420 --> 00:20:30,420 Exactly. Yeah. 283 00:20:34,840 --> 00:20:36,100 What sort of shape is he in, Doctor? 284 00:20:36,440 --> 00:20:38,060 He's still alive, but only just. 285 00:21:41,760 --> 00:21:43,720 And has the man who was run over been identified? 286 00:21:44,460 --> 00:21:48,200 It's Jethro Wood, Sarge. The man Oscar Blaketon refused to serve the other 287 00:21:48,200 --> 00:21:50,140 night. He also got a brick through his window. 288 00:21:50,660 --> 00:21:51,780 Really? How is he? 289 00:21:52,100 --> 00:21:55,060 Well, he was still touch and go when we spoke to the hospital a couple of hours 290 00:21:55,060 --> 00:21:56,060 ago. 291 00:21:56,240 --> 00:21:59,380 Did one other thing, Sarge. The tire mark's left in the mud. 292 00:22:00,240 --> 00:22:03,900 I used to do some motorcycle scrambling, and the treads were definitely from 293 00:22:03,900 --> 00:22:04,900 scrambling tires. 294 00:22:05,060 --> 00:22:06,700 They have certain distinctive features. 295 00:22:07,230 --> 00:22:09,850 Well, in that case, get copies of these and take them round local dealers. 296 00:22:10,050 --> 00:22:11,210 See if they ring any bells. 297 00:22:12,330 --> 00:22:14,670 I'll get on to the division and let them know we have a hit and run on our 298 00:22:14,670 --> 00:22:15,670 hands. Right, Fudge. 299 00:22:17,250 --> 00:22:18,250 Sergeant Merton? 300 00:22:19,510 --> 00:22:20,510 Yes? 301 00:22:22,570 --> 00:22:24,090 Right, Doctor, thanks for letting us know. 302 00:22:25,430 --> 00:22:26,430 Correction. 303 00:22:27,710 --> 00:22:29,290 Seems we have a death on our hands. 304 00:22:47,879 --> 00:22:49,920 So, deliberate or accidental, do you reckon? 305 00:22:50,880 --> 00:22:51,880 I'd say deliberate. 306 00:22:52,940 --> 00:22:56,040 Looks like he spun round here and made off the way he came. 307 00:22:57,760 --> 00:23:01,300 Didn't quite manage to avoid the wall, Sarge. These marks here, anything to go 308 00:23:01,300 --> 00:23:02,300 by? 309 00:23:02,580 --> 00:23:04,040 I think these are... Yeah. 310 00:23:05,200 --> 00:23:07,000 These are the time marks we photographed, sir. 311 00:23:08,810 --> 00:23:11,850 Has anyone had a word with Harry Walker yet about the brick -throwing incident? 312 00:23:12,090 --> 00:23:13,510 Not to mention his movements last night. 313 00:23:13,810 --> 00:23:16,490 I did try to get hold of him, sir, but there wasn't anyone in. 314 00:23:17,030 --> 00:23:18,310 Then let's try again, shall we? 315 00:23:19,050 --> 00:23:20,050 Right. 316 00:23:34,030 --> 00:23:35,970 Right, you two, keep out of sight. 317 00:23:36,390 --> 00:23:37,410 I'll handle this. 318 00:23:49,600 --> 00:23:50,600 What's up? 319 00:23:50,960 --> 00:23:51,960 Smackdown's done. 320 00:23:52,240 --> 00:23:53,240 What is it? 321 00:23:54,080 --> 00:23:55,080 I don't know. 322 00:23:56,040 --> 00:23:57,040 Hang on a minute. 323 00:24:23,630 --> 00:24:26,010 Mr. Parker, we have met. 324 00:24:26,630 --> 00:24:28,650 Not got that mangy dog with you, have you? 325 00:24:28,930 --> 00:24:30,010 No, no, no. 326 00:24:30,490 --> 00:24:32,950 We've had him put down, like you suggested. 327 00:24:33,890 --> 00:24:36,210 I was wondering if I could have a word. 328 00:24:36,770 --> 00:24:37,770 What about? 329 00:24:38,690 --> 00:24:44,830 This unfortunate little misunderstanding that seems to have arisen about laying 330 00:24:44,830 --> 00:24:47,730 your brother to rest in the family grave. 331 00:24:48,410 --> 00:24:50,350 There's no misunderstanding about it. 332 00:24:50,840 --> 00:24:53,900 There's none of us care to tinker's cuss for him when he were alive, especially 333 00:24:53,900 --> 00:24:54,900 me mother. 334 00:24:54,940 --> 00:24:58,140 And she'd turn in that grave if she knew he were lying on top of her. 335 00:24:58,400 --> 00:25:04,240 Well, I must say, I do admire the principled stand you're taking over 336 00:25:04,720 --> 00:25:09,680 Because some people would jump at the 30 quid that's on offer for you to change 337 00:25:09,680 --> 00:25:10,680 your mind. 338 00:25:10,720 --> 00:25:11,720 30 quid? 339 00:25:12,940 --> 00:25:17,340 That's what his dearest friends are prepared to offer as a token of their 340 00:25:17,340 --> 00:25:21,920 appreciation if you were to see your way to changing your mind about this. 341 00:25:22,240 --> 00:25:25,260 Think I'll betray my own mother for a miserable 30 quid? 342 00:25:31,220 --> 00:25:36,440 And they may be prevailed upon to go even higher if I were to have another 343 00:25:36,440 --> 00:25:37,440 with them. 344 00:25:39,600 --> 00:25:40,800 How much higher? 345 00:25:43,469 --> 00:25:47,110 Look, why don't you put the gun down and we'll talk about it? 346 00:25:49,910 --> 00:25:52,150 Where were you last night between ten and quarter past? 347 00:25:52,810 --> 00:25:53,810 At the pictures. 348 00:25:54,230 --> 00:25:55,230 On your own? 349 00:25:55,290 --> 00:25:58,090 Yeah. Do you often go to the pictures on your own? 350 00:25:58,730 --> 00:26:00,050 Only when I've been stood up. 351 00:26:00,790 --> 00:26:02,110 And who was it stood you up? 352 00:26:03,410 --> 00:26:04,530 Her name was Gloria. 353 00:26:05,490 --> 00:26:08,050 Some burner picked up a dance on Saturday night. 354 00:26:08,650 --> 00:26:10,130 I never caught her second name. 355 00:26:10,880 --> 00:26:13,940 Tell us about the brick that got thrown through Jethro Wood's window the night 356 00:26:13,940 --> 00:26:14,940 before. 357 00:26:15,640 --> 00:26:16,920 I know nothing about that. 358 00:26:17,400 --> 00:26:21,040 Our information is that you threatened Jethro Wood. I told him what I thought 359 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 him, yeah. 360 00:26:24,180 --> 00:26:27,320 Did you know Mr. Woods was killed last night by a hidden run driver? 361 00:26:30,860 --> 00:26:31,860 No. 362 00:26:32,440 --> 00:26:33,460 He wasn't, was he? 363 00:26:34,800 --> 00:26:36,780 Well, what a terrible loss, eh? 364 00:26:37,580 --> 00:26:38,580 To society. 365 00:26:38,960 --> 00:26:40,060 You find that funny? 366 00:26:40,620 --> 00:26:43,680 No funnier than when my own dad died after what that scum did to him. 367 00:26:45,180 --> 00:26:47,220 I didn't kill him, if that's what you're suggesting. 368 00:26:49,160 --> 00:26:50,320 A word of advice, son. 369 00:26:51,300 --> 00:26:55,180 Try to find out Gloria's second name. We'll want to talk to her to corroborate 370 00:26:55,180 --> 00:26:56,340 that part of your story anyway. 371 00:27:10,760 --> 00:27:11,960 He is responsible, sir. 372 00:27:12,180 --> 00:27:14,140 He said they didn't use the bike he's working on. 373 00:27:14,440 --> 00:27:16,900 The tyre patterns are completely different from the ones we photographed. 374 00:27:17,780 --> 00:27:20,560 But tyres can be changed, can't they, Constable? 375 00:27:23,980 --> 00:27:25,080 Go on, flip back out. 376 00:27:25,560 --> 00:27:26,560 Flip. 377 00:27:28,100 --> 00:27:29,640 Push it. Lift the front, lift the front. 378 00:27:30,540 --> 00:27:32,260 Stop moving it. I've got it out front. 379 00:27:32,920 --> 00:27:33,920 You do it. 380 00:27:36,300 --> 00:27:38,160 Shall we take it to place or something? 381 00:27:38,920 --> 00:27:41,420 If they did, they'd just keep it. That'd be the last we'd save it. 382 00:27:42,300 --> 00:27:44,660 So let's clean it up and see if we can get it going. 383 00:27:48,220 --> 00:27:50,880 You know, Shiner reckons Walker's your man. He's crazy. 384 00:27:51,380 --> 00:27:54,420 Well, Walker does have something of a reputation for being a hothead, Oscar. 385 00:27:54,600 --> 00:27:57,040 Which is why I can easily believe it was him that chucked the brick through the 386 00:27:57,040 --> 00:27:58,060 window. But hit and run? 387 00:27:58,400 --> 00:27:59,840 Never. Not his style. 388 00:28:00,480 --> 00:28:01,580 Not even against Woods. 389 00:28:08,449 --> 00:28:09,590 Phil, where's Gina? 390 00:28:09,890 --> 00:28:13,250 Well, I think the usual word to describe her condition is blooming. 391 00:28:13,730 --> 00:28:15,950 The blooming what? I'd rather not say. 392 00:28:16,350 --> 00:28:18,090 The last couple of months are always the worst. 393 00:28:18,910 --> 00:28:20,970 You men really don't know you're born, do you? 394 00:28:22,030 --> 00:28:26,030 Anyway, when are you and that immortal sergeant of ours going to start a 395 00:28:27,170 --> 00:28:28,190 We're in no hurry. 396 00:28:29,410 --> 00:28:30,410 Neither were we. 397 00:28:46,320 --> 00:28:47,320 Mr Peters? 398 00:28:47,740 --> 00:28:48,740 D .I. Shiner. 399 00:28:49,160 --> 00:28:52,040 There's been an accident involving a scrambling bike. I'm wondering if you 400 00:28:52,040 --> 00:28:53,320 help us identify the tyre marks. 401 00:28:53,620 --> 00:28:55,620 Do you have any pictures of the tyre marks? No, of course. 402 00:29:02,780 --> 00:29:06,240 They're definitely scrambler tyres, but there's nothing unique about the path. 403 00:29:06,540 --> 00:29:08,420 All scrambler bikes have tyres like this. 404 00:29:10,040 --> 00:29:13,120 Well, thanks for your help, Mr Peters. If anything does occur to you, you know 405 00:29:13,120 --> 00:29:13,899 where to find us. 406 00:29:13,900 --> 00:29:14,900 Right. 407 00:29:25,980 --> 00:29:27,580 All right, give it a go. 408 00:30:26,730 --> 00:30:30,650 I suppose we should be grateful you're still alive to tell the tale after 409 00:30:30,650 --> 00:30:32,090 up to that old barn pot. 410 00:30:32,410 --> 00:30:36,010 You should have seen him, Mr. Scripps. He just stood there and looked old Mr. 411 00:30:36,270 --> 00:30:37,450 Parker right in the eyes. 412 00:30:37,710 --> 00:30:39,490 I was very proud of you, Mr. Vernon. 413 00:30:39,690 --> 00:30:41,130 Well, you know what they say, David. 414 00:30:41,570 --> 00:30:43,370 Cometh the hour, cometh the man. 415 00:30:44,030 --> 00:30:48,610 It all boils down to having confidence in one's ability to control a situation. 416 00:30:49,310 --> 00:30:51,470 Not to mention the 20 quid he gave you. 417 00:32:14,149 --> 00:32:15,149 Let's get out of here. 418 00:33:04,800 --> 00:33:05,800 Yeah, I think so. 419 00:33:05,880 --> 00:33:06,880 Can you stand up for me? 420 00:33:07,380 --> 00:33:09,700 Yeah. You can put your weight on it. 421 00:33:11,260 --> 00:33:13,720 What were you thinking of? You didn't even look. 422 00:33:14,180 --> 00:33:15,580 I'm without a crash helmet on. 423 00:33:17,200 --> 00:33:18,200 Is it your bike? 424 00:33:20,480 --> 00:33:21,480 We found it. 425 00:33:22,320 --> 00:33:23,320 Found it? 426 00:33:23,960 --> 00:33:24,960 Down the quarry. 427 00:33:25,140 --> 00:33:26,260 What, it was just left there? 428 00:33:26,520 --> 00:33:27,520 They were lying in the water. 429 00:33:29,280 --> 00:33:30,280 Come over here for me. 430 00:33:34,060 --> 00:33:35,060 Are you sure you're all right? 431 00:33:35,160 --> 00:33:36,260 Yeah, I'm fine, Sarge. 432 00:33:36,580 --> 00:33:37,780 Just a bit sore, that's all. 433 00:33:38,680 --> 00:33:40,360 The tie -treads certainly match you up. 434 00:33:44,660 --> 00:33:47,740 All right, Barnaby, get on to forensics. Get on to have a look at it, just in 435 00:33:47,740 --> 00:33:49,040 case any fingerprints have survived. 436 00:33:49,400 --> 00:33:50,400 Right, Sarge. 437 00:33:56,160 --> 00:33:57,160 Sarge? 438 00:33:57,640 --> 00:33:58,880 What number do you live in? 439 00:33:59,440 --> 00:34:00,700 74. 74. 440 00:34:01,560 --> 00:34:02,560 Sarge? 441 00:34:03,710 --> 00:34:05,970 What is it? You having second thoughts about going home? 442 00:34:06,350 --> 00:34:07,990 No, no, I'm fine, honestly. 443 00:34:09,190 --> 00:34:13,170 It's just the night Oscar Blaketon took him out of the pub, Jethro Woods swore 444 00:34:13,170 --> 00:34:16,949 blind he was never involved in the caution of Harry Walker's father, but 445 00:34:16,949 --> 00:34:18,170 now knew who had done it. 446 00:34:18,929 --> 00:34:20,469 I suppose he was telling the truth. 447 00:34:20,929 --> 00:34:22,110 Really had been fitted up. 448 00:34:23,130 --> 00:34:24,790 Not by Oscar Blaketon, surely? 449 00:34:25,190 --> 00:34:27,210 No, Sarge, by the real robber. 450 00:34:27,690 --> 00:34:31,350 Ever since Jethro Woods came back to Aidensfield, he's been telling everyone 451 00:34:31,350 --> 00:34:32,350 knew who did the job. 452 00:34:32,730 --> 00:34:34,190 Would explain why he was killed. 453 00:34:35,050 --> 00:34:36,050 Stop him talking. 454 00:34:36,350 --> 00:34:37,350 Could be right. 455 00:34:38,810 --> 00:34:40,250 Take another look at the bike outside. 456 00:34:40,690 --> 00:34:41,989 See if you can find the serial number. 457 00:34:42,230 --> 00:34:45,310 Then go on to the manufacturer and find out which dealer they supplied it to. 458 00:34:45,370 --> 00:34:46,969 Okay. Sarge. Yes, sir. 459 00:34:47,610 --> 00:34:54,570 There we go. 460 00:34:55,290 --> 00:34:56,310 See you in the morning. 461 00:34:57,230 --> 00:34:59,390 David, I think a drink's in order. 462 00:35:00,470 --> 00:35:01,650 Oh, thanks, Mr. Byrne. 463 00:35:03,500 --> 00:35:05,580 We'll let it get dark first, shall we, Boyle? 464 00:35:07,140 --> 00:35:07,500 John 465 00:35:07,500 --> 00:35:17,960 Peters 466 00:35:17,960 --> 00:35:19,060 of Peters Motorcycles. 467 00:35:19,400 --> 00:35:23,400 The one Inspector Shiner and I saw the other day, Sarge. And who, according to 468 00:35:23,400 --> 00:35:26,660 the manufacturer, was supplied with a motorbike with that particular frame 469 00:35:26,660 --> 00:35:28,520 number only a few months back. 470 00:35:28,820 --> 00:35:32,380 So get on to him and find out who he sold it to. If he sold it to anyone, 471 00:35:32,380 --> 00:35:33,229 is, Sarge. 472 00:35:33,230 --> 00:35:37,590 Oh? Now, Peters wasn't always the respectable pillar of the community that 473 00:35:37,590 --> 00:35:40,230 nowadays. He was a right tearaway in his youth. 474 00:35:40,490 --> 00:35:42,590 Was he? More to the point, Sarge. 475 00:35:42,910 --> 00:35:45,610 Who do you think his bosom pal was in those days? 476 00:35:46,870 --> 00:35:48,050 Not Jethro Woods. 477 00:35:51,530 --> 00:35:55,630 So you can confirm, Mr Peters, that this particular bike was supplied to you by 478 00:35:55,630 --> 00:35:56,630 the manufacturer? 479 00:35:56,690 --> 00:35:59,430 If that's what their records show, how could I dispute it? 480 00:35:59,990 --> 00:36:02,050 But as to who it was sold on to... 481 00:36:02,600 --> 00:36:07,000 We supply scores of bikes during the course of the year, Sergeant, so 482 00:36:07,000 --> 00:36:08,000 to say. 483 00:36:08,260 --> 00:36:09,840 You presumably keep records. 484 00:36:10,300 --> 00:36:14,320 We do, but, well, it's never been what you might call one of my strong points, 485 00:36:14,500 --> 00:36:15,500 bookkeeping. 486 00:36:17,200 --> 00:36:19,220 Let's talk about Jethro Woodstein, shall we? 487 00:36:19,620 --> 00:36:20,860 The victim of the hit -and -run. 488 00:36:21,800 --> 00:36:23,040 You did know him, didn't you? 489 00:36:24,520 --> 00:36:25,520 Vaguely, I suppose. 490 00:36:26,000 --> 00:36:27,340 Well, rather better than that, surely. 491 00:36:28,220 --> 00:36:30,460 Our information is that you two were the best of friends. 492 00:36:31,560 --> 00:36:33,920 Partners in crime, in fact, on more than one occasion. 493 00:36:34,480 --> 00:36:36,580 Look, I was young and stupid then, OK? 494 00:36:37,020 --> 00:36:40,940 Then one day I suddenly realised it was a mugs game, and I've gone straight ever 495 00:36:40,940 --> 00:36:44,620 since. And one of the first people I dropped was Jethro Woods. 496 00:36:45,100 --> 00:36:47,060 And was it about that time you opened this place? 497 00:36:48,180 --> 00:36:49,180 That's right. 498 00:36:49,640 --> 00:36:53,780 It's quite a leap, isn't it? From petty thief to leading motorcycle supplier. 499 00:36:54,200 --> 00:36:56,340 Or is it that you suddenly came into some money? 500 00:36:56,760 --> 00:36:57,960 As a matter of fact, I did. 501 00:36:58,320 --> 00:37:01,760 And this windfall just happened to coincide with the robbing of Charlie 502 00:37:02,360 --> 00:37:04,860 No, this uncle of mine over in Australia died. 503 00:37:05,540 --> 00:37:08,120 I'd always been a favourite of his before he emigrated. 504 00:37:08,900 --> 00:37:10,120 And the name of this uncle? 505 00:37:10,780 --> 00:37:11,780 Ben. 506 00:37:11,980 --> 00:37:13,100 Uncle Ben Peters. 507 00:37:13,320 --> 00:37:15,680 And whereabouts in Australia did he live? 508 00:37:16,160 --> 00:37:17,160 Sydney. 509 00:37:20,160 --> 00:37:23,440 Where were you the night that Jethro Woods was killed, Mr Peters? 510 00:37:24,360 --> 00:37:25,680 At home with the wife. 511 00:37:26,160 --> 00:37:28,220 A fact you'll be only too happy to confirm. 512 00:37:31,900 --> 00:37:32,900 Right, then. 513 00:37:33,180 --> 00:37:34,400 We'll leave it there for the moment. 514 00:37:34,700 --> 00:37:35,700 Thank you. 515 00:37:45,420 --> 00:37:47,520 He's our man, all right, Sarge? Has to be. 516 00:37:47,800 --> 00:37:50,340 What if his wife backs up a story that he was with her all night? 517 00:37:51,900 --> 00:37:53,760 On the other hand, if we can prove that... 518 00:37:54,410 --> 00:37:57,250 He was the one who robbed Charlie Walker, even though it was years ago. 519 00:37:58,770 --> 00:38:00,530 Check out this Australia business, will you? 520 00:38:00,910 --> 00:38:01,970 Willie Uncle Dan. 521 00:38:02,450 --> 00:38:03,450 Right, Sarge. 522 00:38:06,870 --> 00:38:08,370 Why are you doing this, Mr Vernon? 523 00:38:08,690 --> 00:38:12,290 Look, it's not just about the break -in last night. It's all the other things as 524 00:38:12,290 --> 00:38:13,290 well. 525 00:38:13,410 --> 00:38:14,388 Like what? 526 00:38:14,390 --> 00:38:18,050 Well, you must have noticed when we carried that coffin that there wasn't 527 00:38:18,050 --> 00:38:19,510 weight, even for an old fella. 528 00:38:19,830 --> 00:38:22,850 And then there's the age difference between Eva and her late husband. 529 00:38:23,530 --> 00:38:26,270 I mean, what's a good -looking bird doing with an old daughter? 530 00:38:26,490 --> 00:38:30,150 I know, but it all requires further investigation. 531 00:38:43,990 --> 00:38:44,990 Go on, David. 532 00:38:45,150 --> 00:38:46,150 Get the ram. 533 00:38:50,630 --> 00:38:52,650 We'll switch it on. We haven't got all night. 534 00:38:57,160 --> 00:38:58,160 Oh, terrific. 535 00:38:59,240 --> 00:39:00,460 Hang on, I've got an idea. 536 00:39:09,660 --> 00:39:12,580 Why don't we just turn the lights on? But hardly, David. 537 00:39:13,080 --> 00:39:16,020 See, and barely is that for the police to give a special eye on the place. 538 00:39:25,470 --> 00:39:26,810 You have got a match, I hope. 539 00:39:48,970 --> 00:39:54,310 What was that? 540 00:39:55,630 --> 00:39:57,050 Don't just stand there. Blow it out. 541 00:39:57,610 --> 00:39:58,610 Quick. 542 00:40:51,080 --> 00:40:52,080 Ready? 543 00:40:56,760 --> 00:41:01,380 Oh, will you look at all that lovely Luca. Bingo. 544 00:41:07,040 --> 00:41:09,540 What the? Put it down there. 545 00:41:09,800 --> 00:41:13,140 What are you doing? What are you doing? 546 00:41:16,300 --> 00:41:17,300 Mr. 547 00:41:18,440 --> 00:41:20,210 Blanchard. You've got to do something. 548 00:41:20,430 --> 00:41:21,229 About what? 549 00:41:21,230 --> 00:41:23,030 It's the Chapel of Wrath. They've broken in again. 550 00:41:24,110 --> 00:41:25,390 Mr Vernon's in there. 551 00:41:26,130 --> 00:41:27,310 Are they behind him? 552 00:41:27,790 --> 00:41:31,170 All right, David, all right. Oscar, phone Crane and tell him to get some 553 00:41:31,170 --> 00:41:32,170 over here. 554 00:41:32,610 --> 00:41:34,950 Now, David, calm down and tell me exactly what's happening. 555 00:41:36,610 --> 00:41:40,390 It's nothing to do with me. I just work here. Shut up! 556 00:41:41,370 --> 00:41:43,690 Right. All right, Taffy, put him down. 557 00:41:43,990 --> 00:41:46,010 And then put your hands up, the pair of you. 558 00:41:47,400 --> 00:41:50,080 A most timely entrance, Mr Lusky. 559 00:41:50,280 --> 00:41:51,580 And that includes you, Scripps. 560 00:41:52,000 --> 00:41:53,840 But I... Just do it. 561 00:41:56,120 --> 00:41:59,720 Now, as I understood it, the plan was to bury the money until everything had 562 00:41:59,720 --> 00:42:00,720 cooled down a bit. 563 00:42:00,940 --> 00:42:04,860 Yeah, well, let's just say we decided to take our share now, all right? 564 00:42:05,560 --> 00:42:08,640 Well, then you're an even bigger cretin than I thought you were, Evans. 565 00:42:09,520 --> 00:42:14,100 In case you don't know, when a mail van has been robbed, the police circulate 566 00:42:14,100 --> 00:42:17,880 the numbers of the notes that have been stolen, which means the minute you try 567 00:42:17,880 --> 00:42:20,980 and spend any of it, they jump on you from a great height. 568 00:42:21,240 --> 00:42:22,940 That's our problem, isn't it? 569 00:42:23,540 --> 00:42:27,940 Well, now, it becomes our problem if, because of your stupidity, we all end up 570 00:42:27,940 --> 00:42:28,899 getting nicked. 571 00:42:28,900 --> 00:42:32,660 Look, just give us our share and we take our chances, OK? 572 00:42:33,020 --> 00:42:34,020 Oh, yes. 573 00:42:34,640 --> 00:42:38,900 And if I agreed, what exactly do you propose to do about Mr Scripps here, 574 00:42:38,900 --> 00:42:41,400 he can presumably identify every one of us? 575 00:42:41,720 --> 00:42:46,260 Well, there'll be plenty of room in the coffin for a body, once we've emptied 576 00:42:46,260 --> 00:42:47,260 it. 577 00:42:48,020 --> 00:42:50,440 Oh, you lads, we'll have your little joke. 578 00:42:51,680 --> 00:42:54,400 Two things I never joke about, boyo. 579 00:42:54,780 --> 00:42:56,780 Money and bodies. 580 00:43:03,180 --> 00:43:04,260 But on just the two of them, you see. 581 00:43:04,560 --> 00:43:06,580 Yeah. There might be four. 582 00:43:07,780 --> 00:43:08,698 How do you mean? 583 00:43:08,700 --> 00:43:11,960 Well, when David said the place was being burgled, a man and a woman ran 584 00:43:12,260 --> 00:43:15,980 Well, that was Lasky and Mrs Parker. And it's her husband that's lying in the 585 00:43:15,980 --> 00:43:17,360 coffin in the Chapel of Rest. 586 00:43:22,080 --> 00:43:23,540 Did you call Astley for backup? 587 00:43:23,840 --> 00:43:24,759 Yes, Sarge. 588 00:43:24,760 --> 00:43:26,820 Also, Bellamy's in the area. He's on his way. 589 00:43:27,520 --> 00:43:28,520 Right. 590 00:43:29,420 --> 00:43:30,420 In that case... 591 00:43:31,760 --> 00:43:36,360 All we need to do is... He's stolen. 592 00:44:18,160 --> 00:44:21,920 So what happened to Eli Parker's brother, the one that was supposed to be 593 00:44:21,920 --> 00:44:25,300 coffin? Alive and well and helping us with our inquiries back in London. 594 00:44:26,000 --> 00:44:28,820 It was his idea to use his family grave to hide the money in. 595 00:44:30,000 --> 00:44:31,640 Despite his mother, principally. 596 00:44:32,400 --> 00:44:33,400 His mother? 597 00:44:34,020 --> 00:44:36,780 Apparently he never forgave her for kicking him out all those years ago. 598 00:44:37,060 --> 00:44:40,600 And it appealed to his sense of humour to stash the money in the same grave as 599 00:44:40,600 --> 00:44:42,720 her, in a coffin, with his own name on it. 600 00:44:43,700 --> 00:44:46,540 Here. A telegram you've been waiting for from Australia. 601 00:44:46,860 --> 00:44:47,860 All right, thanks. 602 00:44:54,880 --> 00:44:55,880 Sarge? Well? 603 00:44:56,660 --> 00:44:59,720 This Uncle Ben of yours, the one who left you all the money. 604 00:45:00,140 --> 00:45:01,140 Oh, yes. 605 00:45:01,220 --> 00:45:03,140 He emigrated to Australia, you see. 606 00:45:03,380 --> 00:45:04,740 When I was still a kid, yes. 607 00:45:07,000 --> 00:45:10,500 The immigration authorities over there have no record of him, you see. 608 00:45:11,380 --> 00:45:15,380 Any more than the Sydney authorities have of any British immigrant of that 609 00:45:15,380 --> 00:45:17,740 having died down the last 20 years. 610 00:45:19,150 --> 00:45:20,610 How do you explain that, Mr Peters? 611 00:45:22,230 --> 00:45:25,990 I think before I say any more, I'd like to have my solicitor present. 612 00:45:27,570 --> 00:45:29,790 I think you'd be very wise, Mr Peters. 613 00:45:30,890 --> 00:45:31,890 Very wise. 614 00:45:33,350 --> 00:45:37,270 For 20 years, I've been thinking Jethro Wood got away with murder. 615 00:45:37,690 --> 00:45:40,430 Oh, sorry, Oscar. He was entirely innocent of that one. 616 00:45:41,270 --> 00:45:42,770 So he was right all along. 617 00:45:43,750 --> 00:45:45,490 Did somebody set him up? 618 00:45:45,850 --> 00:45:49,190 Yeah, his so -called best mate, Peters, has given a full confession. 619 00:45:49,830 --> 00:45:53,570 You can hardly build yourself, Oscar. Everyone makes mistakes, even you. 620 00:45:54,050 --> 00:45:55,690 I pretend I never heard that. 621 00:45:56,030 --> 00:45:59,910 If you have any other old crimes you want solved, just let us know. Yeah, 622 00:46:00,010 --> 00:46:01,330 I'll bear it in mind. 623 00:46:01,710 --> 00:46:06,630 The mills of God grind slowly, yet they grind exceeding small. 624 00:46:08,410 --> 00:46:10,010 Is that more Shakespeare, then? 625 00:46:12,430 --> 00:46:14,270 Henry Wadsworth Longfellow. 626 00:46:14,780 --> 00:46:15,920 Find a picture, please, Oscar. 627 00:46:18,680 --> 00:46:20,140 An armed robbery? 628 00:46:20,440 --> 00:46:22,280 And you also have to talk to your girlfriend? 629 00:46:22,920 --> 00:46:24,820 Those cottages are terribly run down. 630 00:46:25,060 --> 00:46:28,080 That's exactly why I've had Ben Norton. He's got the right pedigree. 631 00:46:28,360 --> 00:46:32,240 I think his rumours about redundancies should be true, then. I'm assessing all 632 00:46:32,240 --> 00:46:35,660 aspects of management. We want Norton out, and the best way to do that is to 633 00:46:35,660 --> 00:46:36,660 strike! 50396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.