Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:12,480
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,540 --> 00:00:23,860
Heartbeat, why does a love kiss my
memory?
3
00:00:45,000 --> 00:00:50,660
to get together sooner or later because
the
4
00:00:50,660 --> 00:00:56,260
revolution's here and you know it's mine
5
00:01:13,520 --> 00:01:14,780
You don't see many of these around here.
6
00:01:15,340 --> 00:01:16,560
You won't see many anywhere.
7
00:01:17,120 --> 00:01:19,400
You couldn't possibly give me a lift to
the nearest village, could you? I need
8
00:01:19,400 --> 00:01:20,400
to rustle up a tow truck.
9
00:01:20,500 --> 00:01:22,360
I could probably call you one out, save
you the trip.
10
00:01:22,600 --> 00:01:23,600
Oh, wonderful.
11
00:01:28,220 --> 00:01:29,700
Delta Alpha 2 -6 to Control.
12
00:01:31,040 --> 00:01:32,040
Come in, Mac.
13
00:01:32,480 --> 00:01:35,840
There's a broken -down vehicle on the
upper Morland Road. About a half a mile
14
00:01:35,840 --> 00:01:39,320
from the crossroads. Could you call the
garage and get a tow truck sent out?
15
00:01:40,000 --> 00:01:41,000
Driver with vehicle.
16
00:01:41,840 --> 00:01:43,860
Yes, and you're hardly going to miss it.
It's a Bentley. Out.
17
00:01:44,840 --> 00:01:47,460
I must say, I didn't expect to be
rescued by the local constabulary.
18
00:01:48,040 --> 00:01:49,040
Tim Barnett.
19
00:01:49,900 --> 00:01:52,800
Oh, don't worry. DC Mike Bradley, nice
to meet you. Look, I've got to go, but
20
00:01:52,800 --> 00:01:55,100
don't worry, the garage isn't very far,
so they won't be long.
21
00:01:55,320 --> 00:01:56,320
Thanks very much.
22
00:02:16,650 --> 00:02:18,050
All straight through the head.
23
00:02:19,690 --> 00:02:20,890
That's pretty neat shooting.
24
00:02:21,230 --> 00:02:23,130
Some focal shootout that moves.
25
00:02:23,350 --> 00:02:25,250
They're not the ones after better cost,
though.
26
00:02:25,490 --> 00:02:26,490
Morning.
27
00:02:27,150 --> 00:02:30,190
Sarge said there was something you
wanted me to take a look at. I just saw
28
00:02:30,190 --> 00:02:32,350
really so -and -so taking a pop shot at
my sheep.
29
00:02:33,570 --> 00:02:35,270
I'd say more like target practice.
30
00:02:36,350 --> 00:02:37,730
And with a high -powered rifle.
31
00:02:40,630 --> 00:02:43,810
You... You're driving me crazy.
32
00:02:45,290 --> 00:02:49,390
What did I do to you?
33
00:02:58,790 --> 00:02:59,790
Mr. Bentley?
34
00:03:00,390 --> 00:03:01,550
It's not just any Bentley.
35
00:03:01,790 --> 00:03:05,650
She's a 1936 Bentley Malinois sports
saloon. Once the proud property of a
36
00:03:05,650 --> 00:03:09,850
duchess. So, uh, well, you're the
shopper, then? Oh, no.
37
00:03:10,290 --> 00:03:12,450
I bought this wonderful vehicle in
terrible condition.
38
00:03:13,120 --> 00:03:16,020
Someone who had no idea what was in his
barn. It's taken me nearly two years to
39
00:03:16,020 --> 00:03:16,939
restore her.
40
00:03:16,940 --> 00:03:19,620
This is my first real outing. You might
have known something would go wrong.
41
00:03:20,640 --> 00:03:21,800
I hope you know what.
42
00:03:22,600 --> 00:03:26,260
I'm not over -familiar with these old
Bensley's. Yeah, I have a fair idea.
43
00:03:26,460 --> 00:03:27,620
But I need to order some parts.
44
00:03:28,060 --> 00:03:30,860
Well, we can certainly do that for you.
Come with me.
45
00:03:32,940 --> 00:03:33,940
Target practice?
46
00:03:34,140 --> 00:03:36,980
Something like that. All five animals
were shot in the head.
47
00:03:37,840 --> 00:03:39,080
Steve recovered one of the bullets.
48
00:03:41,849 --> 00:03:45,170
Very zealous of you, Crane. I'd say it
definitely came from a high -powered
49
00:03:45,170 --> 00:03:48,910
rifle. In that case, you, Ventress and
Bellamy can have a trawl through the
50
00:03:48,910 --> 00:03:49,910
of firearm certificates.
51
00:03:50,630 --> 00:03:53,310
Anyone with a rifle registered to them,
I want you to pay them a visit.
52
00:03:54,270 --> 00:03:57,490
Sheep may be two a penny around here,
but I won't have them used as target
53
00:03:57,490 --> 00:03:58,490
practice.
54
00:04:00,910 --> 00:04:02,890
Do you think that's going to take all
three of us, Jack?
55
00:04:03,270 --> 00:04:04,530
I beg your pardon, Crane.
56
00:04:04,810 --> 00:04:06,170
Do you have a more pressing engagement?
57
00:04:08,370 --> 00:04:09,370
Not that.
58
00:04:12,910 --> 00:04:15,690
Well, I could take this to the lipsticks
if you want, Tom. Don't tell me you're
59
00:04:15,690 --> 00:04:16,790
short of what to do as well.
60
00:04:17,029 --> 00:04:19,810
Well, look, it's all very well being
promoted to CID, but when are they going
61
00:04:19,810 --> 00:04:20,809
give me a proper job?
62
00:04:20,810 --> 00:04:22,550
Well, bureaucratic wheels take time to
turn.
63
00:04:23,230 --> 00:04:24,230
You have to be patient.
64
00:04:24,970 --> 00:04:29,070
And in the meantime, all I'm doing is
investigating dead sheep.
65
00:04:30,290 --> 00:04:31,410
Is that real, Bentley?
66
00:04:32,550 --> 00:04:36,970
Bentley's fourth saloon. Then you must
be either a top or a villain.
67
00:04:37,250 --> 00:04:38,610
Oh, it's in there. Who's he?
68
00:04:39,740 --> 00:04:42,460
Getting a notice of her. Yeah, all mad.
That's the other possibility.
69
00:04:43,440 --> 00:04:47,860
It took him six months just to rebuild
the chassis. See? I'm a fag case.
70
00:04:49,260 --> 00:04:52,480
And since it's going to take me a couple
of days to repair her, I was wondering
71
00:04:52,480 --> 00:04:54,800
if you could fix me up with a room.
72
00:04:55,620 --> 00:04:56,820
Yeah, certainly.
73
00:05:00,020 --> 00:05:04,500
Well, you can give my chassis a once
-over any time.
74
00:05:04,740 --> 00:05:05,740
Shh!
75
00:05:12,680 --> 00:05:17,560
I was just passing and... I wondered if
you fancied dinner tonight.
76
00:05:17,960 --> 00:05:20,880
Would that be chippy, Chinese, or a
knife or napkin?
77
00:05:23,580 --> 00:05:24,780
I'm looking for Dr Merrick.
78
00:05:25,100 --> 00:05:26,360
Do you have an appointment, sir?
79
00:05:27,020 --> 00:05:29,260
Perhaps you'd inform her that James
Robson is here.
80
00:05:29,600 --> 00:05:33,380
I'm a former colleague from St Thomas'.
I'll see if she's free.
81
00:05:40,680 --> 00:05:41,700
St Thomas'.
82
00:05:42,300 --> 00:05:43,300
London, isn't it?
83
00:05:43,480 --> 00:05:44,480
Yes, indeed.
84
00:05:52,080 --> 00:05:53,080
You'd better come in.
85
00:06:04,520 --> 00:06:06,700
Charming. A little rustic for my taste.
86
00:06:07,900 --> 00:06:09,300
It's very quiet round here.
87
00:06:09,840 --> 00:06:11,340
Don't you miss the hustle and bustle?
88
00:06:11,640 --> 00:06:12,640
What are you doing here?
89
00:06:13,700 --> 00:06:14,700
I need to talk to you.
90
00:06:16,020 --> 00:06:18,040
I phoned, but you never returned my
calls.
91
00:06:19,660 --> 00:06:21,660
So in the end, I was obliged to come
here in person.
92
00:06:22,780 --> 00:06:24,400
I've got surgery about to start.
93
00:06:26,040 --> 00:06:27,040
Then I'll wait.
94
00:06:29,820 --> 00:06:33,240
Getting the engine re -boarded was a bit
of a problem, but then this friend of
95
00:06:33,240 --> 00:06:34,700
mine recommended us chat down in Surrey.
96
00:06:35,080 --> 00:06:38,200
Whenever I talk about cars in here, I
get told to shut up.
97
00:06:38,420 --> 00:06:40,540
You're not exactly sex on a bus, are
you, Ben?
98
00:06:41,860 --> 00:06:42,860
No offence.
99
00:06:43,020 --> 00:06:44,120
None taken, I'm sure.
100
00:06:45,840 --> 00:06:46,840
Well, you made it, then.
101
00:06:47,620 --> 00:06:48,620
Oh!
102
00:06:48,720 --> 00:06:52,560
Gina, would you get, um, DC Bradley a
drink? And his friend, too.
103
00:06:52,820 --> 00:06:55,380
Oh, that's very kind, but, uh, he'll
have an orange juice.
104
00:06:56,600 --> 00:07:00,220
Do you know, I'd still be stuck on the
moors if it weren't for you. And then
105
00:07:00,220 --> 00:07:02,920
never have discovered this place and its
gorgeous landlady.
106
00:07:03,160 --> 00:07:04,560
He's got a silver tongue, this one.
107
00:07:06,060 --> 00:07:07,060
So how's the Bentley?
108
00:07:07,380 --> 00:07:09,880
Oh, it should only take me a couple of
days to fix up, once I get the parts.
109
00:07:10,330 --> 00:07:11,930
I'm more of a bike man myself.
110
00:07:12,210 --> 00:07:13,210
No, what do you ride?
111
00:07:13,730 --> 00:07:14,730
Triumph Bonneville.
112
00:07:15,690 --> 00:07:16,870
Excellent machine.
113
00:07:17,990 --> 00:07:19,650
I'm sure he can fix one of those too.
114
00:07:20,190 --> 00:07:21,790
You should pin your ears back, Phil.
115
00:07:22,550 --> 00:07:23,710
You might learn something.
116
00:07:30,050 --> 00:07:31,550
There too, bin lady.
117
00:07:33,010 --> 00:07:34,770
To the shops, Parker.
118
00:07:35,530 --> 00:07:37,230
I need a new fur coat.
119
00:07:39,010 --> 00:07:40,170
Bowie won't, dear lady.
120
00:07:41,370 --> 00:07:42,370
Oh.
121
00:07:42,930 --> 00:07:45,610
Sorry, I was just... Don't worry, David,
it's all right.
122
00:07:46,250 --> 00:07:49,150
I tell you what, when she's fixed, you
can take her out for a real spin.
123
00:07:52,510 --> 00:07:53,510
Let me guess.
124
00:07:53,950 --> 00:07:56,710
Coughs, colds and sneezes with the odd
bit of sciatica thrown in?
125
00:07:56,970 --> 00:07:57,970
Can I make you some tea?
126
00:07:59,430 --> 00:08:00,430
I hope you don't mind.
127
00:08:01,610 --> 00:08:02,610
Of course not.
128
00:08:05,810 --> 00:08:07,850
Oh, Lizzie, you're not cut out to be her
country.
129
00:08:08,539 --> 00:08:13,200
Oh, and being a consultant's mistress,
the boss of every cheap joke and
130
00:08:13,200 --> 00:08:16,720
innuendo. That's the path to
professional satisfaction, is it?
131
00:08:17,060 --> 00:08:18,540
I've missed you so much, you know.
132
00:08:18,860 --> 00:08:20,580
We agreed this was for the best.
133
00:08:22,160 --> 00:08:23,160
Answer me one question.
134
00:08:24,680 --> 00:08:25,840
Are you truly happy?
135
00:08:28,400 --> 00:08:29,400
No.
136
00:08:29,640 --> 00:08:30,720
And neither am I.
137
00:08:32,440 --> 00:08:34,980
Not having you around has really made me
take stock of my life.
138
00:08:36,569 --> 00:08:39,429
Okay, so, professionally, I've been very
fortunate.
139
00:08:41,210 --> 00:08:45,510
But without the woman I love by my side,
what's the point in it all?
140
00:08:50,870 --> 00:08:57,550
I'm not a man given to flowery
statements, you know that, but... Well,
141
00:08:57,550 --> 00:08:58,970
do without you, Liz.
142
00:08:59,390 --> 00:09:00,490
It's as simple as that.
143
00:09:03,770 --> 00:09:05,730
I just want you back.
144
00:09:17,200 --> 00:09:18,240
What have you told Helen?
145
00:09:19,860 --> 00:09:20,900
Well, nothing as yet.
146
00:09:21,880 --> 00:09:25,700
I will tell her I'm leaving, I promise
you. But I have to consider the
147
00:09:25,840 --> 00:09:26,840
The timing has to be right.
148
00:09:28,780 --> 00:09:31,640
If you'll just come back to London, we
can sort this all out.
149
00:09:31,860 --> 00:09:34,020
You've had three years to sort it out.
150
00:09:34,280 --> 00:09:35,760
It's different now. Is it?
151
00:09:38,740 --> 00:09:40,500
Where does Helen think you are?
152
00:09:41,160 --> 00:09:44,600
Oh, there's a medical conference in
York. I'm giving a paper tomorrow
153
00:09:44,980 --> 00:09:45,980
How very convenient.
154
00:09:47,689 --> 00:09:51,370
Lizzie, I simply want you back. Yes, on
your terms.
155
00:09:52,250 --> 00:09:53,930
I didn't come here with any
expectations.
156
00:09:54,990 --> 00:09:57,910
I've even put a room in the local pub,
if you don't believe me. That's just you
157
00:09:57,910 --> 00:09:58,910
being clever.
158
00:09:59,190 --> 00:10:01,770
I need you, Lizzie. And what about what
I need?
159
00:10:02,270 --> 00:10:04,130
Well, what difference is one more night
going to make?
160
00:10:04,570 --> 00:10:06,610
You were always pretty keen before, as
far as I recall.
161
00:10:07,150 --> 00:10:10,750
What have you found yourself, eh? Some
bucolic local to give you a quick roll
162
00:10:10,750 --> 00:10:12,610
the hay? I see you're as selfish as
ever.
163
00:10:13,680 --> 00:10:16,860
Now, if you will excuse me, us poor
country GPs have a lot of paperwork.
164
00:10:22,320 --> 00:10:23,860
I was just about to knock on it.
165
00:10:25,800 --> 00:10:28,840
With my help, you could have been a
consultant in five years. You're a fool,
166
00:10:28,880 --> 00:10:30,460
Liz. I was, but I'm not anymore.
167
00:10:38,620 --> 00:10:39,619
Fancy a drink?
168
00:10:39,620 --> 00:10:40,620
I'm meeting Dennis.
169
00:10:42,510 --> 00:10:43,590
He won't mind waiting.
170
00:10:55,390 --> 00:10:59,630
What the...
171
00:10:59,630 --> 00:11:02,850
I
172
00:11:02,850 --> 00:11:09,810
don't believe
173
00:11:09,810 --> 00:11:11,550
it. He was just with me.
174
00:11:12,380 --> 00:11:13,980
Some brandy. It'll help.
175
00:11:14,340 --> 00:11:15,340
He came to visit you.
176
00:11:15,880 --> 00:11:21,100
I... He... I worked for Matty Thomas.
177
00:11:22,380 --> 00:11:24,320
He was attending a conference in York.
178
00:11:24,580 --> 00:11:27,200
I don't understand any of this.
179
00:11:27,840 --> 00:11:30,340
He was just with me. How could he get
shot?
180
00:11:30,760 --> 00:11:33,140
That's what we're trying to find out.
We've got men searching the area,
181
00:11:33,240 --> 00:11:34,240
overlooking the pub now.
182
00:11:34,500 --> 00:11:38,280
It would help us if you could give us a
few personal details about him. If you
183
00:11:38,280 --> 00:11:39,280
feel up to it.
184
00:11:40,970 --> 00:11:41,970
We had a row.
185
00:11:43,650 --> 00:11:44,930
I chucked him out.
186
00:11:45,870 --> 00:11:48,010
How could such a terrible thing happen?
187
00:11:49,670 --> 00:11:50,770
We can talk later.
188
00:11:51,910 --> 00:11:54,790
No, no, I won't. I'll get you more
brandy.
189
00:11:56,670 --> 00:11:59,470
His name is James Robson, consultant
with a paedic surgeon.
190
00:12:00,190 --> 00:12:06,170
I was his senior house officer at St
Thomas'. I was also his mistress for
191
00:12:06,170 --> 00:12:08,390
years. That's why he was here. He wanted
me to go back.
192
00:12:08,960 --> 00:12:10,580
We're going to have to contact his wife.
193
00:12:11,380 --> 00:12:13,860
But she knows nothing of the affair and
there's two children.
194
00:12:14,500 --> 00:12:17,900
Are you sure she knows nothing? He
couldn't bring himself to tell her.
195
00:12:17,900 --> 00:12:19,480
why we split up and I came here.
196
00:12:20,000 --> 00:12:22,780
Could you think of anyone who'd like to
see him dead?
197
00:12:27,900 --> 00:12:28,940
Good to see you again, Dennis.
198
00:12:29,200 --> 00:12:30,099
And you, sir.
199
00:12:30,100 --> 00:12:31,900
I thought you could set up the incident
room in here.
200
00:12:33,460 --> 00:12:35,020
Went to the post -mortem first thing.
201
00:12:35,320 --> 00:12:36,320
Single shot to the head.
202
00:12:36,910 --> 00:12:38,670
I'm sure Bradley told you about the
sheep.
203
00:12:38,970 --> 00:12:39,929
Yes.
204
00:12:39,930 --> 00:12:41,670
I've asked politics to compare the
bullets.
205
00:12:42,070 --> 00:12:45,270
Bradley and another constable were only
yards away when it happened.
206
00:12:45,610 --> 00:12:46,630
Could he have been aiming at them?
207
00:12:46,930 --> 00:12:47,930
It's possible.
208
00:12:47,990 --> 00:12:51,990
Except it was a very clean shot, which
suggests that Robson was the intended
209
00:12:51,990 --> 00:12:54,590
target. So who are we looking at, the
wife, the ex -mother?
210
00:12:55,130 --> 00:12:57,270
Dr Merrick has an alibi for the time of
the shooting.
211
00:12:57,730 --> 00:12:59,370
With your girlfriend, I gather.
212
00:13:00,010 --> 00:13:01,590
Jenny works for Dr Merrick.
213
00:13:02,230 --> 00:13:03,870
As for Mrs Robson's alibi...
214
00:13:04,650 --> 00:13:06,770
I spoke to her in London shortly after
the interview.
215
00:13:07,390 --> 00:13:08,910
She's arriving by the afternoon train.
216
00:13:09,510 --> 00:13:11,490
She sounded totally devastated to me.
217
00:13:12,130 --> 00:13:14,610
Milk and two sugars, if I remember
rightly, sir.
218
00:13:15,090 --> 00:13:16,710
Nice. Good timing, veteran.
219
00:13:18,410 --> 00:13:20,330
I was in the pub, as you know.
220
00:13:22,090 --> 00:13:25,410
David, where were you when this chap got
shot?
221
00:13:27,690 --> 00:13:29,910
Oh, I don't know. Did you hear a shot?
222
00:13:30,490 --> 00:13:31,750
Yeah, we both heard it.
223
00:13:32,890 --> 00:13:36,290
What were we doing? Yeah, we were here,
just sort of looking her over, having a
224
00:13:36,290 --> 00:13:37,890
chat. Yeah, that's right.
225
00:13:38,930 --> 00:13:41,470
To be quite frank, I don't think either
of us realised what it was at the time.
226
00:13:41,610 --> 00:13:43,330
It sounded more like a car backfiring to
me.
227
00:13:44,070 --> 00:13:45,490
Yeah, it was a bit like a car.
228
00:13:47,890 --> 00:13:50,410
Right. Well, thanks.
229
00:13:51,150 --> 00:13:52,270
You fancy a jar next round?
230
00:13:52,770 --> 00:13:55,510
Well, by the time I've questioned the
rest of the village, I think I've had
231
00:13:55,510 --> 00:13:56,510
more than one.
232
00:14:12,839 --> 00:14:13,839
Mrs Robson.
233
00:14:15,480 --> 00:14:16,480
PC Ventress.
234
00:14:17,100 --> 00:14:19,500
You're the one I spoke to? That was my
sergeant.
235
00:14:23,580 --> 00:14:25,740
I don't really understand how it
happened.
236
00:14:26,140 --> 00:14:27,620
Was my husband in an accident?
237
00:14:28,180 --> 00:14:29,420
Let's get you to the station.
238
00:14:29,640 --> 00:14:31,020
They'll explain it all to you.
239
00:14:37,180 --> 00:14:39,460
Bradley? You better have a look at this,
sir.
240
00:14:40,360 --> 00:14:44,240
There's been scorching over there where
the muzzle flash went through.
241
00:14:44,460 --> 00:14:48,020
Sharp eyes, Bradley. And the bracken's
been flattened, so I reckon he puts a
242
00:14:48,020 --> 00:14:54,240
coat down or something to lay on, sets
up his rifle, and then waits for his
243
00:14:54,240 --> 00:14:55,240
target.
244
00:14:55,320 --> 00:14:59,380
If he made a shot from this range, and
at night, he's quite a marksman.
245
00:15:01,700 --> 00:15:03,340
It's just lucky he didn't hit Phil or
me.
246
00:15:15,720 --> 00:15:17,240
How? Was it an accident?
247
00:15:18,100 --> 00:15:19,320
We don't think so.
248
00:15:20,940 --> 00:15:24,580
I understand you know Dr. Merrick.
249
00:15:25,340 --> 00:15:26,340
She's here.
250
00:15:26,460 --> 00:15:28,340
Liz, yes.
251
00:15:31,500 --> 00:15:33,260
I'm so sorry, Mrs. Robson.
252
00:15:36,320 --> 00:15:38,940
I don't understand any of it.
253
00:15:39,520 --> 00:15:41,200
Well, how can he be dead?
254
00:15:41,900 --> 00:15:42,900
Why?
255
00:15:47,920 --> 00:15:49,180
Don't worry about that now.
256
00:15:49,880 --> 00:15:51,200
What am I going to do?
257
00:15:52,760 --> 00:15:54,100
Let me give you a sedative.
258
00:15:56,300 --> 00:15:57,920
I need to find somewhere to stay.
259
00:15:58,860 --> 00:16:04,360
We can put you up in a local hotel or...
I've got a spare room. You can stay
260
00:16:04,360 --> 00:16:05,199
with me.
261
00:16:05,200 --> 00:16:07,720
Oh, thank you, Liz. Thank you.
262
00:16:09,180 --> 00:16:10,180
We can talk later.
263
00:16:11,080 --> 00:16:13,040
I'm afraid there will be some formality.
264
00:16:26,340 --> 00:16:27,780
Well, what do you make of that?
265
00:16:28,160 --> 00:16:29,500
Do you think she knew about the affair?
266
00:16:30,220 --> 00:16:31,360
Certainly doesn't look like it.
267
00:16:32,000 --> 00:16:33,140
So where does that leave us?
268
00:16:33,560 --> 00:16:35,400
Looking for a needle in a haystack.
269
00:16:37,280 --> 00:16:38,280
There you go.
270
00:16:39,880 --> 00:16:42,240
So is it really true about him being Dr
Merrick's mother?
271
00:16:42,700 --> 00:16:44,440
With a formal colleague, that's all I
know.
272
00:16:44,660 --> 00:16:45,660
Oh, come on, Jane.
273
00:16:46,020 --> 00:16:47,020
Well, that's them.
274
00:16:47,180 --> 00:16:48,660
Oh, have you caught anyone yet?
275
00:16:48,940 --> 00:16:50,020
Oh, give us a chance.
276
00:16:50,680 --> 00:16:53,720
Yeah, just spent a half of the afternoon
watching forensics.
277
00:16:54,120 --> 00:16:55,960
picking bullets out of sheep's brains.
278
00:16:56,340 --> 00:16:58,280
I don't think we really want to know
that, Phil.
279
00:16:59,120 --> 00:17:02,780
Oh, we're here to collect all the stuff
from Robinson's room.
280
00:17:03,020 --> 00:17:04,020
Oh, that won't be too hard.
281
00:17:04,220 --> 00:17:05,400
He never even unpacked his bag.
282
00:17:14,180 --> 00:17:17,180
Well, I'd never have imagined such
goings -on in a sleepy little village
283
00:17:17,180 --> 00:17:18,920
this. Oh, not that sleepy.
284
00:17:19,960 --> 00:17:21,300
Should dick around a while.
285
00:17:22,359 --> 00:17:23,359
Maybe I will.
286
00:17:23,420 --> 00:17:24,599
Yeah, do us all a favour.
287
00:17:25,480 --> 00:17:26,760
Sorry, I didn't mean to give offence.
288
00:17:27,000 --> 00:17:28,000
Not much.
289
00:17:29,580 --> 00:17:33,080
Are you and Gina... Oh, look, I'm sorry,
I didn't realise.
290
00:17:33,440 --> 00:17:34,800
That's because there's nothing to
realise.
291
00:17:35,860 --> 00:17:37,860
Some people are just extremely childish.
292
00:17:42,840 --> 00:17:44,120
What about the conference?
293
00:17:44,600 --> 00:17:46,740
Someone should call him. I've already
done it.
294
00:17:47,520 --> 00:17:50,100
He said he'd pop in and see you if you
had the time.
295
00:17:50,400 --> 00:17:51,580
I wish he hadn't.
296
00:17:52,360 --> 00:17:54,040
You were important to him, Liz.
297
00:17:55,960 --> 00:17:57,960
He was very well regarded.
298
00:17:59,000 --> 00:18:02,420
You thought you were wasted, a country
GP.
299
00:18:03,500 --> 00:18:07,900
I was never cut out for the politics of
a big London teaching hospital.
300
00:18:09,740 --> 00:18:13,500
I know how much you meant to him.
301
00:18:17,500 --> 00:18:19,820
I'll go and make some hot milk.
302
00:18:20,520 --> 00:18:21,720
That might help you sleep.
303
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
Any luck?
304
00:18:30,400 --> 00:18:31,400
Not so far.
305
00:18:31,600 --> 00:18:34,040
The station's practically taken over by
CID.
306
00:18:34,400 --> 00:18:35,400
Poor thing.
307
00:18:35,660 --> 00:18:38,480
Why don't you come back to mine and I'll
cook you some dinner?
308
00:18:39,080 --> 00:18:40,440
Best offer I've had all day.
309
00:18:44,180 --> 00:18:45,180
Thanks, Gina.
310
00:18:45,500 --> 00:18:46,720
Come on, Phil, we've got to go.
311
00:18:49,640 --> 00:18:50,640
I'm sorry.
312
00:18:50,660 --> 00:18:53,820
Just go on. No, well, we'd get, like, an
old one like that Mr Barnett.
313
00:18:54,100 --> 00:18:55,940
What are you going on about?
314
00:18:56,380 --> 00:18:59,720
Well, and I could get one of those,
like, chauffeur's uniforms with the peak
315
00:18:59,720 --> 00:19:02,900
and everything. We could hire it out for
weddings and all sorts. You know,
316
00:19:02,940 --> 00:19:05,960
you're showing worrying signs of turning
into another Vernon.
317
00:19:06,800 --> 00:19:07,800
Am I?
318
00:19:10,760 --> 00:19:11,980
Oh, she sees, innit?
319
00:19:12,180 --> 00:19:13,660
She's supposed to need to go to flash
camp.
320
00:19:13,940 --> 00:19:15,860
I thought it was over between you two
ages ago.
321
00:19:16,140 --> 00:19:17,140
Yeah, well...
322
00:19:17,660 --> 00:19:19,160
Yeah, look, see you tomorrow, mate.
323
00:19:25,460 --> 00:19:26,460
Mike!
324
00:19:27,480 --> 00:19:28,480
Bill!
325
00:19:28,660 --> 00:19:29,740
Come here. Bill!
326
00:19:30,380 --> 00:19:31,660
Get back inside!
327
00:19:32,280 --> 00:19:33,340
All of you, get back!
328
00:19:37,100 --> 00:19:39,060
It's just my arm. It's not my arm.
329
00:19:39,260 --> 00:19:40,640
Shot came from somewhere over there.
330
00:19:40,940 --> 00:19:41,940
We've got to go take a look.
331
00:19:42,260 --> 00:19:43,400
Be very careful, Mike.
332
00:19:43,620 --> 00:19:44,840
Don't give him another target.
333
00:19:45,200 --> 00:19:46,200
And wait for...
334
00:19:55,790 --> 00:19:56,790
Can you believe it?
335
00:19:57,110 --> 00:20:00,230
The guy has the nerve to come back to
the same place the next night.
336
00:20:03,370 --> 00:20:04,370
Mike.
337
00:20:06,570 --> 00:20:08,030
That cartridge? Yep.
338
00:20:08,390 --> 00:20:11,330
It's a 7 .62 NATO.
339
00:20:12,170 --> 00:20:14,750
I'd say this came from a British Army
sniper rifle.
340
00:20:16,170 --> 00:20:18,490
Thanks. You're lucky it was superficial.
341
00:20:19,450 --> 00:20:21,150
The bullet must just have grazed him.
342
00:20:27,919 --> 00:20:29,140
Hey. I'm all right.
343
00:20:30,060 --> 00:20:31,060
Really, I'm all right.
344
00:20:36,140 --> 00:20:39,620
Looks very much like there's a nutter on
the loose, and he fancies his chances
345
00:20:39,620 --> 00:20:40,660
at shooting police officers.
346
00:20:40,920 --> 00:20:42,880
In fact, his first victim may have been
a mistake.
347
00:20:43,800 --> 00:20:46,940
The questions we have to ask are, is he
a stranger, in which case why
348
00:20:46,940 --> 00:20:48,720
Aidensfield, or is he local?
349
00:20:49,420 --> 00:20:53,420
He's certainly a skilled marksman,
probably been in the army, and likely to
350
00:20:53,420 --> 00:20:54,420
a grudge against the police.
351
00:20:54,640 --> 00:20:55,960
So, roadblocks?
352
00:20:56,250 --> 00:20:58,910
Door -to -door inquiries. I want no
stone left unturned.
353
00:20:59,690 --> 00:21:03,230
Sergeant, I want your lads to
concentrate on local families with
354
00:21:03,230 --> 00:21:06,050
connections. We've already been checking
that, sir. There are about a dozen. So
355
00:21:06,050 --> 00:21:08,870
find me someone amongst them with a chip
on his shoulder. And who can shoot?
356
00:21:21,670 --> 00:21:22,670
Morning, Nathaniel.
357
00:21:22,810 --> 00:21:23,810
Can we have a word?
358
00:21:27,280 --> 00:21:28,280
If you must.
359
00:21:32,320 --> 00:21:34,160
What's young Frank doing these days?
360
00:21:34,380 --> 00:21:35,380
Is he still in the army?
361
00:21:35,580 --> 00:21:37,380
It's an unpronounceable name in Germany.
362
00:21:38,500 --> 00:21:39,500
Is that him?
363
00:21:39,820 --> 00:21:40,820
Aye.
364
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
What's the trophy for?
365
00:21:43,560 --> 00:21:44,840
Marksmanship. He was top of his class.
366
00:21:45,960 --> 00:21:50,600
Does he get much leave, Nathaniel? He
doesn't bother to visit me if he does.
367
00:21:51,240 --> 00:21:52,820
Don't you even want to know why we're
interested?
368
00:21:53,060 --> 00:21:54,060
Not particularly.
369
00:21:54,300 --> 00:21:56,660
You coppers come nosing round, usually
means trouble.
370
00:21:58,260 --> 00:21:59,700
Is that what Frankly off to?
371
00:22:01,880 --> 00:22:03,140
He doesn't like the police.
372
00:22:08,460 --> 00:22:13,180
I met Frankly on a couple of times when
he was a kid. He was a tearaway, right
373
00:22:13,180 --> 00:22:14,640
enough, but mainly petty stuff.
374
00:22:14,940 --> 00:22:17,740
Well, still, could have been enough to
give him a grudge against the police.
375
00:22:18,660 --> 00:22:21,620
The army was the making of the lad, and
I've seen it since.
376
00:22:25,960 --> 00:22:28,480
There's no way he'd have turned into the
nutter that we're looking for.
377
00:22:29,360 --> 00:22:30,840
You quite sure about that, Arthur?
378
00:22:33,580 --> 00:22:37,720
This lad's in catering. He hardly gets
to pick up a rifle, according to his
379
00:22:37,900 --> 00:22:39,820
The Jackson boys in Hong Kong.
380
00:22:40,060 --> 00:22:41,800
Have you told him about Frank Cleghorn?
381
00:22:42,280 --> 00:22:43,600
I was just getting to him.
382
00:22:43,840 --> 00:22:46,460
I've just been on the phone to the
Ministry of Defence. Frank Cleghorn was
383
00:22:46,460 --> 00:22:48,720
dishonourably discharged from the army
two months ago.
384
00:22:56,910 --> 00:22:59,050
Mr. Cleggorn. You lot, you never give
up, do you?
385
00:22:59,510 --> 00:23:00,730
You never leave anybody in peace.
386
00:23:01,050 --> 00:23:02,590
It'll be easier if you just tell us.
Why?
387
00:23:02,990 --> 00:23:03,829
Who for?
388
00:23:03,830 --> 00:23:05,770
Come on, Mr. Cleggorn, we've got a
warrant to search.
389
00:23:06,070 --> 00:23:09,230
Just don't let out me pigs, otherwise
there'll be you lot chasing them. All
390
00:23:09,230 --> 00:23:13,050
right. Lads, we know Frank left the army
two months ago. Where is he? How should
391
00:23:13,050 --> 00:23:13,809
I know?
392
00:23:13,810 --> 00:23:15,250
He went to London. He's not been here.
393
00:23:16,130 --> 00:23:17,730
Sir, over here.
394
00:23:28,560 --> 00:23:29,560
A Harley Davidson.
395
00:23:29,980 --> 00:23:31,600
That's a very nice bike, Mr. Cleggle.
396
00:23:33,120 --> 00:23:36,240
I really don't think it's quite your
style, is it?
397
00:23:37,940 --> 00:23:38,940
No, it isn't.
398
00:23:39,640 --> 00:23:41,660
Tell the children I'll be back as soon
as I can.
399
00:23:42,800 --> 00:23:43,800
Yeah.
400
00:23:44,200 --> 00:23:45,200
Thank you.
401
00:23:45,920 --> 00:23:47,720
Bye. Can I make you some toast?
402
00:23:48,800 --> 00:23:50,040
Oh, I'm really not that hungry.
403
00:23:51,240 --> 00:23:52,640
I don't think I've slept a wink.
404
00:23:52,920 --> 00:23:54,120
It will get easier.
405
00:23:54,820 --> 00:23:55,920
I don't see how.
406
00:23:57,270 --> 00:23:59,890
I'm no good on my own. I always seem to
end up in such a mess.
407
00:24:01,450 --> 00:24:03,970
James always... Come on, Helen, you just
have to get through this.
408
00:24:05,230 --> 00:24:09,050
How? All the financial things, paying
bills.
409
00:24:09,250 --> 00:24:11,450
James did all that. What about your
family?
410
00:24:12,610 --> 00:24:14,010
Surely they can help you.
411
00:24:14,390 --> 00:24:17,070
My sister's got three children of her
own.
412
00:24:17,710 --> 00:24:18,950
My brother's always away.
413
00:24:19,610 --> 00:24:23,930
James will have appointed an executor.
Do you have any idea who that might be?
414
00:24:24,790 --> 00:24:25,790
No.
415
00:24:26,350 --> 00:24:28,070
Oh, it's all so awful.
416
00:24:28,410 --> 00:24:32,170
I don't even begin to see how I'll
manage. People do. They have to.
417
00:24:33,210 --> 00:24:34,850
You've got a nanny. You've got money.
418
00:24:37,070 --> 00:24:38,950
I'm sure he had plenty of life
insurance.
419
00:24:41,810 --> 00:24:44,430
You think he'd have been far happier
with you, don't you?
420
00:24:46,230 --> 00:24:47,230
What do you mean?
421
00:24:47,810 --> 00:24:50,710
A man like him, he needed to have
affairs. I understood that.
422
00:24:52,690 --> 00:24:54,670
I was very glad when it was someone like
you.
423
00:24:55,660 --> 00:25:01,600
I suppose some women are more suited to
being wives, and others who go in for
424
00:25:01,600 --> 00:25:05,440
careers, like you, are better as
mistresses.
425
00:25:06,660 --> 00:25:08,120
I didn't realise you knew.
426
00:25:09,780 --> 00:25:11,360
Jamie and I had a few secrets.
427
00:25:13,360 --> 00:25:16,200
Oh, don't look so worried, Liz. I'm
really not upset about it.
428
00:25:17,440 --> 00:25:19,240
I always wanted us to be friends.
429
00:25:21,580 --> 00:25:23,900
I have to go. I have a number of house
calls.
430
00:25:24,570 --> 00:25:25,570
See you later then.
431
00:25:26,490 --> 00:25:28,090
I'll try to stop being quite
sympathetic.
432
00:25:34,450 --> 00:25:35,790
Well, that's great, David. Thank you.
433
00:25:37,150 --> 00:25:38,670
Jean and Eddie, they're over for you.
434
00:25:39,230 --> 00:25:40,750
She must really fancy you.
435
00:25:40,990 --> 00:25:42,050
Do you know something, Susie?
436
00:25:42,390 --> 00:25:43,390
I've only got eyes for you.
437
00:25:43,630 --> 00:25:46,110
I've met your type before, not to be
trusted.
438
00:25:47,310 --> 00:25:50,970
Well, it's empty over there, is it? Oh,
regular's, yeah, but it's full of
439
00:25:50,970 --> 00:25:52,430
coppers. That's it, Lance. Stop ringing.
440
00:25:53,600 --> 00:25:54,600
What are they doing?
441
00:25:55,160 --> 00:25:56,160
Searching me.
442
00:25:56,360 --> 00:25:58,500
Waiting for the next person to get shot,
I suppose.
443
00:25:59,140 --> 00:26:01,580
I missed the last one. I was down in the
cellar changing the barrel.
444
00:26:02,220 --> 00:26:03,960
Hey, it's dead exciting, though, isn't
it?
445
00:26:04,420 --> 00:26:05,880
The Aidensfield sniper.
446
00:26:06,560 --> 00:26:10,580
A fella rung up from the newspaper this
morning. He wants to take a picture of
447
00:26:10,580 --> 00:26:11,580
me and Dina.
448
00:26:11,660 --> 00:26:12,660
He's going to be famous.
449
00:26:13,240 --> 00:26:15,120
I'm going to be careful you don't get
shot.
450
00:26:15,900 --> 00:26:19,440
I wouldn't mind in there, miss. At least
everyone makes the right fuss with you.
451
00:26:19,820 --> 00:26:21,700
Eat up and bring back the plate.
452
00:26:25,250 --> 00:26:26,250
She's a nice girl.
453
00:26:26,930 --> 00:26:28,090
You should ask her out, David.
454
00:26:30,090 --> 00:26:31,090
Oh, me?
455
00:26:32,630 --> 00:26:33,630
Oh,
456
00:26:34,810 --> 00:26:35,810
no.
457
00:26:37,690 --> 00:26:40,670
You're not helping that lad of yours,
you know. I'll be the judge of that.
458
00:26:43,130 --> 00:26:46,710
But what it's worth, I don't think he's
capable of that.
459
00:26:46,950 --> 00:26:47,950
You were gapped at us, though.
460
00:26:49,030 --> 00:26:51,170
You've got to look at that old picture,
Nathaniel.
461
00:26:51,720 --> 00:26:54,680
Your lad was booted out of the army
about two months ago.
462
00:26:54,940 --> 00:26:56,320
The worst day's work he ever did.
463
00:26:56,540 --> 00:26:57,540
I told him that.
464
00:26:57,880 --> 00:26:59,240
We're going to find him.
465
00:26:59,520 --> 00:27:02,100
And the longer it takes, the worse it's
going to look.
466
00:27:02,560 --> 00:27:05,400
Smuggling bloody cigarettes, that's what
they discharged him for.
467
00:27:05,700 --> 00:27:10,200
But you don't go from smuggling
cigarettes to shooting folk. I know
468
00:27:12,660 --> 00:27:13,660
Keep, sir.
469
00:27:16,720 --> 00:27:19,560
He's got another little scheme just at
the minute.
470
00:27:19,920 --> 00:27:21,280
You'd best tell me about that.
471
00:27:23,850 --> 00:27:24,890
The Ashfordly estate?
472
00:27:25,330 --> 00:27:27,690
He's out there poaching his lordship's
deer.
473
00:27:27,950 --> 00:27:32,250
He's got some deal with a posh retail
outlet down south. He supplies them with
474
00:27:32,250 --> 00:27:35,990
prime venison. Just a few carcasses a
month so they don't get noticed.
475
00:27:41,890 --> 00:27:43,250
What do you mean?
476
00:27:43,510 --> 00:27:44,510
Come on, Parker.
477
00:27:44,710 --> 00:27:45,750
Let's take a quick spin.
478
00:27:59,020 --> 00:28:00,260
This is Detective Inspector Shiner.
479
00:28:00,600 --> 00:28:02,220
I understand Lord Asperley's away.
480
00:28:03,020 --> 00:28:05,500
Lord Shepard instructed me to cooperate
fully.
481
00:28:05,820 --> 00:28:06,820
Well, it's pretty simple, really.
482
00:28:06,940 --> 00:28:09,000
There's a man after your dear, and we're
after the man.
483
00:28:30,280 --> 00:28:31,900
I expect that there's a polter for a
while.
484
00:28:32,300 --> 00:28:35,040
On a state this size, loss of a few days
are to control.
485
00:28:35,960 --> 00:28:38,660
We're almost on the herd now, just
through this clearing.
486
00:28:38,940 --> 00:28:40,980
If he's here, we'll have him.
487
00:28:44,720 --> 00:28:45,720
Sir, over here!
488
00:28:46,380 --> 00:28:47,380
There he is!
489
00:29:15,439 --> 00:29:16,460
Go easy, pal.
490
00:29:17,520 --> 00:29:20,960
Are you Frank Cleggorn? Are you Guy the
Gorilla? Come here.
491
00:29:21,340 --> 00:29:22,340
Come here.
492
00:29:26,660 --> 00:29:29,440
Edensfield. I haven't been there in a
week or more.
493
00:29:29,780 --> 00:29:30,780
Where have you been?
494
00:29:32,780 --> 00:29:33,780
What is this about?
495
00:29:34,120 --> 00:29:35,580
Okay, so post a few deer.
496
00:29:36,000 --> 00:29:37,080
But why the heavy brigade?
497
00:29:38,020 --> 00:29:39,220
This is a murder inquiry.
498
00:29:41,780 --> 00:29:42,900
You've got the wrong man, pal.
499
00:29:43,880 --> 00:29:45,880
You haven't even heard there's been two
shootings?
500
00:29:46,180 --> 00:29:47,180
No.
501
00:29:47,760 --> 00:29:50,560
One man has been shot dead and a police
officer injured.
502
00:29:51,140 --> 00:29:53,880
Well, there wasn't me. Well, whoever it
was was a pretty skilled marksman.
503
00:29:54,580 --> 00:29:55,580
No.
504
00:29:55,720 --> 00:29:58,020
Just because the army told me to shoot
doesn't make me a killer.
505
00:29:58,480 --> 00:30:00,500
The army also chucked you out, didn't
it, Frank?
506
00:30:01,320 --> 00:30:02,320
Dishonourable discharge.
507
00:30:02,510 --> 00:30:03,510
That must have rankled.
508
00:30:04,370 --> 00:30:06,650
You're not too keen on me and my
colleagues, either, are you?
509
00:30:07,690 --> 00:30:08,690
I don't believe you.
510
00:30:10,990 --> 00:30:16,250
I want us to look at the... Good day's
work, lads.
511
00:30:16,610 --> 00:30:17,610
Drinks are on me.
512
00:30:18,610 --> 00:30:19,610
Sir.
513
00:30:20,990 --> 00:30:23,090
Don't you think his reaction was a bit
odd?
514
00:30:23,430 --> 00:30:24,349
In what way?
515
00:30:24,350 --> 00:30:26,250
Well, his comment when we nicked him and
just now.
516
00:30:26,490 --> 00:30:29,270
He genuinely believed we brought him in
for preaching.
517
00:30:29,730 --> 00:30:31,210
Mike, this is not an ordinary crime.
518
00:30:31,900 --> 00:30:33,800
He's not an ordinary criminal. He's a
military man.
519
00:30:34,340 --> 00:30:37,400
He wouldn't have embarked on something
like this without making sure he laid
520
00:30:37,400 --> 00:30:38,980
down a very clear cover for himself.
521
00:30:39,400 --> 00:30:41,400
So, his cover is poacher.
522
00:30:41,740 --> 00:30:42,880
Probably believes it himself.
523
00:30:43,240 --> 00:30:46,680
Well, yeah, I know, but it just doesn't
feel... Of course, he's going to swear
524
00:30:46,680 --> 00:30:49,300
blind he doesn't know what we're talking
about. I'd be surprised if he didn't.
525
00:30:49,380 --> 00:30:52,040
But once we get the ballistics report,
we'll see him change his tune.
526
00:30:52,340 --> 00:30:53,340
In your coat, sir.
527
00:30:56,260 --> 00:30:57,260
Alf,
528
00:30:57,420 --> 00:30:59,260
do you still think they're barking up
the wrong tree?
529
00:30:59,850 --> 00:31:03,430
Well, the only thing that interested
Frank Haghorn when I knew him was making
530
00:31:03,430 --> 00:31:04,430
few quid on the sly.
531
00:31:04,730 --> 00:31:07,610
He was a bad lad, but going round
shooting coppers?
532
00:31:08,470 --> 00:31:09,810
Still, what do I know?
533
00:31:10,050 --> 00:31:11,090
I'm not CID.
534
00:31:17,430 --> 00:31:20,390
Looks like you're doing all right, Phil.
535
00:31:21,010 --> 00:31:22,010
Hey!
536
00:31:22,270 --> 00:31:23,270
Hey, you got him.
537
00:31:23,790 --> 00:31:24,790
Well done, mate.
538
00:31:25,150 --> 00:31:27,510
But we're still waiting for the bulletin
report.
539
00:31:28,620 --> 00:31:30,620
Do you ever think much about life?
540
00:31:33,000 --> 00:31:34,420
How many parts have you had?
541
00:31:34,640 --> 00:31:38,200
The question that keeps coming back to
me is, why was I spared?
542
00:31:38,720 --> 00:31:39,720
Eh?
543
00:31:39,980 --> 00:31:40,980
Maybe it's a sign.
544
00:31:41,860 --> 00:31:42,860
A sign?
545
00:31:43,000 --> 00:31:46,900
Yeah, you know, that I should be doing
something more important with my life.
546
00:31:47,380 --> 00:31:48,780
The question is what?
547
00:31:49,220 --> 00:31:54,620
See, he'd pop at me twice and I was
inches away from death. But something
548
00:31:54,620 --> 00:31:55,620
me.
549
00:31:57,420 --> 00:31:58,420
Oh, really?
550
00:31:58,440 --> 00:32:03,200
We can't be sure he was aiming at you
the first time. No, Shana says he's got
551
00:32:03,200 --> 00:32:06,760
grudge against coppers, and it was me
who was wearing the uniform, mate, not
552
00:32:06,760 --> 00:32:10,440
you. OK, look, if he was shooting at
you, how did he manage to kill Robson so
553
00:32:10,440 --> 00:32:12,120
cleanly? I mean, you were only yards
apart.
554
00:32:12,400 --> 00:32:14,200
Phil, it just doesn't make sense.
555
00:32:14,860 --> 00:32:15,960
He could have just missed.
556
00:32:17,420 --> 00:32:20,460
Yes, but what if Robson always was his
target?
557
00:32:21,840 --> 00:32:23,940
But then why have another pop at me, eh?
558
00:32:27,630 --> 00:32:28,630
Because that's his cover.
559
00:32:30,190 --> 00:32:34,370
He wanted to kill Robson, but he only
ever intended to wound you. To make it
560
00:32:34,370 --> 00:32:37,750
look like there was some sniper on the
loose to put us off his tracks.
561
00:32:38,950 --> 00:32:40,550
He'd want to kill some posh doctor.
562
00:32:40,810 --> 00:32:42,290
I don't know, but I'm going to find out.
563
00:32:43,590 --> 00:32:45,050
Well, I still think it's a sign.
564
00:32:45,410 --> 00:32:47,770
There you go, Phil, from yet another
well -wisher.
565
00:32:48,150 --> 00:32:49,550
You should get shot more often.
566
00:32:50,410 --> 00:32:54,630
Gina, I've been doing some thinking. We
none of us know how long we've got, do
567
00:32:54,630 --> 00:32:56,480
we? It's probably just as well.
568
00:32:56,700 --> 00:33:02,360
Well, if I die tomorrow, the thing I'd
regret the most is me and you breaking
569
00:33:02,360 --> 00:33:03,360
up.
570
00:33:03,700 --> 00:33:07,020
That's the ale talking, Phil. No, no,
it's not.
571
00:33:08,320 --> 00:33:11,480
I just wish you'd think about it.
572
00:33:17,660 --> 00:33:21,440
To be quite honest, Mike, I was relieved
when she insisted on going out.
573
00:33:21,780 --> 00:33:23,000
Well, things haven't been easy, then.
574
00:33:23,920 --> 00:33:26,480
It turns out she's known about James and
me all along.
575
00:33:27,280 --> 00:33:28,280
Has she?
576
00:33:28,680 --> 00:33:29,980
But she's OK with it.
577
00:33:30,780 --> 00:33:34,140
Apparently I was a contributory factor
in keeping their marriage going.
578
00:33:35,280 --> 00:33:39,340
It's a bit galling, I can tell you. You
know, Liz, in most murder cases, the
579
00:33:39,340 --> 00:33:42,880
first person the police suspect is the
spouse, and most of the time it turns
580
00:33:42,880 --> 00:33:43,839
to be right.
581
00:33:43,840 --> 00:33:45,720
How could Helen shoot him? She was in
London.
582
00:33:46,200 --> 00:33:49,660
Well, how isn't the issue? But if she
knew of the affair and was angry and
583
00:33:49,660 --> 00:33:51,360
jealous and thought he was going to
leave...
584
00:33:52,140 --> 00:33:53,180
Well, that's certainly a reason why.
585
00:33:53,960 --> 00:33:55,240
She just isn't the type.
586
00:33:55,740 --> 00:33:56,800
Murdering her own husband.
587
00:33:57,140 --> 00:33:58,140
Or having it murdered.
588
00:34:00,880 --> 00:34:04,280
All right, then. I'm going to talk to D
.I. Shiner about this again tomorrow
589
00:34:04,280 --> 00:34:05,460
morning. Thanks, Mike.
590
00:34:05,780 --> 00:34:06,780
Hello.
591
00:34:12,760 --> 00:34:14,179
Gosh, I must have walked miles.
592
00:34:14,920 --> 00:34:18,100
I'm lucky that nice chap stopped and
gave me a lift.
593
00:34:19,070 --> 00:34:21,469
Get out of these shoes and into a nice
hot bath.
594
00:34:21,830 --> 00:34:22,830
That's okay, Liz.
595
00:34:23,170 --> 00:34:24,170
Of course.
596
00:34:40,550 --> 00:34:42,070
Oh, hello, Mr. Bradley.
597
00:34:42,370 --> 00:34:43,370
Hello, David.
598
00:34:43,469 --> 00:34:45,190
Tell me, did you ever get to drive the
Bentley?
599
00:34:45,750 --> 00:34:47,530
Oh, yeah. It was great.
600
00:34:48,780 --> 00:34:50,699
Oh, Mr Barnett, he's ever such a lovely
bloke.
601
00:34:50,980 --> 00:34:52,320
Yes, everyone seems to like him.
602
00:34:52,600 --> 00:34:55,280
Now, the thing is, David, I need to ask
you about the night of the shooting
603
00:34:55,280 --> 00:34:58,700
again, and I need you to think very
carefully about what you really
604
00:34:59,580 --> 00:35:04,060
Oh, I was here with Mr Barnett when it
happened.
605
00:35:04,780 --> 00:35:05,780
Well, how do you know that?
606
00:35:06,140 --> 00:35:07,440
Well, we had the gun.
607
00:35:07,760 --> 00:35:10,640
Can you actually remember hearing a
shot? Think carefully.
608
00:35:10,880 --> 00:35:14,920
Well, I mean, not exactly, but Mr
Barnett did.
609
00:35:15,300 --> 00:35:16,300
But you didn't.
610
00:35:18,440 --> 00:35:19,440
I can't remember.
611
00:35:20,060 --> 00:35:24,160
David, how long were you and Mr Barnett
here together that night?
612
00:35:25,020 --> 00:35:28,440
Well, not long. I wanted to get home for
my tea.
613
00:35:29,140 --> 00:35:30,600
He'd only come to get some tools.
614
00:35:31,240 --> 00:35:35,060
Hey, do you know, he's got a secret
compartment under the back seat of his
615
00:35:35,120 --> 00:35:36,140
He can get loads of stuff in there.
616
00:35:39,060 --> 00:35:40,060
Excuse me.
617
00:35:40,240 --> 00:35:42,300
It's an imaginative theory, I grant you
that.
618
00:35:42,680 --> 00:35:46,660
But what have you got to connect Mrs
Robson and Tim Barnett? Well, I saw her
619
00:35:46,660 --> 00:35:47,660
getting out of his car.
620
00:35:48,250 --> 00:35:50,770
She said she'd been for a walk and that
he'd offered her a lift.
621
00:35:51,510 --> 00:35:54,570
You say she knew about the affair. She
told Dr Medwick she didn't mind.
622
00:35:55,090 --> 00:35:56,330
Well, maybe she didn't mind.
623
00:35:56,550 --> 00:35:58,530
Is there any evidence that he was really
going to leave her?
624
00:35:59,550 --> 00:36:01,470
Well, no, Antony.
625
00:36:02,010 --> 00:36:04,230
A lot of the ID work is about judging
character.
626
00:36:04,770 --> 00:36:08,030
And I still reckon that Frank Clegg
owners our man. He even knows those
627
00:36:08,750 --> 00:36:11,810
And Helen Robson doesn't strike me as
the sort of woman who could plot a
628
00:36:12,030 --> 00:36:14,970
Well, maybe not. So I think you're a
keen lad. I appreciate that.
629
00:36:15,310 --> 00:36:17,630
But you must learn not to get obsessed
with an idea.
630
00:36:18,250 --> 00:36:19,250
However clever it is.
631
00:36:21,210 --> 00:36:22,210
Well?
632
00:36:23,210 --> 00:36:26,290
Well, he listened, but he reckons it's
rubbish.
633
00:36:26,570 --> 00:36:28,050
He's sold on Claire Corn, isn't he?
634
00:36:28,850 --> 00:36:32,690
He's got no real evidence yet. He's just
following it under himself.
635
00:36:33,030 --> 00:36:34,030
Well, that's my point.
636
00:36:37,470 --> 00:36:39,030
We should be looking for alternatives.
637
00:36:40,490 --> 00:36:43,890
If you're going to succeed as a CID
officer, you've got to back your own
638
00:36:43,890 --> 00:36:46,430
hunches. What you really need is hard
evidence.
639
00:36:52,840 --> 00:36:54,420
I hope you're not trying to make my car,
officer.
640
00:36:54,820 --> 00:36:58,820
No, no, I was just admiring her. Is she
all fixed up? She certainly is.
641
00:36:59,320 --> 00:37:01,620
And sadly, that means I'm off.
642
00:37:01,900 --> 00:37:04,720
Well, I was just wondering if I could
pick your brain before you leave.
643
00:37:05,140 --> 00:37:06,360
Listen, I've told you before.
644
00:37:07,800 --> 00:37:10,520
I like bikes, but my mechanical advice
to them is not to be trusted.
645
00:37:10,780 --> 00:37:13,940
No, my question's all about women. Well,
one woman in particular.
646
00:37:14,220 --> 00:37:15,220
Mrs Robson.
647
00:37:15,500 --> 00:37:17,880
Oh, you mean that poor lady I gave a
lift to?
648
00:37:18,600 --> 00:37:20,920
Yes. Do you think she might have
murdered her husband?
649
00:37:22,030 --> 00:37:23,030
I really couldn't say.
650
00:37:23,130 --> 00:37:29,410
No, it's just that my boss has this
crazy theory. He thinks it could have
651
00:37:29,410 --> 00:37:32,130
her and, well, an accomplice.
652
00:37:33,230 --> 00:37:35,190
I thought you had your sniper under lock
and key.
653
00:37:35,570 --> 00:37:38,450
Well, we did, but we released him this
morning.
654
00:37:39,090 --> 00:37:40,090
But isn't that a bit risky?
655
00:37:40,290 --> 00:37:44,530
Well, I think so. You see, I was the one
who nicked him, and I can tell you,
656
00:37:44,590 --> 00:37:46,270
well, he's a bit of a nutcase.
657
00:37:46,550 --> 00:37:47,550
What if he kills again?
658
00:37:47,670 --> 00:37:51,130
Well, exactly, that's my point. I just
hope that Frank Cleghorn doesn't go out
659
00:37:51,130 --> 00:37:53,570
and... shoot somebody else, and I'll be
proved right.
660
00:37:55,790 --> 00:38:01,130
Well, listen, mate, um... All the best,
eh? Yeah. Well, safe journey.
661
00:38:01,390 --> 00:38:02,390
Cheers. Thank you.
662
00:38:02,790 --> 00:38:03,790
Bye.
663
00:38:09,490 --> 00:38:11,030
Delta Alpha 2 -6 to control.
664
00:38:11,690 --> 00:38:12,690
Come in, Mike.
665
00:38:12,970 --> 00:38:13,970
Barnard's leaving.
666
00:38:14,070 --> 00:38:15,070
I'm going to follow.
667
00:38:15,530 --> 00:38:18,710
Uh, Mike, Sarge would like to have a
word with you before you go anywhere.
668
00:38:20,610 --> 00:38:22,620
Mike? I'm contacting Shiner.
669
00:38:22,820 --> 00:38:24,520
If you write about this, you're in
danger.
670
00:38:24,740 --> 00:38:26,140
I want no heroics, understand?
671
00:38:31,080 --> 00:38:32,080
You're leaving?
672
00:38:32,640 --> 00:38:34,020
I've got to get back to the truth.
673
00:38:34,980 --> 00:38:35,980
Yes.
674
00:38:36,780 --> 00:38:37,780
Yes, of course.
675
00:38:42,900 --> 00:38:44,000
Helen, what's going on?
676
00:38:45,000 --> 00:38:47,360
The chap with the Bentley, you know him,
don't you?
677
00:38:49,670 --> 00:38:51,630
Did he say something to offend you?
678
00:38:52,310 --> 00:38:56,030
You've been very kind, and I don't want
to impose on you any longer.
679
00:38:56,690 --> 00:38:58,010
I'll phone you about the funeral.
680
00:38:58,630 --> 00:38:59,630
Helen.
681
00:39:27,610 --> 00:39:29,310
Delta Alpha 2 -6 to control.
682
00:39:29,590 --> 00:39:30,488
I'm in, Mike.
683
00:39:30,490 --> 00:39:32,550
He's doubled back along Beck Farm Lane.
684
00:39:32,850 --> 00:39:33,850
He's up to something.
685
00:39:36,390 --> 00:39:37,470
Mike, the GI.
686
00:39:37,690 --> 00:39:39,030
Yeah, he wants to have a word.
687
00:39:41,750 --> 00:39:46,170
Bradley, we've just got ballistics on
Frank Cleggorn's gun. It is not the
688
00:39:46,170 --> 00:39:47,390
weapon. I repeat, not.
689
00:39:47,850 --> 00:39:49,690
So your theory might have something to
it.
690
00:39:50,230 --> 00:39:53,870
We're trying to dig up all we can on
this block. Right, sir. We're getting
691
00:39:53,870 --> 00:39:55,190
backup to you as quickly as possible.
692
00:39:55,640 --> 00:39:57,860
Until they reach you, exercise extreme
caution.
693
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
Understood, sir.
694
00:39:59,640 --> 00:40:02,780
It's hard not to be noticed up here, but
I'll stick with him. Out.
695
00:40:06,020 --> 00:40:07,680
I've finally traced the owner of the
Bentley.
696
00:40:08,260 --> 00:40:10,940
His name's not Barnett at all. It's Tim
Connard.
697
00:40:11,560 --> 00:40:12,760
Lieutenant Tim Connard.
698
00:40:13,560 --> 00:40:14,940
He's a Royal Marine Commando.
699
00:40:16,820 --> 00:40:20,280
This is the lane Mike was referring to.
It's about the way round by road, but
700
00:40:20,280 --> 00:40:22,760
over the fell, and you come straight
down here, and you're back overlooking
701
00:40:22,760 --> 00:40:25,240
interspace. Then we must assume it's
Aiden's field he's headed for.
702
00:40:25,720 --> 00:40:28,420
Can we get enough backup in place before
he gets here?
703
00:40:28,700 --> 00:40:29,700
Let's hope so.
704
00:40:38,840 --> 00:40:40,420
Delta Alpha 2 -6 to Control.
705
00:40:41,420 --> 00:40:42,339
I'm in, mate.
706
00:40:42,340 --> 00:40:44,320
He stomped on the ridge above Wade's
back.
707
00:40:47,300 --> 00:40:48,300
Hang on.
708
00:40:50,580 --> 00:40:51,840
Looks like he's got a gun.
709
00:40:52,940 --> 00:40:54,120
He's on the move, on foot.
710
00:40:55,540 --> 00:40:57,180
He's heading west along Beck Hill.
711
00:40:58,060 --> 00:40:59,860
I'm going to see if I can follow. Out.
712
00:41:06,540 --> 00:41:08,980
I swear, Liz, I didn't even know he was
here.
713
00:41:09,560 --> 00:41:11,240
You told him about James and me.
714
00:41:11,880 --> 00:41:14,720
James had been like a bear with a sore
head for weeks.
715
00:41:15,240 --> 00:41:19,140
Then when he said he was coming up here,
I thought he really might leave you.
716
00:41:21,190 --> 00:41:24,790
And Tim tried to talk to him, remind him
of his responsibilities.
717
00:41:25,830 --> 00:41:29,770
They had a blazing row, and I had to
separate them.
718
00:41:30,570 --> 00:41:34,730
But I thought that was it. I didn't know
Tim had followed him up here.
719
00:41:35,610 --> 00:41:38,230
I certainly didn't know what he intended
to do.
720
00:41:39,230 --> 00:41:40,890
Only, who's going to believe me, though?
721
00:41:41,650 --> 00:41:42,870
What if they send me to jail?
722
00:42:07,600 --> 00:42:09,920
Hello, I should have lived... Hello?
723
00:42:12,660 --> 00:42:13,660
Hello, Liv?
724
00:42:13,840 --> 00:42:15,080
Is that you?
725
00:42:16,500 --> 00:42:17,500
You alright?
726
00:42:43,569 --> 00:42:46,450
Apparently her brother decided that if
James were going to leave her, she
727
00:42:46,450 --> 00:42:47,810
would be better off if he were dead.
728
00:42:48,310 --> 00:42:49,930
She'd get everything plus the life
insurance.
729
00:42:53,550 --> 00:42:56,230
We think he's on his way back here.
730
00:42:56,870 --> 00:42:59,010
Andy's got a rifle, but don't worry, Mrs
Robson.
731
00:42:59,390 --> 00:43:00,710
We've got arm backup on its way.
732
00:43:01,410 --> 00:43:02,410
What?
733
00:44:11,029 --> 00:44:12,390
You're luckier than I thought, Bradley.
734
00:44:12,870 --> 00:44:15,630
Timothy Connors, I'm arresting you for
the murder.
735
00:44:15,910 --> 00:44:16,910
It's not murder.
736
00:44:17,950 --> 00:44:18,950
Execution.
737
00:44:19,090 --> 00:44:20,610
He betrayed his wife and children.
738
00:44:21,730 --> 00:44:23,990
He had to be taken out for their sake,
as simple as that.
739
00:44:30,680 --> 00:44:32,200
Let's get this place cleaned up.
740
00:44:33,440 --> 00:44:36,320
You nicked it. All he could do was let
you in on the interview.
741
00:44:38,500 --> 00:44:40,640
It doesn't like being proved wrong, if
you ask me.
742
00:44:40,900 --> 00:44:41,900
Careful, Ventress.
743
00:44:43,400 --> 00:44:44,580
Morning, Mads. Sir.
744
00:44:45,240 --> 00:44:47,280
Just wanted to let you know he's
admitted it all.
745
00:44:47,520 --> 00:44:48,700
He's been quite proud, in fact.
746
00:44:48,940 --> 00:44:50,540
No love lost between him and his brother
-in -law.
747
00:44:51,360 --> 00:44:53,240
I think he really believed he could get
away with it.
748
00:44:53,560 --> 00:44:55,280
He might well have done if it wasn't for
Bradley.
749
00:44:55,880 --> 00:44:57,060
I'm well aware of that, Sergeant.
750
00:44:58,060 --> 00:44:59,740
I've had my eye on you throughout,
Bradley.
751
00:45:00,740 --> 00:45:02,880
Once you get the bit between your teeth,
you don't let go, do you?
752
00:45:03,620 --> 00:45:04,820
Well, that's no bad thing.
753
00:45:05,620 --> 00:45:07,820
Strikes me for the makings of a first
-rate detective.
754
00:45:08,940 --> 00:45:09,940
Thank you, sir.
755
00:45:09,980 --> 00:45:11,200
Not a life that suits your protocols.
756
00:45:12,100 --> 00:45:14,740
But I had a word with the chief super
this morning, and he agrees with me.
757
00:45:15,780 --> 00:45:18,480
There's a permanent CID job for you at
Division, if you'd like it.
758
00:45:22,200 --> 00:45:23,200
Hi, Mike.
759
00:45:23,520 --> 00:45:24,520
Mike.
760
00:45:24,640 --> 00:45:25,640
Well?
761
00:45:27,120 --> 00:45:28,120
Well?
762
00:45:28,900 --> 00:45:29,900
Signed on the dotted line.
763
00:45:31,000 --> 00:45:33,040
Gina, did you know he was leaving?
764
00:45:33,720 --> 00:45:34,720
Leaving Aidensfield?
765
00:45:35,160 --> 00:45:36,160
Really?
766
00:45:36,400 --> 00:45:37,400
Yeah.
767
00:45:38,260 --> 00:45:39,260
Feels funny, though.
768
00:45:39,880 --> 00:45:41,440
Now that the decision's actually made.
769
00:45:44,600 --> 00:45:46,400
I was hoping there'd be a few other
people around.
770
00:45:47,500 --> 00:45:48,500
So I could say goodbye.
771
00:45:49,220 --> 00:45:51,060
Well, there's football on tonight, isn't
there?
772
00:45:51,780 --> 00:45:53,100
Don't suppose there'll be that many in.
773
00:45:54,540 --> 00:45:57,280
Why don't you come through to the snog?
Get you a drink in there.
774
00:45:57,710 --> 00:45:58,710
They're much colder, yeah.
775
00:45:59,130 --> 00:46:00,410
Yeah. Go on.
776
00:46:00,970 --> 00:46:07,350
The changing of sunlight to moonlight.
777
00:46:09,510 --> 00:46:11,450
Reflections of my life.
778
00:46:11,810 --> 00:46:12,810
Surprise!
779
00:46:14,510 --> 00:46:19,410
And you didn't think we'd let you just
blink off, did you? Not without buying
780
00:46:19,410 --> 00:46:21,250
all a drink first. The best ones on the
house.
781
00:46:24,190 --> 00:46:25,190
Seriously,
782
00:46:25,550 --> 00:46:26,519
Mike, best of luck.
783
00:46:26,520 --> 00:46:27,520
Really good for you.
784
00:46:27,660 --> 00:46:31,040
Thanks, Sergeant. We still hope you'll
give us a time of day when you become
785
00:46:31,040 --> 00:46:32,040
Chief Constable.
786
00:46:32,240 --> 00:46:34,900
Well, so long as you smarten yourself
up, I'll be happy. Can't chance it at
787
00:46:34,900 --> 00:46:35,900
that.
788
00:46:38,840 --> 00:46:42,380
You know... Thanks, David.
789
00:46:45,440 --> 00:46:48,340
I'm... I'm only going to miss this
place.
790
00:46:55,850 --> 00:46:57,250
Go all girly on us.
791
00:46:58,430 --> 00:46:59,430
Oh.
792
00:46:59,770 --> 00:47:01,890
Well, we're always here if you fancy a
fizzy.
793
00:47:02,730 --> 00:47:04,570
Thanks. I'll remember that.
794
00:47:05,010 --> 00:47:10,990
Well, everyone, to Mike Bradley, the
London cop who thought he knew it all.
795
00:47:11,310 --> 00:47:14,090
Came to Yorkshire and got a proper
education.
796
00:47:15,070 --> 00:47:17,230
Everyone, to Mike.
62489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.