Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,510 --> 00:00:13,950
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:20,430 --> 00:00:26,210
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:50,760 --> 00:00:51,760
Is anybody there?
4
00:01:07,520 --> 00:01:10,880
I'm sorry, sir. We don't allow the
public past the front desk.
5
00:01:11,160 --> 00:01:11,979
Oh, really?
6
00:01:11,980 --> 00:01:14,360
We're pretty strict about it, as a
matter of fact.
7
00:01:14,960 --> 00:01:18,040
Otherwise, um... Well, what? Well,
anyone can walk through.
8
00:01:18,300 --> 00:01:19,300
Exactly.
9
00:01:20,400 --> 00:01:24,640
Even Her Majesty's Inspector of
Constabulary, for example.
10
00:01:24,940 --> 00:01:26,020
Very funny, sir.
11
00:01:36,880 --> 00:01:38,740
Hey, what are you doing out of bed?
12
00:01:39,300 --> 00:01:40,440
I'm just bringing you this.
13
00:01:40,760 --> 00:01:42,460
I'm fine, Dennis, honestly.
14
00:01:43,720 --> 00:01:46,200
If you were fine, you'd still be in
Spain.
15
00:01:46,540 --> 00:01:47,560
Oh, I'm really sorry.
16
00:01:48,060 --> 00:01:49,060
Don't be silly.
17
00:01:49,130 --> 00:01:51,450
I still feel awful about us cutting the
honeymoon short.
18
00:01:51,870 --> 00:01:53,510
Well, better safe than sorry.
19
00:01:54,690 --> 00:01:55,690
Maybe.
20
00:01:57,130 --> 00:01:59,650
Listen, I'm only going in for a couple
of hours to catch up with a few things.
21
00:01:59,790 --> 00:02:00,790
You take it easy, yeah?
22
00:02:01,030 --> 00:02:02,030
I promise.
23
00:02:19,210 --> 00:02:20,970
I did think you were back from Spain for
the weekend.
24
00:02:21,390 --> 00:02:22,730
Aye, nor did I, Bellamy.
25
00:02:23,570 --> 00:02:24,570
So what happened?
26
00:02:25,510 --> 00:02:27,950
Well, Jenny hasn't been feeling too good
this last couple of days.
27
00:02:28,750 --> 00:02:29,890
Sorry to hear that, Sarge.
28
00:02:30,210 --> 00:02:31,149
It's just a bug.
29
00:02:31,150 --> 00:02:34,350
But we decided it made sense to come
back early, give her a chance to
30
00:02:34,350 --> 00:02:35,350
at home.
31
00:02:35,550 --> 00:02:38,630
So I thought I'd put my head round the
door here, make sure everything's
32
00:02:38,630 --> 00:02:42,590
-boo, bearing in mind that we have an
inspection due in a couple of weeks'
33
00:02:42,630 --> 00:02:44,170
Oh, yeah, everything's tickety -boo,
Sarge.
34
00:02:44,870 --> 00:02:45,870
But look at it.
35
00:02:45,950 --> 00:02:46,950
What's been going on?
36
00:02:47,660 --> 00:02:48,660
Very good question.
37
00:02:49,200 --> 00:02:50,340
And who might you be?
38
00:02:50,600 --> 00:02:51,600
The name is Craig.
39
00:02:51,840 --> 00:02:52,840
And you would be?
40
00:02:52,980 --> 00:02:54,900
I'm Sergeant Merton. I'm in charge here.
41
00:02:55,120 --> 00:02:56,120
Oh, really?
42
00:02:56,380 --> 00:02:58,520
Well, that may not be the case for very
much longer.
43
00:03:03,080 --> 00:03:08,120
Will someone tell me what's been going
on?
44
00:03:09,580 --> 00:03:10,580
Clive, look at that.
45
00:03:11,800 --> 00:03:12,800
What is it, another bell?
46
00:03:13,280 --> 00:03:14,320
No, a bank statement.
47
00:03:15,280 --> 00:03:17,200
Do you know, I can't believe how much
money I've got.
48
00:03:19,540 --> 00:03:21,980
Well, they made a mistake with the
number of noughts.
49
00:03:22,240 --> 00:03:23,440
No, they haven't, David.
50
00:03:24,040 --> 00:03:25,440
Do you know, it's true what they say.
51
00:03:26,100 --> 00:03:27,260
Money makes money.
52
00:03:28,040 --> 00:03:33,240
Aye? What with the posh house sold at a
tidy profit, you proceed bank.
53
00:03:33,920 --> 00:03:36,700
If I lived to be 100, I couldn't spend
all the money I've got.
54
00:03:37,180 --> 00:03:40,860
Hello, how can money make money? Still,
I'm not complaining.
55
00:03:41,200 --> 00:03:42,580
Let's get to the garage, David.
56
00:03:43,500 --> 00:03:45,980
Burleigh should have finished servicing
the Bentley by now.
57
00:03:47,540 --> 00:03:51,800
You're telling me he actually is an
inspector of constabulary? Yes, Sarge.
58
00:03:51,800 --> 00:03:53,100
staying at the Aidensfield Arms.
59
00:03:53,460 --> 00:03:57,060
Apparently he's in the area on holiday
and last night his car was sold from the
60
00:03:57,060 --> 00:03:57,739
car park.
61
00:03:57,740 --> 00:04:00,900
He's not best pleased about it. Well, he
clearly wasn't best pleased to call a
62
00:04:00,900 --> 00:04:03,880
local police station and find a place in
complete chaos either.
63
00:04:04,380 --> 00:04:05,400
Ashfordly Police Station.
64
00:04:05,680 --> 00:04:06,680
Complete chaos.
65
00:04:06,940 --> 00:04:10,060
That's a bit strong, Sarge. We've been
pretty busy, Sarge.
66
00:04:10,779 --> 00:04:13,340
Yes, I see. Can I have your name and
address, please, sir?
67
00:04:15,680 --> 00:04:17,880
Ta. We'll send someone round straight
away.
68
00:04:19,779 --> 00:04:21,720
Busy sitting on your back sides with the
looks of things.
69
00:04:21,980 --> 00:04:24,060
You know we're due for an inspection in
a couple of weeks' time.
70
00:04:24,500 --> 00:04:27,660
If Craig makes known officially what
he's seen here today, then heaven help
71
00:04:27,860 --> 00:04:31,280
That was a gentleman called Brooks. He's
been away on holiday and his house has
72
00:04:31,280 --> 00:04:33,220
been burgled. As if we didn't have
enough problems.
73
00:04:33,540 --> 00:04:34,620
Right, Crane, you look into that.
74
00:04:35,000 --> 00:04:36,620
Bellamy, have a word with Craig about
his car.
75
00:04:36,920 --> 00:04:39,640
And Ventress, this office isn't ship
-shaped pronto.
76
00:04:40,090 --> 00:04:41,490
You'll be on nights for a month.
77
00:04:42,610 --> 00:04:46,170
Do you know, it just hasn't felt right
driving round in that truck whilst I was
78
00:04:46,170 --> 00:04:47,770
waiting for you to sort her out.
79
00:04:48,510 --> 00:04:51,230
I'm getting more and more worried about
you. Eh?
80
00:04:51,970 --> 00:04:53,130
You missed a bit, David.
81
00:04:54,210 --> 00:04:57,690
You used to be quite happy driving round
in the truck. You're getting obsessed
82
00:04:57,690 --> 00:04:58,690
with appearances.
83
00:04:59,350 --> 00:05:00,930
Nothing to do with appearances, Bernard.
84
00:05:01,410 --> 00:05:03,190
I'm the same person I always was.
85
00:05:03,530 --> 00:05:07,290
It's just now I have the wherewithal to
enjoy the finer things in life.
86
00:05:07,740 --> 00:05:10,100
And what could be finer than owning
one's own Bentley?
87
00:05:10,660 --> 00:05:14,400
That's true. I suppose you getting that
money has added compensations.
88
00:05:14,780 --> 00:05:17,840
Every Bentley is an engineering
masterpiece, Bernard.
89
00:05:18,740 --> 00:05:21,540
Uncle Frank once took me to a Bentley
owner's rally.
90
00:05:22,040 --> 00:05:25,640
You know, Castle Howard it was. That's
when I first fell in love with him. It
91
00:05:25,640 --> 00:05:30,580
was a magnificent fight, being all the
different models set out in those
92
00:05:30,580 --> 00:05:32,480
grounds. I imagine it was.
93
00:05:33,180 --> 00:05:36,400
Do you know, it's about time someone
organised a similar event.
94
00:05:37,000 --> 00:05:38,260
That's someone meaning you.
95
00:05:38,620 --> 00:05:40,200
I'll talk to Lord Ashfordly.
96
00:05:40,520 --> 00:05:44,200
You don't think he'd let you hold it up
at the hall, do you? Why not? He's a
97
00:05:44,200 --> 00:05:45,200
Bentley owner himself.
98
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
At Caius, David.
99
00:05:47,700 --> 00:05:51,360
He's also got experience of you
organising events for him.
100
00:05:51,600 --> 00:05:53,240
Don't be so negative, Bernard.
101
00:05:53,500 --> 00:05:55,160
I'm sure he'll leap at the chance.
102
00:06:15,120 --> 00:06:16,240
How do you mean it's all gone?
103
00:06:16,640 --> 00:06:17,640
All of it.
104
00:06:17,800 --> 00:06:19,500
Every last stick we own. Look.
105
00:06:21,000 --> 00:06:24,720
Our next -door neighbour says they came
in a removal lorry three days ago.
106
00:06:24,980 --> 00:06:26,220
They were very polite.
107
00:06:26,800 --> 00:06:28,180
Explained they were doing our removal.
108
00:06:28,780 --> 00:06:30,760
Loaded everything into a van and drove
away.
109
00:06:31,300 --> 00:06:35,160
I mean, well, the house is sold and we
are moving, but not for weeks.
110
00:06:35,760 --> 00:06:39,000
I mean, we haven't even booked a removal
firm yet.
111
00:06:40,000 --> 00:06:41,000
I see.
112
00:06:42,080 --> 00:06:43,480
I'd best have a talk with the
neighbours.
113
00:06:44,290 --> 00:06:46,890
Yeah, he's a bird watcher. Checked in a
couple of nights ago.
114
00:06:47,250 --> 00:06:51,110
He went out this morning hoping to see a
lesser spotted something or other. And
115
00:06:51,110 --> 00:06:52,110
his car had vanished.
116
00:06:52,170 --> 00:06:55,130
Hopping mad he was. I told him to go
down and play hell with you lot.
117
00:06:55,410 --> 00:06:56,610
Yeah, well, thanks, Oscar.
118
00:06:56,890 --> 00:07:00,030
He only happens to be one of Her
Majesty's inspector of constabulary.
119
00:07:00,530 --> 00:07:02,810
Really? Yeah, played merry hell with
Merton.
120
00:07:03,910 --> 00:07:04,970
Dennis is on his honeymoon?
121
00:07:05,410 --> 00:07:08,610
No, he and Jenny came back early. She
was feeling a bit off colour.
122
00:07:09,050 --> 00:07:10,050
Oh, that's awful.
123
00:07:10,550 --> 00:07:11,550
Excuse me a minute.
124
00:07:12,480 --> 00:07:14,140
Well, you'd better buck your ideas up
then.
125
00:07:14,440 --> 00:07:16,620
HMIs have the power to sack Chief
Constable.
126
00:07:17,140 --> 00:07:19,300
He could make mincemeat out of you lot.
127
00:07:19,540 --> 00:07:20,540
I see, Oscar.
128
00:07:20,760 --> 00:07:22,220
You look on the bright side, eh?
129
00:07:29,380 --> 00:07:30,420
Orange juice, please.
130
00:07:30,960 --> 00:07:31,939
Coming up.
131
00:07:31,940 --> 00:07:33,640
And do you have a bus timetable?
132
00:07:34,020 --> 00:07:35,720
Oh, no, I don't think we have.
133
00:07:36,430 --> 00:07:39,610
I'm not supposed to get to Ranby Moor if
I don't even know when the bus goes.
134
00:07:39,950 --> 00:07:42,230
Well, we'll try and find one for you,
sir.
135
00:07:42,510 --> 00:07:44,630
It's most inconvenient being without my
car.
136
00:07:45,030 --> 00:07:46,030
I'm sure it is.
137
00:07:46,270 --> 00:07:49,650
Well, I'm sure the local bobbies will
find it for you, Sharpish. You think so,
138
00:07:49,690 --> 00:07:50,690
do you? Oh, aye.
139
00:07:50,950 --> 00:07:52,290
They're a dedicated bunch.
140
00:07:52,770 --> 00:07:53,770
Yeah.
141
00:07:58,930 --> 00:07:59,970
Right then, Gina.
142
00:08:00,350 --> 00:08:01,390
Where is he, then?
143
00:08:01,810 --> 00:08:03,050
This Craig bloke.
144
00:08:08,990 --> 00:08:09,990
Ah.
145
00:08:11,830 --> 00:08:12,830
It's great.
146
00:08:14,730 --> 00:08:16,050
How about your car?
147
00:08:44,970 --> 00:08:47,790
Lord Ashfordly. I doubt that you've had
some good fortune.
148
00:08:48,290 --> 00:08:49,290
I have indeed.
149
00:08:49,330 --> 00:08:51,290
My ship has finally come in.
150
00:08:51,550 --> 00:08:54,590
Funny, we were just talking about ships
coming in, weren't we? Sorry?
151
00:08:54,810 --> 00:08:55,830
That's all right. Private joke.
152
00:08:56,090 --> 00:08:57,410
Burgess. Edward Burgess.
153
00:08:57,890 --> 00:08:58,890
Vernon Scripps.
154
00:08:59,090 --> 00:09:00,270
They look wonderful together.
155
00:09:01,470 --> 00:09:02,470
Don't they just?
156
00:09:03,030 --> 00:09:05,710
Now, Charles, I must go. You'll give
that proposition further consideration?
157
00:09:05,970 --> 00:09:06,969
I will indeed.
158
00:09:06,970 --> 00:09:08,810
Sounds almost too good to be true.
159
00:09:10,250 --> 00:09:11,250
Scripps.
160
00:09:12,710 --> 00:09:14,310
Say, what brings you here, Scripps?
161
00:09:15,180 --> 00:09:20,560
I'd like to hold a grand rally for
Bentley owners, celebrating the finest
162
00:09:20,560 --> 00:09:23,180
engineering mark ever achieved by man.
163
00:09:23,800 --> 00:09:26,100
Decent idea. Where do I come into it?
164
00:09:26,380 --> 00:09:28,640
Well, I'd like to hold it here, in the
grounds.
165
00:09:29,400 --> 00:09:33,920
But I have memories not altogether
pleasant of other occasions when you've
166
00:09:33,920 --> 00:09:34,879
my grounds.
167
00:09:34,880 --> 00:09:35,940
Ah, yes.
168
00:09:36,220 --> 00:09:39,200
Well, you are looking at a different
Vernon Scripps now.
169
00:09:40,020 --> 00:09:43,440
Needless to say, there could be a
considerable financial advantage.
170
00:09:43,950 --> 00:09:44,950
For both of us in it.
171
00:09:49,350 --> 00:09:52,390
Well, perhaps you care to elaborate over
gin and tonic, huh?
172
00:09:53,510 --> 00:09:54,510
Oh.
173
00:09:54,950 --> 00:09:58,450
They spent the entire day at the house,
apparently. Lodded everything into a
174
00:09:58,450 --> 00:10:01,110
van. The neighbours even made them a cup
of tea.
175
00:10:02,030 --> 00:10:03,990
Then they just said cheerio and drove
away?
176
00:10:04,190 --> 00:10:05,190
That's right, Sarge.
177
00:10:05,390 --> 00:10:06,390
It's unbelievable.
178
00:10:06,550 --> 00:10:07,590
Well, it shouldn't be.
179
00:10:07,990 --> 00:10:10,550
I found this memo at the bottom of a
pile on my desk.
180
00:10:10,910 --> 00:10:13,170
There have been similar incidents in
Scarborough.
181
00:10:13,839 --> 00:10:15,640
Division sent this a week ago.
182
00:10:18,000 --> 00:10:19,000
I see.
183
00:10:20,820 --> 00:10:23,220
Even so, Sarge, we couldn't have stopped
it.
184
00:10:23,580 --> 00:10:24,940
That's not the point, Crane.
185
00:10:25,440 --> 00:10:28,700
What's the point of Division sending
memos like this if nobody bothers to
186
00:10:28,700 --> 00:10:29,700
them?
187
00:10:29,920 --> 00:10:31,180
What happened with Craig, anyway?
188
00:10:31,480 --> 00:10:35,400
I took his details and promised that
we'd get his car back as soon as
189
00:10:35,500 --> 00:10:36,680
Sarge. Well, make sure you do.
190
00:10:37,940 --> 00:10:41,740
Sarge, it's Jenny on the line for you.
191
00:10:44,240 --> 00:10:45,240
Jenny?
192
00:10:45,580 --> 00:10:46,580
Dennis.
193
00:10:47,920 --> 00:10:49,040
I don't feel good.
194
00:10:49,420 --> 00:10:50,420
What's wrong?
195
00:10:51,520 --> 00:10:52,520
I don't know.
196
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
I feel faint.
197
00:10:54,760 --> 00:10:56,580
Well, I'll get right back. You stay in
bed, all right?
198
00:10:58,080 --> 00:11:01,880
I have to go. When I get back, I want to
keep some real progress here. All
199
00:11:01,880 --> 00:11:02,880
right?
200
00:11:04,840 --> 00:11:09,760
And naturally, there'll be a large
hospitality tent dispensing champagne,
201
00:11:10,420 --> 00:11:12,520
oysters, canapes.
202
00:11:13,160 --> 00:11:16,220
All the fine things that your Bentley
owner would expect.
203
00:11:16,660 --> 00:11:18,220
And you're offering to share the
proceeds?
204
00:11:19,060 --> 00:11:22,140
Exactly. I also want to pay a ground
rent.
205
00:11:22,500 --> 00:11:23,940
Well, I don't think that'll be
necessary.
206
00:11:24,380 --> 00:11:25,380
Oh, I insist.
207
00:11:26,060 --> 00:11:32,760
I was thinking of... Well, that's very
208
00:11:32,760 --> 00:11:35,340
general. Well, business is business.
209
00:11:35,580 --> 00:11:37,500
And it is to both our advantage.
210
00:11:38,080 --> 00:11:43,060
In which case, I suggest you charge
substantial prices for entrance as well
211
00:11:43,060 --> 00:11:44,280
in your hospitality tent.
212
00:11:44,540 --> 00:11:45,519
Of course.
213
00:11:45,520 --> 00:11:49,260
If people want quality, they must be
prepared to pay for it. Indeed.
214
00:11:49,700 --> 00:11:51,780
Well, let's drink to it then, shall we?
215
00:11:52,000 --> 00:11:53,180
Cheers. Cheers.
216
00:11:55,640 --> 00:12:00,500
You see, one always has to be alert to
the next financial opportunity.
217
00:12:00,860 --> 00:12:01,860
Oh, I'm with you there.
218
00:12:01,980 --> 00:12:04,140
Then perhaps you should talk to Edward
Burgess.
219
00:12:04,560 --> 00:12:06,940
Why, is he some sort of financial
advisor?
220
00:12:07,790 --> 00:12:09,790
I'm not sure exactly. I haven't known
him long.
221
00:12:10,110 --> 00:12:11,530
But he's a very wealthy man.
222
00:12:11,790 --> 00:12:14,190
He's been trying to persuade me to
become a name.
223
00:12:14,630 --> 00:12:19,010
A name? You know, Lloyd's. Shipping
insurance, that sort of thing. Oh, I'm
224
00:12:19,010 --> 00:12:19,529
you now.
225
00:12:19,530 --> 00:12:20,530
Have you ever thought of it?
226
00:12:20,930 --> 00:12:22,390
I can't say that I have.
227
00:12:23,070 --> 00:12:26,270
Edward said it's the best financial move
a chap could make.
228
00:12:27,230 --> 00:12:28,810
Perhaps I might just have a word with
him.
229
00:12:30,890 --> 00:12:31,890
Jenny?
230
00:12:34,050 --> 00:12:35,050
Jenny!
231
00:12:55,820 --> 00:12:59,400
When did you start feeling like this,
Jenny? A couple of days ago. I started
232
00:12:59,400 --> 00:13:00,940
feeling nauseous, then being sick.
233
00:13:01,240 --> 00:13:03,060
We thought it was just a holiday tummy.
234
00:13:03,280 --> 00:13:06,500
The water in Spain isn't always that
good. Well, that's probably all it is,
235
00:13:06,500 --> 00:13:09,840
I'd like to do some blood tests just to
be sure it's nothing else.
236
00:13:10,680 --> 00:13:12,760
In the meantime, you have to stay in
bed, all right?
237
00:13:12,960 --> 00:13:13,960
All right.
238
00:13:15,460 --> 00:13:16,940
Something to your honeymoon, eh?
239
00:13:17,760 --> 00:13:18,760
My fault.
240
00:13:19,140 --> 00:13:20,600
Dennis, that was because of Scotland.
241
00:13:20,980 --> 00:13:23,940
Well, then, maybe you'll have to listen
to your husband from now on.
242
00:13:26,250 --> 00:13:28,510
You could have asked us to have run the
drinks tent.
243
00:13:28,870 --> 00:13:32,030
No offence, Oscar, but this is not a
beer and crisps affair.
244
00:13:32,610 --> 00:13:37,050
I've been on the blower all afternoon
trying to find high -class caterers and
245
00:13:37,050 --> 00:13:41,390
contacting Bentley owners' clubs, hiring
marquees, etc., etc.
246
00:13:41,890 --> 00:13:45,790
Well, if I was Lord Ashfordly, I
wouldn't let you anywhere near the hole.
247
00:13:46,370 --> 00:13:47,410
Oh, have you no?
248
00:13:47,770 --> 00:13:50,030
Charles has every confidence in me.
249
00:13:50,360 --> 00:13:51,360
Oh, Charles.
250
00:13:51,660 --> 00:13:55,600
It must be true, Oscar. His lordship's
been passing on financial tips to him.
251
00:13:55,860 --> 00:13:56,860
Aye.
252
00:13:57,180 --> 00:13:59,140
I'm thinking of becoming a name.
253
00:13:59,580 --> 00:14:00,580
Eh?
254
00:14:01,060 --> 00:14:05,100
I'm meeting a pal of Charles's tomorrow,
Edward Burgess, to discuss it.
255
00:14:05,480 --> 00:14:06,480
A name?
256
00:14:06,840 --> 00:14:08,700
You've already got a name. What do you
want to change it for?
257
00:14:09,400 --> 00:14:10,700
Don't worry about it, David.
258
00:14:16,940 --> 00:14:19,620
You've got some nerve, showing your face
in here.
259
00:14:20,400 --> 00:14:21,480
Don't use that, Oscar.
260
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
Start what?
261
00:14:22,980 --> 00:14:27,740
Look, I know there's a lot of talk about
Gina and me, but the baby and our
262
00:14:27,740 --> 00:14:29,680
marriage plans is our business.
263
00:14:30,000 --> 00:14:31,840
All right? You tell them, Phil.
264
00:14:32,140 --> 00:14:33,940
We've got nothing to be ashamed of.
265
00:14:34,460 --> 00:14:39,740
I wasn't talking about that. I was
referring to your ornithologist friend.
266
00:14:40,200 --> 00:14:41,200
Well,
267
00:14:41,920 --> 00:14:43,080
I'm doing my best, Oscar.
268
00:14:53,430 --> 00:14:54,850
Well, have you found it?
269
00:14:55,470 --> 00:14:56,830
Have you apprehended the thief?
270
00:14:57,670 --> 00:15:01,870
Um, I'm afraid not yet, sir. And you're
sitting here drinking beer.
271
00:15:02,570 --> 00:15:06,250
If I was your sergeant, I'd have you
down at that station doing unpaid
272
00:15:06,250 --> 00:15:07,250
until it was found.
273
00:15:07,530 --> 00:15:10,910
We're doing our best, sir. And I shall
be down at your station tomorrow to tell
274
00:15:10,910 --> 00:15:12,770
your sergeant that, in person.
275
00:15:26,270 --> 00:15:32,170
Mr and Mrs Walton asked me to pop over
now and then, water the plants, take in
276
00:15:32,170 --> 00:15:33,290
the posts and so on.
277
00:15:33,590 --> 00:15:34,590
So they're away?
278
00:15:34,870 --> 00:15:35,870
In Cyprus.
279
00:15:36,190 --> 00:15:40,730
I popped over about an hour ago and
found the pane of glass broken.
280
00:15:42,050 --> 00:15:43,090
Oh, gosh.
281
00:15:43,510 --> 00:15:46,770
That cabinet was full of the most
beautiful china.
282
00:15:47,130 --> 00:15:51,350
The Waltons are going to be terribly
upset when they find out about this.
283
00:15:53,320 --> 00:15:55,800
There was a lovely clock on the wall
there.
284
00:15:56,140 --> 00:15:57,440
Worth hundreds, apparently.
285
00:15:58,600 --> 00:16:00,680
And candlesticks over there.
286
00:16:00,920 --> 00:16:01,920
Silver.
287
00:16:02,400 --> 00:16:04,760
Have you seen anyone hanging around the
house at all?
288
00:16:05,000 --> 00:16:07,040
There were a car here earlier on.
289
00:16:07,500 --> 00:16:08,720
Can you describe it?
290
00:16:09,200 --> 00:16:10,760
A Ford Zephyr, I think.
291
00:16:11,460 --> 00:16:12,460
What colour?
292
00:16:12,800 --> 00:16:14,380
Er, not sure.
293
00:16:25,900 --> 00:16:29,740
I'd like to stay better, but... Do you
want me to call Liz again?
294
00:16:30,500 --> 00:16:31,500
No, not at the moment.
295
00:16:33,740 --> 00:16:38,640
Look, if you want to go into work... I'm
not going anywhere gently, not with you
296
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
like this.
297
00:16:42,700 --> 00:16:43,700
What's that?
298
00:16:44,320 --> 00:16:45,680
Well, that's what Mr Craig had.
299
00:16:46,020 --> 00:16:47,180
It wasn't blue, was it?
300
00:16:47,380 --> 00:16:48,380
She wasn't sure.
301
00:16:48,720 --> 00:16:50,980
And you think there might be a
connection between the removal jobs?
302
00:16:51,240 --> 00:16:53,140
Both the Brooks and the Waltons are on
holiday.
303
00:16:53,680 --> 00:16:56,260
Yeah, but hold on. Last night was just a
straightforward burglary.
304
00:16:56,540 --> 00:17:00,180
All the same, maybe whoever did it knew
they were away and decided to strike.
305
00:17:01,440 --> 00:17:03,640
Got the names of the travel agents they
both booked with?
306
00:17:04,819 --> 00:17:05,960
Two different companies.
307
00:17:06,260 --> 00:17:08,000
Yeah. A tower, very much.
308
00:17:09,460 --> 00:17:13,079
I've just been on to Scarborough
Division, and one of the victims of the
309
00:17:13,079 --> 00:17:18,400
lorry thefts over there booked through
Roy Barnsdale, as did Mr and Mrs Brooks.
310
00:17:18,720 --> 00:17:19,639
I see.
311
00:17:19,640 --> 00:17:21,660
Well, what about the couple who were
raided last night?
312
00:17:21,960 --> 00:17:22,960
The Waltons.
313
00:17:23,530 --> 00:17:25,750
They booked through a different travel
agent than Ashfordly.
314
00:17:26,230 --> 00:17:28,690
Pam Asbury's. Well, no connection, then.
315
00:17:29,550 --> 00:17:32,010
I still think we should check both these
agents out, though.
316
00:17:32,970 --> 00:17:33,970
If you insist.
317
00:17:34,810 --> 00:17:39,710
In the meantime, Alf, if we don't find
Craig's car... Believe me, I'm doing all
318
00:17:39,710 --> 00:17:40,710
I can on that.
319
00:17:41,570 --> 00:17:42,570
Right.
320
00:17:46,230 --> 00:17:47,670
Ah, Vernon.
321
00:17:49,830 --> 00:17:50,830
Good to see you.
322
00:17:51,190 --> 00:17:52,190
Would you like a copy?
323
00:17:52,330 --> 00:17:54,740
Please. A cup of coffee for my friend,
please.
324
00:17:55,220 --> 00:17:57,440
So, you're interested in becoming a
name?
325
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
Indeed I am.
326
00:17:59,520 --> 00:18:04,360
Although I must confess, a little more
detail about exactly what's involved in
327
00:18:04,360 --> 00:18:07,260
being a name would be most welcome. Of
course, of course.
328
00:18:07,520 --> 00:18:08,600
Let's go through it in detail.
329
00:18:18,840 --> 00:18:19,840
I'm Asbury.
330
00:18:20,200 --> 00:18:21,200
That's right.
331
00:18:21,679 --> 00:18:23,420
PC Bellamy, absolute police.
332
00:18:24,100 --> 00:18:25,100
Sorry to bother you.
333
00:18:25,640 --> 00:18:28,400
I'm investigating a break -in at a house
near Adenfield.
334
00:18:28,700 --> 00:18:30,140
And why do you want to talk to me?
335
00:18:30,580 --> 00:18:34,080
Well, the owners of the house, Mr and
Mrs Wharton, are on holiday in Majorca.
336
00:18:34,360 --> 00:18:35,179
I know.
337
00:18:35,180 --> 00:18:36,600
They booked a holiday through me.
338
00:18:37,280 --> 00:18:38,360
Well, that's why I'm here.
339
00:18:39,000 --> 00:18:40,500
I don't understand.
340
00:18:40,840 --> 00:18:44,240
We're looking into the possibility that
somebody might have alerted the thieves
341
00:18:44,240 --> 00:18:45,340
to the fact that they're away.
342
00:18:46,080 --> 00:18:48,140
You surely don't think I could have done
that?
343
00:18:49,880 --> 00:18:51,160
No, I'm not making any accusations.
344
00:18:52,040 --> 00:18:53,400
I'm very glad to hear it.
345
00:18:53,700 --> 00:18:56,220
But we do need to let the wardens know
what's happened.
346
00:18:56,600 --> 00:18:58,820
See if there was anybody else who knew
they were away.
347
00:18:59,520 --> 00:19:00,520
I understand.
348
00:19:01,140 --> 00:19:02,140
Just one moment.
349
00:19:05,980 --> 00:19:07,020
Their hotel number.
350
00:19:12,980 --> 00:19:14,760
Thank you.
351
00:19:15,800 --> 00:19:17,400
And thanks for your time.
352
00:19:18,200 --> 00:19:19,019
Bye -bye.
353
00:19:19,020 --> 00:19:21,380
Look, you can see how busy I am.
354
00:19:21,680 --> 00:19:23,420
It won't take long, Mr Barnsdale.
355
00:19:25,260 --> 00:19:28,800
Sharon, could you look after the Mr and
Mrs Coulshaw for me?
356
00:19:34,820 --> 00:19:37,620
Yes, of course I remember Mr and Mrs
Brooks.
357
00:19:38,260 --> 00:19:39,260
What of it?
358
00:19:39,600 --> 00:19:43,220
They came home yesterday to find the
entire contents of the house had been
359
00:19:43,220 --> 00:19:44,580
stolen. What?
360
00:19:45,159 --> 00:19:48,220
Apparently someone turned up with a
removal lorry whilst they were away and
361
00:19:48,220 --> 00:19:49,220
everything.
362
00:19:49,800 --> 00:19:50,779
That's outrageous.
363
00:19:50,780 --> 00:19:53,780
The house is up for sale, but the Brooks
aren't due to move out for three weeks.
364
00:19:54,760 --> 00:19:56,880
I still don't see what this has to do
with me.
365
00:19:57,820 --> 00:20:00,400
You recall a couple called Pearson from
Scarborough.
366
00:20:00,740 --> 00:20:02,520
They booked a holiday in the Argyle with
you.
367
00:20:02,840 --> 00:20:06,620
Well, yes, but... They also were selling
the house and had the contents stolen
368
00:20:06,620 --> 00:20:07,620
whilst they were away.
369
00:20:08,920 --> 00:20:11,500
Are you suggesting I might have some
involvement in this?
370
00:20:12,810 --> 00:20:14,090
It's just an interesting coincidence.
371
00:20:14,590 --> 00:20:16,510
How dare you make insinuations like
that?
372
00:20:18,330 --> 00:20:20,690
Look, I have a business to run.
373
00:20:21,090 --> 00:20:23,890
And I resent you coming round here
making unwarranted accusations.
374
00:20:26,370 --> 00:20:29,130
Let's say a ship's sailing from England
to the West Indies.
375
00:20:29,350 --> 00:20:32,470
Well, the owner of that ship will
naturally want to be sure that in the
376
00:20:32,470 --> 00:20:35,190
an accident she's insured. And that's
where we come in.
377
00:20:35,530 --> 00:20:36,530
But how exactly?
378
00:20:36,850 --> 00:20:40,130
Well, the ship owner pays a premium to a
syndicate made up of people like
379
00:20:40,130 --> 00:20:42,760
yourself. Men of means who are known as
names.
380
00:20:43,100 --> 00:20:43,959
I see.
381
00:20:43,960 --> 00:20:46,880
Who invariably pocket that premium at
the end of the voyage.
382
00:20:47,100 --> 00:20:50,740
And the chance of any ship going down
these days is infinitesimal.
383
00:20:51,120 --> 00:20:54,300
Which means that for every voyage
insured, a member of the syndicate
384
00:20:54,300 --> 00:20:57,740
make a very handsome profit without even
taking his money out of the bank.
385
00:20:58,660 --> 00:20:59,740
Most impressive.
386
00:21:00,300 --> 00:21:01,820
Exactly what Lord Ashfordly said.
387
00:21:02,160 --> 00:21:07,780
As it happens, the ship sailing at this
moment from the Canary Isle to Milford
388
00:21:07,780 --> 00:21:10,750
Haven in South Wales... We're ensuring
that voyage.
389
00:21:11,230 --> 00:21:14,830
Join us now and you'll be able to pocket
your share of the very substantial
390
00:21:14,830 --> 00:21:15,830
premium.
391
00:21:16,590 --> 00:21:17,610
And why not?
392
00:21:18,350 --> 00:21:19,710
I'd be a mug not to.
393
00:21:19,910 --> 00:21:23,210
Good, good. I'll sort out the necessary
paperwork as soon as possible.
394
00:21:23,630 --> 00:21:24,630
Cheers.
395
00:21:25,110 --> 00:21:28,010
Here's to the... Torrey Canyon.
396
00:21:33,110 --> 00:21:34,110
How are you feeling?
397
00:21:34,570 --> 00:21:35,570
Not great.
398
00:21:35,770 --> 00:21:37,050
Her temperature's gone even higher.
399
00:21:37,760 --> 00:21:39,020
She seems really feverish.
400
00:21:39,940 --> 00:21:41,260
Are you still nauseous?
401
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
A bit.
402
00:21:43,040 --> 00:21:44,040
More than a bit, Jan.
403
00:21:45,780 --> 00:21:47,640
How long before we get the test results
back?
404
00:21:48,520 --> 00:21:49,520
Tomorrow, I hope.
405
00:21:51,040 --> 00:21:53,580
You're still sure this is just some kind
of bug, though?
406
00:21:54,560 --> 00:21:56,540
I'm sure we can get you well again.
407
00:21:57,060 --> 00:21:58,060
That's the main thing.
408
00:22:00,700 --> 00:22:01,700
I'll call you out, Liz.
409
00:22:06,410 --> 00:22:07,610
You sure she'll be all right?
410
00:22:07,870 --> 00:22:08,870
Yes.
411
00:22:09,410 --> 00:22:11,070
But I am a wee bit worried, to be
honest.
412
00:22:11,450 --> 00:22:14,430
You think it might be something else,
something serious? Let's wait till we
413
00:22:14,430 --> 00:22:15,430
the results back.
414
00:22:16,890 --> 00:22:18,170
Is there something else worrying you?
415
00:22:19,370 --> 00:22:20,370
Oh, just something at work.
416
00:22:20,950 --> 00:22:21,950
Like what?
417
00:22:22,150 --> 00:22:23,150
No, no, it doesn't matter.
418
00:22:23,930 --> 00:22:25,790
Obviously, Jenny's my priority at the
moment.
419
00:22:26,070 --> 00:22:27,070
Of course.
420
00:22:27,630 --> 00:22:28,930
Well, I'll be back tomorrow.
421
00:22:29,330 --> 00:22:31,630
If you're worried about anything, make
sure... I'll have your number.
422
00:22:31,850 --> 00:22:32,850
Thanks, Liz.
423
00:22:34,480 --> 00:22:36,900
Do you think Roy Barnsdale's hiding
something?
424
00:22:37,380 --> 00:22:38,380
I think it's possible.
425
00:22:38,780 --> 00:22:40,480
Yeah, well, I'm not convinced.
426
00:22:41,180 --> 00:22:45,080
Look, there's three cases in Scarborough
of people going to move house. They go
427
00:22:45,080 --> 00:22:46,760
on holiday and have their houses
emptied.
428
00:22:47,520 --> 00:22:51,660
Only one of them booked a holiday with
Barnsdale and I drew a blank with Pam
429
00:22:51,660 --> 00:22:53,100
Asprey. All the same.
430
00:22:53,300 --> 00:22:56,140
And there's really nothing at all to
link it with the burglary at the
431
00:22:56,140 --> 00:22:57,119
last night.
432
00:22:57,120 --> 00:22:58,700
Well, you come up with something then,
Phil.
433
00:22:59,540 --> 00:23:02,240
I'm just trying to come up with some
kind of answer to this.
434
00:23:03,200 --> 00:23:05,060
We've got a mini -crime wave going on.
435
00:23:05,280 --> 00:23:08,800
Merton breathing down our necks and some
bad -tempered inspector that'll
436
00:23:08,800 --> 00:23:10,700
probably get us all fired if we don't
get his car back.
437
00:23:11,260 --> 00:23:12,540
Ah, Mr Craig.
438
00:23:13,160 --> 00:23:14,160
Good afternoon.
439
00:23:14,420 --> 00:23:15,399
Good afternoon.
440
00:23:15,400 --> 00:23:18,220
I take it from your previous statement
you haven't found my car?
441
00:23:18,520 --> 00:23:20,560
Er, not yet, no.
442
00:23:21,260 --> 00:23:26,260
But we believe there's a possibility it
was used in a burglary last night.
443
00:23:26,980 --> 00:23:28,760
I'd like a word with Sergeant Merton.
444
00:23:29,680 --> 00:23:31,220
Well, he's not at work today, sir.
445
00:23:32,490 --> 00:23:33,490
His wife is ill.
446
00:23:35,550 --> 00:23:38,030
He's having the day off because his
wife's ill.
447
00:23:38,670 --> 00:23:40,350
With this kind of thing going on.
448
00:23:40,910 --> 00:23:46,630
Well, you can tell him from me that if
my car is not found by the time my
449
00:23:46,630 --> 00:23:51,370
holiday, if you can call it that now, is
over, I shall be informing the
450
00:23:51,370 --> 00:23:54,270
inspectorate officially of the state
this station is in!
451
00:24:15,980 --> 00:24:16,859
Hi, Dennis.
452
00:24:16,860 --> 00:24:17,859
How is she?
453
00:24:17,860 --> 00:24:19,340
Well, she's had a pretty bad night.
454
00:24:19,580 --> 00:24:20,580
Come over here.
455
00:24:21,180 --> 00:24:23,540
What lousy luck, getting sick on your
honeymoon.
456
00:24:23,960 --> 00:24:26,100
Well, let's hope it doesn't happen for
you and Phil, will you?
457
00:24:26,700 --> 00:24:30,280
Me and Phil haven't even thought about
getting married yet, let alone about a
458
00:24:30,280 --> 00:24:31,280
honeymoon.
459
00:24:33,540 --> 00:24:35,420
Listen, you've got a problem at work,
haven't you?
460
00:24:36,040 --> 00:24:37,060
Who told you about that?
461
00:24:37,420 --> 00:24:39,580
That Craig fella's been staying at the
pub, hasn't he?
462
00:24:39,820 --> 00:24:42,420
And he's been talking about it? He talks
about nothing else.
463
00:24:42,780 --> 00:24:45,000
I mean, even Oscar can't get on the
right side of him.
464
00:24:45,960 --> 00:24:48,240
I suppose I'd be missed if I'd had my
holiday ruined.
465
00:24:49,280 --> 00:24:52,840
Listen, why don't you let me look after
Jenny? You go and see if you can sort
466
00:24:52,840 --> 00:24:53,659
things out.
467
00:24:53,660 --> 00:24:54,720
I can't leave Regina.
468
00:24:55,060 --> 00:24:55,899
Go on.
469
00:24:55,900 --> 00:24:58,200
She'll be fine with me. I'm sure she'll
approve.
470
00:25:02,660 --> 00:25:04,040
That's really kind of you, thanks.
471
00:25:04,400 --> 00:25:06,280
Go on. You get yourself down there.
472
00:25:07,980 --> 00:25:09,860
But don't be too hard on my filly.
473
00:25:12,850 --> 00:25:19,110
Blue Ford Zephyr, registration number
BAK103B.
474
00:25:21,150 --> 00:25:22,150
Oh, sorry.
475
00:25:22,910 --> 00:25:26,350
Er, well, if you do hear anything...
Yeah.
476
00:25:26,650 --> 00:25:27,650
Ta.
477
00:25:29,250 --> 00:25:30,810
Morning. Oh.
478
00:25:32,270 --> 00:25:33,270
How's Jenny?
479
00:25:33,510 --> 00:25:36,850
Not very well at all, I'm afraid. I
wouldn't be here, only Gina's off to sit
480
00:25:36,850 --> 00:25:37,849
with her.
481
00:25:37,850 --> 00:25:41,030
So, have we made any progress with Mr
Craig's car?
482
00:25:42,040 --> 00:25:43,840
I'm afraid not, Sarge.
483
00:25:46,260 --> 00:25:47,260
I'll get it.
484
00:25:49,120 --> 00:25:52,060
We believe it was used in a burglary
last night.
485
00:25:52,360 --> 00:25:53,400
Does Craig know that?
486
00:25:54,200 --> 00:25:55,200
Afraid so.
487
00:25:55,500 --> 00:25:59,820
He said to tell you that if we don't
find the car by the time he leaves
488
00:25:59,820 --> 00:26:02,380
Aidensfield, heads will definitely roll.
489
00:26:02,820 --> 00:26:04,240
Well, for heaven's sake, keep at it.
490
00:26:04,800 --> 00:26:06,380
What about the removal lorry job?
491
00:26:07,140 --> 00:26:08,460
Nothing definite, Sarge.
492
00:26:08,970 --> 00:26:11,850
We found out that the Brooks had booked
their holiday through the same travel
493
00:26:11,850 --> 00:26:14,270
agent as one of the cases in
Scarborough. Which agent?
494
00:26:14,510 --> 00:26:15,750
Roy Barnstead. Thank you.
495
00:26:17,730 --> 00:26:19,030
Couple by the name of Burton.
496
00:26:19,330 --> 00:26:20,330
House for sale.
497
00:26:20,510 --> 00:26:21,930
They got a hold from Holiday this
morning.
498
00:26:22,530 --> 00:26:23,750
The house has been emptied.
499
00:26:24,510 --> 00:26:25,690
Right, Melmy.
500
00:26:26,190 --> 00:26:27,190
Let's get round there.
501
00:26:38,939 --> 00:26:39,939
Jack, that's right.
502
00:26:40,540 --> 00:26:42,900
Don't look at me. Not my tent. Ask him.
503
00:26:43,220 --> 00:26:44,980
Come on, you two. Chop, chop.
504
00:26:45,200 --> 00:26:49,300
I've got tables and chairs being
delivered at any time, and the caterers
505
00:26:49,300 --> 00:26:52,180
want access very soon. We've done our
best.
506
00:26:52,840 --> 00:26:55,740
You know what happened last time? I
don't know why you don't get the
507
00:26:55,740 --> 00:26:57,400
professionals in to do this sort of
thing.
508
00:26:57,620 --> 00:27:01,020
Because it was cheaper to buy a second
-hand tent and do it ourselves.
509
00:27:01,660 --> 00:27:03,340
There you go. Money again.
510
00:27:04,140 --> 00:27:08,340
I may have plenty of money, Bernard, but
I hate wasting it. I think you'll find
511
00:27:08,340 --> 00:27:10,260
that's true of most self -made men.
512
00:27:10,640 --> 00:27:11,499
Morning, Spitz.
513
00:27:11,500 --> 00:27:12,500
Ah, morning.
514
00:27:12,660 --> 00:27:13,559
How's it going?
515
00:27:13,560 --> 00:27:14,560
Very well.
516
00:27:15,260 --> 00:27:16,260
Quite sure.
517
00:27:16,400 --> 00:27:19,340
And I've invited one or two friends
myself. I don't want a fiasco.
518
00:27:19,540 --> 00:27:24,460
Well, it has been a major logistical
operation, but it's all coming together
519
00:27:24,460 --> 00:27:27,660
now. The Bentley owners' clubs have been
fantastic.
520
00:27:28,080 --> 00:27:29,300
They can't wait for tomorrow.
521
00:27:29,580 --> 00:27:30,439
Well, good.
522
00:27:30,440 --> 00:27:34,820
Oh, I believe from Edward Burgess that
you've decided to become a name.
523
00:27:35,140 --> 00:27:38,060
Yeah, don't know why I've never done it
before. Can't think of a simpler way to
524
00:27:38,060 --> 00:27:39,100
make money. Nor me.
525
00:27:39,360 --> 00:27:43,340
Well, that's something else we've got in
common. Making our first voyage into
526
00:27:43,340 --> 00:27:45,800
the world of insurance on the Torrey
Canyon.
527
00:28:02,700 --> 00:28:03,700
Same story.
528
00:28:03,900 --> 00:28:06,900
Said the removal lorry came last week
and calmly loaded the lot up.
529
00:28:07,140 --> 00:28:10,080
Told them that Mr and Mrs Burton's house
move had been brought forward.
530
00:28:10,920 --> 00:28:13,020
Who did you book your holiday through,
Mrs Burton?
531
00:28:13,580 --> 00:28:15,020
Barnsdale. Here in the town.
532
00:28:16,980 --> 00:28:17,980
Right, thanks.
533
00:28:18,620 --> 00:28:19,620
We'll be in touch.
534
00:28:19,800 --> 00:28:20,800
Thank you.
535
00:28:21,120 --> 00:28:22,120
There you go, Jane.
536
00:28:22,260 --> 00:28:23,260
Oh, thanks.
537
00:28:24,320 --> 00:28:26,620
I hope this doesn't happen to you on
your honeymoon.
538
00:28:27,340 --> 00:28:28,340
Me too.
539
00:28:28,520 --> 00:28:30,680
We haven't even started to think about
wedding plans.
540
00:28:31,390 --> 00:28:32,710
Too busy thinking about the baby.
541
00:28:34,090 --> 00:28:37,590
And anyway, we can't get married yet
while I'm still the pub licensee.
542
00:28:38,670 --> 00:28:39,950
It's absolutely crazy.
543
00:28:40,610 --> 00:28:44,610
Because of some daft police rule, I'm
supposed to give up my job, my
544
00:28:44,930 --> 00:28:46,690
all to marry the father of my child.
545
00:28:47,810 --> 00:28:50,730
I'll tell you what, the way I'm feeling
right now, I'm just not going to do it.
546
00:28:51,290 --> 00:28:52,290
I mean, would you?
547
00:28:55,050 --> 00:28:56,050
Jenny?
548
00:28:56,790 --> 00:28:57,790
Jenny?
549
00:28:59,330 --> 00:29:00,330
Liz?
550
00:29:00,560 --> 00:29:01,560
Liz, it's Gina.
551
00:29:01,720 --> 00:29:03,560
Look, I'm with Jenny. You'd better get
over here quick.
552
00:29:07,080 --> 00:29:08,500
Mr Barnsdale in, please.
553
00:29:10,580 --> 00:29:11,580
Mr Barnsdale.
554
00:29:15,740 --> 00:29:16,740
Now what?
555
00:29:17,480 --> 00:29:21,060
I understand you arranged a holiday for
a Mr and Mrs Burson from Ashfordly.
556
00:29:21,200 --> 00:29:22,600
That's right, Corfu. What of it?
557
00:29:22,820 --> 00:29:25,880
Well, they arrived home to find all
their belongings had been stolen by
558
00:29:25,880 --> 00:29:27,060
posing as removal men.
559
00:29:27,800 --> 00:29:28,980
That's it, Mr and Mrs Brooks.
560
00:29:29,520 --> 00:29:31,080
And another couple in Scarborough.
561
00:29:31,300 --> 00:29:32,940
Look, I've just about had enough of
this.
562
00:29:33,200 --> 00:29:37,140
If it's a coincidence, Mr Barnsdale,
it's a pretty unlikely one. So what are
563
00:29:37,140 --> 00:29:39,760
suggesting? That I've been hiring a
removal lorry?
564
00:29:40,000 --> 00:29:42,040
Going round to these houses and robbing
them myself?
565
00:29:42,440 --> 00:29:44,540
Oh, you've been tipping someone else off
so they can do it?
566
00:29:44,840 --> 00:29:45,840
That's outrageous.
567
00:29:46,080 --> 00:29:47,120
That's to be some explanation.
568
00:29:47,320 --> 00:29:48,320
Well, I've no idea.
569
00:29:49,820 --> 00:29:51,320
Maybe Sharon's been doing it.
570
00:29:52,200 --> 00:29:55,060
Do you have any information which could
help us, mate? Oh, don't be silly.
571
00:29:55,580 --> 00:29:57,940
I think you can let the young lady speak
for herself, sir.
572
00:29:58,280 --> 00:29:59,740
I'm sorry, I can't help.
573
00:30:00,840 --> 00:30:04,460
Except there was something odd about the
Burtons booking.
574
00:30:05,020 --> 00:30:06,200
Yes? What was that?
575
00:30:06,520 --> 00:30:10,300
Well, they told us they'd been going to
book with another agency, but our price
576
00:30:10,300 --> 00:30:11,139
was lower.
577
00:30:11,140 --> 00:30:12,400
We booked the holiday.
578
00:30:13,140 --> 00:30:17,300
Then I remember getting a phone call
from someone saying she was Mrs Burton,
579
00:30:17,460 --> 00:30:20,700
checking the price and saying we'd not
send her the travel documents.
580
00:30:21,320 --> 00:30:23,800
So I apologised and told her we'd do it
immediately.
581
00:30:25,000 --> 00:30:28,820
No sooner had I put the phone down when
Mrs Burton walked through the door.
582
00:30:29,440 --> 00:30:33,900
Well, I told her about the phone call
and she couldn't explain it.
583
00:30:34,180 --> 00:30:37,680
So the Burtons were originally going to
boot with another agent, Asbury's.
584
00:30:38,820 --> 00:30:39,820
Right.
585
00:30:40,560 --> 00:30:41,780
Thank you for helping us.
586
00:30:42,900 --> 00:30:43,900
Don't mention it.
587
00:30:56,300 --> 00:30:57,300
How fortunate.
588
00:30:57,560 --> 00:30:58,560
I was looking for you.
589
00:30:58,980 --> 00:31:01,040
I've got the paperwork for you to sign.
590
00:31:01,240 --> 00:31:02,240
Oh, splendid.
591
00:31:02,300 --> 00:31:04,420
I was going to sign Charles up too, but
he's out.
592
00:31:04,840 --> 00:31:06,240
Indeed, gone through the races.
593
00:31:06,580 --> 00:31:09,500
Never mind. I'll pop back later and see
him. Here we are.
594
00:31:09,800 --> 00:31:10,800
Bernard!
595
00:31:11,800 --> 00:31:12,800
Bernard!
596
00:31:13,460 --> 00:31:15,240
Just take this banner, will you?
597
00:31:19,440 --> 00:31:20,440
Thank you.
598
00:31:21,400 --> 00:31:22,620
Just sign here.
599
00:31:35,960 --> 00:31:38,740
Bon voyage, Horry Canyon.
600
00:31:39,720 --> 00:31:40,720
Sure it will be.
601
00:31:46,000 --> 00:31:47,000
I'd love one of those.
602
00:31:48,440 --> 00:31:51,040
Yes, well, you should pop back tomorrow
when the rally's on.
603
00:31:51,400 --> 00:31:54,880
I'm sure there's some enthusiast who'll
find you one. Yeah, I might just do
604
00:31:54,880 --> 00:31:55,880
that. Excellent.
605
00:31:56,160 --> 00:31:59,500
Well, if you'll excuse me, I must just
get the boys to put this banner up.
606
00:32:02,220 --> 00:32:03,220
Thank the hell.
607
00:32:05,250 --> 00:32:07,370
Apparently he's one of the directors of
the company.
608
00:32:07,590 --> 00:32:08,569
And his name?
609
00:32:08,570 --> 00:32:09,570
Brian Parker.
610
00:32:10,670 --> 00:32:11,670
Brian Parker?
611
00:32:11,870 --> 00:32:12,870
You know him?
612
00:32:12,990 --> 00:32:13,889
Oh, yes.
613
00:32:13,890 --> 00:32:15,970
But we know his son, Kevin, even better.
614
00:32:16,270 --> 00:32:18,850
Yeah, we did him for a string of
burglaries a few years back.
615
00:32:19,250 --> 00:32:20,250
He's an armory.
616
00:32:20,350 --> 00:32:21,490
You sure he's still there?
617
00:32:21,910 --> 00:32:23,430
Well, we can soon find out.
618
00:32:23,670 --> 00:32:24,670
Well, let's do that.
619
00:32:25,370 --> 00:32:30,430
In the meantime, I think we need to find
someone we can persuade to go away for
620
00:32:30,430 --> 00:32:31,430
a while.
621
00:32:31,570 --> 00:32:33,690
And get them to book holiday through
Palm Asbury.
622
00:32:34,260 --> 00:32:36,660
Exactly. Well, we'd need somebody who
was selling the house.
623
00:32:37,540 --> 00:32:38,540
Not necessarily.
624
00:32:38,580 --> 00:32:40,680
The Wartons got burgled. They weren't
selling the house.
625
00:32:41,180 --> 00:32:44,320
Yeah, we don't know if it was done by
the same people who did the removal job.
626
00:32:44,680 --> 00:32:45,619
Ashfordly Police.
627
00:32:45,620 --> 00:32:47,960
But we know that they booked a holiday
through Pam Asbury.
628
00:32:48,600 --> 00:32:49,600
Of course.
629
00:32:50,000 --> 00:32:51,000
I'll tell him.
630
00:32:54,220 --> 00:32:55,220
Besides, that was Gina.
631
00:32:56,000 --> 00:32:57,200
Jenny's been taken into hospital.
632
00:33:00,000 --> 00:33:01,000
Who is it?
633
00:33:08,419 --> 00:33:11,540
Jenny. What's happened, Liz? I got the
results of the blood test.
634
00:33:12,120 --> 00:33:13,260
She's got hepatitis.
635
00:33:15,520 --> 00:33:16,860
That's serious, isn't it?
636
00:33:17,640 --> 00:33:21,360
If it were hepatitis B, it would be, but
Jenny has hepatitis A.
637
00:33:22,340 --> 00:33:26,220
It's a nasty infection and it can make
you very ill, but she will be fine.
638
00:33:26,940 --> 00:33:27,940
You're sure?
639
00:33:28,020 --> 00:33:29,640
Really. She's going to be okay.
640
00:33:31,840 --> 00:33:33,260
I have to head back to the surgery.
641
00:33:34,250 --> 00:33:35,250
Of course.
642
00:33:35,510 --> 00:33:36,510
Thanks, Liz.
643
00:33:38,670 --> 00:33:39,670
Liz?
644
00:33:42,690 --> 00:33:47,750
After all you've done for Jenny, I
hardly dare ask for more help, but... Do
645
00:33:47,750 --> 00:33:48,750
have any plans for the weekend?
646
00:34:05,000 --> 00:34:08,620
I hope all these people who promised to
come are as good as their word.
647
00:34:09,239 --> 00:34:15,020
There are times, Bernard, when your
scepticism can be tiresome. And there
648
00:34:15,020 --> 00:34:17,480
times when it's more than justified.
649
00:34:18,080 --> 00:34:19,179
Mr. Bernard, look!
650
00:34:26,300 --> 00:34:31,980
Oh, me of little faith.
651
00:34:33,800 --> 00:34:35,739
Thank you very much. Enjoy your holiday.
Thank you.
652
00:34:36,340 --> 00:34:37,500
Good morning.
653
00:34:37,860 --> 00:34:39,480
Hello. How can I help you?
654
00:34:40,000 --> 00:34:42,900
I'm not sure, really. I may have left it
too late.
655
00:34:43,199 --> 00:34:44,199
Left what too late?
656
00:34:44,560 --> 00:34:48,840
It's my boyfriend's birthday tomorrow,
and I was hoping to take him away for a
657
00:34:48,840 --> 00:34:49,840
week somewhere.
658
00:34:50,239 --> 00:34:51,239
Somewhere romantic.
659
00:34:51,760 --> 00:34:52,760
Paris, maybe?
660
00:34:52,940 --> 00:34:55,520
Tomorrow? You have left it to the last
minute.
661
00:34:56,040 --> 00:34:57,360
So you can't help then?
662
00:34:57,680 --> 00:34:59,960
I didn't say that. Hold on.
663
00:35:00,880 --> 00:35:02,120
Paris might be difficult.
664
00:35:02,520 --> 00:35:06,120
But, um, how about Amsterdam?
665
00:35:06,720 --> 00:35:07,720
Even better.
666
00:35:07,880 --> 00:35:08,880
We have a special.
667
00:35:09,240 --> 00:35:10,820
A week for two in Amsterdam.
668
00:35:11,380 --> 00:35:13,060
Sixty pounds all in.
669
00:35:13,540 --> 00:35:15,940
Wonderful. You'd have to catch a flight
tonight.
670
00:35:16,260 --> 00:35:17,800
Oh, that's fine. We could make that.
671
00:35:18,020 --> 00:35:19,020
Good.
672
00:35:20,040 --> 00:35:23,440
Now, if I could have your name and
address, please.
673
00:35:24,100 --> 00:35:25,100
Liz Merrick.
674
00:35:25,320 --> 00:35:26,520
Dr. Liz Merrick.
675
00:35:27,040 --> 00:35:28,040
Doctor?
676
00:35:28,660 --> 00:35:31,180
Who's going to look after your patients
while you're away?
677
00:35:31,530 --> 00:35:33,430
Oh, I have a locum coming in tomorrow.
678
00:35:34,010 --> 00:35:36,110
He's going to be staying at my flat
above the surgery.
679
00:35:37,170 --> 00:35:38,170
That's nice.
680
00:35:38,350 --> 00:35:40,310
Someone to water your plants for you,
eh?
681
00:35:40,730 --> 00:35:41,730
Exactly.
682
00:35:42,950 --> 00:35:43,950
And the address?
683
00:36:09,350 --> 00:36:10,350
Scripts, congratulations.
684
00:36:10,790 --> 00:36:15,310
Looks like you have a major success on
your hands. Thank you, Charles. And
685
00:36:15,310 --> 00:36:20,130
you for having faith that I could pull
it off. I must confess, I wasn't
686
00:36:20,130 --> 00:36:23,330
sure, but as you say, you are a
different man these days.
687
00:36:23,950 --> 00:36:26,470
Awesome friends of mine are arriving.
Excuse me. Of course.
688
00:36:40,930 --> 00:36:44,850
Do you know, I think you and I should
have a little chat.
689
00:36:45,170 --> 00:36:47,970
Oh, look, Oscar, are you going to start
lecturing me about Phil and the baby?
690
00:36:47,970 --> 00:36:48,970
Actually, I'm not.
691
00:36:49,770 --> 00:36:53,030
Now, you may have set tongues wagging in
this village, but mine hasn't been one
692
00:36:53,030 --> 00:36:54,030
of them.
693
00:36:54,090 --> 00:36:57,490
I may be old -fashioned, I may have
preferred you to have done things a bit
694
00:36:57,490 --> 00:37:03,970
differently, but believe it or not, at
this moment in time, my main concern is
695
00:37:03,970 --> 00:37:04,970
for your happiness.
696
00:37:06,530 --> 00:37:07,530
I know.
697
00:37:08,530 --> 00:37:13,570
I know I've been ratty, but this
business about the licence, it's really
698
00:37:13,570 --> 00:37:17,210
me. There's no way around it, Gina. You
can't be a licencee and marry a copper,
699
00:37:17,370 --> 00:37:18,370
that's it.
700
00:37:18,590 --> 00:37:22,070
Oh, what, so I'm just supposed to say
yes, like a meek little woman and give
701
00:37:22,070 --> 00:37:23,070
all up?
702
00:37:25,070 --> 00:37:27,410
I'm prepared to take the licence over
from you.
703
00:37:27,750 --> 00:37:29,070
That's not the point, Oscar.
704
00:37:29,510 --> 00:37:30,970
I love this place.
705
00:37:31,230 --> 00:37:32,370
I love my job.
706
00:37:33,350 --> 00:37:35,110
Rules are rules, I'm afraid.
707
00:37:35,430 --> 00:37:36,570
It's a stupid rule.
708
00:37:36,970 --> 00:37:40,510
I'm not having my life ruined by a bunch
of sour -faced old coppers with nothing
709
00:37:40,510 --> 00:37:41,510
better to do.
710
00:37:46,810 --> 00:37:49,810
Now, you have remembered that I'm
leaving tomorrow.
711
00:37:50,090 --> 00:37:51,870
How could we forget, Mr Craig?
712
00:37:52,090 --> 00:37:53,990
Yes, well, there's still no sign of my
car.
713
00:37:54,440 --> 00:37:56,100
I shall therefore have to go by train.
714
00:37:56,740 --> 00:38:00,320
And in the circumstances, I shall expect
you to give me a lift to the station.
715
00:38:00,580 --> 00:38:01,580
Of course.
716
00:38:03,760 --> 00:38:06,020
I'd like to say it's been a very
pleasant stay.
717
00:38:06,540 --> 00:38:08,300
But that hardly would be true, would it?
718
00:38:09,000 --> 00:38:12,500
The chief inspector is going to be most
interested to hear what I have to tell
719
00:38:12,500 --> 00:38:13,780
him about your former colleagues.
720
00:38:15,760 --> 00:38:16,960
My word!
721
00:38:19,000 --> 00:38:21,020
1928, four and a half litre.
722
00:38:21,660 --> 00:38:22,980
This is splendid.
723
00:38:23,670 --> 00:38:25,710
I'm sure Edward will snap this up.
724
00:38:25,930 --> 00:38:28,530
I don't know how much the owner wants
for it. Where is he?
725
00:38:28,770 --> 00:38:29,850
Over there somewhere.
726
00:38:30,970 --> 00:38:31,970
Let's go and have a chat.
727
00:38:55,620 --> 00:38:56,620
Sarge?
728
00:38:58,760 --> 00:39:01,260
Graham, Parkinson, Kevin got out three
months ago.
729
00:39:01,580 --> 00:39:03,620
Which means there's every chance he's
involved in this.
730
00:39:04,020 --> 00:39:06,020
Do you really think they'll try to get
the surgery tonight?
731
00:39:06,480 --> 00:39:09,220
Well, I can only hope so. We're running
out of time to sort this out.
732
00:39:27,180 --> 00:39:28,180
Have you seen Vernon?
733
00:39:28,640 --> 00:39:32,000
Uh, yeah, he's, uh... Oh, he's over
there somewhere.
734
00:39:33,120 --> 00:39:34,440
Oh, he's found this car for you.
735
00:39:35,180 --> 00:39:36,180
For me?
736
00:39:36,760 --> 00:39:37,760
Really?
737
00:39:37,920 --> 00:39:39,140
Yeah, he thought you'd like it.
738
00:39:39,680 --> 00:39:42,320
Uh, would you like to, um... That's a
word.
739
00:39:51,780 --> 00:39:52,780
Do you like it?
740
00:39:53,720 --> 00:39:54,720
It's superb.
741
00:39:55,200 --> 00:39:56,200
I thought you would.
742
00:39:56,800 --> 00:39:58,740
We've had a chat with the owner about
the price.
743
00:39:59,080 --> 00:40:03,620
And? He's asking £8 ,000, but he's
prepared to negotiate. I should think
744
00:40:03,620 --> 00:40:04,620
get it for a bit less.
745
00:40:04,640 --> 00:40:05,820
It's going to close the deal.
746
00:40:06,140 --> 00:40:07,140
Come with me, then.
747
00:40:11,480 --> 00:40:12,740
£8 ,000?
748
00:40:15,240 --> 00:40:16,680
For a car?
749
00:40:17,080 --> 00:40:19,520
They probably make that much each for an
insurer in that shape.
750
00:40:20,160 --> 00:40:22,720
Eh? Did Vernon not tell you all about
that?
751
00:40:23,540 --> 00:40:25,700
Oh, yeah, well, I didn't really
understand it, to be honest.
752
00:40:26,270 --> 00:40:27,470
It's called the Torrey Canyon.
753
00:40:29,050 --> 00:40:30,050
You're what?
754
00:40:30,530 --> 00:40:32,110
Sailing to Milford Haven.
755
00:40:33,170 --> 00:40:34,750
I don't think it's going to get there.
756
00:40:39,390 --> 00:40:40,710
It's had a bit of a crash.
757
00:40:41,890 --> 00:40:42,890
Look.
758
00:40:44,850 --> 00:40:46,010
Oh, dear.
759
00:40:47,030 --> 00:40:48,030
Bernard!
760
00:40:49,090 --> 00:40:51,710
Bernard! Not now, Bernard!
761
00:40:51,990 --> 00:40:52,990
This is important.
762
00:40:54,380 --> 00:40:55,380
What is?
763
00:40:55,400 --> 00:40:58,540
That ship you insured. It's on the rocks
off the coast of Cornwall.
764
00:40:59,120 --> 00:41:00,120
Eh?
765
00:41:00,620 --> 00:41:01,620
See for yourself.
766
00:41:03,560 --> 00:41:04,740
Oh, my God.
767
00:41:04,980 --> 00:41:05,980
Let me see.
768
00:41:06,640 --> 00:41:07,820
I don't believe this.
769
00:41:08,080 --> 00:41:10,780
Oh, the photograph says the ship's
breaking up.
770
00:41:11,600 --> 00:41:12,980
I'll have to find out about this,
Vernon.
771
00:41:13,360 --> 00:41:14,360
I'll be in touch.
772
00:41:15,680 --> 00:41:17,700
How much exactly do you stand to lose?
773
00:41:19,060 --> 00:41:21,280
I pledged everything on that ship,
Bernard.
774
00:41:22,060 --> 00:41:23,060
Everything?
775
00:41:23,820 --> 00:41:26,520
Gentlemen, I've been trying to get a
word all afternoon.
776
00:41:26,920 --> 00:41:27,920
Congratulations.
777
00:41:28,360 --> 00:41:31,060
It's been the most fantastic day.
778
00:41:33,520 --> 00:41:34,520
Tori Canyon.
779
00:41:35,540 --> 00:41:36,660
She's scuppered herself.
780
00:41:38,780 --> 00:41:39,780
Good heavens.
781
00:41:41,260 --> 00:41:42,800
Well, I got that one right then.
782
00:41:43,920 --> 00:41:48,580
Tori? Well, I telephoned Burgess last
night. Told him the idea was tremendous,
783
00:41:48,800 --> 00:41:53,580
but... I asked myself if I could
possibly take the risk, however remote,
784
00:41:53,580 --> 00:41:54,580
losing all this.
785
00:41:55,020 --> 00:41:56,280
The answer was no.
786
00:41:58,200 --> 00:41:59,200
See?
787
00:41:59,480 --> 00:42:00,640
Did you sign up?
788
00:42:02,560 --> 00:42:05,320
Oh, dear, I am most terribly sorry.
789
00:42:06,780 --> 00:42:09,920
Still, you've had setbacks before,
haven't you?
790
00:42:10,160 --> 00:42:12,280
You'll bounce back, I'm sure.
791
00:42:19,400 --> 00:42:21,800
The invoice for the hire of the ground.
792
00:42:22,400 --> 00:42:25,560
Feels like rather a lot, but you did
interest.
793
00:42:52,110 --> 00:42:53,110
I think it went past.
794
00:43:32,230 --> 00:43:33,230
We can keep the park.
795
00:44:02,570 --> 00:44:04,130
You're nicked.
796
00:44:35,080 --> 00:44:36,080
Hiya, Ben.
797
00:44:37,640 --> 00:44:38,640
What's wrong with you?
798
00:44:38,940 --> 00:44:40,340
He's had a bit of a setback.
799
00:44:41,020 --> 00:44:42,320
A bit of a setback?
800
00:44:43,280 --> 00:44:45,460
That shippy inshore's run aground.
801
00:44:46,460 --> 00:44:47,660
You're joking.
802
00:44:48,520 --> 00:44:50,700
Covered half the silly isles with crude
oil.
803
00:44:51,040 --> 00:44:54,100
Yeah. And I knew he was getting out of
his depth.
804
00:44:55,240 --> 00:44:56,280
Oh, Gert.
805
00:44:57,540 --> 00:44:58,540
Here you are, babe.
806
00:44:58,880 --> 00:44:59,880
That's on me.
807
00:45:04,720 --> 00:45:05,720
I lost everything.
808
00:45:07,740 --> 00:45:08,740
Everything.
809
00:45:09,600 --> 00:45:11,200
You can't have lost everything.
810
00:45:13,320 --> 00:45:14,400
Oh, yes, I can.
811
00:45:15,460 --> 00:45:16,460
Hiya.
812
00:45:19,920 --> 00:45:20,920
What's happened?
813
00:45:24,440 --> 00:45:26,200
We're wrapped in palm ivory, too.
814
00:45:26,480 --> 00:45:30,060
Good. So I helped. You certainly did. I
only wish I had the holiday.
815
00:45:30,520 --> 00:45:31,520
How's she doing in here?
816
00:45:31,940 --> 00:45:32,940
See for yourself.
817
00:45:37,870 --> 00:45:38,870
How are you feeling?
818
00:45:38,910 --> 00:45:39,910
Better.
819
00:45:40,370 --> 00:45:42,230
Now, don't get too carried away.
820
00:45:42,850 --> 00:45:46,490
You may develop jaundice and you will
feel well below par for a week or two.
821
00:45:46,710 --> 00:45:48,410
Yes, everyone keeps telling me.
822
00:45:48,770 --> 00:45:51,650
The good news is, though, you can go
home.
823
00:45:52,070 --> 00:45:53,210
Now? Yes.
824
00:45:53,610 --> 00:45:54,610
That's wonderful.
825
00:45:55,430 --> 00:45:56,790
I'll call in on you later.
826
00:45:57,630 --> 00:45:58,630
Thanks, Liz.
827
00:46:01,030 --> 00:46:04,050
Jenny, please, never do that again.
828
00:46:04,530 --> 00:46:05,530
I'll try not to.
829
00:46:06,340 --> 00:46:07,440
Anyway, how's work?
830
00:46:07,780 --> 00:46:09,140
Did you get their problem sources?
831
00:46:10,800 --> 00:46:12,040
That remains to be seen.
832
00:46:14,600 --> 00:46:16,100
Ah, Mr Craig.
833
00:46:17,060 --> 00:46:18,060
Morning, Mr Craig.
834
00:46:18,240 --> 00:46:21,060
Morning. We caught these thieves red
-handed last night.
835
00:46:21,800 --> 00:46:22,800
Really?
836
00:46:24,860 --> 00:46:27,840
Don't look to me for praise. If you've
apprehended some villains, you've just
837
00:46:27,840 --> 00:46:28,840
been doing your job.
838
00:46:28,940 --> 00:46:29,940
Oh, of course, sir.
839
00:46:30,000 --> 00:46:33,760
Now, since you're here, would you care
to take a quick tour of the station? I
840
00:46:33,760 --> 00:46:35,240
think you'll find everything as it
should be.
841
00:46:35,610 --> 00:46:36,610
Thank you. That won't be necessary.
842
00:46:36,950 --> 00:46:38,690
Are those the people who have been using
my car?
843
00:46:39,190 --> 00:46:40,190
I'm afraid so, sir.
844
00:46:40,490 --> 00:46:41,490
So it's Rex.
845
00:46:41,850 --> 00:46:45,390
Well, I told you, if it wasn't returned
safely, but... One moment, sir.
846
00:46:46,310 --> 00:46:49,410
Crane, have you made arrangements for Mr
Craig's car?
847
00:46:50,110 --> 00:46:51,110
Yes, sir.
848
00:46:51,250 --> 00:46:52,810
If you'd like to make your way to the
front.
849
00:47:10,900 --> 00:47:12,380
Scratch on it, I think you'll find, sir.
850
00:47:12,920 --> 00:47:14,940
Yes, well, I wouldn't get too
complacent.
851
00:47:15,380 --> 00:47:19,940
At the very least, I shall make sure
whoever inspects your station goes
852
00:47:19,940 --> 00:47:21,460
the place with a fine tooth comb.
853
00:47:22,340 --> 00:47:25,040
Anything untoward, and I wouldn't like
to be in your view.
854
00:47:25,480 --> 00:47:26,480
Of course, sir.
855
00:47:32,360 --> 00:47:33,740
What do you reckon to our chances?
856
00:47:34,320 --> 00:47:35,680
I think we're home and dry.
857
00:47:36,400 --> 00:47:38,020
I think that went rather well.
858
00:47:38,540 --> 00:47:39,540
Don't you, Sarge?
859
00:47:41,870 --> 00:47:43,310
Don't push your luck, Ventress.
860
00:47:49,930 --> 00:47:54,810
Mass tourism is upon us, David. And the
caravan is leading the way.
861
00:47:55,190 --> 00:48:00,070
You're gorgeous, aren't you? In cases
like yours, there are people who can
862
00:48:00,250 --> 00:48:02,950
I'm not letting welfare take them.
You'll be fine.
863
00:48:03,410 --> 00:48:05,450
There's a chemistry between you two.
864
00:48:05,670 --> 00:48:07,490
The audience will see it immediately.
865
00:48:07,930 --> 00:48:09,130
You'll be a sensation.
66333
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.