Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,670 --> 00:00:13,030
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,470 --> 00:00:25,210
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:12,140 --> 00:01:13,160
Any pause for me, Dad?
4
00:01:13,740 --> 00:01:14,780
No, no.
5
00:01:15,020 --> 00:01:16,720
Right. Breakfast in two minutes?
6
00:01:18,500 --> 00:01:19,500
Dad?
7
00:01:20,080 --> 00:01:21,080
You okay?
8
00:01:31,310 --> 00:01:35,090
I regret that your appeal to the bank's
regional committee has been
9
00:01:35,090 --> 00:01:39,070
unsuccessful. We therefore... Oh, Dad.
10
00:01:40,130 --> 00:01:41,390
How can they do this to you?
11
00:01:41,670 --> 00:01:42,830
They want their money back, Pete.
12
00:01:43,590 --> 00:01:44,710
I've lost everything.
13
00:01:45,330 --> 00:01:46,510
Have you spoken to anyone?
14
00:01:47,670 --> 00:01:48,670
It's literature.
15
00:01:48,710 --> 00:01:51,310
They're advised to sell while prices are
high.
16
00:01:51,990 --> 00:01:53,210
I'll tell you one thing, though.
17
00:01:53,730 --> 00:01:56,770
If I am going out, it'll be with a bang,
not a whimper.
18
00:02:00,650 --> 00:02:04,450
It says here that most American men
these days are having what's called a
19
00:02:04,450 --> 00:02:05,450
midlife crisis.
20
00:02:06,590 --> 00:02:09,729
The symptoms are in there to go by. I'm
having one right now.
21
00:02:11,050 --> 00:02:12,370
A little later than ever, Al.
22
00:02:12,890 --> 00:02:15,450
Right, gentlemen. I have two words for
you.
23
00:02:16,850 --> 00:02:17,890
Property found.
24
00:02:19,370 --> 00:02:21,650
I'll cub your excitement. We are
professionals.
25
00:02:22,250 --> 00:02:26,070
The found property cupboard is busting
at the seams. I want all unclaimed items
26
00:02:26,070 --> 00:02:27,150
restored to their finders.
27
00:02:28,470 --> 00:02:30,670
Yes, Sergeant, it's the report from
Westport.
28
00:02:31,610 --> 00:02:33,290
Oh, nice of you to join us, PC Bellamy.
29
00:02:35,470 --> 00:02:36,470
What is it, Phil?
30
00:02:37,470 --> 00:02:39,570
I don't believe it. First time it draw,
I know.
31
00:02:41,150 --> 00:02:42,270
I've won premium bonds.
32
00:02:58,000 --> 00:03:02,520
I thought licensees stayed in bed till
lunchtime. You've got to be joking. With
33
00:03:02,520 --> 00:03:03,520
Oscar Blaketon around.
34
00:03:04,840 --> 00:03:05,840
What's that?
35
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
It's David.
36
00:03:07,760 --> 00:03:10,200
He's wrestling with a load of mice in
the loft.
37
00:03:10,480 --> 00:03:14,040
They're running rings round him. He
doesn't like trapping them, you see.
38
00:03:14,260 --> 00:03:15,280
Well, it's him I've come to see.
39
00:03:15,540 --> 00:03:17,580
Want a couple more jargons with
horseradish sauce?
40
00:03:18,620 --> 00:03:20,140
Horseradish? Bernard!
41
00:03:20,700 --> 00:03:21,700
Hello.
42
00:03:22,600 --> 00:03:24,400
David. Oh, go on.
43
00:03:24,700 --> 00:03:25,700
Oh,
44
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
wonderful.
45
00:03:27,480 --> 00:03:28,760
It's only taken you an hour.
46
00:03:29,560 --> 00:03:32,800
David, what's this about you and
horseradish sauce?
47
00:03:35,660 --> 00:03:37,240
What are they doing in the barn?
48
00:03:38,020 --> 00:03:40,440
Well, I'll put them somewhere. You'd
have moaned at me if I put them in the
49
00:03:40,440 --> 00:03:42,820
house. They're stuck in that old
wardrobe, aren't they?
50
00:03:44,000 --> 00:03:45,020
Auntie Beth made them.
51
00:03:45,840 --> 00:03:49,200
Came along there a couple of years ago,
got bored, made two dozen jars.
52
00:03:52,100 --> 00:03:54,540
How much beef did she think you were
going to eat?
53
00:03:55,380 --> 00:03:56,380
Is it any good?
54
00:03:56,720 --> 00:03:58,520
The best I've ever tasted. Our customers
love it.
55
00:03:59,100 --> 00:04:00,640
Pity she didn't leave the recipe.
56
00:04:00,860 --> 00:04:03,800
Could have been the cornerstone of a
little cottage industry, that.
57
00:04:04,260 --> 00:04:05,780
Oh, she did leave the recipe.
58
00:04:06,220 --> 00:04:08,420
I'm not sure she'd be happy with us
making money out of it, though.
59
00:04:08,660 --> 00:04:09,660
Nonsense, David.
60
00:04:09,860 --> 00:04:10,860
Just think about it.
61
00:04:11,660 --> 00:04:13,060
Stockwell's horseradish sauce.
62
00:04:13,300 --> 00:04:14,700
And who knows in time?
63
00:04:15,300 --> 00:04:16,300
Stockwell's mustard.
64
00:04:16,560 --> 00:04:17,839
Stockwell's cranberry jelly.
65
00:04:18,579 --> 00:04:19,860
Stockwell's mint sauce.
66
00:04:20,640 --> 00:04:22,600
All with your picture on it.
67
00:04:22,900 --> 00:04:24,560
Before you two get carried away.
68
00:04:24,990 --> 00:04:26,130
I'll have a couple of jars, please.
69
00:04:27,130 --> 00:04:28,130
Oh, yeah.
70
00:04:32,570 --> 00:04:33,570
Dad,
71
00:04:34,110 --> 00:04:36,130
we need to do some serious talking.
72
00:04:36,370 --> 00:04:37,450
Not now, son. I'm busy.
73
00:04:37,890 --> 00:04:42,590
Please, Dad. When I get back...
...promise.
74
00:04:53,250 --> 00:04:54,250
Mr. Blaketon?
75
00:04:54,540 --> 00:04:57,780
I'm Mark Jenkins. Oh, yes, right. You're
here for the auction, right?
76
00:04:58,480 --> 00:04:59,480
I'll take this.
77
00:05:00,360 --> 00:05:01,700
Oh, and this is Gina Ward.
78
00:05:02,060 --> 00:05:03,280
Ah, the boss.
79
00:05:03,760 --> 00:05:05,120
So it says over the door.
80
00:05:05,420 --> 00:05:06,540
It's nice to meet you.
81
00:05:07,660 --> 00:05:08,660
Likewise.
82
00:05:09,000 --> 00:05:10,080
I'll show you to your room.
83
00:05:16,120 --> 00:05:17,180
Here we go again.
84
00:05:19,820 --> 00:05:21,200
Might have just popped an ear up.
85
00:05:21,740 --> 00:05:23,820
Oh. Casually in your winnings, are you?
86
00:05:24,340 --> 00:05:25,340
I'll be quick.
87
00:05:26,300 --> 00:05:27,300
I'll come with you.
88
00:05:29,460 --> 00:05:34,940
I knew a fella in Northallerton had a
big win.
89
00:05:35,420 --> 00:05:36,420
Treble on the horses.
90
00:05:37,120 --> 00:05:38,480
He bought himself a yacht.
91
00:05:39,040 --> 00:05:40,240
Well, that's my philosophy.
92
00:05:41,000 --> 00:05:42,000
Enjoy it.
93
00:05:42,100 --> 00:05:43,680
Oh, he did. For three months.
94
00:05:44,600 --> 00:05:45,820
Ground off the French coast.
95
00:05:48,000 --> 00:05:49,000
I can't.
96
00:05:49,400 --> 00:05:51,380
There you go, then. What do you reckon
to that?
97
00:05:52,770 --> 00:05:54,990
Phil, I don't think I knew any wealthy
men.
98
00:05:55,710 --> 00:05:56,710
Just got lucky.
99
00:05:56,870 --> 00:05:57,870
So I see.
100
00:05:58,050 --> 00:05:59,750
Phil Rockefeller, they're going to call
me.
101
00:06:00,370 --> 00:06:02,050
I think with me you could wear diamonds.
102
00:06:03,270 --> 00:06:04,770
Ladies and gentlemen, please.
103
00:06:05,730 --> 00:06:09,690
There's something I want you to hear
before you put too much pay, not to say
104
00:06:09,690 --> 00:06:10,910
money, into this bank.
105
00:06:12,070 --> 00:06:14,310
They're only helpful when you don't need
them.
106
00:06:14,690 --> 00:06:16,270
When you're in trouble, they don't want
to know.
107
00:06:16,890 --> 00:06:19,610
OK, I think we should talk about this.
Hang on, Phil.
108
00:06:19,950 --> 00:06:21,070
Free country, is this?
109
00:06:21,740 --> 00:06:22,740
Carry on, Richard.
110
00:06:23,840 --> 00:06:26,020
Five years ago, I took out a loan from
this bank.
111
00:06:26,560 --> 00:06:30,020
They say I've defaulted on two payments.
Well, what I've done is asked for more
112
00:06:30,020 --> 00:06:31,020
time to pay.
113
00:06:31,040 --> 00:06:34,040
But that's not good enough for them.
They want their money back, so I'm
114
00:06:34,040 --> 00:06:35,040
to sell up.
115
00:06:35,280 --> 00:06:36,980
What about the interest I paid you?
116
00:06:37,640 --> 00:06:38,820
Am I going to get that back?
117
00:06:39,600 --> 00:06:40,980
Or will I have to take it?
118
00:06:44,100 --> 00:06:46,020
Well, it's all very well blaming the
bank.
119
00:06:46,720 --> 00:06:50,260
But if you sign an agreement... Do you
read the papers, Phil?
120
00:06:50,810 --> 00:06:54,170
Of course I do. Well, then you know how
much profit this bank made last year.
121
00:06:54,650 --> 00:06:56,950
Yeah, well, that's not very well, but I
still think we should have stopped him.
122
00:06:57,110 --> 00:06:58,850
Now, listen, we did what we paid for.
123
00:06:59,210 --> 00:07:01,930
Freedom of speech was upheld, and nobody
got hurt.
124
00:07:24,640 --> 00:07:25,640
Right.
125
00:07:29,480 --> 00:07:30,560
You are nicked.
126
00:07:32,000 --> 00:07:33,640
I suppose you think that's funny, don't
you?
127
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
Out.
128
00:07:35,440 --> 00:07:36,279
Come on.
129
00:07:36,280 --> 00:07:37,280
Out.
130
00:07:40,980 --> 00:07:41,980
Mr.
131
00:07:44,800 --> 00:07:46,860
Harvey, this was not the best way to
give you a point.
132
00:07:47,080 --> 00:07:48,380
You're on the side of the bank.
133
00:07:48,830 --> 00:07:49,830
There's a surprise.
134
00:07:49,850 --> 00:07:51,970
As usual, Mr Harvey, we're big in the
middle.
135
00:07:52,370 --> 00:07:53,370
You said it, not me.
136
00:07:53,690 --> 00:07:54,690
Just a second.
137
00:07:55,010 --> 00:07:56,970
Sergeant, your salary goes in every
month.
138
00:07:57,290 --> 00:07:58,290
Safe as houses.
139
00:07:58,710 --> 00:07:59,689
Not for me.
140
00:07:59,690 --> 00:08:02,630
That farm's my life. Believe it or not,
we sympathise.
141
00:08:03,130 --> 00:08:04,210
Then what have I been doing here?
142
00:08:04,510 --> 00:08:07,910
Mr Harvey, we just want your reassurance
that this was a one -off. Now come on,
143
00:08:07,930 --> 00:08:08,930
your son's waiting.
144
00:08:12,530 --> 00:08:13,530
You OK, Dad?
145
00:08:13,610 --> 00:08:14,610
Not too bad.
146
00:08:15,460 --> 00:08:18,680
Surprised what a bit of direct action
can do to you? Well, as long as you're
147
00:08:18,680 --> 00:08:19,780
planning a repeat performance.
148
00:08:20,040 --> 00:08:21,040
That's my business.
149
00:08:21,100 --> 00:08:22,540
I will make sure it doesn't become old.
150
00:08:27,740 --> 00:08:29,640
I hope you threw the book at him, Sarge.
151
00:08:30,120 --> 00:08:31,440
Nothing relevant in the book.
152
00:08:31,680 --> 00:08:35,220
The bank didn't even want to clear up
the mess he made. Why? They don't want
153
00:08:35,220 --> 00:08:37,760
publicity. My concern is what he's going
to do next.
154
00:08:38,039 --> 00:08:41,340
Sarge. I'm not convinced we've seen the
last of Mr Harvey. What, do you think
155
00:08:41,340 --> 00:08:42,340
he's got something else planned?
156
00:08:42,600 --> 00:08:45,570
Aye. Apparently his farm stock is on
auction.
157
00:08:46,290 --> 00:08:48,670
Might be worth letting the auctioneers
know what he's been up to so they can
158
00:08:48,670 --> 00:08:50,650
keep an eye on him. Do you want us to
get down there now, then, Sarge?
159
00:08:51,050 --> 00:08:52,170
Might be a good idea, Bradley.
160
00:08:55,410 --> 00:08:56,410
Right.
161
00:08:56,810 --> 00:09:01,370
Pending the usual tests, Stockwell's
horse -ready sauce is about to become a
162
00:09:01,370 --> 00:09:02,370
household name.
163
00:09:02,530 --> 00:09:03,790
Well, at least in Yorkshire.
164
00:09:05,370 --> 00:09:07,570
Well, don't jump for joy, either of you.
165
00:09:07,890 --> 00:09:09,010
How do you wangle that?
166
00:09:09,350 --> 00:09:10,670
Remember George Puddyclat?
167
00:09:11,720 --> 00:09:13,800
You know, her mum used to breed sausage
dogs.
168
00:09:14,180 --> 00:09:18,680
Remember the name. Who wouldn't? Well,
she is now deputy head buyer of a big
169
00:09:18,680 --> 00:09:19,720
local food company.
170
00:09:19,960 --> 00:09:24,160
I phoned her at nine this morning. By
eleven, I had a jar of horseradish on
171
00:09:24,160 --> 00:09:27,520
desk. And by twelve, we were talking
turkey.
172
00:09:28,460 --> 00:09:31,140
Turkey? No, that's cranberry jelly, Mr.
Vernon.
173
00:09:31,420 --> 00:09:32,420
What is?
174
00:09:32,840 --> 00:09:33,840
Oh, never mind.
175
00:09:34,440 --> 00:09:38,440
Anyway, she's as good as told me she'll
take 500 jars by the end of the month.
176
00:09:39,000 --> 00:09:43,560
There's the rub, David. As good as told
him. Yes, well, there is a slight
177
00:09:43,560 --> 00:09:46,620
wrinkle. Where do you buy horse
radishes?
178
00:09:48,060 --> 00:09:50,920
Well, you don't buy them, you dig them
up.
179
00:09:51,180 --> 00:09:52,780
They're plants, they grow everywhere.
180
00:09:53,000 --> 00:09:54,020
You mean they're free?
181
00:09:54,280 --> 00:09:55,800
Yeah. Oh.
182
00:09:57,440 --> 00:09:59,320
Isn't Mother Nature bountiful?
183
00:10:00,000 --> 00:10:04,120
Right, David, dawn tomorrow. It's you,
me and a spade.
184
00:10:15,120 --> 00:10:16,120
Here you go, Sarge.
185
00:10:16,280 --> 00:10:17,280
Thanks.
186
00:10:18,380 --> 00:10:19,620
Well, it all looks pretty organised.
187
00:10:20,000 --> 00:10:21,000
Morning, gentlemen.
188
00:10:21,400 --> 00:10:24,560
Ah, Mr Cowell, have you met Sergeant
Merton? I have not yet had the pleasure.
189
00:10:24,700 --> 00:10:27,480
How do you do, Sergeant? Mr Cowell. What
can I do for you?
190
00:10:28,080 --> 00:10:30,980
I understand Richard Harvey's stock is
being auctioned off.
191
00:10:31,720 --> 00:10:35,340
He's a local farmer, Mr Cowell. Stock's
been sold off by the bank. Of course.
192
00:10:35,560 --> 00:10:38,400
Well, Mr Harvey's obviously finding the
situation a little difficult to deal
193
00:10:38,400 --> 00:10:40,340
with. We were concerned he might cause
some trouble.
194
00:10:40,720 --> 00:10:43,220
Can I ask what security arrangements you
have in place?
195
00:10:43,720 --> 00:10:44,720
Only a few stewards.
196
00:10:45,020 --> 00:10:46,920
I'm not sure I have time to bring in any
more.
197
00:10:47,500 --> 00:10:50,880
In the circumstances, it might be best
if one or two of my men came down. Just
198
00:10:50,880 --> 00:10:51,880
keep an eye on things.
199
00:10:53,280 --> 00:10:54,280
There you go, Alf.
200
00:10:54,360 --> 00:10:55,360
Thanks, Jeannie.
201
00:10:55,660 --> 00:10:57,840
So, you're here on your own, Mr Jenkins.
202
00:10:58,260 --> 00:10:59,600
You didn't bring the family along.
203
00:11:00,280 --> 00:11:01,460
Just myself, I'm afraid.
204
00:11:01,920 --> 00:11:03,640
Hoping to pick up a few bargains at the
auction.
205
00:11:03,840 --> 00:11:05,760
Well, it's going to be a very busy day,
I hear.
206
00:11:05,980 --> 00:11:07,860
The biggest market we've had for years.
207
00:11:08,840 --> 00:11:09,840
Best of luck.
208
00:11:13,420 --> 00:11:14,900
So have you got a family then, Mark?
209
00:11:15,320 --> 00:11:17,100
No. My brother's the one.
210
00:11:17,460 --> 00:11:18,960
Married three times. He's only 30.
211
00:11:19,260 --> 00:11:21,100
Oh? What about you, then?
212
00:11:24,540 --> 00:11:25,519
Smitten, is she?
213
00:11:25,520 --> 00:11:27,460
Well, if she is, he's in for a
disappointment.
214
00:11:28,420 --> 00:11:30,760
He says he's a farmer from near Ludlow.
215
00:11:31,600 --> 00:11:33,560
He's no more a farmer than you or me.
216
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
Oh, how do you know?
217
00:11:36,760 --> 00:11:39,200
His hands are... Just take a look at
them.
218
00:11:40,120 --> 00:11:42,540
They're more like a girl's than a
farmer's.
219
00:11:43,120 --> 00:11:45,780
Oh, a gentleman's armour, maybe.
220
00:12:00,020 --> 00:12:06,660
Oh, this
221
00:12:06,660 --> 00:12:08,380
will do nicely.
222
00:12:15,150 --> 00:12:16,150
Holmes hood.
223
00:12:16,890 --> 00:12:17,890
Oh, yeah.
224
00:12:18,830 --> 00:12:23,070
A mouse lived in a windmill so snug and
so nice.
225
00:12:23,290 --> 00:12:28,750
There's nobody there now but a whole lot
of mice. Keep them peeled.
226
00:12:32,830 --> 00:12:33,830
David,
227
00:12:36,910 --> 00:12:40,850
do you know that song about mice and
clogs and windmills?
228
00:12:41,210 --> 00:12:42,590
Oh, yeah, I like that one.
229
00:12:42,810 --> 00:12:47,070
Yes. Well, they ended up with thousands
of them. Just as we will if you catch
230
00:12:47,070 --> 00:12:48,550
them at the rate of one a week.
231
00:12:49,050 --> 00:12:51,030
What are you saying? I should work
faster?
232
00:12:51,670 --> 00:12:53,650
I'm saying we should get a cat.
233
00:12:56,730 --> 00:12:58,810
I can't do that, Mr Vernon.
234
00:12:59,590 --> 00:13:00,590
It would kill him.
235
00:13:01,730 --> 00:13:02,910
Oh, never mind.
236
00:13:04,270 --> 00:13:05,270
Horseradish.
237
00:13:05,730 --> 00:13:06,830
Oh, right, what's that?
238
00:13:08,390 --> 00:13:09,390
What, is that it?
239
00:13:09,990 --> 00:13:11,470
Not much to look at, is it?
240
00:13:12,260 --> 00:13:13,300
Oh, well, looks aren't everything.
241
00:13:14,700 --> 00:13:17,860
Are you sure that's horseradish? No,
positive.
242
00:13:19,120 --> 00:13:20,120
Right, then.
243
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
I'll leave you to it.
244
00:13:21,720 --> 00:13:24,060
I've got a meeting with Whitby Bottling
at nine.
245
00:13:25,380 --> 00:13:29,400
Hey, you won't forget about the labels,
you know, with my picture on them.
246
00:13:30,400 --> 00:13:31,760
All in hand, David.
247
00:13:32,360 --> 00:13:33,360
There you are.
248
00:13:33,620 --> 00:13:35,360
Thanks, Mr Blayton. One for yourself.
249
00:13:35,780 --> 00:13:36,780
Oh, no, thanks.
250
00:13:38,500 --> 00:13:40,920
So, Gina, where's your new friend?
251
00:13:41,680 --> 00:13:43,140
He's having an early night, Oscar.
252
00:13:43,380 --> 00:13:45,060
OK. An early night?
253
00:13:45,500 --> 00:13:46,980
Oh, I think I remember them.
254
00:13:48,780 --> 00:13:51,400
Hey, Alf, what were you saying about
gentlemen farmers?
255
00:13:52,040 --> 00:13:56,440
I can see Bellamy on a country estate
with servants to fetch and carry.
256
00:13:56,660 --> 00:13:57,700
What are you talking about?
257
00:13:58,160 --> 00:14:00,240
Money, lad. Sudden windfalls.
258
00:14:00,520 --> 00:14:01,520
As you know.
259
00:14:01,940 --> 00:14:04,660
Right, well, it's an orange juice for me
and a pint for Mike. And whatever these
260
00:14:04,660 --> 00:14:06,340
two scroungers want, please, Gina.
261
00:14:06,640 --> 00:14:09,400
Go on. I'll have one with you. No hard
feelings, eh?
262
00:14:09,660 --> 00:14:10,660
Hey, Richard.
263
00:14:11,050 --> 00:14:12,050
I think you've had enough.
264
00:14:12,630 --> 00:14:13,630
What's up, Oscar?
265
00:14:13,870 --> 00:14:15,490
Don't want me upsetting the punters.
266
00:14:15,950 --> 00:14:17,050
You're auction crowd.
267
00:14:18,590 --> 00:14:19,590
Bargain hunters.
268
00:14:20,090 --> 00:14:22,450
Hoping to get my stock at a knock -down
price, are you?
269
00:14:23,250 --> 00:14:25,210
Swoop down like ruddy vultures.
270
00:14:25,970 --> 00:14:27,110
Well, it's not going to happen.
271
00:14:28,570 --> 00:14:29,570
Look at this.
272
00:14:30,290 --> 00:14:34,090
Coppers everywhere, poking their noses
in when innocent folk are just trying to
273
00:14:34,090 --> 00:14:37,830
make a point. If I were you, Mr Harvey,
I'd ask Gina for a black coffee. Gina
274
00:14:37,830 --> 00:14:39,190
for a black coffee.
275
00:14:39,840 --> 00:14:41,980
You weren't looking so dapper this
morning, were you?
276
00:14:42,940 --> 00:14:44,040
Outside the bank.
277
00:14:44,960 --> 00:14:46,260
Right, that's it. Come on.
278
00:14:46,600 --> 00:14:49,800
OK, lads. This cake is easy. Come on,
Richard.
279
00:14:50,460 --> 00:14:51,580
Get your coat on.
280
00:14:52,240 --> 00:14:53,360
Unless you were off home.
281
00:14:53,660 --> 00:14:55,820
How come you let him get so drunk in the
first place, Oscar?
282
00:14:56,040 --> 00:14:58,260
He's been having a hard time. I was
making allowances.
283
00:14:58,540 --> 00:15:00,200
I think you've made one allowance too
many.
284
00:15:00,440 --> 00:15:03,080
I'll take him over for you, Mr Ventress.
I've to pat the farm anyway.
285
00:15:03,420 --> 00:15:07,100
That's very kind, Joe, but I think P .P.
Bellamy and I will get Mr Harvey safely
286
00:15:07,100 --> 00:15:08,140
home. Right, Phil?
287
00:15:09,340 --> 00:15:10,340
Right, come on.
288
00:15:10,520 --> 00:15:12,260
See if we can get him in my car. Come
on.
289
00:15:21,180 --> 00:15:21,460
Hang
290
00:15:21,460 --> 00:15:30,900
on
291
00:15:30,900 --> 00:15:32,720
here a minute, Phil. I'll get him in.
Come on.
292
00:15:33,900 --> 00:15:34,900
Dad?
293
00:15:35,160 --> 00:15:36,160
It's okay, Pete.
294
00:15:36,400 --> 00:15:38,120
Let me have the top off once, but
otherwise...
295
00:15:38,330 --> 00:15:42,210
Late to rank. Said he was pretty far
gone. Hello, Liam. Fine. Come on, Dad.
296
00:15:42,270 --> 00:15:43,270
Let's get you in here.
297
00:15:44,070 --> 00:15:45,150
It's all right.
298
00:15:47,610 --> 00:15:48,610
Sit down.
299
00:15:55,910 --> 00:15:56,910
I'm sorry, Pete.
300
00:15:57,570 --> 00:15:58,570
I'm really sorry.
301
00:15:59,630 --> 00:16:01,090
All this was meant to be for you.
302
00:16:01,530 --> 00:16:03,150
You've given me everything I need, Dad.
303
00:16:03,490 --> 00:16:05,230
Now stay there and behave yourself.
304
00:16:10,380 --> 00:16:11,700
I threw a bit of a rough patch, your
dad.
305
00:16:11,920 --> 00:16:12,739
I know.
306
00:16:12,740 --> 00:16:14,120
I can't bear to see him like this.
307
00:16:15,520 --> 00:16:17,280
What's he going to do? Try and start up
again?
308
00:16:17,980 --> 00:16:18,980
I don't know.
309
00:16:20,960 --> 00:16:23,480
Well, look, I'd best be going, I'm
afraid.
310
00:16:24,120 --> 00:16:25,059
You going to be okay?
311
00:16:25,060 --> 00:16:26,060
Yeah, I'll be fine.
312
00:16:27,040 --> 00:16:28,040
And thanks.
313
00:16:43,359 --> 00:16:44,359
136.
314
00:16:44,980 --> 00:16:46,260
Stencher, top and bottom.
315
00:16:47,100 --> 00:16:48,960
Wrote in by Harry Cartwright.
316
00:16:52,360 --> 00:16:53,820
I recognise his smile.
317
00:16:55,660 --> 00:16:56,660
Oh, Sarge.
318
00:16:56,840 --> 00:16:59,420
I wonder if I should go and have a word
with Richard Harvey.
319
00:16:59,860 --> 00:17:01,540
I don't know if he told me about last
night.
320
00:17:01,780 --> 00:17:04,640
Well, if he's thinking of doing anything
daft, I'd like to nip it in the bud.
321
00:17:05,099 --> 00:17:07,980
And you're going to come back and help
us with all this when you're finished.
322
00:17:08,240 --> 00:17:09,800
Well, you two seem to be doing very well
on your own.
323
00:17:10,920 --> 00:17:11,920
If you go venturing.
324
00:17:24,969 --> 00:17:26,550
Not as young as we were, Alf.
325
00:17:27,589 --> 00:17:28,590
Speak for yourself.
326
00:17:29,710 --> 00:17:33,430
This is where I find I've left my fags
in the car.
327
00:17:37,450 --> 00:17:41,470
So, you made it back in one piece, then.
328
00:17:41,880 --> 00:17:43,180
Aye, thanks to your lot.
329
00:17:46,780 --> 00:17:49,280
Nothing personal, you know, whatever I
said last time.
330
00:17:52,960 --> 00:17:53,960
I know.
331
00:17:55,880 --> 00:17:57,220
Maybe you should ease up.
332
00:17:58,280 --> 00:18:01,180
Then you'll rearrange any plans that you
might have.
333
00:18:01,720 --> 00:18:03,780
You've come as a copper, Alf, to sound
me out.
334
00:18:04,320 --> 00:18:05,320
Boris, a friend.
335
00:18:05,780 --> 00:18:07,780
My plans, as you call them, have gone
too far.
336
00:18:08,760 --> 00:18:09,760
Too far?
337
00:18:11,180 --> 00:18:13,640
All you did was to get drunk and spray a
building.
338
00:18:14,500 --> 00:18:15,980
Well, it needed cleaning anyway.
339
00:18:16,200 --> 00:18:17,200
Too far up here.
340
00:18:17,500 --> 00:18:20,040
I've crossed a line and they've built a
wall behind me.
341
00:18:20,400 --> 00:18:21,520
No going back.
342
00:18:24,440 --> 00:18:26,440
Where do you reckon all this is going to
lead, Richard?
343
00:18:26,660 --> 00:18:27,660
To justice.
344
00:18:28,440 --> 00:18:30,300
Twenty years we took to build up this
place.
345
00:18:30,960 --> 00:18:33,740
Three months has taken some bank to
knock it down again.
346
00:18:35,740 --> 00:18:36,900
What would Mary say?
347
00:18:38,180 --> 00:18:40,200
She stood behind me like a one -man
army.
348
00:18:40,760 --> 00:18:41,880
Thought off all comers.
349
00:18:43,000 --> 00:18:44,340
She'd really do what you have to.
350
00:18:45,680 --> 00:18:47,080
You'll be all right, you know, Richard.
351
00:18:47,840 --> 00:18:49,080
Fresh start and all that.
352
00:19:04,060 --> 00:19:05,240
What's next, Mrs. Cripps?
353
00:19:11,100 --> 00:19:15,020
So, dear, mix well, then let it stand
for two hours, adding the secret
354
00:19:15,020 --> 00:19:16,220
ingredient gradually.
355
00:19:16,520 --> 00:19:17,580
Where's the secret ingredient?
356
00:19:20,920 --> 00:19:24,860
Oh, didn't either of you think of what
made a window in here?
357
00:19:41,610 --> 00:19:44,530
It never ceases to amaze me that people
eat this stuff.
358
00:19:45,010 --> 00:19:46,010
What's next?
359
00:19:47,390 --> 00:19:49,550
Minting. Half a barrel load.
360
00:19:50,450 --> 00:19:52,910
What about the secret ingredient?
361
00:19:54,270 --> 00:19:55,590
Go on, then. Gradually.
362
00:19:57,850 --> 00:19:58,850
Maybe wrong.
363
00:19:59,190 --> 00:20:01,590
Oh, I reckon it's the devil and the pain
of eating it.
364
00:20:01,970 --> 00:20:03,750
Did you get the jars burned?
365
00:20:04,170 --> 00:20:05,330
250 on the truck.
366
00:20:05,570 --> 00:20:06,850
The rest will be there on Monday.
367
00:20:07,250 --> 00:20:08,850
What about the labels?
368
00:20:09,070 --> 00:20:10,290
You know, with my picture on them.
369
00:20:10,540 --> 00:20:12,640
I've told you, David, all in hand.
370
00:20:20,820 --> 00:20:21,820
Morning.
371
00:20:26,360 --> 00:20:27,360
Morning, Alf.
372
00:20:27,560 --> 00:20:31,720
I was wondering if Dr Somerby could
squeeze me in.
373
00:20:32,420 --> 00:20:33,820
Between patients, that is.
374
00:20:39,560 --> 00:20:40,680
What can I do for you?
375
00:20:41,260 --> 00:20:42,260
Well,
376
00:20:42,920 --> 00:20:43,920
I'm not sure.
377
00:20:44,560 --> 00:20:48,280
In fact, I might even have overstepped
the mark.
378
00:20:48,500 --> 00:20:49,600
Right, well, that's got my attention.
379
00:20:51,220 --> 00:20:52,219
Richard Harvey.
380
00:20:52,220 --> 00:20:53,219
Do you know him?
381
00:20:53,220 --> 00:20:54,220
Yeah, of course.
382
00:20:54,240 --> 00:20:57,680
He's not been to see me since his wife
died, though, and that's about... Well,
383
00:20:57,680 --> 00:20:58,680
couple of years ago.
384
00:20:59,260 --> 00:21:00,260
You've heard the latest?
385
00:21:00,680 --> 00:21:01,539
The bank.
386
00:21:01,540 --> 00:21:02,540
Mike mentioned it.
387
00:21:03,400 --> 00:21:07,580
Well, the thing is that I had a
conversation with him this morning
388
00:21:08,200 --> 00:21:09,480
It didn't really hang together.
389
00:21:10,420 --> 00:21:11,780
Do you think he might have a problem?
390
00:21:12,140 --> 00:21:16,080
Well, I think he might do something
stupid.
391
00:21:17,260 --> 00:21:18,260
Reckless.
392
00:21:19,000 --> 00:21:20,300
And I can stop him?
393
00:21:20,580 --> 00:21:22,660
Well, let me put it this way.
394
00:21:23,880 --> 00:21:26,400
Mrs Ventress's sister has these pills.
395
00:21:27,060 --> 00:21:28,760
Mother's little helpers, they call them.
396
00:21:29,300 --> 00:21:31,400
They bring her right down off the
ceiling.
397
00:21:31,880 --> 00:21:35,720
And if you knew her, you'd see what a
tribute to medical science it is.
398
00:21:36,770 --> 00:21:38,770
I'm not sure that I'd be much help, Alf.
399
00:21:40,250 --> 00:21:42,550
But I will pop up later and have a chat.
400
00:21:43,130 --> 00:21:44,130
See what I can do.
401
00:21:49,290 --> 00:21:50,870
Wondered if you could do me a favour.
402
00:21:51,230 --> 00:21:52,230
No, no,
403
00:21:52,990 --> 00:21:54,610
just wondered if you could make
something for me.
404
00:21:55,010 --> 00:21:56,010
Do me a favour.
405
00:21:57,110 --> 00:21:58,570
It's from the front of the tractor line.
406
00:21:59,870 --> 00:22:00,870
Metal, obviously.
407
00:22:01,430 --> 00:22:02,970
Strong. What's it for?
408
00:22:03,950 --> 00:22:06,070
Well, there's a couple of old bonies on
the place.
409
00:22:06,670 --> 00:22:08,790
I need to knock them down before I sell
it.
410
00:22:09,350 --> 00:22:10,350
Safety, you know.
411
00:22:11,310 --> 00:22:12,310
Safety?
412
00:22:13,350 --> 00:22:14,350
Yeah, I see.
413
00:22:15,730 --> 00:22:16,730
Thanks, Marty.
414
00:22:16,870 --> 00:22:17,870
You're a friend.
415
00:22:27,950 --> 00:22:29,690
Has she got her eye on someone?
416
00:22:30,050 --> 00:22:31,430
Yeah, it's that Mark Jenkins.
417
00:22:31,930 --> 00:22:33,550
You don't sound very happy about it.
418
00:22:34,380 --> 00:22:38,040
He just worries me, Alf. He's certainly
not a farmer. Not one that works for a
419
00:22:38,040 --> 00:22:39,019
living, anyhow.
420
00:22:39,020 --> 00:22:40,180
Have you seen his car?
421
00:22:40,640 --> 00:22:43,980
He might have a point, but I don't think
I can question him on the grounds he's
422
00:22:43,980 --> 00:22:45,660
got soft hands and a nice car.
423
00:22:46,520 --> 00:22:47,520
Maybe you're right.
424
00:22:48,740 --> 00:22:50,220
Well, I'd best be off.
425
00:22:52,000 --> 00:22:54,880
Are we all right, dear Alf? No peace for
the wicked, Gina.
426
00:23:04,200 --> 00:23:05,340
Got time for a quick word, comfortable?
427
00:23:05,820 --> 00:23:06,920
For you, definitely.
428
00:23:08,500 --> 00:23:12,780
Anything to distract me from the joys of
lost property.
429
00:23:14,480 --> 00:23:15,480
Everything all right?
430
00:23:16,120 --> 00:23:18,080
Alf came to see me about Richard Harvey.
431
00:23:18,720 --> 00:23:20,360
He wants me to go and have a talk to
him.
432
00:23:20,660 --> 00:23:23,560
Yeah, Alf's pretty concerned they go
back a long way.
433
00:23:24,000 --> 00:23:27,060
I'm not sure what he thinks I can do for
him now. It feels strange just turning
434
00:23:27,060 --> 00:23:28,060
up there unannounced.
435
00:23:28,320 --> 00:23:31,740
Yeah, I know. Not one of your more usual
house visits, I admit, but...
436
00:23:32,520 --> 00:23:35,580
I was only trying to help, Trish. Yeah,
no, you're probably right.
437
00:23:36,260 --> 00:23:39,920
But I'm sure a quiet chat wouldn't do
any harm, and if there's anything you
438
00:23:39,920 --> 00:23:41,140
say to calm them down, that'd be great.
439
00:23:42,080 --> 00:23:43,080
Okay.
440
00:23:59,460 --> 00:24:02,180
Incentive compliments, the color of
time.
441
00:24:02,520 --> 00:24:05,940
Who cares what games we choose?
442
00:24:06,400 --> 00:24:09,420
Little to win, but nothing to lose.
443
00:24:10,260 --> 00:24:13,000
Incentive compliments, meaningless
nouns.
444
00:24:13,620 --> 00:24:16,460
Turn on, tune in, turn your eyes around.
445
00:24:17,120 --> 00:24:21,760
Look at the stars, look at the stars.
Yeah, yeah.
446
00:24:23,660 --> 00:24:28,620
Look at the stars, look at the stars.
Yeah, yeah.
447
00:24:32,720 --> 00:24:33,720
Can I help you, Mr. Blaketon?
448
00:24:33,780 --> 00:24:35,080
Ah, Mr. Jenkins.
449
00:24:35,320 --> 00:24:38,700
Yes, I was just looking for the used
towels.
450
00:24:39,040 --> 00:24:41,480
Oh, they're in the bathroom behind you.
Oh, right, yes.
451
00:24:42,100 --> 00:24:43,280
The obvious place.
452
00:24:44,520 --> 00:24:45,520
Go clean once.
453
00:24:46,040 --> 00:24:47,080
Take my advice.
454
00:24:48,200 --> 00:24:49,200
Don't grow old.
455
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
Oh, why not?
456
00:24:57,360 --> 00:24:58,360
Come on, Dad.
457
00:25:02,570 --> 00:25:04,690
Just that you get like this, we'll be
all right.
458
00:25:05,070 --> 00:25:06,210
We won't, though, lad, will we?
459
00:25:08,730 --> 00:25:09,930
What would your mother have thought?
460
00:25:10,810 --> 00:25:14,550
Watching everything we've worked for
being sold off to a pack of bargain
461
00:25:14,550 --> 00:25:15,890
hunters. Don't torture yourself.
462
00:25:16,830 --> 00:25:19,930
The auctioneers, they'll get the best
prices they can.
463
00:25:21,550 --> 00:25:25,550
Perhaps it would be better if you don't
go down there.
464
00:25:26,090 --> 00:25:29,330
If you think I'm going to sit quietly
here while they rub me blind, you can
465
00:25:29,330 --> 00:25:30,089
think again.
466
00:25:30,090 --> 00:25:31,150
No chance, lad.
467
00:25:37,820 --> 00:25:38,820
Hello, Alf.
468
00:25:39,380 --> 00:25:41,140
I was just passing, thought I'd drop in.
469
00:25:41,700 --> 00:25:42,700
Oscar?
470
00:25:42,900 --> 00:25:45,320
Just I was in Mr Jenkins' room this
morning.
471
00:25:45,600 --> 00:25:48,620
All right. It seems he's exactly who he
says he is.
472
00:25:49,380 --> 00:25:51,780
He left a driving licence in a jacket
pocket.
473
00:25:52,380 --> 00:25:56,500
Mark James Jenkins, Preston Farm,
Ludlow.
474
00:25:57,820 --> 00:26:00,620
Guess we got it wrong, Alf. Oh, thanks
for letting me know.
475
00:26:01,020 --> 00:26:02,520
We must be losing our touch.
476
00:26:03,360 --> 00:26:05,300
I still think he's a funny one, though.
477
00:26:06,060 --> 00:26:08,580
There's just something doesn't ring true
about him.
478
00:26:10,140 --> 00:26:11,140
I see.
479
00:26:12,140 --> 00:26:13,180
What's all that about, Al?
480
00:26:13,980 --> 00:26:15,540
Mark James Jenkins.
481
00:26:18,300 --> 00:26:19,500
The name rings a bell.
482
00:26:20,500 --> 00:26:22,120
I can't remember where I heard it,
though.
483
00:26:22,700 --> 00:26:26,780
Well, he's a farmer who's coming up the
auction, but not a local fellow.
484
00:26:27,040 --> 00:26:28,480
No, no, the name's familiar.
485
00:26:29,520 --> 00:26:30,840
I'll run a check on it if you like.
486
00:26:31,140 --> 00:26:32,140
There's nothing in it.
487
00:26:33,020 --> 00:26:34,120
But no harm, I suppose.
488
00:26:34,730 --> 00:26:36,810
Well, for a calling. That's all they
come on with.
489
00:26:41,690 --> 00:26:42,690
Oh,
490
00:26:43,890 --> 00:26:44,890
Mr Vernon.
491
00:26:45,030 --> 00:26:50,690
Do you want one sausage or... What are
you staring at?
492
00:26:51,030 --> 00:26:52,290
No, nothing.
493
00:26:53,330 --> 00:26:55,290
Good. Two, please.
494
00:26:59,030 --> 00:27:00,330
You're still doing it.
495
00:27:01,690 --> 00:27:02,690
What?
496
00:27:03,660 --> 00:27:04,660
What's the matter?
497
00:27:05,640 --> 00:27:10,480
Mr Vernon, have you ever had chicken
bulks?
498
00:27:10,740 --> 00:27:11,820
Of course I have.
499
00:27:18,460 --> 00:27:19,460
Right,
500
00:27:21,380 --> 00:27:22,380
Mr Cartwright.
501
00:27:22,420 --> 00:27:24,600
Well, we'll see you when we see you
then.
502
00:27:25,260 --> 00:27:26,980
No, you can ask them at the front desk.
503
00:27:29,780 --> 00:27:30,780
Oh.
504
00:27:32,140 --> 00:27:34,370
Robert. No, that was Harry Cartwright.
505
00:27:34,730 --> 00:27:37,790
He brought these in about four months
ago and he wants to pop in and see if
506
00:27:37,790 --> 00:27:38,790
fit him.
507
00:27:38,850 --> 00:27:39,850
Good old Harry.
508
00:27:40,150 --> 00:27:41,170
Waste not want not.
509
00:27:43,050 --> 00:27:44,170
Your friend Richard Harvey.
510
00:27:44,710 --> 00:27:47,450
Doesn't seem to have calmed down much.
Still a press involved now.
511
00:27:49,470 --> 00:27:52,030
Oh, he's having a difficult time,
Clarence.
512
00:27:52,590 --> 00:27:53,930
So everyone keeps telling me.
513
00:27:54,670 --> 00:27:57,890
Well, I promised Mr Carwell a few extra
bodies just in case of trouble, so why
514
00:27:57,890 --> 00:27:59,770
don't you go down there, Alf? Keep an
eye on him.
515
00:28:06,160 --> 00:28:07,660
He says you've got to come right away.
516
00:28:08,600 --> 00:28:09,519
No, you don't.
517
00:28:09,520 --> 00:28:10,520
Well, Mr Vernon.
518
00:28:10,720 --> 00:28:14,720
He says if he's got it, then I'm going
to have it. Well, if I've got it, you're
519
00:28:14,720 --> 00:28:17,360
going to have it, aren't you? And if
we've both got it, the whole village
520
00:28:17,360 --> 00:28:18,360
have it.
521
00:28:18,680 --> 00:28:19,680
What?
522
00:28:20,300 --> 00:28:21,340
I don't know.
523
00:28:30,460 --> 00:28:31,940
Er, save it for me, please.
524
00:28:32,620 --> 00:28:33,620
I'll do those, Richard.
525
00:28:33,960 --> 00:28:36,080
Makes a lot of them off. Not a charity
case yet.
526
00:28:36,620 --> 00:28:37,620
Of course not.
527
00:28:45,840 --> 00:28:46,840
Hathberley Police.
528
00:28:47,760 --> 00:28:48,760
Speaking.
529
00:28:49,900 --> 00:28:51,300
Yeah, that's right. Jenkins.
530
00:28:52,000 --> 00:28:54,020
J -E -N -K -I -N -S.
531
00:28:54,680 --> 00:28:56,460
What? Just whatever you've got on him,
really.
532
00:28:57,400 --> 00:28:58,740
Great. Thanks.
533
00:28:58,940 --> 00:28:59,940
Bye.
534
00:29:04,610 --> 00:29:06,890
Mike, you couldn't lend us a fiver,
could you, till payday?
535
00:29:07,210 --> 00:29:08,210
Why?
536
00:29:08,310 --> 00:29:09,770
Don't rich people carry change?
537
00:29:10,710 --> 00:29:12,450
What is all this about me being loaded?
538
00:29:12,670 --> 00:29:13,670
Your premium bonds.
539
00:29:13,890 --> 00:29:15,630
Hey, when are you leaving the job?
540
00:29:16,510 --> 00:29:21,650
Leaving? Mike, it was 25 quid with me
outstanding bills and everybody adding
541
00:29:21,650 --> 00:29:23,410
me bathtub. I've pretty much used it
all.
542
00:29:23,770 --> 00:29:24,770
Help me.
543
00:29:25,270 --> 00:29:27,830
Ventress has already donated the auction
market. I want you there with them,
544
00:29:27,850 --> 00:29:28,870
please. Keep an eye on things.
545
00:29:29,470 --> 00:29:30,470
Right, Sarge.
546
00:29:34,320 --> 00:29:38,120
I just don't like it, Alf. There's too
many strange folk knowing my business.
547
00:29:38,580 --> 00:29:40,780
Well, it's a bad time for you, Richard.
548
00:29:41,240 --> 00:29:43,360
At least you've got Peter there for you.
549
00:29:43,760 --> 00:29:45,080
Aye, poor lad.
550
00:29:46,000 --> 00:29:49,560
He should be away doing his studies, not
back here worrying about me.
551
00:29:49,840 --> 00:29:51,440
Well, he wants to help.
552
00:29:52,760 --> 00:29:55,240
He took it hard, you know, losing his
mother.
553
00:29:56,420 --> 00:29:58,040
And now his dad's failed him.
554
00:29:58,460 --> 00:29:59,860
Oh, come on, Richard.
555
00:30:01,400 --> 00:30:03,060
I've lost what should have been his, you
know.
556
00:30:03,610 --> 00:30:10,110
You were never one for self -pity
before, you know. I know, but...
557
00:30:11,550 --> 00:30:13,230
The local's just bought my flock.
558
00:30:13,670 --> 00:30:15,190
He looks a bit too pleased with himself.
559
00:30:16,370 --> 00:30:19,770
Well, he paid a good price for it, you
know. Not a few sheep, aye.
560
00:30:20,730 --> 00:30:22,610
But not for 30 years' work.
561
00:30:25,350 --> 00:30:27,050
I shouldn't have come.
562
00:30:32,300 --> 00:30:33,300
Maybe not.
563
00:30:34,500 --> 00:30:36,320
I'm sorry to drag you out, Doctor.
564
00:30:36,540 --> 00:30:38,320
I'm convinced he's dying.
565
00:30:38,640 --> 00:30:39,639
Oh, dear.
566
00:30:39,640 --> 00:30:40,519
Where are they?
567
00:30:40,520 --> 00:30:41,520
Taken to his bed.
568
00:30:41,760 --> 00:30:42,760
Which is upstairs.
569
00:30:44,680 --> 00:30:45,680
What's that smell?
570
00:30:47,380 --> 00:30:48,380
Horseradish sauce.
571
00:30:49,060 --> 00:30:51,460
Oh, yeah, Stockwell's horseradish sauce.
572
00:30:51,740 --> 00:30:54,240
David, show the Doctor upstairs. I'll
put the kettle on.
573
00:30:55,220 --> 00:30:59,240
I would like to... Sorry,
574
00:31:00,160 --> 00:31:01,160
you go on.
575
00:31:07,120 --> 00:31:10,360
Your chest sounds all right, even if it
doesn't look it. You've no temperature,
576
00:31:10,820 --> 00:31:12,500
blood pressure's normal. Bit of a
mystery.
577
00:31:13,860 --> 00:31:18,100
Doctor, do you think it could be
anything to do with age, you know?
578
00:31:18,900 --> 00:31:19,900
In what way?
579
00:31:20,580 --> 00:31:25,460
Well, I read that article in the
Ashfordly Gazette about midlife crisis.
580
00:31:25,460 --> 00:31:26,620
murder that featured editor.
581
00:31:26,980 --> 00:31:29,700
You're the fifth or sixth man who's seen
me about it this week.
582
00:31:31,420 --> 00:31:33,160
You've not eaten anything unusual, have
you?
583
00:31:33,740 --> 00:31:34,740
Have I, David?
584
00:31:36,429 --> 00:31:40,350
Well, I had shepherd's pie last night,
but, you know, same old stuff went into
585
00:31:40,350 --> 00:31:42,430
it. What about this horseradish?
586
00:31:42,630 --> 00:31:45,550
Oh, I certainly haven't eaten any of
that. I can't stand this stuff.
587
00:31:46,390 --> 00:31:47,990
Well, you have missed a bit. Well, you
had a taste.
588
00:31:48,430 --> 00:31:49,690
Oh, yeah, a taste.
589
00:31:50,210 --> 00:31:51,310
Have you never had it before?
590
00:31:52,110 --> 00:31:54,370
No. Well, that might be your answer.
591
00:31:55,170 --> 00:31:56,730
I'd say you're allergic to it.
592
00:32:05,800 --> 00:32:06,800
Hold on a second.
593
00:32:07,660 --> 00:32:08,960
Yes, the money's flowing in.
594
00:32:09,680 --> 00:32:11,260
Those poppies are keeping their eye on
things.
595
00:32:11,580 --> 00:32:12,580
As far as I know.
596
00:32:21,340 --> 00:32:21,780
Everything
597
00:32:21,780 --> 00:32:30,060
all
598
00:32:30,060 --> 00:32:31,060
right, Alf?
599
00:32:31,240 --> 00:32:32,240
Oh, all quiet.
600
00:32:32,880 --> 00:32:34,240
I'm sorry, your friend Richard.
601
00:32:34,760 --> 00:32:35,619
Oh, he's fine.
602
00:32:35,620 --> 00:32:37,200
I don't reckon he'll be any trouble.
603
00:32:37,940 --> 00:32:38,940
Really?
604
00:32:40,520 --> 00:32:43,100
Well, thanks for getting back to me so
quickly. Yes, bye -bye.
605
00:32:49,660 --> 00:32:50,660
Yes?
606
00:32:50,940 --> 00:32:53,320
Sarge, I think there might be more
trouble than we bargained for down at
607
00:32:53,320 --> 00:32:56,540
auction. I've just got a CRO report back
about a Mark Jenkins staying at the
608
00:32:56,540 --> 00:32:57,319
Agensfield Arms.
609
00:32:57,320 --> 00:32:58,320
And what's his story?
610
00:32:58,460 --> 00:33:01,720
Did 18 months for violent theft and drug
offences, got out last year and started
611
00:33:01,720 --> 00:33:03,900
dealing again. There's a warrant for his
arrest down in London.
612
00:33:04,240 --> 00:33:05,240
Right.
613
00:33:05,740 --> 00:33:08,320
Let's try and round him up, then. Any
idea what he's doing up here?
614
00:33:09,040 --> 00:33:12,440
Well, I thought he was here for the
auction, but he got a feeling that
615
00:33:12,440 --> 00:33:13,440
didn't add up.
616
00:33:13,740 --> 00:33:16,040
Let's get down to the market, then.
Radio Ventress and let him know what's
617
00:33:16,040 --> 00:33:17,040
on. Will do, Sergeant.
618
00:33:19,280 --> 00:33:20,280
Right, Mike.
619
00:33:20,340 --> 00:33:22,600
I had no idea it was anything so
serious.
620
00:33:23,460 --> 00:33:26,280
Look, we'll keep an eye open until you
get here.
621
00:33:26,800 --> 00:33:27,800
Out.
622
00:33:35,630 --> 00:33:38,650
Do you know what I like about the whole
idea of horseradish?
623
00:33:39,130 --> 00:33:43,370
It's as a fortune to be made out of what
people don't eat. What they leave on
624
00:33:43,370 --> 00:33:44,370
the edge of their plate.
625
00:33:44,410 --> 00:33:47,350
I mean, there's a business beauty about
that. You must agree.
626
00:33:48,130 --> 00:33:50,570
Well, the fact that you can't eat it
shouldn't make any difference.
627
00:33:50,830 --> 00:33:52,830
Not from the business angle, that is.
628
00:33:53,050 --> 00:33:54,050
I suppose not.
629
00:33:54,370 --> 00:33:58,490
Still, it's not a very good advert if it
has me looking like this, is it?
630
00:33:59,150 --> 00:34:01,330
No. I see what you mean.
631
00:34:03,030 --> 00:34:04,030
Solves the story.
632
00:34:04,170 --> 00:34:05,170
Bye, pal.
633
00:34:06,960 --> 00:34:08,380
Mr Harvey, I've got a question.
634
00:34:09,120 --> 00:34:10,219
It's a bit awkward, really.
635
00:34:10,500 --> 00:34:11,498
Get on with it, lad.
636
00:34:11,500 --> 00:34:12,560
You're hardly the shy type.
637
00:34:12,920 --> 00:34:17,159
Well, it's just... There was you
thinking double whiskies in the pub. But
638
00:34:17,159 --> 00:34:18,159
says you're skint.
639
00:34:18,179 --> 00:34:19,179
Can't pay your bills.
640
00:34:20,020 --> 00:34:21,980
But I can or can't do. It's none of your
business.
641
00:34:22,620 --> 00:34:23,620
I'm just trying to help.
642
00:34:24,300 --> 00:34:25,300
Here.
643
00:34:25,980 --> 00:34:27,060
Have a few quid on me.
644
00:34:56,909 --> 00:34:58,550
Peter? What are you doing here?
645
00:34:59,730 --> 00:35:01,170
This is Mark Jenkins' car.
646
00:35:01,710 --> 00:35:03,250
How well do you know Mark Jenkins?
647
00:35:03,510 --> 00:35:04,630
I don't. I only met him yesterday.
648
00:35:04,970 --> 00:35:05,970
Now, this is serious.
649
00:35:06,270 --> 00:35:08,490
Your dad wouldn't want you hanging
around bad types.
650
00:35:08,690 --> 00:35:09,690
What do you mean? What's he done?
651
00:35:10,570 --> 00:35:12,010
Nothing of any concern to you.
652
00:35:12,550 --> 00:35:15,270
Now, you'd best get yourself off and
stay out of trouble.
653
00:35:15,490 --> 00:35:17,730
Right you are, Mr. Ventress. Sorry if
I've caused you any bother.
654
00:35:18,170 --> 00:35:21,650
Now, get yourself home, Peter, and stay
away from Mark Jenkins.
655
00:35:24,170 --> 00:35:25,170
What was all that about?
656
00:35:25,610 --> 00:35:26,610
Ask him.
657
00:35:26,670 --> 00:35:29,410
All I did was pass the time of day, and
this is what I get for my trouble.
658
00:35:31,570 --> 00:35:32,630
Go on, Mr Harvey.
659
00:35:53,290 --> 00:35:55,050
Good afternoon, sir. Can I help you?
660
00:35:55,430 --> 00:35:56,430
You can indeed.
661
00:35:58,050 --> 00:35:59,910
Keep to the safe, please.
662
00:36:31,150 --> 00:36:32,150
I will.
663
00:36:33,310 --> 00:36:34,310
Believe me.
664
00:36:49,370 --> 00:36:53,430
Now, you could shoot one of us, Mark,
and be locked up for the rest of your
665
00:36:53,430 --> 00:36:54,430
life.
666
00:36:56,550 --> 00:36:58,130
Or you could just put the gun down.
667
00:38:20,360 --> 00:38:21,460
Mr. Harvey!
668
00:38:22,020 --> 00:38:23,020
How's hell?
669
00:38:23,220 --> 00:38:25,600
Well, nobody, but... So what are you
here for?
670
00:38:25,920 --> 00:38:26,920
It isn't convenient.
671
00:38:27,500 --> 00:38:28,640
I'm on my way out.
672
00:38:29,660 --> 00:38:31,520
Yeah, I can see that. Where are you
going?
673
00:38:31,900 --> 00:38:33,260
Going to get my money back, Doctor.
674
00:38:33,960 --> 00:38:35,920
This here is my withdrawal slip.
675
00:38:36,320 --> 00:38:38,200
All filled out and ready to go.
676
00:38:39,140 --> 00:38:40,140
Mr. Harvey!
677
00:38:55,470 --> 00:38:57,410
This all seems a little out of your
league, Mr Jenkins.
678
00:38:57,610 --> 00:38:58,630
I mean, armed robbery?
679
00:38:59,090 --> 00:39:02,750
I thought dealing drugs to teenagers was
more your style. Why the career change?
680
00:39:04,370 --> 00:39:05,470
Someone made me a good offer.
681
00:39:05,670 --> 00:39:06,670
Really?
682
00:39:07,010 --> 00:39:09,210
Well, perhaps you could enlighten us as
to what that offer was.
683
00:39:09,710 --> 00:39:11,030
Ask Peter Harvey.
684
00:39:11,910 --> 00:39:12,910
Harvey?
685
00:39:13,370 --> 00:39:14,370
Yeah.
686
00:39:14,890 --> 00:39:15,890
Met him on campus.
687
00:39:16,570 --> 00:39:18,710
I was selling to some of his student
mates.
688
00:39:19,890 --> 00:39:21,270
Told me there was a job he wanted doing.
689
00:39:22,010 --> 00:39:23,650
Offered a hefty cut of the proceeds.
690
00:39:24,270 --> 00:39:28,010
So Peter Harvey hired you to carry out
an armed robbery on the auction.
691
00:39:29,710 --> 00:39:31,170
Doesn't quite ring true to me.
692
00:39:32,050 --> 00:39:34,370
Except he is pretty desperate to help
his father, sir.
693
00:39:34,570 --> 00:39:36,930
He said it was payback time.
694
00:39:39,110 --> 00:39:40,110
Right then, Bradley.
695
00:39:40,930 --> 00:39:42,830
Best bring young Peter in for a little
chat.
696
00:40:06,800 --> 00:40:07,800
That should be police.
697
00:40:09,280 --> 00:40:13,480
Sarge, I've heard that Mark Jenkins has
identified Peter Harvey as his
698
00:40:13,480 --> 00:40:16,940
accomplice. More than that, actually. He
claims he was hired by Harvey.
699
00:40:17,340 --> 00:40:20,240
Seems a bit far -fetched, I know, but we
need to bring the lad in anyway.
700
00:40:21,600 --> 00:40:26,500
Well, um... I think there may be some
truth in what Jenkins is saying.
701
00:40:26,900 --> 00:40:27,900
Really, Alf?
702
00:40:28,260 --> 00:40:33,100
Well, I found Harvey outside the auction
sitting in Jenkins' car.
703
00:40:33,460 --> 00:40:35,240
While Jenkins was robbing the place?
704
00:40:35,500 --> 00:40:36,630
Well... Must have been.
705
00:40:37,430 --> 00:40:40,290
Well, I thought the young lad had just
got in with a bad nun, eh?
706
00:40:40,710 --> 00:40:41,710
Gave him an earful.
707
00:40:42,050 --> 00:40:43,070
And sent him on his way.
708
00:40:43,410 --> 00:40:44,410
Hmm.
709
00:40:44,790 --> 00:40:45,790
Well done, Alf.
710
00:40:46,430 --> 00:40:47,430
I'm sorry, Sarge.
711
00:40:48,390 --> 00:40:52,030
I mean, I had no idea that young Peter
was involved with anything like this.
712
00:40:52,230 --> 00:40:54,590
Well, we need to see what the lad has to
say for himself when we bring him in.
713
00:40:54,870 --> 00:40:56,610
But things are looking pretty bleak for
him now.
714
00:40:59,690 --> 00:41:01,290
Yeah. All right, Mike.
715
00:41:01,750 --> 00:41:03,990
Look, his son's here, too. I'll bring
him down. I'll meet you there.
716
00:41:04,350 --> 00:41:05,350
Tricia. OK, bye.
717
00:41:05,690 --> 00:41:06,589
What's happened?
718
00:41:06,590 --> 00:41:08,830
What are you doing here? Peter, I think
your dad's in trouble.
719
00:41:09,670 --> 00:41:12,190
What's wrong with him? Where is he? Come
on, I'll explain on the way.
720
00:41:12,710 --> 00:41:15,910
On the way to... I can't... I was just
going... Look, Peter, your dad seems
721
00:41:15,910 --> 00:41:18,750
unstable. I couldn't calm him down. Now,
I really think we need to find him
722
00:41:18,750 --> 00:41:19,770
before he does something serious.
723
00:41:20,810 --> 00:41:21,910
Come on, then. Let's get out of here.
724
00:41:24,450 --> 00:41:27,610
Sir, Richard Harvey's heading for the
bank at Ashfordly on a tractor. Trish
725
00:41:27,610 --> 00:41:30,490
thinks he's going to ram it. Better try
and stop him before he reaches town,
726
00:41:30,590 --> 00:41:32,750
sir. Leave Bellamy to keep an eye on
things here.
727
00:41:43,310 --> 00:41:46,110
Bye. Bye.
728
00:42:23,060 --> 00:42:28,340
I don't think he's going to stop sad.
729
00:42:29,960 --> 00:42:30,960
Dad!
730
00:42:42,640 --> 00:42:43,638
Dad, please!
731
00:42:43,640 --> 00:42:45,020
What do we do about Peter, Sarge?
732
00:42:46,680 --> 00:42:48,320
Let's just hold back a moment, shall we?
733
00:42:56,700 --> 00:42:57,020
Come
734
00:42:57,020 --> 00:43:04,020
on,
735
00:43:04,140 --> 00:43:05,200
Richard.
736
00:43:05,980 --> 00:43:07,260
This is not going to solve anything.
737
00:43:07,560 --> 00:43:09,600
It's all overdone. There's nothing else
we can do. I'm sorry.
738
00:43:11,140 --> 00:43:12,140
Peter Harvey?
739
00:43:12,320 --> 00:43:13,960
We're investigating an armed robbery.
740
00:43:14,420 --> 00:43:16,560
We think you can help us with our
inquiries.
741
00:43:16,820 --> 00:43:17,960
What are they talking about?
742
00:43:19,480 --> 00:43:20,480
Peter!
743
00:43:20,800 --> 00:43:21,800
John!
744
00:43:25,920 --> 00:43:27,540
It's family loyalty, Richard.
745
00:43:28,160 --> 00:43:30,300
That lad would do anything to see you
all right.
746
00:43:32,200 --> 00:43:33,840
You best come with us as well.
747
00:43:34,080 --> 00:43:37,060
And if he's straight with us, he'll be
let out on bail.
748
00:43:40,260 --> 00:43:41,990
David! Break out the champagne.
749
00:43:42,310 --> 00:43:44,890
Or failing that, go and get some beers
from the pantry.
750
00:43:45,150 --> 00:43:46,150
What's to celebrate?
751
00:43:47,350 --> 00:43:51,970
Mrs Jones thinks our horse radish sauce
is the bee's knees.
752
00:43:52,350 --> 00:43:53,350
Who's Mrs Jones?
753
00:43:53,650 --> 00:43:58,250
She is your average housewife pushing a
trolley round any supermarket north of
754
00:43:58,250 --> 00:44:03,850
Birmingham. She has been market
researched and she prefers this brand to
755
00:44:03,850 --> 00:44:04,850
other.
756
00:44:04,990 --> 00:44:07,310
Accordingly, we have been bought out.
757
00:44:07,850 --> 00:44:13,030
For a tidy little sum. And the food
company won first refusal on our mint
758
00:44:14,250 --> 00:44:15,670
We haven't got a mint sauce.
759
00:44:16,310 --> 00:44:17,870
We soon will have, Bernard.
760
00:44:18,090 --> 00:44:23,710
Hey, I thought this label was going to
have my name on them. This says Scripps
761
00:44:23,710 --> 00:44:28,310
horseradish. Ah, yes, well, it was the
printers. They couldn't fit it in. Too
762
00:44:28,310 --> 00:44:31,510
many letters. Well, I suppose my picture
was too big to go on and all, was it?
763
00:44:31,650 --> 00:44:34,230
Well, no, that's more to do with trade
descriptions, David.
764
00:44:34,450 --> 00:44:36,730
I mean, you couldn't have my name in
your picture.
765
00:44:37,120 --> 00:44:39,900
I mean, we could have been prosecuted
for misleading people.
766
00:44:40,240 --> 00:44:45,440
Why could he be prosecuted? Because,
Bernard, for various reasons, mainly to
767
00:44:45,440 --> 00:44:47,840
with income tax, the company's in his
name.
768
00:44:48,380 --> 00:44:50,260
You're pulling a fast one.
769
00:44:50,840 --> 00:44:57,060
Even on friends and family. Bernard, the
lad's got money in the bank. As
770
00:44:57,060 --> 00:44:59,420
directors of script sources, we all
have.
771
00:44:59,820 --> 00:45:01,400
And I'll tell you something else.
772
00:45:02,020 --> 00:45:03,220
What can you hear?
773
00:45:08,960 --> 00:45:09,960
Nothing?
774
00:45:10,600 --> 00:45:14,340
Precisely. The fumes from the
horseradish is done for the mice.
775
00:45:14,600 --> 00:45:19,260
I'll tell you, with a proper business
plan, the days of the humble mousetrap
776
00:45:19,260 --> 00:45:20,460
could well be numbered.
58137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.