Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,630 --> 00:00:12,910
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,250 --> 00:00:25,130
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:52,620 --> 00:00:53,620
Dr. Merrick?
4
00:01:26,410 --> 00:01:27,410
Hello.
5
00:01:57,840 --> 00:02:00,840
We'd better go before Joe caught a
penguin find us.
6
00:02:05,000 --> 00:02:06,000
Where are we going?
7
00:02:06,620 --> 00:02:08,300
Liverpool. Aunt Aggie's.
8
00:02:09,300 --> 00:02:10,300
Isn't Aunt Aggie dead?
9
00:02:11,280 --> 00:02:13,680
I thought you went to her funeral last
week.
10
00:02:13,920 --> 00:02:17,740
That's right, David, but the family have
been invited over today to take the
11
00:02:17,740 --> 00:02:19,100
pick of what's left.
12
00:02:19,420 --> 00:02:20,420
Oh.
13
00:02:27,660 --> 00:02:28,680
Mr. Scripps go with us then.
14
00:02:28,940 --> 00:02:32,520
No, David. Aunt Aggie was my mother's
side of the family.
15
00:02:45,840 --> 00:02:47,740
You're getting into the joke as I don't
see this yet.
16
00:02:48,040 --> 00:02:48,999
Oh, do you know?
17
00:02:49,000 --> 00:02:50,000
I just do.
18
00:02:51,980 --> 00:02:52,980
That's funny.
19
00:02:53,380 --> 00:02:54,660
There wasn't a lot last week.
20
00:02:55,860 --> 00:02:57,040
I don't like it here.
21
00:02:57,450 --> 00:02:58,570
Perhaps we'd better forget it, eh?
22
00:02:59,330 --> 00:03:01,610
Why? Not scared, are you?
23
00:03:02,350 --> 00:03:03,350
No.
24
00:03:15,170 --> 00:03:18,910
So, whoever's running never actually
says anything, then? There isn't even
25
00:03:18,910 --> 00:03:19,910
heavy breathing.
26
00:03:20,070 --> 00:03:21,070
Would you like coffee?
27
00:03:21,370 --> 00:03:23,790
I'd love one. Black and very strong,
please.
28
00:03:23,990 --> 00:03:24,990
Right.
29
00:03:30,500 --> 00:03:35,500
Listen, this might be completely out of
line, but you don't think it could be
30
00:03:35,500 --> 00:03:37,120
your ex hounding you again, do you?
31
00:03:38,260 --> 00:03:40,620
To be honest, the thought had crossed my
mind.
32
00:03:41,300 --> 00:03:44,360
But no, not even James would take things
this far.
33
00:04:09,290 --> 00:04:10,290
It's locked, Lester.
34
00:04:10,570 --> 00:04:11,810
Well, of course it's locked.
35
00:04:12,110 --> 00:04:13,110
That's why we're here.
36
00:04:13,650 --> 00:04:16,850
If somebody's gone to the trouble of
putting a new padlock on, what does that
37
00:04:16,850 --> 00:04:17,769
tell you?
38
00:04:17,769 --> 00:04:20,850
What? That there must be something
inside worth nicking.
39
00:04:21,610 --> 00:04:24,070
As well as any lead on the roof. Oh, I
see.
40
00:04:25,230 --> 00:04:27,150
So... Dean!
41
00:04:31,310 --> 00:04:32,310
The bikes!
42
00:04:33,250 --> 00:04:34,250
Oh, no!
43
00:04:34,850 --> 00:04:36,310
Hey, look at this!
44
00:04:36,570 --> 00:04:37,570
Fibers! Oh!
45
00:04:38,720 --> 00:04:39,720
Fantastic! Hey,
46
00:04:40,440 --> 00:04:44,100
you're a genius, Leicester. I tell you,
stick with me, old son, and you'll end
47
00:04:44,100 --> 00:04:45,100
up a rich man yet.
48
00:04:45,380 --> 00:04:46,380
What was that?
49
00:04:46,900 --> 00:04:47,940
A scout will be here.
50
00:05:09,240 --> 00:05:10,700
Boss, have a look at this.
51
00:05:15,720 --> 00:05:20,160
Now then, lads, what's all this about a
break -in? It happened over at Offermill
52
00:05:20,160 --> 00:05:23,980
Farm. See, when you coppers lost you, we
liked to keep an eye on things.
53
00:05:24,420 --> 00:05:26,680
Oh, well, that's good to know, isn't it?
54
00:05:26,960 --> 00:05:30,360
Yeah, well, I'll certainly rest easier
in my bed tonight knowing that Batman
55
00:05:30,360 --> 00:05:31,500
Robin are watching our backs.
56
00:05:32,980 --> 00:05:35,020
And you witnessed this break -in, did
you?
57
00:05:35,460 --> 00:05:39,270
Yeah. There were these two men. They
broke into one of the buildings there.
58
00:05:39,710 --> 00:05:40,710
So then what happened?
59
00:05:40,890 --> 00:05:44,210
We remembered that they might see our
bat bikes, so we had to scarper.
60
00:05:44,530 --> 00:05:47,310
But we saw them break in. They used the
crowbar and everything.
61
00:05:48,250 --> 00:05:49,610
Well, thanks for that, lad.
62
00:05:50,250 --> 00:05:51,690
We'll look into it, all right?
63
00:05:57,670 --> 00:05:59,130
Do either of you know this farm, then?
64
00:05:59,590 --> 00:06:01,070
Well, yeah, it's off the Elthamby Road.
65
00:06:01,370 --> 00:06:02,730
It's been derelict for years.
66
00:06:03,370 --> 00:06:05,810
Look, you'd be mad to take the word of a
couple of kids seriously.
67
00:06:06,330 --> 00:06:07,330
What do you think?
68
00:06:08,170 --> 00:06:09,230
Oh, yeah, I agree with Phil.
69
00:06:10,090 --> 00:06:13,430
Oh, well, there's no harm having a quick
look around if you want to double
70
00:06:13,430 --> 00:06:14,810
-check. My thoughts exactly.
71
00:06:15,610 --> 00:06:17,250
You don't mind showing me up there, do
you, Phil?
72
00:06:45,610 --> 00:06:46,610
Somebody's been busy.
73
00:06:51,210 --> 00:06:53,710
Very busy.
74
00:06:57,850 --> 00:07:03,190
My flaming family.
75
00:07:03,570 --> 00:07:05,830
I mean, jackals to a man.
76
00:07:06,210 --> 00:07:08,730
Every one of them, especially the women.
77
00:07:20,490 --> 00:07:21,750
Oh, very tasty.
78
00:07:22,610 --> 00:07:24,430
Just what I've always wanted, one of
them.
79
00:07:25,850 --> 00:07:29,370
Fortunately, the only thing of any real
value, they weren't able to get their
80
00:07:29,370 --> 00:07:30,430
grasping mitts on.
81
00:07:31,090 --> 00:07:32,090
Oh, what's that, then?
82
00:07:32,350 --> 00:07:33,390
The house, David.
83
00:07:34,410 --> 00:07:38,770
According to Aunt Aggie, it was
definitely coming to me once she
84
00:07:38,770 --> 00:07:39,830
this immortal coil.
85
00:07:40,770 --> 00:07:44,430
I think it's time we got on to the
solicitor. Find out when he's reading
86
00:07:44,430 --> 00:07:45,770
will. All right.
87
00:07:51,080 --> 00:07:52,080
Bye. Bye.
88
00:07:54,460 --> 00:07:55,600
Was that the last of them?
89
00:07:56,020 --> 00:07:59,940
There's just one more, actually. Mrs
Barton. She's not one of ours, but she's
90
00:07:59,940 --> 00:08:03,000
visiting the area and needs her
prescription renewing. Send her in,
91
00:08:06,080 --> 00:08:07,080
Come through.
92
00:08:09,900 --> 00:08:11,780
Good morning. Good morning.
93
00:08:12,100 --> 00:08:13,100
Take a seat, please.
94
00:08:13,180 --> 00:08:14,180
Thank you.
95
00:08:16,720 --> 00:08:17,980
So, how can I help you?
96
00:08:18,200 --> 00:08:22,020
Well, I had a heart operation a couple
of years ago and I've been on pills ever
97
00:08:22,020 --> 00:08:27,340
since. Well, the problem is that when I
arrived here and came to unpack, I
98
00:08:27,340 --> 00:08:28,780
discovered that I've nearly run out.
99
00:08:29,120 --> 00:08:30,880
And what exactly are you on at the
moment?
100
00:08:31,320 --> 00:08:32,319
Well, these.
101
00:08:35,960 --> 00:08:36,960
OK.
102
00:08:37,460 --> 00:08:38,600
No problem there.
103
00:08:39,100 --> 00:08:42,080
I'll write you out a prescription for
another month's supply.
104
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
Thank you.
105
00:08:49,900 --> 00:08:51,300
I'm not at my best this morning.
106
00:08:52,440 --> 00:08:54,100
I didn't sleep very well last night.
107
00:08:55,540 --> 00:08:59,820
If you'd like to hand this to Jenny on
your way out.
108
00:09:01,020 --> 00:09:02,020
Thank you, Doctor.
109
00:09:02,200 --> 00:09:03,600
I hope you sleep better tonight.
110
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
Thank you.
111
00:09:20,620 --> 00:09:22,880
I can't believe it's parking you're
thinking of doing me for.
112
00:09:23,720 --> 00:09:24,720
Hardly, sir.
113
00:09:24,940 --> 00:09:28,300
You're the honour of this property, are
you? Guilty as charged constable as of
114
00:09:28,300 --> 00:09:29,199
last Wednesday.
115
00:09:29,200 --> 00:09:33,260
The name's Bexley, by the way, James
Bexley. P .C. Crane and P .C. Bellamy of
116
00:09:33,260 --> 00:09:34,179
Ashfordly Police.
117
00:09:34,180 --> 00:09:35,380
So, how can I help you, gentlemen?
118
00:09:35,760 --> 00:09:38,000
Well, we've had a report of a break -in
here earlier today.
119
00:09:38,300 --> 00:09:41,360
Really? Well, I wouldn't have thought
there was anything here worth nicking,
120
00:09:41,360 --> 00:09:41,899
be honest.
121
00:09:41,900 --> 00:09:44,540
Except for a few tools we've been
storing in the outbuildings.
122
00:09:44,910 --> 00:09:47,570
It was an old building that was
allegedly broken into, actually, sir.
123
00:09:47,890 --> 00:09:51,390
Well, if it was, they can't have got
much. There isn't much to take, as
124
00:09:51,390 --> 00:09:52,390
very welcome to see.
125
00:09:52,650 --> 00:09:55,830
Well, there was a couple of boys playing
near here who said that they saw two
126
00:09:55,830 --> 00:09:58,130
men breaking in. We thought we'd better
check it out, make sure.
127
00:09:58,850 --> 00:10:01,110
We're sorry to have bothered you.
Absolutely no bother.
128
00:10:01,390 --> 00:10:04,550
Kids, eh? All I can say is they must be
blessed with vivid imaginations.
129
00:10:04,830 --> 00:10:06,930
I appreciate you taking the time to come
up here.
130
00:10:07,370 --> 00:10:10,810
Well, if you do suddenly find
something's gone missing, give us a
131
00:10:27,850 --> 00:10:29,630
I assume you overheard that little
interchange.
132
00:10:30,230 --> 00:10:31,230
Yes, Gav.
133
00:10:31,530 --> 00:10:34,430
Careless of you, Ronnie, leaving those
notes lying around like that.
134
00:10:35,410 --> 00:10:36,790
So do we go or do we stay?
135
00:10:37,070 --> 00:10:39,290
We stay, of course. They didn't have a
clue.
136
00:10:39,690 --> 00:10:43,590
We just make sure in future that there's
always somebody on the premises, day
137
00:10:43,590 --> 00:10:44,590
and night.
138
00:10:45,650 --> 00:10:47,490
Well, thank you for knocking.
139
00:10:51,190 --> 00:10:54,990
Well, you got through to the literature
about the will, then, Mr Burden? Oh,
140
00:10:55,010 --> 00:10:56,010
aye.
141
00:10:56,119 --> 00:10:57,320
There's just one problem.
142
00:10:57,760 --> 00:10:59,540
There is no flipping will.
143
00:11:00,040 --> 00:11:02,060
At least none anybody can find.
144
00:11:02,980 --> 00:11:05,440
Well, you're through to get something,
though, aren't you?
145
00:11:06,500 --> 00:11:07,399
Oh, yeah.
146
00:11:07,400 --> 00:11:08,520
But how much, though?
147
00:11:09,320 --> 00:11:14,620
Once the solicitor's had his cut, the
clan can probably look forward to about
148
00:11:14,620 --> 00:11:15,620
fiver each.
149
00:11:16,200 --> 00:11:17,240
If we're lucky.
150
00:11:25,930 --> 00:11:27,950
You could still sell your table, though,
Mr Verdon.
151
00:11:28,230 --> 00:11:33,690
David, that table isn't worth the petrol
you'd use carting it to the nearest
152
00:11:33,690 --> 00:11:34,690
junk shop.
153
00:11:45,550 --> 00:11:46,550
Hello, boys.
154
00:11:46,910 --> 00:11:48,470
Have you caught the burglars yet?
155
00:11:48,870 --> 00:11:50,390
There weren't any burglars.
156
00:11:50,650 --> 00:11:51,650
But we saw them.
157
00:11:52,270 --> 00:11:55,270
Well, whatever it was you saw, it
certainly wasn't a break -in.
158
00:11:57,330 --> 00:11:59,010
But thanks for reporting it to us
anyway.
159
00:11:59,750 --> 00:12:02,050
If I were you, I'd get yourselves home
safe if you did.
160
00:12:02,750 --> 00:12:03,750
It'll be dark soon.
161
00:12:13,570 --> 00:12:14,810
Now what are we going to do?
162
00:12:15,590 --> 00:12:17,210
What will Batman and Robin do?
163
00:12:17,910 --> 00:12:20,530
Carry on looking for the baddies. Then
that's what we'll do, right?
164
00:12:20,940 --> 00:12:21,940
Right.
165
00:13:11,240 --> 00:13:12,420
What's your game, eh?
166
00:13:13,120 --> 00:13:16,580
Nothing. We'll just keep him watch,
that's all. In case he comes back. All
167
00:13:16,580 --> 00:13:17,720
right, Ronnie, let them go.
168
00:13:18,040 --> 00:13:19,560
In case who comes back?
169
00:13:19,860 --> 00:13:21,740
The men who broke in yesterday.
170
00:13:22,360 --> 00:13:25,080
You're the kids who told the police
you'd witnessed the break -in, right?
171
00:13:25,400 --> 00:13:29,020
Right. So what do they look like, these
men, eh? Young? Old? What?
172
00:13:29,720 --> 00:13:32,160
Older than us, but younger than you.
173
00:13:33,120 --> 00:13:35,320
Charming. And one of them we called
Lefty.
174
00:13:35,760 --> 00:13:36,760
Lefty, I see.
175
00:13:36,940 --> 00:13:38,640
We told the police, but they won't
believe us.
176
00:13:39,080 --> 00:13:41,380
Well, that's when we decided to keep an
eye on the place ourselves.
177
00:13:41,900 --> 00:13:45,520
I see. To be honest, since the break
-in, we've had the place under 24 -hour
178
00:13:45,520 --> 00:13:48,140
surveillance ourselves, so there's no
need to keep watch anymore.
179
00:13:48,720 --> 00:13:52,280
I tell you what, just to show how
grateful we are for all your help, why
180
00:13:52,280 --> 00:13:54,380
you have this? Buy yourself some sweets
or something.
181
00:13:54,640 --> 00:13:55,640
Wow, thanks!
182
00:13:55,780 --> 00:13:56,779
Look, Dean!
183
00:13:56,780 --> 00:13:57,679
Now, go on, scoot.
184
00:13:57,680 --> 00:14:00,560
I'm sure Batman and Robin have got far
more important things to do with their
185
00:14:00,560 --> 00:14:01,560
time. Yeah.
186
00:14:01,900 --> 00:14:02,900
Bye, then.
187
00:14:05,440 --> 00:14:06,440
Was that wise?
188
00:14:06,980 --> 00:14:07,980
Relax, Ronnie.
189
00:14:08,540 --> 00:14:11,900
Just a couple of kids fantasizing
they're the Caped Crusaders, that's all.
190
00:14:12,140 --> 00:14:13,700
I used to do it myself at their age.
191
00:14:14,440 --> 00:14:17,040
Mind you, with me, it was all with Al
Capone.
192
00:14:20,160 --> 00:14:22,120
You wanted to see me, Sarge? Yes, Mike.
193
00:14:22,360 --> 00:14:24,360
I've got the manager of Ashfordly Bank
on the line.
194
00:14:24,580 --> 00:14:27,560
A number of counterfeit notes have
turned up in their system. Get over
195
00:14:27,560 --> 00:14:28,560
talk to them, will you?
196
00:14:28,640 --> 00:14:29,640
Right, Sarge.
197
00:14:30,020 --> 00:14:31,320
Out on the town, Sarge.
198
00:14:31,740 --> 00:14:32,740
You're right.
199
00:14:45,720 --> 00:14:51,040
I've been here and... Hello, ladies.
Hello. Hello, you.
200
00:14:52,520 --> 00:14:57,920
I've been here and... We'll be here,
though.
201
00:15:00,320 --> 00:15:01,320
Come on.
202
00:15:01,600 --> 00:15:05,440
Why, now we're going to see if I can
earn us another fiver.
203
00:15:10,720 --> 00:15:14,400
I'm one for yourself.
204
00:15:15,069 --> 00:15:16,150
I'm lefty, by the way.
205
00:15:16,370 --> 00:15:18,070
She is lefty. I'll save it up for later.
206
00:15:20,330 --> 00:15:22,210
What do you do when you're not pulling
pints, then?
207
00:15:23,410 --> 00:15:24,410
Watch the grass grow.
208
00:15:26,230 --> 00:15:27,830
Well, let's face it.
209
00:15:28,310 --> 00:15:31,810
There's not a lot else to do, is there,
round Aidensfield? Keep the change.
210
00:15:32,310 --> 00:15:33,570
Buy yourself something nice.
211
00:15:33,910 --> 00:15:34,910
Are you sure?
212
00:15:35,030 --> 00:15:36,770
That was a five and a half pound. I
know.
213
00:15:37,010 --> 00:15:40,550
Just promise me any time you fancy a
good time, you'll let me know. I know a
214
00:15:40,550 --> 00:15:41,550
couple of good places.
215
00:15:41,850 --> 00:15:42,850
I'll remember that.
216
00:15:43,170 --> 00:15:44,330
Next time I'm desperate.
217
00:15:45,080 --> 00:15:46,080
Cheeky.
218
00:15:50,860 --> 00:15:54,180
Offered to show you a good time then,
did he? You're not going to believe
219
00:15:54,460 --> 00:15:56,840
He just paid with a fiver and told me
keep the change.
220
00:15:57,320 --> 00:15:58,320
What?
221
00:15:58,460 --> 00:15:59,459
Find you.
222
00:15:59,460 --> 00:16:02,340
The one I'd rather be having a good time
with is him over there.
223
00:16:02,620 --> 00:16:03,620
Feeding his face.
224
00:16:04,380 --> 00:16:07,640
Hey, hands off Steve. I saw him first.
Not him.
225
00:16:07,840 --> 00:16:08,840
The other one.
226
00:16:10,160 --> 00:16:13,580
Phil. Now him. I could really go for.
227
00:16:15,550 --> 00:16:17,150
He's not that much older than me.
228
00:16:18,070 --> 00:16:21,770
Besides, I like a man with a few miles
on the clock.
229
00:16:30,430 --> 00:16:31,430
Hello?
230
00:16:31,830 --> 00:16:32,830
Hello?
231
00:16:34,490 --> 00:16:36,050
There's no one here. Let's go.
232
00:16:40,490 --> 00:16:43,490
Hello, boys.
233
00:16:52,050 --> 00:16:54,970
Afternoon, chaps. You've only got time
for a quick drink, I'm afraid. It wasn't
234
00:16:54,970 --> 00:16:56,390
really a drink we were after, actually.
235
00:16:56,670 --> 00:17:00,430
Oh? You wouldn't by any chance know
somebody they call Lefty who comes in
236
00:17:00,510 --> 00:17:01,950
would you? Yeah, you've just missed him.
237
00:17:02,450 --> 00:17:03,730
So does he live around here?
238
00:17:04,050 --> 00:17:06,349
Well, I think he must do. I don't know
where.
239
00:17:06,730 --> 00:17:10,130
He's an old mate of ours, you see. We
thought that while we were in town we'd
240
00:17:10,130 --> 00:17:10,789
look him up.
241
00:17:10,790 --> 00:17:13,270
Well, next time he comes in, I'll tell
him if you like.
242
00:17:13,470 --> 00:17:15,890
No, don't worry. We'll catch him another
time.
243
00:17:21,710 --> 00:17:22,829
These would have fooled most people.
244
00:17:23,130 --> 00:17:25,290
High -quality stuff, eh? Even the bank
was impressed.
245
00:17:25,730 --> 00:17:29,130
And according to your counterparts at
Divisional CID, they've been turning up
246
00:17:29,130 --> 00:17:30,130
all over the north.
247
00:17:30,890 --> 00:17:31,890
For what night?
248
00:17:32,630 --> 00:17:34,050
Get out there and ask them questions.
249
00:17:34,790 --> 00:17:38,070
It's not every day somebody hands over a
five or a ten pound note when they're
250
00:17:38,070 --> 00:17:39,070
buying their groceries.
251
00:17:39,370 --> 00:17:40,510
Somebody might remember something.
252
00:17:41,150 --> 00:17:42,190
See what you can find out.
253
00:17:56,179 --> 00:18:00,440
Don't jump the gun, Ronnie. I've got a
better idea.
254
00:18:01,040 --> 00:18:04,700
Seeing as they've taken such a shine to
us, and the police have chosen to ignore
255
00:18:04,700 --> 00:18:06,900
them, we might as well use them for our
advantage.
256
00:18:08,700 --> 00:18:09,700
Sorry about that, lad.
257
00:18:10,040 --> 00:18:13,560
Just needed to check you were telling
the truth, that you aren't working for
258
00:18:13,560 --> 00:18:14,680
Penguin or the Joker.
259
00:18:15,360 --> 00:18:18,680
Now I know for certain that you're on
Batman's side, we can start working
260
00:18:18,680 --> 00:18:19,680
together, can't we?
261
00:18:19,940 --> 00:18:23,840
Now, here's another fibre. Don't go
flashing it around.
262
00:18:24,540 --> 00:18:26,280
And don't tell anyone where it came
from.
263
00:18:26,640 --> 00:18:28,140
There'll be another one of these for
you.
264
00:18:28,620 --> 00:18:31,860
If you come up and tell us when you see
that lefty fellow again.
265
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
Okay?
266
00:18:34,080 --> 00:18:35,080
Off you go.
267
00:18:46,040 --> 00:18:47,340
What was she doing with that?
268
00:18:49,760 --> 00:18:50,960
Oh, Mr. Vernon.
269
00:18:52,100 --> 00:18:53,700
That's the Queen of Swords.
270
00:18:54,200 --> 00:18:57,140
It's from one of those packs they used
to, you know, like, tell fortunes and
271
00:18:57,140 --> 00:19:00,560
that. Oh, you come to mention it, David.
That's how you was into all that.
272
00:19:01,080 --> 00:19:04,360
Do you know she had her fortune read so
often they used to give her a special
273
00:19:04,360 --> 00:19:05,360
rate?
274
00:19:08,060 --> 00:19:09,460
Well, I'm sure it was just the same.
275
00:19:10,920 --> 00:19:13,700
You know, once she picked out the winner
of the Grand National.
276
00:19:14,180 --> 00:19:15,260
Did she really, David?
277
00:19:15,640 --> 00:19:19,360
Yeah. She used to do it by, you know,
like, getting in touch.
278
00:19:21,460 --> 00:19:22,460
With who?
279
00:19:23,140 --> 00:19:24,140
Oh, it was the...
280
00:19:24,160 --> 00:19:27,740
tipster that she knew who was, er, dead.
281
00:19:28,580 --> 00:19:30,520
Prince Ooby Dooby, he used to call
himself.
282
00:19:30,900 --> 00:19:34,160
Well, of course, his real name was
really Cedric Greenall.
283
00:19:34,400 --> 00:19:39,180
And he wasn't a prince, either. He was a
roll -sweeper. Anyway, normally, the
284
00:19:39,180 --> 00:19:43,540
names of the horses that he was tipping
would, like, just pop into her head.
285
00:19:45,180 --> 00:19:46,420
Of course, it only worked once.
286
00:19:47,300 --> 00:19:49,000
I mean, all the other times the horses
fell.
287
00:19:51,740 --> 00:19:52,760
I'll tell you what, David.
288
00:19:53,500 --> 00:19:54,960
Shall we try it just for a laugh?
289
00:19:55,980 --> 00:20:02,160
We sit at the table and we put the
cards, or in this case the card,
290
00:20:02,400 --> 00:20:03,640
in the middle, right?
291
00:20:04,460 --> 00:20:06,520
Right. And then we knock.
292
00:20:10,300 --> 00:20:11,800
Is there anybody there?
293
00:20:23,060 --> 00:20:24,580
What's going on, Vernon?
294
00:20:25,100 --> 00:20:28,560
David is conducting an experiment in the
paranormal, Bernard.
295
00:20:29,820 --> 00:20:32,140
I'm trying to get into contact with the
other side.
296
00:20:32,820 --> 00:20:34,720
Not a good idea, in my opinion.
297
00:20:35,040 --> 00:20:37,080
Doubling in that sort of thing only
brings bad luck.
298
00:20:37,720 --> 00:20:39,200
What do you want anyway, Bernard?
299
00:20:39,520 --> 00:20:42,700
I was puffing, so I thought I'd drop in
this early morning taxi booking.
300
00:20:43,060 --> 00:20:45,220
And don't be late, he's got a plane to
catch.
301
00:20:46,380 --> 00:20:49,560
I was going to have a cup of tea as
well, but I don't trust your tea leaves.
302
00:20:58,500 --> 00:21:00,920
You must find it pretty quiet round here
after Manchester.
303
00:21:01,880 --> 00:21:03,080
Well, it could get that way, I suppose.
304
00:21:04,080 --> 00:21:06,640
Well, you know, I'd be more than happy
to introduce you to Ashford Lee's
305
00:21:06,640 --> 00:21:07,760
swinging nightlife any time.
306
00:21:08,760 --> 00:21:09,760
Thanks.
307
00:21:10,020 --> 00:21:11,460
I might take you up on that some time.
308
00:21:11,760 --> 00:21:13,080
I'm sorry, am I interrupting something?
309
00:21:13,300 --> 00:21:14,300
Mike, hi.
310
00:21:14,500 --> 00:21:15,279
Hi, Mike.
311
00:21:15,280 --> 00:21:16,159
What can I get you?
312
00:21:16,160 --> 00:21:17,900
Nothing, thanks, Gina. I've still got
some work to do.
313
00:21:18,220 --> 00:21:19,700
Well, in that case, what can I do for
you?
314
00:21:20,640 --> 00:21:24,320
I suppose you remember taking any five
or ten pound notes with anyone in the
315
00:21:24,320 --> 00:21:25,320
last couple of days?
316
00:21:25,520 --> 00:21:27,880
To be honest with you, Mike, there's not
that many people round here who've got
317
00:21:27,880 --> 00:21:28,880
that kind of money to spend.
318
00:21:30,180 --> 00:21:31,560
Oh, now you've come to mention it.
319
00:21:32,740 --> 00:21:36,140
Susie, didn't you take £5 note for a
bloke at lunchtime today?
320
00:21:36,820 --> 00:21:40,800
Yeah. A bloke called Lefty. A dark
-haired bloke in his twenties.
321
00:21:41,080 --> 00:21:44,460
I remember because he tried to chat me
up and told me to keep the change.
322
00:21:44,960 --> 00:21:46,740
It wouldn't still happen to be in a
till, would it?
323
00:21:47,080 --> 00:21:48,080
Oh, it should be.
324
00:21:54,350 --> 00:21:55,350
Is that what you're looking for?
325
00:21:57,050 --> 00:21:59,530
Unfortunately, yes.
326
00:22:00,950 --> 00:22:01,970
Sorry, Gina, it's a fake.
327
00:22:02,270 --> 00:22:03,270
Oh, not again.
328
00:22:03,950 --> 00:22:05,470
This happened a couple of years ago.
329
00:22:05,690 --> 00:22:07,130
We barely broke even that month.
330
00:22:07,430 --> 00:22:09,990
Well, just take good care you don't take
any more of these off anyone else.
331
00:22:10,490 --> 00:22:12,510
Susie, did you happen to get this
bloke's second name?
332
00:22:13,190 --> 00:22:14,550
No. Is he a regular?
333
00:22:14,890 --> 00:22:18,310
I wouldn't call him a regular. Him and
his mate come in from time to time.
334
00:22:18,590 --> 00:22:20,710
Well, look, if he comes in here again,
be sure to give me a ring.
335
00:22:24,270 --> 00:22:27,690
Right then, you can put that change you
gave you straight back in the till for a
336
00:22:27,690 --> 00:22:28,690
start.
337
00:22:48,630 --> 00:22:51,210
Hello, Dr Merrick.
338
00:23:01,130 --> 00:23:02,130
James, is this you?
339
00:23:02,770 --> 00:23:06,010
If it is, will you please speak to me? I
can't take much more of this.
340
00:23:23,770 --> 00:23:26,510
Jenny tells me this isn't the first time
something like this has happened
341
00:23:26,510 --> 00:23:27,510
recently.
342
00:23:27,890 --> 00:23:31,520
No, but to be honest, I didn't really
think anything of it at the time. I
343
00:23:31,520 --> 00:23:34,060
thought that a bird had got into my car
by accident.
344
00:23:34,600 --> 00:23:37,720
It was only today that I realised it had
probably been done on purpose.
345
00:23:38,300 --> 00:23:40,980
But there must be something you can do.
This is getting desperate.
346
00:23:41,500 --> 00:23:44,520
I've been on to the post office and they
put a trace on those phone calls. They
347
00:23:44,520 --> 00:23:45,520
promised to get back to me.
348
00:23:46,220 --> 00:23:48,580
Can you think of anyone that might have
a grudge against you?
349
00:23:49,120 --> 00:23:51,160
No, not really. I haven't been here that
long.
350
00:23:53,040 --> 00:23:56,040
Except... Except?
351
00:23:58,700 --> 00:24:03,240
I had an ex -boyfriend who hustled me
with calls when I first got here, but I
352
00:24:03,240 --> 00:24:05,860
honestly can't begin to imagine he would
stoop to this.
353
00:24:06,160 --> 00:24:08,520
We won't be accusing anyone unless we're
absolutely sure.
354
00:24:08,780 --> 00:24:11,920
But PC Crane will need his contact
details anyway, just to check it out.
355
00:24:12,240 --> 00:24:13,240
And in the meantime?
356
00:24:14,700 --> 00:24:15,700
Try not to worry.
357
00:24:16,000 --> 00:24:17,760
We'll do our best. I promise you.
358
00:24:21,660 --> 00:24:23,020
Yes, Mike. Any news?
359
00:24:23,400 --> 00:24:26,700
Yes, this counterfeit note was handed
over at the Aidensfield Arms from a
360
00:24:26,700 --> 00:24:27,940
called Lefty, that's all we know.
361
00:24:28,570 --> 00:24:29,610
Al's checking the files now.
362
00:24:30,590 --> 00:24:31,590
Anything else?
363
00:24:32,150 --> 00:24:34,990
Well, strangely enough, the Farley kids
have been into the post office a couple
364
00:24:34,990 --> 00:24:38,290
of times and paid for a load of sweets
with a couple of crisp white power
365
00:24:38,730 --> 00:24:39,930
Were the notes left on the premises?
366
00:24:40,530 --> 00:24:42,230
Yes, they were, so we know they were
fakes.
367
00:24:42,770 --> 00:24:45,550
Well, kids or not, they must have got
the money from somewhere. Have you
368
00:24:45,550 --> 00:24:46,029
to them?
369
00:24:46,030 --> 00:24:49,070
Not yet, no, but I'm just about to visit
their home. If they go back into the
370
00:24:49,070 --> 00:24:50,790
post office, the owner's going to give
us a ring.
371
00:24:51,190 --> 00:24:52,190
Good.
372
00:24:52,250 --> 00:24:53,250
Keep me informed.
373
00:24:57,870 --> 00:25:01,530
Do you know, David, I think we've done
my Aunt Aggie a grave injustice.
374
00:25:02,150 --> 00:25:06,150
Oh? You know that card we found
yesterday, the Queen of Swords?
375
00:25:06,450 --> 00:25:10,790
Yeah. Well, you'll never guess what's
running in the 230th hay dock today.
376
00:25:12,210 --> 00:25:13,450
The Queen of Swords?
377
00:25:14,110 --> 00:25:15,009
You're joking.
378
00:25:15,010 --> 00:25:21,230
Well, that's a sign, that is. I think it
is. You know, they do say that the dear
379
00:25:21,230 --> 00:25:24,570
departed move in curious ways their
wonders to perform.
380
00:25:25,290 --> 00:25:29,030
You don't honestly believe your Aunt
Aggie's up there on a pink cloud sending
381
00:25:29,030 --> 00:25:30,870
you down racing tips, do you?
382
00:25:31,190 --> 00:25:32,630
You can scoff, Bernard.
383
00:25:33,210 --> 00:25:36,590
But you might just be laughing on the
other side of your face when David and I
384
00:25:36,590 --> 00:25:39,490
have to take that wheelbarrow down to
that bookie to collect our winnings
385
00:25:39,490 --> 00:25:40,490
tonight.
386
00:25:41,130 --> 00:25:42,130
Come on, David.
387
00:25:44,550 --> 00:25:51,290
On every tree there sits a bird singing
a song of love.
388
00:26:07,320 --> 00:26:08,320
Oh, hello.
389
00:26:08,580 --> 00:26:11,120
I was wondering if I could see the
doctor again.
390
00:26:11,480 --> 00:26:14,640
Well, I'm afraid you might have to wait
a bit. She's quite busy this morning.
391
00:26:15,080 --> 00:26:16,600
Oh, that's all right.
392
00:26:23,700 --> 00:26:24,700
Morning.
393
00:26:34,480 --> 00:26:35,660
Have you had these pains before?
394
00:26:36,100 --> 00:26:38,080
I had some tests done recently.
395
00:26:38,340 --> 00:26:41,800
I just don't understand why I keep
getting them.
396
00:26:42,300 --> 00:26:45,280
Well, it doesn't always necessarily have
to be down to the heart condition.
397
00:26:45,840 --> 00:26:49,540
It could be indigestion. It could simply
be anxiety.
398
00:26:50,780 --> 00:26:52,300
You think I'm just imagining them?
399
00:26:52,740 --> 00:26:54,400
No, no, I'm not suggesting that at all.
400
00:26:55,340 --> 00:26:57,200
Are you experiencing any pain at the
moment?
401
00:27:00,520 --> 00:27:03,640
Well, if the symptoms reoccur, get back
to me and we'll take it further, all
402
00:27:03,640 --> 00:27:05,180
right? Thank you, Doctor.
403
00:27:05,940 --> 00:27:07,920
And for seeing me. Oh, that's all right.
404
00:27:08,600 --> 00:27:10,080
How are you sleeping these days?
405
00:27:10,340 --> 00:27:11,340
Any better?
406
00:27:13,220 --> 00:27:14,920
Not really, to be honest, no.
407
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
Oh, dear.
408
00:27:16,640 --> 00:27:17,640
I am sorry.
409
00:27:19,720 --> 00:27:22,400
Well, goodbye then.
410
00:27:23,200 --> 00:27:24,200
Bye -bye.
411
00:27:34,000 --> 00:27:36,100
Come on, I'm tagging. Do your stuff.
412
00:27:36,940 --> 00:27:38,080
Come on, Queenie!
413
00:28:06,820 --> 00:28:08,120
Well, well done, Vernon.
414
00:28:08,480 --> 00:28:10,920
I should have listened to you for once.
415
00:28:14,120 --> 00:28:18,880
Derek Bates, better known as Lefty
Bates, a local tea leaf who's never done
416
00:28:18,880 --> 00:28:20,280
honest day's work in his life.
417
00:28:20,560 --> 00:28:21,660
Sounds like our man, sir.
418
00:28:22,140 --> 00:28:26,200
Oh, this strictly small -time is Lefty.
He's not the sort of villain to get
419
00:28:26,200 --> 00:28:27,480
involved in counterfeiting.
420
00:28:27,720 --> 00:28:28,920
So where can we find him, then?
421
00:28:29,300 --> 00:28:30,680
Oh, that's the bad news.
422
00:28:30,880 --> 00:28:33,440
Last time he was in court, no fixed
abode.
423
00:28:34,420 --> 00:28:35,940
What about the Farley kids, Mike?
424
00:28:36,220 --> 00:28:37,820
Any joy? Not yet, Sarge, no.
425
00:28:38,020 --> 00:28:40,880
I spoke to their mother. Unfortunately,
she packed them off on the bus this
426
00:28:40,880 --> 00:28:42,620
morning to visit their auntie in
Scarborough.
427
00:28:42,900 --> 00:28:44,540
Well, do we need to let the ID there?
428
00:28:44,880 --> 00:28:47,720
No, I decided again. Anyway, they'll be
back tomorrow, so I didn't want to
429
00:28:47,720 --> 00:28:49,580
frighten them unduly in a strange place.
430
00:28:50,280 --> 00:28:51,259
Oh, fair enough.
431
00:28:51,260 --> 00:28:54,140
But make sure you talk to them the
minute they get back. Meanwhile, keep
432
00:28:54,140 --> 00:28:55,140
questions in the village.
433
00:28:56,400 --> 00:28:57,299
Right, David.
434
00:28:57,300 --> 00:28:59,860
I think it's time we went and picked up
our winnings.
435
00:29:00,140 --> 00:29:01,980
Which winnings would they be, then?
436
00:29:02,440 --> 00:29:05,520
Sorry? Not half as sorry as you're going
to be when you hear what I've got to
437
00:29:05,520 --> 00:29:06,419
tell you.
438
00:29:06,420 --> 00:29:07,420
Oh?
439
00:29:07,860 --> 00:29:11,600
Seems that after the race there was a
steward's inquiry, and guess which horse
440
00:29:11,600 --> 00:29:13,960
it was that got disqualified for bumping
and boring.
441
00:29:14,840 --> 00:29:15,840
No.
442
00:29:16,180 --> 00:29:19,700
You and your tips from the other side. I
told you it was unwise to dabble in
443
00:29:19,700 --> 00:29:20,559
such things.
444
00:29:20,560 --> 00:29:21,560
Oh?
445
00:29:23,600 --> 00:29:26,460
Just as well I wasn't stupid enough to
listen to you for once.
446
00:29:26,880 --> 00:29:28,220
I'd have lost my money as well.
447
00:29:31,020 --> 00:29:33,080
No need to be smug, Bernard.
448
00:29:33,680 --> 00:29:34,800
Come on, David.
449
00:29:42,500 --> 00:29:43,500
Yeah,
450
00:29:49,800 --> 00:29:54,540
you really got me now. You got me so I
can sleep at night.
451
00:29:56,120 --> 00:29:57,120
Yeah.
452
00:29:58,080 --> 00:29:59,540
Gina, that's him.
453
00:30:00,430 --> 00:30:01,430
The guy that gave us the fiver.
454
00:30:02,290 --> 00:30:04,770
Yeah. You go and entertain him. I'll
call the police.
455
00:30:04,990 --> 00:30:05,869
What happened?
456
00:30:05,870 --> 00:30:08,850
I don't know. He didn't have any trouble
charming the fiver out of him last time
457
00:30:08,850 --> 00:30:09,850
he came in. Come on.
458
00:30:11,550 --> 00:30:18,410
Oh, don't go just yet. I was just coming
over to join
459
00:30:18,410 --> 00:30:22,690
you. Well, he told me to let you know
any time I fancied a date. Well,
460
00:30:22,790 --> 00:30:23,890
I'm real this evening.
461
00:30:24,250 --> 00:30:25,770
Now, how could I refuse an offer like
that?
462
00:30:26,170 --> 00:30:28,870
I couldn't, unless there was something
more important I had to do.
463
00:30:29,320 --> 00:30:30,320
Another time for that, say?
464
00:30:33,960 --> 00:30:37,380
What shall I do with this, Mr. Bernard?
465
00:30:38,560 --> 00:30:41,940
What I want you to do with it, David, is
to get a very large axe and chop it
466
00:30:41,940 --> 00:30:43,300
into very small pieces.
467
00:30:44,000 --> 00:30:46,700
Much as I hate to admit it, Bernard was
right for once.
468
00:30:47,280 --> 00:30:50,520
We've had nothing but bad luck since we
clapped eyes on the thing.
469
00:30:50,920 --> 00:30:51,920
All right.
470
00:30:53,840 --> 00:30:54,840
Hang on, David.
471
00:30:57,140 --> 00:30:58,380
Good old Ant ID!
472
00:30:59,690 --> 00:31:01,010
I knew she wouldn't let us down.
473
00:31:04,170 --> 00:31:05,670
Who are you calling now?
474
00:31:06,130 --> 00:31:10,930
The solicitor, of course, if he's still
there, to tell him we've found the will.
475
00:31:11,350 --> 00:31:15,390
And then I shouldn't wonder if another
trip to Liverpool would be in order.
476
00:31:23,110 --> 00:31:24,049
They've gone?
477
00:31:24,050 --> 00:31:28,030
What kept you? We did our best to stall
them. Sorry, Gina, we came as quickly as
478
00:31:28,030 --> 00:31:28,959
we could.
479
00:31:28,960 --> 00:31:30,500
Well, you know, you might as well make
yourself useful.
480
00:31:30,880 --> 00:31:33,060
One of our customers has a motorbike
pinched.
481
00:32:30,090 --> 00:32:31,090
What do you want?
482
00:32:33,950 --> 00:32:34,950
Who is this?
483
00:32:37,630 --> 00:32:42,590
Hello, Mrs Barton. I'm sorry, I was
expecting somebody else.
484
00:32:45,730 --> 00:32:46,730
Uh -huh.
485
00:32:46,850 --> 00:32:49,770
All right, well, try not to worry and
I'll be with you as soon as I can.
486
00:33:14,920 --> 00:33:16,020
I feel such a fraud.
487
00:33:16,340 --> 00:33:19,380
The pain went off almost as soon as I'd
rung you.
488
00:33:20,180 --> 00:33:24,900
I found calling you back, but you'd
obviously already left. I am so sorry to
489
00:33:24,900 --> 00:33:26,040
have dragged you out for nothing.
490
00:33:26,260 --> 00:33:27,960
Oh, well, now that I'm here, I'll check
you anyway.
491
00:33:28,220 --> 00:33:29,159
Oh, well.
492
00:33:29,160 --> 00:33:31,520
In that case, can I take your coat for
you, Doctor?
493
00:33:31,780 --> 00:33:32,780
Oh, yes, thank you.
494
00:33:56,430 --> 00:33:57,990
Bring back any memories, Doctor?
495
00:34:05,450 --> 00:34:11,889
That photograph was taken the day before
they took my granddaughter into
496
00:34:11,889 --> 00:34:12,889
hospital.
497
00:34:14,250 --> 00:34:16,230
The hospital we both used to work at.
498
00:34:18,389 --> 00:34:21,530
Of course, she was long gone when they
took me on as a volunteer helper.
499
00:34:23,850 --> 00:34:26,830
Then I only went there in the first
place to find out where you'd suddenly
500
00:34:26,830 --> 00:34:27,830
disappeared to.
501
00:34:29,630 --> 00:34:32,350
I couldn't find out through official
channels, you see.
502
00:34:34,230 --> 00:34:35,670
They made sure of that.
503
00:34:38,070 --> 00:34:39,730
You're Hilary Johnson's grandmother.
504
00:34:42,389 --> 00:34:48,190
And Angela Johnson's mother, whose death
I also hold you responsible for.
505
00:34:50,330 --> 00:34:51,830
She died a few months ago.
506
00:34:52,940 --> 00:34:55,440
Her broken heart, I'd say, after her
baby died.
507
00:34:57,440 --> 00:35:02,660
But then you'd probably find that
concept very old -fashioned, wouldn't
508
00:35:02,700 --> 00:35:03,700
Doctor?
509
00:35:04,700 --> 00:35:09,500
What really got me was that you got
clean away with it.
510
00:35:10,840 --> 00:35:17,040
And that's when I decided, you see, that
however long it took,
511
00:35:17,300 --> 00:35:20,380
I'd find you.
512
00:35:21,450 --> 00:35:28,330
And once I found you, I'd make damn sure
you'd never sleep easy in your bed
513
00:35:28,330 --> 00:35:29,330
again.
514
00:35:31,450 --> 00:35:32,830
I don't know what to say.
515
00:35:41,610 --> 00:35:42,890
I'll put the kettle on.
516
00:35:45,750 --> 00:35:50,310
Do you have any identification on him?
Driving license? No, only those. Just
517
00:35:50,310 --> 00:35:55,000
counterfeits. Yes, Sarge. And the body
that's been provisionally identified
518
00:35:55,000 --> 00:35:56,980
the records is that of Derek Bate.
519
00:35:57,340 --> 00:35:58,780
And what about this passenger of his?
520
00:35:59,160 --> 00:36:00,160
Chuck Forbes.
521
00:36:00,260 --> 00:36:03,560
He's got no previous form, but he's in a
bad way, Sarge. I spoke to the hospital
522
00:36:03,560 --> 00:36:06,300
and they said I wouldn't be able to
interview him for at least a couple of
523
00:36:06,800 --> 00:36:10,540
So all we have now is two kids
gallivanting about in Scarborough, one
524
00:36:10,540 --> 00:36:12,860
dead and another man in hospital who
can't be interviewed.
525
00:36:13,840 --> 00:36:15,200
That's about the sum of it, Sarge.
526
00:36:15,900 --> 00:36:19,000
Sorry to interrupt, Sarge. The post
office is on the phone for you.
527
00:36:19,310 --> 00:36:21,410
Thank you, Ventress. Put them through,
would you?
528
00:36:31,130 --> 00:36:32,930
You don't know how sorry I am.
529
00:36:34,670 --> 00:36:37,490
Not just about your granddaughter, but
your daughter as well.
530
00:36:38,790 --> 00:36:41,590
A bit late for that now, Doctor.
531
00:36:44,370 --> 00:36:46,770
I can understand you blaming me.
532
00:36:47,950 --> 00:36:48,950
I blame myself.
533
00:36:51,210 --> 00:36:54,630
I can only say that what happened that
night was completely out of my
534
00:36:54,630 --> 00:36:55,630
experience.
535
00:36:57,130 --> 00:37:01,470
If it hadn't been, well, perhaps I could
have saved her.
536
00:37:02,510 --> 00:37:07,010
If you weren't experienced enough, you
should never have done the job in the
537
00:37:07,010 --> 00:37:07,888
first place.
538
00:37:07,890 --> 00:37:10,290
I'm not trying to excuse what happened
that night.
539
00:37:12,890 --> 00:37:16,670
But I really was trying to save her, Mrs
Barton. I...
540
00:37:17,390 --> 00:37:21,170
I really did try my best, but my best
wasn't good enough.
541
00:37:23,790 --> 00:37:26,270
I have to live with that for the rest of
my life.
542
00:37:28,510 --> 00:37:31,270
With any consolation, I still wake up
with nightmares.
543
00:37:33,270 --> 00:37:35,190
They're almost always about your
granddaughter.
544
00:37:57,390 --> 00:37:58,288
To tell the men?
545
00:37:58,290 --> 00:37:59,970
Yeah. Let's buy one.
546
00:38:05,990 --> 00:38:07,690
Hello. Is Dr. Merrick in?
547
00:38:07,930 --> 00:38:08,990
I'm afraid she's not, no.
548
00:38:09,650 --> 00:38:12,250
The post office have traced the source
of those calls she's been getting.
549
00:38:12,470 --> 00:38:13,470
Will she be long?
550
00:38:13,650 --> 00:38:17,070
Will you tell me? To be honest, I was
about to call you anyway. I'm starting
551
00:38:17,070 --> 00:38:17,968
get worried.
552
00:38:17,970 --> 00:38:21,270
When I arrived this morning, she wasn't
here. Now, I assume that she was out on
553
00:38:21,270 --> 00:38:22,169
a call.
554
00:38:22,170 --> 00:38:23,790
But that was over three hours ago.
555
00:38:26,160 --> 00:38:28,760
So this is definitely the man you saw
break in, is it?
556
00:38:29,060 --> 00:38:32,000
Yeah, and his friend, but my mum said
that he didn't die.
557
00:38:32,520 --> 00:38:33,860
Do you mind if we hang on to this?
558
00:38:34,820 --> 00:38:40,560
Thanks, lads. Oh, remember, don't tell
anyone where you got it. And listen,
559
00:38:40,720 --> 00:38:44,880
I don't want you boys showing your faces
up here again, understood?
560
00:38:45,560 --> 00:38:47,060
Or you know what will happen.
561
00:38:47,780 --> 00:38:53,140
Now, Scarpa... Ain't gonna be long.
562
00:38:53,580 --> 00:38:55,520
before the police interviewed his
survivor in hospital.
563
00:38:56,580 --> 00:39:00,100
And if these hooligans had any notes on
them, it ain't just going to be the
564
00:39:00,100 --> 00:39:01,960
local blue bottles we'll have buzzing
around here.
565
00:39:02,560 --> 00:39:06,980
Agreed. A time we made like the Arabs
and folded our tents, I'd say, Ronnie.
566
00:39:12,100 --> 00:39:13,100
Yes.
567
00:39:13,560 --> 00:39:14,560
Yes.
568
00:39:15,320 --> 00:39:17,400
Right, I'll pass it on. Thank you.
569
00:39:18,190 --> 00:39:20,410
Uh, Mike, that was George from the post
office.
570
00:39:20,610 --> 00:39:23,630
Those lads that handed over the Ford
Fiverr, they're there now.
571
00:39:24,030 --> 00:39:25,030
Thanks, sir.
572
00:39:25,070 --> 00:39:26,070
Good, tell me.
573
00:39:43,090 --> 00:39:44,090
Hello there, lads.
574
00:39:45,370 --> 00:39:46,370
Now tell me.
575
00:39:46,950 --> 00:39:49,190
Where did you get the money to pay for
all those sweets?
576
00:39:50,530 --> 00:39:51,730
The men gave it to us.
577
00:39:52,190 --> 00:39:53,190
The men gave you what?
578
00:39:55,430 --> 00:39:56,530
We didn't steal it.
579
00:39:57,110 --> 00:39:59,510
We got it for doing jobs and showing
them the newspaper.
580
00:39:59,930 --> 00:40:00,930
Let's have a quick look at that.
581
00:40:03,550 --> 00:40:04,670
What newspaper's that?
582
00:40:05,110 --> 00:40:07,710
The one with a picture of the man what
broke in up at the farm.
583
00:40:08,210 --> 00:40:11,750
You know, the one we told the policeman
about, but he didn't believe us.
584
00:40:12,310 --> 00:40:14,550
Is that where you got this money, from
the men up at the farm?
585
00:40:16,270 --> 00:40:17,410
I told him not to tell.
586
00:40:18,090 --> 00:40:19,310
He might look it up again.
587
00:40:20,250 --> 00:40:21,189
Don't worry.
588
00:40:21,190 --> 00:40:22,330
He'll be safe with us now.
589
00:40:22,910 --> 00:40:23,910
Come on.
590
00:40:33,710 --> 00:40:34,770
That's the number, all right.
591
00:40:35,230 --> 00:40:38,490
Which means there's every chance whoever
made those calls lives in one of those
592
00:40:38,490 --> 00:40:39,490
houses over there.
593
00:40:42,970 --> 00:40:44,530
That's Dr. Mary's car, isn't it?
594
00:41:02,930 --> 00:41:05,030
Afternoon. PC Crane, after this week.
595
00:41:06,510 --> 00:41:07,990
Dr. Merrick with you, of course.
596
00:41:08,710 --> 00:41:10,550
No one of that name here.
597
00:41:20,210 --> 00:41:21,210
Doctor.
598
00:41:23,230 --> 00:41:24,330
Doctor, afternoon.
599
00:41:25,630 --> 00:41:26,670
Ah, ah, ah, ah.
600
00:41:36,270 --> 00:41:37,510
It looks like a bird with flow.
601
00:41:38,730 --> 00:41:39,730
Terrific.
602
00:41:42,110 --> 00:41:43,730
You two collect car numbers, don't you?
603
00:41:44,030 --> 00:41:45,030
I do.
604
00:41:45,170 --> 00:41:48,130
You wouldn't happen to have the number
of the Land Rover the men were driving?
605
00:41:48,510 --> 00:41:49,510
Car.
606
00:41:51,230 --> 00:41:53,770
Then my guess is they won't be getting
very far.
607
00:42:06,250 --> 00:42:09,490
All back there, please, ladies and
gents. All back there, please, sir.
608
00:42:09,490 --> 00:42:10,490
you.
609
00:42:12,230 --> 00:42:13,230
That's what I want.
610
00:42:13,330 --> 00:42:14,690
That's what I want.
611
00:42:15,710 --> 00:42:19,950
It all happened a couple of years ago
when I was working down south at St
612
00:42:19,950 --> 00:42:22,690
Thomas'. Which is where Mrs Barton
herself comes from, right?
613
00:42:22,930 --> 00:42:23,930
Right.
614
00:42:24,390 --> 00:42:28,810
A child was brought in for a hernia
operation. It was my job to administer
615
00:42:28,810 --> 00:42:29,810
anaesthetic.
616
00:42:30,050 --> 00:42:33,710
It was all very routine until suddenly
things started to go haywire.
617
00:42:35,020 --> 00:42:39,740
We later found out that the child had an
extremely rare condition, a
618
00:42:39,740 --> 00:42:44,940
hyperparexial syndrome, whereby the
muscular system seizes up as a reaction
619
00:42:44,940 --> 00:42:45,879
the anaesthetic.
620
00:42:45,880 --> 00:42:46,880
And it's fatal?
621
00:42:47,280 --> 00:42:52,320
Well, not necessarily, if you recognise
it in time, which I didn't.
622
00:42:53,400 --> 00:42:56,880
I mean, it wasn't helped by the fact
that I had been on duty for 12 hours and
623
00:42:56,880 --> 00:42:57,880
was exhausted.
624
00:42:57,900 --> 00:42:59,480
So the child died then?
625
00:43:00,360 --> 00:43:01,360
Yeah.
626
00:43:02,220 --> 00:43:06,180
And although I was completely exonerated
by the official inquiry, I couldn't
627
00:43:06,180 --> 00:43:07,700
face working in surgery again.
628
00:43:09,560 --> 00:43:14,360
What I didn't realise until today is
that the child's mother has since died
629
00:43:14,360 --> 00:43:15,360
well.
630
00:43:15,460 --> 00:43:18,840
A death which Mrs Barton holds me solely
responsible for.
631
00:43:19,260 --> 00:43:21,640
That's still no excuse to try and kill
you, Liz.
632
00:43:22,100 --> 00:43:25,940
I'm not entirely convinced she would
have gone ahead with it. But I don't
633
00:43:25,940 --> 00:43:28,940
she had any idea what she was going to
do once she had me sedated.
634
00:43:30,220 --> 00:43:32,180
I don't think she had planned that far
ahead.
635
00:43:34,240 --> 00:43:37,100
Which is why I don't want her charged.
636
00:43:37,600 --> 00:43:40,320
Liz, I... Jenny, the woman has been
through enough already.
637
00:43:40,960 --> 00:43:44,100
She got what she came for. She's seen my
suffering for herself.
638
00:43:44,960 --> 00:43:46,400
She's not going to come after me again.
639
00:43:56,080 --> 00:43:57,080
David?
640
00:44:11,149 --> 00:44:12,149
Flaming typical.
641
00:44:14,770 --> 00:44:18,090
I just thought you might like to know.
Your colleagues in CID have called your
642
00:44:18,090 --> 00:44:21,510
friend. Along with a book full of
printing equipment and a few thousand
643
00:44:21,510 --> 00:44:22,510
dead notes.
644
00:44:22,650 --> 00:44:24,750
All thanks to the registration number
you came up with.
645
00:44:25,250 --> 00:44:26,530
Poor old lefty and his pal.
646
00:44:26,790 --> 00:44:28,610
No wonder they thought they were onto a
good thing.
647
00:44:28,990 --> 00:44:31,710
They must have discovered that stash and
thought they were in heaven.
648
00:44:32,470 --> 00:44:36,250
Look, I'd love to take the credit,
Sarge, but what was mercy done to those
649
00:44:36,950 --> 00:44:37,950
Not necessarily.
650
00:44:38,330 --> 00:44:40,130
You kept your head down and persevered.
651
00:44:40,460 --> 00:44:42,980
You knew who to tap for information and
when. Those are the signs of a good
652
00:44:42,980 --> 00:44:43,980
detective constable.
653
00:44:44,580 --> 00:44:47,640
Anyway, whoever it was down to, you're
certainly top of the pops back at
654
00:44:47,640 --> 00:44:48,640
Division.
655
00:44:48,700 --> 00:44:51,160
Wouldn't be surprised if the next thing
you were asking me for was a reference.
656
00:44:55,160 --> 00:44:56,160
Gina?
657
00:44:56,400 --> 00:44:57,400
Yeah?
658
00:44:57,900 --> 00:44:59,680
Those clubs you mentioned the other day.
659
00:45:00,400 --> 00:45:01,400
Oh, yeah.
660
00:45:01,500 --> 00:45:04,100
There isn't one in particular you'd
recommend, is there?
661
00:45:05,080 --> 00:45:08,840
Oh, well, my personal favourite would be
the Jack of Diamonds.
662
00:45:09,080 --> 00:45:10,080
All right.
663
00:45:10,600 --> 00:45:12,320
Ready? Yeah, sure am.
664
00:45:12,700 --> 00:45:13,700
Thanks, Gina.
665
00:45:15,820 --> 00:45:16,820
Any time.
666
00:45:20,840 --> 00:45:22,820
Can I, er, say something?
667
00:45:23,300 --> 00:45:24,540
As if I could stop you.
668
00:45:24,940 --> 00:45:28,200
Don't you think you'd be better off
going for someone more your own age?
669
00:45:29,980 --> 00:45:31,560
I'm just trying to be helpful.
670
00:45:47,400 --> 00:45:48,400
Oh, Mr. Vernon.
671
00:45:48,580 --> 00:45:50,080
I thought you were going to join us down
at the pub.
672
00:45:50,980 --> 00:45:52,380
I didn't feel like it.
673
00:45:53,660 --> 00:45:55,600
You've been to Aunt Taggy's house again,
have you?
674
00:45:57,060 --> 00:45:58,340
What was left of it, yes.
675
00:45:59,240 --> 00:46:03,700
No? You know, when I was a kid, David,
if a house was left empty, we used to
676
00:46:03,700 --> 00:46:04,920
just play in it.
677
00:46:05,620 --> 00:46:08,260
Pretend it was ours, maybe put some
paint up on the walls.
678
00:46:09,200 --> 00:46:10,920
Now they burn them to the ground.
679
00:46:13,100 --> 00:46:17,080
No. Yes, and of course, back the old
Aunt Aggie didn't have any insurance.
680
00:46:17,640 --> 00:46:22,440
So as the new owner, I'm liable for any
damage to adjacent property.
681
00:46:23,720 --> 00:46:24,740
Oh, that's terrible.
682
00:46:25,100 --> 00:46:26,340
Yes, well, put it this way.
683
00:46:26,620 --> 00:46:31,200
I've had better days in the course of a
long and checkered career.
684
00:46:32,100 --> 00:46:33,100
Oh, dear.
685
00:46:34,500 --> 00:46:38,480
Anyway, at least you got a few quid
coming for Aunt Aggie's table.
686
00:46:40,080 --> 00:46:41,080
Oh?
687
00:46:41,360 --> 00:46:44,820
Well, Mr Scripps, he suggested that I
took it to an antique shop to get it
688
00:46:44,820 --> 00:46:48,580
valued while you were away like it.
Anyway, the bloke in the shop reckons
689
00:46:48,580 --> 00:46:50,160
it's a genuine antique.
690
00:46:51,040 --> 00:46:54,380
And he's going to offer you 50 quid for
it.
691
00:46:57,160 --> 00:46:58,160
Really?
692
00:47:00,040 --> 00:47:01,140
Well, fancy that.
693
00:47:03,360 --> 00:47:06,360
That just about rounds off my week, that
does.
55249
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.