Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,050 --> 00:00:12,430
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,630 --> 00:00:24,790
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:35,660 --> 00:00:38,240
I took my troubles down to Manitou.
4
00:00:39,000 --> 00:00:42,160
You know that tipsy with the cold cow
too.
5
00:00:42,720 --> 00:00:46,160
She's got a bag down her bed for
tonight.
6
00:00:46,780 --> 00:00:50,340
She's got little bottles of love for
tonight.
7
00:01:05,339 --> 00:01:09,260
Patricia. Mr. Roster. No, no, no.
Please, just mother.
8
00:01:09,880 --> 00:01:11,700
And this is my daughter, Hannah.
9
00:01:11,940 --> 00:01:12,940
How do you do?
10
00:01:13,280 --> 00:01:16,980
We are so pleased to be here in your
beautiful Lancashire.
11
00:01:17,480 --> 00:01:18,480
Yorkshire, actually.
12
00:01:19,400 --> 00:01:22,200
And now don't worry about all this.
David will see to it.
13
00:01:22,420 --> 00:01:23,940
Be very careful with the violins.
14
00:01:24,740 --> 00:01:28,100
I looked at the mountain.
15
00:01:28,880 --> 00:01:34,930
Yorkshire. Right then. Let's be having
it.
16
00:01:35,590 --> 00:01:37,470
It won't cut out, though, David.
17
00:01:37,890 --> 00:01:38,950
Can you manage, lad?
18
00:01:47,790 --> 00:01:48,790
Morning,
19
00:01:55,310 --> 00:01:57,070
Oscar. Oh, you're early.
20
00:01:57,730 --> 00:02:00,430
If you're not careful, you'll be having
breakfast with us next.
21
00:02:01,430 --> 00:02:02,970
Small scotch when you're ready.
22
00:02:03,890 --> 00:02:06,350
I hear that David is chauffeuring up at
the hall.
23
00:02:07,090 --> 00:02:08,090
Aye.
24
00:02:08,410 --> 00:02:09,610
Seems a bit odd, that.
25
00:02:09,970 --> 00:02:12,930
When I was talking to Charlie a couple
of weeks ago, he said he was off to
26
00:02:12,930 --> 00:02:16,170
Australia on business. Oh, I see. It's
Charlie now, is it?
27
00:02:16,670 --> 00:02:20,050
I'm sorry, I didn't realise you were on
first -name terms with his lordship.
28
00:02:27,010 --> 00:02:29,570
My lady, da -dum -dee.
29
00:02:32,840 --> 00:02:34,820
Why do you sleep so still?
30
00:02:38,000 --> 00:02:40,420
I'll wake you tomorrow.
31
00:02:44,000 --> 00:02:45,420
Say hello.
32
00:02:45,660 --> 00:02:48,100
How are you? Hello again. Oh,
33
00:02:51,200 --> 00:02:54,680
you live in such splendor. My brother
does.
34
00:02:55,040 --> 00:02:56,100
But he's a generous fellow.
35
00:02:56,360 --> 00:03:00,020
Well, he must be to let his house be
overrun by musicians and wary fiddlers
36
00:03:00,020 --> 00:03:00,679
as myself.
37
00:03:00,680 --> 00:03:02,560
You're hardly a fiddler. But I am wary.
38
00:03:02,780 --> 00:03:09,380
I'm so lucky to have found such a
generous... Let me introduce you to Mrs.
39
00:03:09,480 --> 00:03:10,800
Kellett, our housekeeper.
40
00:03:11,160 --> 00:03:12,280
Marek Starosta.
41
00:03:12,640 --> 00:03:14,120
Mrs. Kellett. His daughter, Hannah.
42
00:03:14,420 --> 00:03:16,540
Hello. All right. Follow me, everyone.
43
00:03:16,980 --> 00:03:23,980
I know deep down deep Why does it grieve
me so?
44
00:03:26,800 --> 00:03:28,980
But your heart seems so silent.
45
00:03:31,480 --> 00:03:33,600
Why do you breathe so low?
46
00:03:33,980 --> 00:03:36,060
Why do you breathe so low?
47
00:03:37,920 --> 00:03:41,680
Hey, this new club that they've opened
in Whitby, it sounds great.
48
00:03:42,020 --> 00:03:43,320
We should check it out one night.
49
00:03:43,740 --> 00:03:48,060
Why? Oh, come on. It says here, free
admission for ladies.
50
00:03:48,780 --> 00:03:50,020
I thought you were taken.
51
00:03:50,520 --> 00:03:53,620
And anyway, I don't know if you've
noticed, but I'm not a lady.
52
00:03:55,609 --> 00:03:57,770
Ashfordly Police Station, BZ Ventures
speaking.
53
00:03:58,070 --> 00:03:59,890
No, I mean it's going to be packed with
girls.
54
00:04:00,250 --> 00:04:01,730
Maybe we could get you a girlfriend, eh?
55
00:04:02,110 --> 00:04:06,470
Well, Sergeant Merton's in charge now.
Would you like to have a word with him?
56
00:04:08,150 --> 00:04:09,710
It's Lord Ashfordly's sister.
57
00:04:11,510 --> 00:04:12,510
Didn't know you had a sister.
58
00:04:12,790 --> 00:04:16,570
Not the one who... Sergeant Merton here.
59
00:04:17,329 --> 00:04:21,550
I'm terribly sorry to bother you,
Sergeant, but as you may know, we're
60
00:04:21,550 --> 00:04:23,970
music masterclass at the hall this
coming week.
61
00:04:24,350 --> 00:04:28,630
We're fortunate enough to have Marek
Starosta, the violinist, with us. I'm
62
00:04:28,630 --> 00:04:29,630
you've heard of him.
63
00:04:29,990 --> 00:04:33,330
Well, I'm more of a jazz fan myself,
Your Ladyship.
64
00:04:33,710 --> 00:04:38,650
The thing is, a piece of his luggage has
gone missing. It must have happened
65
00:04:38,650 --> 00:04:39,790
between here and the station.
66
00:04:40,030 --> 00:04:44,590
He's dreadfully upset, so I was
wondering if you could... We don't
67
00:04:44,590 --> 00:04:45,890
with lost luggage.
68
00:04:46,430 --> 00:04:49,570
I know it's a bore, but it's one of his
violins.
69
00:04:50,250 --> 00:04:52,890
My brother's always singing your
praises.
70
00:04:53,830 --> 00:04:55,050
I'd be so grateful.
71
00:04:56,230 --> 00:04:57,870
That's not a problem, your ladyship.
72
00:04:59,710 --> 00:05:01,510
I'll send someone over to sort it out.
73
00:05:01,890 --> 00:05:06,490
Oh, no, not me, please, Sarge. You know
I'm not good with dealing with local
74
00:05:06,490 --> 00:05:08,910
toss. You just need some practice,
Crane.
75
00:05:13,690 --> 00:05:14,690
Good afternoon.
76
00:05:23,790 --> 00:05:24,890
They're so beautiful.
77
00:05:25,290 --> 00:05:26,350
They're so free.
78
00:05:27,010 --> 00:05:29,050
They just wander about all day.
79
00:05:29,670 --> 00:05:32,070
They can't exactly fly with plumage like
that.
80
00:05:33,490 --> 00:05:34,550
That's sad.
81
00:05:34,870 --> 00:05:36,470
And PC Steve Craig.
82
00:05:37,650 --> 00:05:38,470
I'm so
83
00:05:38,470 --> 00:05:45,150
sorry about
84
00:05:45,150 --> 00:05:48,410
this. The staff are normally very
reliable.
85
00:05:49,190 --> 00:05:52,830
I'm sure it'll turn out. I know. Forgive
me.
86
00:05:53,360 --> 00:05:55,560
We've been touring for weeks. I'm just
so tired.
87
00:05:55,920 --> 00:05:57,260
This is PC Crane.
88
00:05:57,760 --> 00:05:59,340
Ah, come in, Constable.
89
00:05:59,860 --> 00:06:01,320
I had it when I got off the train.
90
00:06:01,920 --> 00:06:04,440
It can only have happened somewhere
between here and the station.
91
00:06:04,740 --> 00:06:06,840
This is one of your violins, sir, that
you've mislaid.
92
00:06:07,220 --> 00:06:08,220
No, no, no, no.
93
00:06:08,580 --> 00:06:10,060
This is my Leidenberg.
94
00:06:10,980 --> 00:06:11,980
Your Leidenberg?
95
00:06:12,420 --> 00:06:13,840
Yes, my father gave it to me.
96
00:06:14,220 --> 00:06:15,760
It's the only thing of his I have left.
97
00:06:17,700 --> 00:06:19,320
What kind of value would you put on it?
98
00:06:19,540 --> 00:06:20,960
To me, it's irreplaceable.
99
00:06:22,000 --> 00:06:23,980
What would it be worth in monetary
terms?
100
00:06:24,280 --> 00:06:25,440
I really couldn't say.
101
00:06:25,920 --> 00:06:29,580
After the concert in Birmingham, Papa,
didn't someone ask to buy it?
102
00:06:29,820 --> 00:06:32,400
There's some grubby little dealer. He
offered me, I think, half a million
103
00:06:32,400 --> 00:06:35,020
dollars. I told him to get lost.
104
00:06:36,600 --> 00:06:38,740
Pick half of the violins. That's all he
said.
105
00:06:39,020 --> 00:06:40,580
How many pieces of luggage were there?
106
00:06:41,680 --> 00:06:43,600
I don't know. I never counted. I just
picked them up.
107
00:06:44,560 --> 00:06:45,560
Anyone else with you?
108
00:06:45,980 --> 00:06:48,120
No. Well, Ernie.
109
00:06:49,160 --> 00:06:52,540
She may be Ashfordly's sister, but lady,
my eye.
110
00:06:52,940 --> 00:06:54,960
Ernie, we're just interested in the
luggage.
111
00:06:55,200 --> 00:06:56,260
Have any of it got missed?
112
00:06:56,700 --> 00:06:58,500
You must have heard of that baby she
stole.
113
00:06:59,820 --> 00:07:03,100
Ernie, we just want to know who else got
off the train.
114
00:07:03,460 --> 00:07:07,520
Their old man, he was no better. Do you
know, he got drunk on VE Day and he
115
00:07:07,520 --> 00:07:11,600
never sobered up. Now, my sifting -law,
she worked up at... Ernie, who else got
116
00:07:11,600 --> 00:07:12,600
off the train?
117
00:07:12,740 --> 00:07:14,000
Just a bunch of hikers.
118
00:07:14,820 --> 00:07:16,260
I wonder where they were headed.
119
00:07:16,730 --> 00:07:17,750
Well, you thought still maybe.
120
00:07:18,070 --> 00:07:20,350
Hey, do you know, he drank a bottle of
whiskey before breakfast.
121
00:07:22,570 --> 00:07:23,570
Thank you.
122
00:07:24,130 --> 00:07:25,170
Why don't you join me?
123
00:07:25,570 --> 00:07:26,570
I don't drink.
124
00:07:27,430 --> 00:07:28,590
I wish I didn't.
125
00:07:30,310 --> 00:07:32,690
I'm so embarrassed about all this.
126
00:07:33,390 --> 00:07:35,490
I'm sure the police will find it.
127
00:07:36,050 --> 00:07:39,230
Mrs. Kellett has every confidence in the
staff.
128
00:07:39,990 --> 00:07:42,150
What about your chauffeur?
129
00:07:42,810 --> 00:07:44,030
David's a simple lad.
130
00:07:44,830 --> 00:07:49,310
He may have done something stupid, but
he'd have no notion that a violin could
131
00:07:49,310 --> 00:07:52,470
be worth so much money. Indeed, I didn't
myself.
132
00:07:53,250 --> 00:07:55,110
I'm sure you're right. It'll turn up.
133
00:07:56,050 --> 00:08:00,390
You know, when Hannah and I left Warsaw,
we had nothing but the clothes on our
134
00:08:00,390 --> 00:08:01,950
backs and the Leidenberg.
135
00:08:02,610 --> 00:08:04,070
Must have been very hard.
136
00:08:04,730 --> 00:08:08,350
After the reform movement was crushed,
it would have been harder to stay.
137
00:08:08,810 --> 00:08:11,070
Now, I start from scratch again.
138
00:08:11,710 --> 00:08:15,180
Nonsense. You're one of Europe's finest
violinists.
139
00:08:15,620 --> 00:08:20,360
Try telling that to the concert
promoters. I have no recording contract,
140
00:08:20,360 --> 00:08:23,960
have no agent to negotiate for me. You
still have your talent and your
141
00:08:23,960 --> 00:08:26,020
reputation. You're too kind.
142
00:08:27,340 --> 00:08:30,620
You know, I'm puzzled.
143
00:08:31,420 --> 00:08:32,600
A great lady.
144
00:08:34,000 --> 00:08:38,500
Why would someone like you take an
interest in a poor emigre like me?
145
00:08:40,000 --> 00:08:41,760
I don't know about great lady.
146
00:08:42,700 --> 00:08:44,220
I've led a pretty rickety life.
147
00:08:45,400 --> 00:08:47,700
But I do have money and connections.
148
00:08:48,760 --> 00:08:51,660
I thought it was about time I made
myself useful in the world.
149
00:08:52,980 --> 00:08:55,840
I've always been passionate about music.
150
00:08:57,160 --> 00:08:58,160
Me too.
151
00:09:02,760 --> 00:09:05,220
Well? Nothing left on the station, sir.
152
00:09:05,440 --> 00:09:08,800
There were some hikers who got off the
train. We tried the youth hostels, but
153
00:09:08,800 --> 00:09:10,920
nobody was there. They must be camping
on the moors.
154
00:09:11,360 --> 00:09:14,480
I talked to David Stokewell. He's the
only one who actually handled the
155
00:09:15,060 --> 00:09:18,940
According to Mr. Roster, there were five
violins all in their own cases.
156
00:09:19,460 --> 00:09:22,720
But if anything, this Leidenberg looked
the most battered.
157
00:09:22,980 --> 00:09:25,440
Anyone who nicked it would have had to
have known what they were about.
158
00:09:25,800 --> 00:09:27,020
And that rules out David.
159
00:09:27,280 --> 00:09:28,460
And the Ashfordly Hall staff.
160
00:09:28,780 --> 00:09:31,100
Well, maybe it did just get left on the
train.
161
00:09:31,560 --> 00:09:34,580
You'd better check that out, Ventress. I
suppose I should show my face at the
162
00:09:34,580 --> 00:09:36,180
hall. Keep the ladyship sweet.
163
00:09:36,980 --> 00:09:37,739
No need.
164
00:09:37,740 --> 00:09:38,740
I'll go, Sarge.
165
00:09:39,400 --> 00:09:40,580
You've changed your tune.
166
00:09:41,120 --> 00:09:43,220
Well, like you said, I need a practice.
167
00:10:13,070 --> 00:10:16,210
I don't suppose you'd know of any
scripts, would you, love?
168
00:10:16,530 --> 00:10:18,770
Yeah. He lives up the road, why?
169
00:10:19,350 --> 00:10:21,470
And that's where I'd most likely find
him.
170
00:10:21,810 --> 00:10:22,810
I don't know.
171
00:10:22,930 --> 00:10:25,350
You could try asking his brother,
Bernie, at the garage.
172
00:10:26,470 --> 00:10:27,470
Bernie?
173
00:10:27,730 --> 00:10:28,730
Of course!
174
00:10:30,410 --> 00:10:31,410
Thanks, love.
175
00:10:49,980 --> 00:10:52,480
Bernie! Bernie Scripps!
176
00:10:53,180 --> 00:10:54,180
Hey!
177
00:10:55,340 --> 00:10:59,140
It's me, Big Jim, your cousin from
Liverpool.
178
00:10:59,840 --> 00:11:01,760
I haven't got any cousins in Liverpool.
179
00:11:02,320 --> 00:11:04,280
You must remember your Auntie Effie.
180
00:11:04,480 --> 00:11:05,480
Auntie Effie?
181
00:11:06,320 --> 00:11:07,320
Hang on.
182
00:11:08,040 --> 00:11:12,700
Grand... sort of sister, Ethel, married
a coalman, moved to Liverpool.
183
00:11:13,120 --> 00:11:15,360
See? We're cousins.
184
00:11:15,660 --> 00:11:17,120
Put it there, Ben.
185
00:11:21,520 --> 00:11:22,880
My father has packed the thing.
186
00:11:23,460 --> 00:11:24,460
Shall I get them?
187
00:11:24,720 --> 00:11:25,720
No rush.
188
00:11:25,880 --> 00:11:26,960
There's not much to report.
189
00:11:27,340 --> 00:11:31,260
Of course, there's nothing to worry
about. We have everything completely in
190
00:11:31,260 --> 00:11:32,199
hand.
191
00:11:32,200 --> 00:11:35,280
So pleased to hear that, Constable
Crane.
192
00:11:38,040 --> 00:11:41,980
Perhaps I'd better go and fetch Marek,
if you'll excuse me for a moment.
193
00:11:43,260 --> 00:11:45,260
I'm sure Hannah will take care of you.
194
00:11:54,540 --> 00:11:55,600
How long will you be staying?
195
00:11:56,620 --> 00:11:58,800
The master class starts in a couple of
days.
196
00:11:59,300 --> 00:12:00,640
That'll go on for a week.
197
00:12:01,740 --> 00:12:03,920
Well, maybe I could show you around a
bit.
198
00:12:05,140 --> 00:12:07,000
That'd be lovely. I'd like that.
199
00:12:08,240 --> 00:12:10,540
David, everyone knows you're an honest
lad.
200
00:12:11,560 --> 00:12:12,960
They also think I'm daft.
201
00:12:14,740 --> 00:12:17,140
There's somebody's truth to carry. I
don't know if I've lost out.
202
00:12:17,480 --> 00:12:18,480
Perhaps I did.
203
00:12:19,440 --> 00:12:21,680
I mean, it could be all my fault. I
wouldn't even know.
204
00:12:23,080 --> 00:12:28,080
Well, if you will go chauffeuring for
Lord Ashfordly, you need me to keep an
205
00:12:28,080 --> 00:12:29,080
on you.
206
00:12:29,840 --> 00:12:31,260
No, I don't!
207
00:12:33,620 --> 00:12:34,620
Night one.
208
00:12:38,400 --> 00:12:43,260
Gina, I've given that lad every
opportunity to participate in my good
209
00:12:43,800 --> 00:12:47,160
I even thought about raising his wages
five bob a week.
210
00:12:47,440 --> 00:12:48,920
You're all heart -burning.
211
00:12:50,670 --> 00:12:52,390
I'd know him anywhere.
212
00:12:53,150 --> 00:12:55,050
He's got the script's nose.
213
00:12:55,730 --> 00:12:56,730
I beg your pardon?
214
00:12:57,150 --> 00:13:00,010
Verne and Verne, brothers to a T.
215
00:13:00,390 --> 00:13:04,510
Half -brothers, actually. This is Big
Jim, Aunt Eppie's grandson.
216
00:13:05,070 --> 00:13:08,790
And this is my son, Little Jim. Meet
your cousin, Vernon.
217
00:13:10,930 --> 00:13:11,930
And Sue.
218
00:13:56,949 --> 00:13:57,949
Flex your fingers.
219
00:14:01,370 --> 00:14:02,670
Have you had the pain for long?
220
00:14:03,390 --> 00:14:05,890
Sometimes I overdo it. I've trained a
muscle before.
221
00:14:06,190 --> 00:14:07,470
How have you been feeling generally?
222
00:14:07,690 --> 00:14:09,650
A little tired, perhaps. I had the flu,
that's all.
223
00:14:09,930 --> 00:14:10,930
Any weight loss?
224
00:14:10,990 --> 00:14:11,829
Not really.
225
00:14:11,830 --> 00:14:12,830
Does that mean yes?
226
00:14:12,950 --> 00:14:16,470
When I'm busy, I forget to eat. Listen,
doctor, just give me some tablets. I've
227
00:14:16,470 --> 00:14:19,690
got a lot of work to do. I don't have
time for this. Mr. Oster, I think you
228
00:14:19,690 --> 00:14:21,370
to see a specialist. A specialist in
what?
229
00:14:21,590 --> 00:14:22,590
A rheumatologist.
230
00:14:22,990 --> 00:14:25,930
We have a very good man at Ashfordly
General who I'm... No, no, no. I don't
231
00:14:25,930 --> 00:14:27,190
time to wait around for doctors.
232
00:14:27,430 --> 00:14:28,850
I'll make the call myself. No!
233
00:14:33,150 --> 00:14:36,190
Tired, I take some aspirin, I go to bed.
I cannot cope with all this female
234
00:14:36,190 --> 00:14:37,190
fuss. Merrick!
235
00:14:37,590 --> 00:14:42,450
I'm sorry, Dr Merrick. I'm sure he
doesn't mean to be rude. He's ill and he
236
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
needs to see a specialist.
237
00:14:44,130 --> 00:14:45,730
What do you think's wrong with him?
238
00:14:45,950 --> 00:14:49,750
It would be hard to say without a blood
test, but it looks like rheumatoid
239
00:14:49,750 --> 00:14:50,750
arthritis.
240
00:14:50,890 --> 00:14:54,550
In the meantime, here are some stronger
painkillers that should help.
241
00:14:54,790 --> 00:14:57,330
How is this going to affect him? Will he
still be able to play?
242
00:14:57,610 --> 00:14:59,630
With the proper treatment for a little
while, perhaps.
243
00:15:00,550 --> 00:15:03,770
It's a disease of remissions and
relapses. A little while?
244
00:15:04,810 --> 00:15:06,930
You need to encourage him to get a blood
test.
245
00:15:07,170 --> 00:15:09,490
That way a proper diagnosis can be made.
246
00:15:10,370 --> 00:15:11,430
Yes, I see.
247
00:15:13,500 --> 00:15:15,720
I think you lot have had enough. I'm
248
00:15:15,720 --> 00:15:22,700
going to call David. You're
249
00:15:22,700 --> 00:15:24,000
not driving that car home.
250
00:15:42,650 --> 00:15:46,650
Don't worry about it. We're taking it
home. Come on.
251
00:15:47,070 --> 00:15:48,610
I'll pick it up in the morning.
252
00:15:48,850 --> 00:15:51,410
Hey, I smoked it. How long?
253
00:15:52,450 --> 00:15:55,630
To tell you the truth, Jim, I've just
come into it for you, Bob.
254
00:15:55,830 --> 00:15:57,890
Money don't matter to me, Vern.
255
00:15:58,190 --> 00:16:01,570
I'm not impressed by it. It's the
quality of the man.
256
00:16:01,950 --> 00:16:08,590
You know, that's exactly how I... Come
on, Phil.
257
00:16:08,910 --> 00:16:11,390
This isn't a Sunday afternoon stroll,
you know. Give over.
258
00:16:12,530 --> 00:16:13,530
I'm coming.
259
00:16:15,790 --> 00:16:16,790
Morning.
260
00:16:17,310 --> 00:16:19,170
Your mate doesn't look too clever,
Constable.
261
00:16:20,270 --> 00:16:22,030
Yeah, well, he's allergic to fresh air.
262
00:16:22,870 --> 00:16:25,810
Are you the lot that got off the ten o
'clock train in Ashfordly yesterday
263
00:16:25,810 --> 00:16:27,110
morning? Yeah.
264
00:16:27,870 --> 00:16:29,570
Well, we're looking for a missing
violin.
265
00:16:31,730 --> 00:16:32,730
A violin?
266
00:16:32,930 --> 00:16:36,450
I think someone brought a mouth organ,
but as a rule we travel light.
267
00:16:37,590 --> 00:16:38,590
Thanks.
268
00:16:44,170 --> 00:16:46,850
Thank you for coming, Doctor. Come and
warm yourself by the fire.
269
00:16:56,510 --> 00:16:59,210
It's much better. The pain is
practically gone.
270
00:16:59,510 --> 00:17:00,610
Those tablets are good.
271
00:17:00,910 --> 00:17:02,530
I'm glad they've brought you some
relief.
272
00:17:02,830 --> 00:17:04,310
I'm rested and ready for anything.
273
00:17:04,950 --> 00:17:08,869
I am sorry if my manner last night go
offence, Doctor. Not at all.
274
00:17:09,849 --> 00:17:10,849
Marek.
275
00:17:11,020 --> 00:17:13,700
There still might be an underlying
problem.
276
00:17:14,480 --> 00:17:16,420
A blood test would be sensible.
277
00:17:16,700 --> 00:17:20,640
I could take the sample myself. It
wouldn't take more than a couple of
278
00:17:20,640 --> 00:17:21,499
of your time.
279
00:17:21,500 --> 00:17:22,960
We're only trying to help you.
280
00:17:24,500 --> 00:17:25,720
Then how can I refuse?
281
00:17:50,190 --> 00:17:51,190
Don't stop.
282
00:17:51,530 --> 00:17:52,750
I get so bored.
283
00:17:53,170 --> 00:17:54,550
Practice, practice, practice.
284
00:17:55,070 --> 00:17:56,570
Since I was four years old.
285
00:17:57,070 --> 00:17:59,990
Wish I could play an instrument. I wish
I could do anything else.
286
00:18:00,450 --> 00:18:01,309
Like what?
287
00:18:01,310 --> 00:18:03,170
I don't know. Go out and have fun.
288
00:18:03,550 --> 00:18:04,550
That can be arranged.
289
00:18:04,930 --> 00:18:05,930
Go dancing?
290
00:18:06,670 --> 00:18:08,810
Well, there is this new club I wanted to
try sometime.
291
00:18:09,130 --> 00:18:11,490
I've never been to a club. What is it
like?
292
00:18:12,510 --> 00:18:13,690
It's okay after post.
293
00:18:13,970 --> 00:18:15,790
My father would never let me go.
294
00:18:16,230 --> 00:18:17,230
Why not?
295
00:18:17,450 --> 00:18:18,770
He needs me with him.
296
00:18:19,130 --> 00:18:21,470
We have a seminar to prepare. It's a lot
of work.
297
00:18:21,890 --> 00:18:23,290
Well, it sounds like you need a break.
298
00:18:24,790 --> 00:18:26,410
We could go tonight if you fancied it.
299
00:18:28,910 --> 00:18:32,590
Well, we've got something special like
this on. We need to take on extra staff.
300
00:18:33,330 --> 00:18:36,270
We always use local people we know. His
Lordship, you see.
301
00:18:37,770 --> 00:18:40,250
Everyone on this list, then, has watched
the hall before.
302
00:18:40,870 --> 00:18:41,950
Regulars, most of them.
303
00:18:43,410 --> 00:18:46,370
Whenever we've had bother in the past,
it's always come down to one thing.
304
00:18:47,030 --> 00:18:50,200
Outsiders. How do you regard the
Honourable Mrs Brewster?
305
00:18:51,540 --> 00:18:52,620
Is she an outsider?
306
00:18:54,380 --> 00:18:55,920
She's his lordship's sister.
307
00:18:56,300 --> 00:18:57,900
And he's always been fond of her.
308
00:19:02,440 --> 00:19:04,720
Oh, I don't think I can face that.
309
00:19:05,040 --> 00:19:06,560
Get stuck in, Ben.
310
00:19:06,980 --> 00:19:10,060
A good friar? That's your friar going on
to man.
311
00:19:11,280 --> 00:19:14,220
You know, I'm a bit surprised by this
place.
312
00:19:14,720 --> 00:19:18,560
Not quite the property I'd have thought
a man in your position would use.
313
00:19:19,240 --> 00:19:20,240
Well, I didn't.
314
00:19:20,940 --> 00:19:24,300
Well, I did, but I've been contemplating
a move lately.
315
00:19:24,800 --> 00:19:25,800
Of course you have.
316
00:19:26,360 --> 00:19:29,100
And you are looking after one man who
can help you.
317
00:19:30,300 --> 00:19:32,520
I thought you said last night you were
in scrap metal.
318
00:19:34,380 --> 00:19:37,680
It's still possible that the violin had
simply gone missing, but I think we'd do
319
00:19:37,680 --> 00:19:39,320
better to assume that it has been
stolen.
320
00:19:40,460 --> 00:19:42,140
Who would do such a terrible thing?
321
00:19:42,889 --> 00:19:46,670
Someone in a position to know its true
value and with the kind of contacts to
322
00:19:46,670 --> 00:19:47,670
able to dispose of it.
323
00:19:48,450 --> 00:19:50,590
That rules out most people around here.
324
00:19:52,250 --> 00:19:56,290
I gather you've had a few problems of
your own. You recently spent some time
325
00:19:56,290 --> 00:19:57,470
a psychiatric hospital.
326
00:19:58,270 --> 00:19:59,710
Oh, right.
327
00:20:01,550 --> 00:20:02,750
Ashfordly, the nutty sister.
328
00:20:03,730 --> 00:20:07,410
She got depressed and stole a baby, so
she might have hit the source again, and
329
00:20:07,410 --> 00:20:09,790
this time she's stolen a violin.
330
00:20:11,100 --> 00:20:12,740
Is that your train of thought, Sergeant?
331
00:20:13,120 --> 00:20:17,160
No, I... I may be a madwoman, but I'm
also a rather rich madwoman.
332
00:20:17,440 --> 00:20:20,140
So I certainly don't have a financial
motive to steal.
333
00:20:20,400 --> 00:20:23,860
And certainly not from a man like Marek
Starosta, whom I consider it an enormous
334
00:20:23,860 --> 00:20:25,260
privilege to call my friend.
335
00:20:25,520 --> 00:20:27,880
I'm sorry, I didn't mean to... Yes, you
did.
336
00:20:30,780 --> 00:20:33,540
I'm obliged to pursue all possible lines
of inquiry.
337
00:20:34,100 --> 00:20:35,480
Then do so, Sergeant.
338
00:20:36,320 --> 00:20:39,320
Urgently. All this shilly -shallying.
339
00:20:39,710 --> 00:20:41,630
I think it's time we saw some results.
340
00:20:45,190 --> 00:20:47,330
Do you have any 5mg prednisone in stock?
341
00:20:47,730 --> 00:20:48,730
I'll have a look.
342
00:20:52,870 --> 00:20:55,150
I'd better have another go at getting
them into a consultant.
343
00:20:55,530 --> 00:20:56,369
Good luck.
344
00:20:56,370 --> 00:20:57,370
Thank you.
345
00:21:01,310 --> 00:21:02,850
Liz, how are you? Very well.
346
00:21:04,950 --> 00:21:06,450
If I take a drink later on...
347
00:21:06,760 --> 00:21:09,620
I've just had a run -in with a local
gentry and been firmly put in my place.
348
00:21:09,960 --> 00:21:12,780
They just had to go up to the hall yet
again, the third time in the last two
349
00:21:12,780 --> 00:21:15,620
days. Yeah, who's all up there, then?
Not Lady Muck herself.
350
00:21:16,220 --> 00:21:17,880
You know I can't tell you that.
351
00:21:19,420 --> 00:21:22,400
Well, there doesn't seem to be much we
can actually talk about at the moment,
352
00:21:22,480 --> 00:21:23,259
does there?
353
00:21:23,260 --> 00:21:24,260
I'll see you.
354
00:21:24,440 --> 00:21:25,440
Dennis, will you wait?
355
00:21:26,000 --> 00:21:28,620
Unfortunately, the blood test has
confirmed my suspicion.
356
00:21:29,220 --> 00:21:31,280
You have early -stage rheumatoid
arthritis.
357
00:21:31,880 --> 00:21:34,020
Next, you tell me to stop drinking.
358
00:21:34,480 --> 00:21:35,640
Cutting down would help.
359
00:21:36,030 --> 00:21:37,030
No, it wouldn't.
360
00:21:37,530 --> 00:21:38,650
We'll find a specialist.
361
00:21:39,050 --> 00:21:41,950
The best in the field. Someone who can
really help.
362
00:21:42,250 --> 00:21:44,770
Patricia, no one can help.
363
00:21:45,490 --> 00:21:46,490
That is the point.
364
00:21:46,970 --> 00:21:50,450
In fact, I thank you for all your
effort, Doctor, but I knew already what
365
00:21:50,450 --> 00:21:51,450
wrong.
366
00:21:51,730 --> 00:21:53,210
Yes, I did wonder about that.
367
00:21:53,510 --> 00:21:55,110
I was hoping for a bit more time,
though.
368
00:21:56,050 --> 00:21:59,230
Time to get a recording contract and
secure at least some sort of future for
369
00:21:59,230 --> 00:22:02,830
Hannah. With proper medication. As soon
as this gets out, I'm finished. No agent
370
00:22:02,830 --> 00:22:03,830
will touch me.
371
00:22:03,970 --> 00:22:05,530
This is a form of quarter, then.
372
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
It'll help temporarily.
373
00:22:13,000 --> 00:22:14,440
I'm glad you decided to come.
374
00:22:14,940 --> 00:22:17,100
I just wish I had something else to
wear.
375
00:22:17,520 --> 00:22:18,740
This dress is awful.
376
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
That's fine.
377
00:22:20,980 --> 00:22:22,020
You look fantastic.
378
00:22:23,100 --> 00:22:25,300
My father picked it to wear at concerts.
379
00:22:25,820 --> 00:22:29,780
It'll probably end up being a mistake or
someone's made an arm.
380
00:22:30,340 --> 00:22:31,340
I doubt it.
381
00:22:46,540 --> 00:22:48,780
You've got the land, wonderful view.
382
00:22:49,520 --> 00:22:52,500
My advice is knock it down and start
again.
383
00:22:53,580 --> 00:22:55,120
Building an entirely new house.
384
00:22:55,780 --> 00:22:59,660
That's going to cost a pretty penny,
isn't it? Not if you've got contacts in
385
00:22:59,660 --> 00:23:00,660
building trade.
386
00:23:00,920 --> 00:23:01,920
Excuse me.
387
00:23:02,440 --> 00:23:04,040
Haven't I seen you somewhere before?
388
00:23:04,540 --> 00:23:05,760
I don't think so, pal.
389
00:23:23,840 --> 00:23:24,840
Mr. Brown, John.
390
00:23:24,960 --> 00:23:27,580
Please sit down, Mr. Starosta. Can I get
you a drink?
391
00:23:29,160 --> 00:23:31,420
I'm here to do business, not to
socialize.
392
00:23:32,920 --> 00:23:34,100
Didn't bring the laden boat?
393
00:23:34,380 --> 00:23:35,840
I'm supposed to have lost it.
394
00:23:36,080 --> 00:23:37,920
I can't price it until I see it.
395
00:23:38,220 --> 00:23:41,500
I want half a million dollars.
396
00:23:42,120 --> 00:23:44,700
If you were selling legitimately, you
might ask that.
397
00:23:45,100 --> 00:23:47,620
But we are theoretically dealing with
stolen goods here.
398
00:23:48,720 --> 00:23:51,680
You stand to almost double your money
when we add the insurance claim.
399
00:23:52,560 --> 00:23:54,560
I wouldn't be too greedy if I were you.
400
00:25:23,470 --> 00:25:24,470
The policeman!
401
00:25:24,670 --> 00:25:27,430
I put your daughter to a club in Whitby,
Mr. Stroster. That's all.
402
00:25:27,670 --> 00:25:29,550
Without my permission, you have no
right.
403
00:25:29,870 --> 00:25:30,950
She's hardly a child.
404
00:25:31,410 --> 00:25:32,670
She's not 21 yet.
405
00:25:32,970 --> 00:25:34,490
Don't you think you're overreacting a
bit, sir?
406
00:25:35,070 --> 00:25:36,930
Don't you lecture me, boy.
407
00:25:37,210 --> 00:25:40,510
I jumped up little first in a uniform
I've dealt with your type before.
408
00:25:41,070 --> 00:25:43,210
You think
409
00:25:43,210 --> 00:25:50,150
I don't understand how it is in England?
410
00:25:50,350 --> 00:25:51,350
Oh, I understand.
411
00:25:51,750 --> 00:25:55,010
Patricia, she's very rich. Say, your
boss, he has to come here cap in hand
412
00:25:55,010 --> 00:25:55,849
a peasant.
413
00:25:55,850 --> 00:25:59,070
You ever come near my daughter again, I
break you.
414
00:25:59,630 --> 00:26:00,790
You got that, Mr.
415
00:26:01,130 --> 00:26:02,130
Policeman?
416
00:26:19,240 --> 00:26:21,360
And you will play three more until you
get it right!
417
00:26:26,740 --> 00:26:29,000
Talent is nothing without reputation.
418
00:26:29,480 --> 00:26:32,720
You want to waste your time with some
stupid young man who probably can't even
419
00:26:32,720 --> 00:26:34,000
tell Beethoven from Mozart!
420
00:26:37,920 --> 00:26:39,260
You have a gift, Han.
421
00:26:40,760 --> 00:26:43,220
You have quite a remarkable gift.
422
00:26:44,400 --> 00:26:47,180
And I will not let you... RETURN IT
AWAY!
423
00:26:49,320 --> 00:26:52,960
You've been practicing all morning.
Wouldn't you both like to take a break?
424
00:26:53,320 --> 00:26:55,340
I could have some coffee brought in.
425
00:26:55,720 --> 00:26:57,580
For heaven's sake, woman, let me be!
426
00:27:02,060 --> 00:27:03,060
Now look what you've done.
427
00:27:05,400 --> 00:27:09,160
Don't you need one of those Theodore
thingies to do this properly?
428
00:27:09,580 --> 00:27:14,040
I don't go in for gadgets and gimmicks,
me. I work purely by eye.
429
00:27:14,420 --> 00:27:15,620
Yeah, but I mean... Vern!
430
00:27:16,720 --> 00:27:17,720
Close your eyes.
431
00:27:18,120 --> 00:27:20,160
and let your imagination run riot.
432
00:27:21,440 --> 00:27:25,880
Can't you see it? Your own brick -built
mansion, elegant proportions,
433
00:27:26,680 --> 00:27:29,980
sweeping gravel drive up to your front
door.
434
00:27:31,060 --> 00:27:34,700
If you could hand down, I could get the
ball rolling for you.
435
00:27:35,300 --> 00:27:38,160
Seems a small price to pay to realise a
dream.
436
00:27:41,160 --> 00:27:43,480
Go, fetch, fetch, fetch.
437
00:27:44,040 --> 00:27:45,040
Good boy.
438
00:27:45,840 --> 00:27:47,340
Good boy, good boy.
439
00:27:47,800 --> 00:27:48,800
Patricia!
440
00:27:50,120 --> 00:27:51,140
I'm so sorry.
441
00:27:51,400 --> 00:27:53,240
I'm such an ungrateful oaf.
442
00:27:53,800 --> 00:27:58,540
But when I'm working, I just... I'm not
looking for gratitude.
443
00:28:00,720 --> 00:28:05,140
And I think it's Hannah you should be
apologising to. She doesn't understand.
444
00:28:05,600 --> 00:28:07,360
She could have such a brilliant career.
445
00:28:07,600 --> 00:28:10,960
This wretched arthritis has ruined it
for me, but I can train her to be better
446
00:28:10,960 --> 00:28:14,140
than I ever was. Only if she truly wants
it.
447
00:28:14,580 --> 00:28:17,800
She's young and full of silly girlish
nonsense. How can she know what she
448
00:28:17,860 --> 00:28:19,280
In years to come, she'll thank me.
449
00:28:19,840 --> 00:28:22,100
You push her too hard, she'll resist.
450
00:28:22,480 --> 00:28:24,980
Children need discipline. She's not a
child.
451
00:28:25,420 --> 00:28:26,420
I know that.
452
00:28:28,080 --> 00:28:29,340
But she's all I have left.
453
00:28:35,480 --> 00:28:37,780
All these musicians arriving tomorrow.
454
00:28:39,400 --> 00:28:41,060
I'm going to speak with Mrs. Kellett.
455
00:28:41,700 --> 00:28:42,700
Excuse me.
456
00:28:59,340 --> 00:29:01,700
You can practically see her face in it.
457
00:29:02,740 --> 00:29:05,760
I need a favour, and someone who can
keep a secret.
458
00:29:07,300 --> 00:29:09,820
Do you know Steve, PC Crane?
459
00:29:10,200 --> 00:29:13,420
A detailed description of the instrument
has been circulated to specialist
460
00:29:13,420 --> 00:29:14,600
dealers and auction houses.
461
00:29:15,360 --> 00:29:19,660
I've spoken to colleagues that were met,
and their speculation is that Mr.
462
00:29:19,780 --> 00:29:22,660
Starosta has been targeted by a very
professional thief.
463
00:29:23,640 --> 00:29:25,760
Are you saying nothing can be done?
464
00:29:27,009 --> 00:29:31,130
No, I'm saying that the likelihood is
that the violin's in London by now. But
465
00:29:31,130 --> 00:29:33,050
with any luck, it may suffer us in the
hands of a known dealer.
466
00:29:34,290 --> 00:29:37,030
I suppose I should be glad I'm off the
hook.
467
00:29:39,870 --> 00:29:41,150
Poor Marek.
468
00:29:42,670 --> 00:29:46,190
So, the lot is not as tragic as it would
have been.
469
00:29:47,250 --> 00:29:48,250
How is that?
470
00:29:49,390 --> 00:29:50,390
He's been unwell.
471
00:29:51,130 --> 00:29:54,110
Anything that can lessen his workload
has got to be for the good.
472
00:29:55,060 --> 00:29:56,780
Thank you for your efforts, Sergeant.
473
00:30:27,340 --> 00:30:28,340
When do I get my money?
474
00:30:33,680 --> 00:30:37,260
Once I've had a chance to examine it
properly, I'll write you a cheque.
475
00:30:40,500 --> 00:30:41,500
Oh, no.
476
00:30:44,560 --> 00:30:45,560
Too late.
477
00:30:47,580 --> 00:30:48,640
Don't be angry, Papa.
478
00:30:48,960 --> 00:30:50,920
What is it you see in him, eh?
479
00:30:51,800 --> 00:30:55,200
He seems to me to be a very ordinary
young man in a uniform.
480
00:30:55,680 --> 00:30:56,680
Mr. Drosser.
481
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
If you'd just let Hannah explain.
482
00:30:58,520 --> 00:30:58,999
No, no.
483
00:30:59,000 --> 00:31:00,380
I really wish to understand.
484
00:31:00,900 --> 00:31:05,480
Is he clever? I don't think so. If you
were to play for him, say, a piece of
485
00:31:05,480 --> 00:31:07,540
Schubert, would he even know what he was
listening to?
486
00:31:07,900 --> 00:31:09,040
Partially. I think I would.
487
00:31:11,060 --> 00:31:12,940
These things are important, my child.
488
00:31:13,200 --> 00:31:14,200
Come, let's go back.
489
00:31:29,870 --> 00:31:31,690
Gina, I shall be returning to London
tomorrow.
490
00:31:32,090 --> 00:31:33,470
Oh. Excuse me, sir.
491
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
P .C. Crane.
492
00:31:36,050 --> 00:31:38,230
You were shaking hands with a gentleman
outside just now.
493
00:31:38,490 --> 00:31:40,150
Indeed. Marek Starosta.
494
00:31:40,630 --> 00:31:41,850
He's a well -known violinist.
495
00:31:42,110 --> 00:31:44,630
I've heard him play. I was
congratulating him on his work.
496
00:31:44,890 --> 00:31:46,730
I think he's here for some sort of
masterclass.
497
00:31:47,530 --> 00:31:49,090
You in the music world yourself, sir?
498
00:31:49,290 --> 00:31:52,650
Oh, no, no, no. Just a fan. No, it was a
chance encounter.
499
00:31:53,670 --> 00:31:54,810
Oh, if you'll excuse me.
500
00:32:00,430 --> 00:32:01,510
How long has he been staying?
501
00:32:01,770 --> 00:32:03,010
Just a couple of days. Why?
502
00:32:03,350 --> 00:32:04,350
What do you know about him?
503
00:32:05,430 --> 00:32:06,369
Not much.
504
00:32:06,370 --> 00:32:09,090
I think he's an antique dealer from
London.
505
00:32:11,070 --> 00:32:14,170
So you saw Mr. Starosta talking to an
antiques dealer?
506
00:32:14,730 --> 00:32:16,930
Yes, Sarge. I think we should check it
out.
507
00:32:17,430 --> 00:32:20,030
There's something about that Mr.
Starosta that I don't trust.
508
00:32:20,590 --> 00:32:21,590
Well, that's plain.
509
00:32:22,550 --> 00:32:23,730
What's he done to upset you?
510
00:32:24,910 --> 00:32:26,350
Nothing in particular, Sarge.
511
00:32:27,310 --> 00:32:28,530
You sure about that, lad?
512
00:32:29,710 --> 00:32:30,710
Yeah, that.
513
00:32:31,270 --> 00:32:32,390
Where's Tony Jim, then?
514
00:32:33,830 --> 00:32:36,590
Here's. I was beginning to think you
were joined at the hip.
515
00:32:37,250 --> 00:32:38,770
There's no need for that, Oscar.
516
00:32:39,710 --> 00:32:41,510
I don't see what you've got against him.
517
00:32:44,090 --> 00:32:46,770
He's got con man written all over him.
518
00:32:47,310 --> 00:32:49,470
Yeah. No, Jim's all right.
519
00:32:50,070 --> 00:32:51,610
You're being grossly unfair.
520
00:32:52,390 --> 00:32:54,330
How much has he asked you for, then,
Vernon?
521
00:32:55,210 --> 00:33:00,180
Nothing. Oh, come on. Not with some
little scheme that can't possibly fail.
522
00:33:00,960 --> 00:33:04,140
Well, if you must know, he's going to
build me a new house.
523
00:33:06,220 --> 00:33:07,220
Really?
524
00:33:16,540 --> 00:33:18,140
Sorry, I was a bit itchy.
525
00:33:22,020 --> 00:33:23,940
Dennis, I'm not trying to mock you
around.
526
00:33:26,190 --> 00:33:28,090
You know, it's just that marriage is a
big thing.
527
00:33:28,570 --> 00:33:29,950
We're not going to talk about that
tonight.
528
00:33:30,530 --> 00:33:33,130
As soon as you've made up your mind, you
just let me know.
529
00:33:33,830 --> 00:33:35,850
OK. Have you been busy, then?
530
00:33:36,870 --> 00:33:38,250
Actually, I've got a bit of a conundrum.
531
00:33:38,550 --> 00:33:40,050
Oh, well, I puddle far away.
532
00:33:40,670 --> 00:33:44,550
If you were a famous violinist and
somebody nicked your very valuable
533
00:33:44,830 --> 00:33:48,290
why would it not mark her as much as it
might?
534
00:33:49,070 --> 00:33:51,490
You're speaking generality, of course.
535
00:33:52,070 --> 00:33:54,410
Of course. I'm just speculating that...
536
00:33:54,700 --> 00:33:55,760
An illness might be involved.
537
00:33:56,800 --> 00:34:02,600
Well, what if you developed a chronic
condition, say, for argument's sake,
538
00:34:02,760 --> 00:34:07,380
arthritis, so you couldn't play your
violin properly anymore?
539
00:34:10,280 --> 00:34:12,300
I think you've just solved my conundrum.
540
00:34:15,040 --> 00:34:17,480
I've never felt like this for anyone
before.
541
00:34:17,960 --> 00:34:18,960
Oh, Hannah.
542
00:34:19,179 --> 00:34:20,580
You hardly know Steve.
543
00:34:20,880 --> 00:34:24,260
I'm never likely to have the time to get
to know him or anyone else, though, am
544
00:34:24,260 --> 00:34:26,540
I? Let me stay here with you, please.
545
00:34:26,780 --> 00:34:29,860
Oh, it would break your father's heart
if he heard you say that.
546
00:34:30,420 --> 00:34:35,420
You don't mean that. He has such plans
for you.
547
00:34:35,679 --> 00:34:37,520
Does he never consult me about them?
548
00:34:38,000 --> 00:34:39,000
Don't I?
549
00:34:40,380 --> 00:34:41,420
No, you don't.
550
00:34:41,719 --> 00:34:43,659
My whole life you've given me no choice.
551
00:34:43,880 --> 00:34:45,719
What if I don't want to play the violin?
552
00:34:46,239 --> 00:34:47,208
Don't you?
553
00:34:47,210 --> 00:34:52,210
Oh, Anna, the way you play is so
natural. It's beyond anything I've ever
554
00:34:52,210 --> 00:34:55,590
achieved. Transport it. The music
becomes part of you.
555
00:34:57,130 --> 00:34:59,230
I want to take you to America.
556
00:35:00,130 --> 00:35:03,470
You'll have all the chances I never had.
The recognition you deserve.
557
00:35:04,730 --> 00:35:06,010
I want to be here.
558
00:35:08,830 --> 00:35:12,110
I sold the Leidenberg for you.
559
00:35:13,610 --> 00:35:15,330
To get the money to make it possible.
560
00:35:15,840 --> 00:35:17,180
You mean it wasn't stolen?
561
00:35:19,000 --> 00:35:23,260
It had to be reported to the police so
the insurance company would pay up the
562
00:35:23,260 --> 00:35:24,260
double our money.
563
00:35:29,960 --> 00:35:32,760
So are you going to report me to the
police?
564
00:35:33,260 --> 00:35:34,340
Have me locked up?
565
00:35:43,600 --> 00:35:45,980
If he hadn't laid a finger on her, I'd
break every bone in his body.
566
00:35:46,240 --> 00:35:49,660
I think you should calm down, Mr
Sorosta, in order that we can establish
567
00:35:49,660 --> 00:35:52,940
facts. She must have left late last
night.
568
00:35:53,320 --> 00:35:56,560
And you're suggesting that she and PC
Crane have embarked on some kind of
569
00:35:56,560 --> 00:35:59,740
relationship? I think she believes
herself in love with him.
570
00:36:00,020 --> 00:36:01,980
Well, we can easily establish if she is
with him.
571
00:36:02,280 --> 00:36:04,400
He has abused his office. He should be
thrown out of the police.
572
00:36:04,840 --> 00:36:06,160
Well, that seems a bit harsh.
573
00:36:06,920 --> 00:36:10,340
I would have thought a creative man such
as yourself would have had some
574
00:36:10,340 --> 00:36:11,340
sympathy with young love.
575
00:36:13,130 --> 00:36:15,390
Do you know the public house in the
village, Mr. Starosta?
576
00:36:16,130 --> 00:36:17,530
It's called the Adenfield Arms.
577
00:36:18,930 --> 00:36:21,790
Mr. Brownjohn has been staying there for
the last few days.
578
00:36:22,890 --> 00:36:24,130
Is he someone that you know, sir?
579
00:36:25,670 --> 00:36:29,810
I think there are a few
misunderstandings that need sorting out,
580
00:36:30,070 --> 00:36:34,230
But our first priority, surely, is to
ensure that Hannah is safe.
581
00:36:35,690 --> 00:36:36,690
Of course.
582
00:36:53,740 --> 00:36:54,740
Did you sleep all right?
583
00:36:55,120 --> 00:36:56,120
Yes.
584
00:36:56,280 --> 00:36:57,620
Thank you for letting me stay.
585
00:36:58,140 --> 00:36:59,660
I wish I could hide here forever.
586
00:37:02,520 --> 00:37:03,520
So do I.
587
00:37:10,040 --> 00:37:14,060
I'm going to move on. I want to be able
to be here by dinner time.
588
00:37:19,640 --> 00:37:20,640
Oh, Vin!
589
00:37:21,000 --> 00:37:23,340
I've talked to the lads from Liverpool
and we're all set.
590
00:37:23,580 --> 00:37:27,680
You and I just need to pop to the bank,
draw the cash out and work us out by the
591
00:37:27,680 --> 00:37:32,720
weekend. I've done the figures. I think
five grand should get the ball rolling.
592
00:37:32,980 --> 00:37:34,640
I feel I've rushed things a bit.
593
00:37:35,000 --> 00:37:36,240
Come on.
594
00:37:36,600 --> 00:37:37,600
I thought we was all agreed.
595
00:37:38,560 --> 00:37:39,760
I've changed my mind.
596
00:37:40,320 --> 00:37:42,620
Then I've made all the arrangements.
597
00:37:42,980 --> 00:37:44,820
Look, I've got an appointment in
Ashfordly.
598
00:37:45,160 --> 00:37:46,780
It was nice catching up with you.
599
00:37:47,370 --> 00:37:49,870
Perhaps we can catch up with each other
again sometime.
600
00:37:50,250 --> 00:37:52,090
You can't let me down like this.
601
00:37:52,370 --> 00:37:56,810
Jim, I may be a bit daft when I've had a
few bevvies, but I know when I'm being
602
00:37:56,810 --> 00:38:01,350
conned. I used to... Oscar Blayton saw
you coming a mile off.
603
00:38:01,730 --> 00:38:03,010
Maybe I should have too.
604
00:38:05,550 --> 00:38:08,610
You trust a ruddy ex -copper before
you're all kit and kin.
605
00:38:13,950 --> 00:38:15,770
We could blend away and get married.
606
00:38:16,200 --> 00:38:19,160
In three months, I'll be 21. My father
could do nothing.
607
00:38:19,560 --> 00:38:20,560
I know.
608
00:38:21,280 --> 00:38:22,500
I know how you feel.
609
00:38:23,040 --> 00:38:27,020
I feel it too, but... running away is
not the answer.
610
00:38:28,520 --> 00:38:31,720
Whatever we do, we should do it right.
611
00:38:45,710 --> 00:38:47,390
Oh, how lovely to see you.
612
00:38:47,710 --> 00:38:49,770
Make yourselves at home. Good morning.
613
00:38:50,330 --> 00:38:51,330
Yes.
614
00:38:57,470 --> 00:39:00,970
Oh, there you are. I was wondering where
you got to. Are you going to come and
615
00:39:00,970 --> 00:39:01,970
say hello to everyone?
616
00:39:02,210 --> 00:39:04,490
I've made such a mess of everything,
haven't I?
617
00:39:04,730 --> 00:39:05,870
It's not as bad as all that.
618
00:39:06,390 --> 00:39:09,910
My career is over. My daughter hates me.
The police are probably going to arrest
619
00:39:09,910 --> 00:39:12,750
me. How can it be worse? You leave the
police to me.
620
00:39:13,550 --> 00:39:14,550
Patricia.
621
00:39:15,020 --> 00:39:16,980
I am not worthy of your care and
concern.
622
00:39:18,600 --> 00:39:19,600
Yes.
623
00:39:19,880 --> 00:39:24,960
Well, I've never really been the kind of
woman to make sensible choices.
624
00:39:27,220 --> 00:39:31,000
You are truly a great lady.
625
00:39:33,520 --> 00:39:34,520
Look at this.
626
00:39:37,200 --> 00:39:38,920
What do you think they're here for?
627
00:39:41,940 --> 00:39:42,940
They're here for you.
628
00:39:43,440 --> 00:39:48,940
Because whether or not you can play, you
are still a great musician. And they
629
00:39:48,940 --> 00:39:52,540
are here to sit at your feet and learn.
630
00:40:07,860 --> 00:40:08,860
This will do.
631
00:40:09,620 --> 00:40:10,620
What will do?
632
00:40:10,700 --> 00:40:11,700
What?
633
00:40:12,330 --> 00:40:13,450
What are we going to do now?
634
00:40:14,170 --> 00:40:15,870
What do you mean, what are we going to
do now?
635
00:40:16,470 --> 00:40:19,690
What? Will you stop asking stupid, ruddy
questions?
636
00:40:20,330 --> 00:40:23,410
We're going to show that interfering
landlord a thing or two. That's what.
637
00:40:23,830 --> 00:40:26,190
Now you stay here and keep the motor
running.
638
00:40:32,530 --> 00:40:33,550
There's nothing wrong.
639
00:40:35,970 --> 00:40:38,670
I don't want Steve to get into trouble
because of me.
640
00:40:39,560 --> 00:40:43,280
In that case, young lady, running off in
the dead of night was probably not the
641
00:40:43,280 --> 00:40:44,280
best approach.
642
00:40:44,360 --> 00:40:45,640
I realise that now.
643
00:40:46,000 --> 00:40:47,320
Your father's very worried about you.
644
00:40:48,060 --> 00:40:49,700
PC Ventress will drive you back to the
hall.
645
00:40:51,540 --> 00:40:52,540
You go.
646
00:40:53,240 --> 00:40:54,920
I'll come and talk to your father and
bring you things.
647
00:41:05,740 --> 00:41:06,860
What did you think you were doing?
648
00:41:08,650 --> 00:41:09,750
I couldn't turn her away.
649
00:41:12,670 --> 00:41:14,250
I think I've fallen in love with her.
650
00:41:16,030 --> 00:41:17,030
I know, lad.
651
00:41:18,210 --> 00:41:19,350
She is young, though.
652
00:41:20,710 --> 00:41:21,810
Why should age matter?
653
00:41:23,790 --> 00:41:24,790
It shouldn't.
654
00:41:25,930 --> 00:41:27,470
But often, it does.
655
00:41:30,430 --> 00:41:31,610
Very good, Marmalade.
656
00:41:32,630 --> 00:41:34,830
Is Mr Brown John here this morning?
657
00:41:35,330 --> 00:41:36,330
Yes, that's me.
658
00:41:38,900 --> 00:41:40,420
Sergeant Merton asked me to do the
police.
659
00:41:41,340 --> 00:41:44,820
What can I do for you, Sergeant? I don't
have a lot of time. I'm due back in
660
00:41:44,820 --> 00:41:45,820
London this afternoon.
661
00:41:46,580 --> 00:41:48,160
Well, sir, I'm looking for a violin.
662
00:41:48,960 --> 00:41:50,580
I was wondering whether you could help
me.
663
00:41:51,040 --> 00:41:52,040
Oscar?
664
00:41:52,440 --> 00:41:54,120
Oscar? Yes, what is it?
665
00:41:54,380 --> 00:41:56,240
The flippin' galleys have turned us
over.
666
00:41:56,580 --> 00:41:59,620
I've just been upstairs to clean and
every single room's been broken into.
667
00:42:41,190 --> 00:42:43,730
I've probably messed up more
relationships than most people.
668
00:42:44,770 --> 00:42:46,210
And I'll tell you one thing.
669
00:42:47,830 --> 00:42:49,670
Love is not enough.
670
00:42:50,770 --> 00:42:52,830
I've never wanted to stop playing the
music.
671
00:42:53,650 --> 00:42:56,690
Then are you going to give up being a
policeman and travel with her?
672
00:42:58,510 --> 00:43:01,030
Your lives are not compatible.
673
00:43:01,690 --> 00:43:06,410
One of you would have to sacrifice
everything. That may work for a while.
674
00:43:06,410 --> 00:43:10,310
the end, after some silly domestic
tiff...
675
00:43:11,120 --> 00:43:16,400
She's going to look at you and wish she
was a famous violinist, not a
676
00:43:16,400 --> 00:43:19,440
policeman's wife. And that's going to
make you both very miserable.
677
00:43:23,380 --> 00:43:24,380
The music.
678
00:43:25,580 --> 00:43:26,780
Is she really that good?
679
00:43:28,640 --> 00:43:29,640
Oh, yeah.
680
00:43:36,840 --> 00:43:37,960
50 quid in there.
681
00:43:38,960 --> 00:43:40,520
That's it, that running shop, eh?
682
00:43:41,600 --> 00:43:42,860
I got you something special.
683
00:43:43,220 --> 00:43:44,220
A fiddle.
684
00:43:46,780 --> 00:43:49,380
From my room at the pub, I was having
breakfast.
685
00:43:50,980 --> 00:43:53,500
I don't know who's stolen it. All the
rooms were rifled.
686
00:43:53,760 --> 00:43:54,820
I don't want a fiddle.
687
00:43:55,120 --> 00:43:56,120
I want a watch.
688
00:43:56,460 --> 00:43:58,160
It's so okay for you.
689
00:44:03,440 --> 00:44:04,440
There you are.
690
00:44:04,820 --> 00:44:05,820
Be a company.
691
00:44:28,500 --> 00:44:29,540
Got you.
692
00:44:31,560 --> 00:44:34,260
It was found in the possession of a
couple of petty thieves.
693
00:44:34,500 --> 00:44:37,300
How they came by it is not entirely
clear.
694
00:44:37,560 --> 00:44:40,440
I can't tell you how grateful we are.
695
00:44:42,120 --> 00:44:44,720
Perhaps Mr. Starosta should learn to
take better care of it.
696
00:44:48,860 --> 00:44:51,360
Patricia will be in charge of all of
that now.
697
00:44:52,140 --> 00:44:54,100
She's organizing an American lecture
tour.
698
00:44:55,020 --> 00:44:57,660
I will be giving master classes in 20
different cities.
699
00:45:01,820 --> 00:45:03,420
I always fancied America myself.
700
00:45:03,840 --> 00:45:04,840
Then come with us.
701
00:45:06,400 --> 00:45:08,740
Hannah, I'm a copper.
702
00:45:09,320 --> 00:45:11,020
It's what I do, it's what I'm good at.
703
00:45:11,520 --> 00:45:13,140
Then I stay here with you.
704
00:45:15,660 --> 00:45:16,660
No.
705
00:45:18,040 --> 00:45:19,440
You've got to do what you're good at.
706
00:45:20,800 --> 00:45:21,800
Anna!
707
00:45:25,920 --> 00:45:27,420
I really love you, Steve.
708
00:45:30,960 --> 00:45:35,520
Look, you'll get out there and you'll
meet some rich American bloke and forget
709
00:45:35,520 --> 00:45:36,520
all about me.
710
00:45:40,240 --> 00:45:41,240
We'll keep in touch.
711
00:45:42,240 --> 00:45:43,240
Bye -bye.
712
00:45:45,320 --> 00:45:46,320
Hannah!
713
00:46:25,230 --> 00:46:26,230
Try and warn you, Oscar.
714
00:46:26,370 --> 00:46:27,690
Shouldn't fool me for a minute.
715
00:46:28,510 --> 00:46:31,050
Well, at least they're under lock and
key tonight, eh?
716
00:46:32,730 --> 00:46:33,730
Here you go, mate.
717
00:46:37,930 --> 00:46:39,950
Why is Steve looking so down in the
mouth?
718
00:46:41,150 --> 00:46:42,150
I'm lucky in love.
719
00:46:43,610 --> 00:46:45,230
A bit like me in some ways.
720
00:46:45,570 --> 00:46:46,570
You?
721
00:46:47,350 --> 00:46:48,350
Oh, come on.
722
00:46:48,650 --> 00:46:49,650
I'm a realist.
723
00:46:51,370 --> 00:46:52,630
I'm far too old for you.
724
00:46:53,260 --> 00:46:56,180
And if you were ever going to say yes,
you would have said so long before now.
725
00:46:56,520 --> 00:46:57,520
Well, that's rubbish.
726
00:46:58,080 --> 00:47:01,360
Maybe the most important decision in my
life is something I need to take a
727
00:47:01,360 --> 00:47:02,360
little time about.
728
00:47:02,600 --> 00:47:03,600
All right, all right.
729
00:47:04,020 --> 00:47:05,200
And the answer's yes.
730
00:47:07,700 --> 00:47:08,700
What?
731
00:47:09,180 --> 00:47:10,840
I would love to marry you.
732
00:47:11,780 --> 00:47:13,280
Oh, come here.
56957
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.