Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,279 --> 00:00:12,580
Heartbeat, what do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,760 --> 00:00:24,680
Heartbeat, what does a love kiss say in
my memory?
3
00:01:03,440 --> 00:01:04,940
A single to Aidensfield, please.
4
00:01:11,580 --> 00:01:15,260
Perhaps the paper chains will look
better over the windows.
5
00:01:15,740 --> 00:01:19,740
No. No, they'll be fine. I don't want
you to pin anything.
6
00:01:20,060 --> 00:01:21,320
Well, go carefully with that paint.
7
00:01:22,540 --> 00:01:24,160
Oh, some studs.
8
00:01:25,800 --> 00:01:29,220
Told you before, this is a duty room,
not some sort of defensive redoubt.
9
00:01:29,770 --> 00:01:33,530
Get this stuff out of here. It is
Christmas, Sarge. Yes, I know it is
10
00:01:33,570 --> 00:01:36,530
I'd like to get through the festivities
without losing an eye. Well, can't we at
11
00:01:36,530 --> 00:01:38,070
least keep the paper change, Sarge?
12
00:01:38,670 --> 00:01:39,649
Not very well.
13
00:01:39,650 --> 00:01:41,530
But get rid of this herbaceous border.
14
00:01:44,730 --> 00:01:46,250
Take you the mistletoes out, then.
15
00:02:33,360 --> 00:02:34,360
Excuse me.
16
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
Are you free?
17
00:02:37,520 --> 00:02:44,520
Oh, I... Do you know where Dr. Tricia
Somerville is? Oh, yeah. Well, my
18
00:02:44,520 --> 00:02:46,040
Dr. Somerville, she's my doctor.
19
00:02:47,780 --> 00:02:49,240
So she'll be at surgery now.
20
00:02:50,080 --> 00:02:51,580
Could you take me there, then, please?
21
00:02:52,320 --> 00:02:53,239
Oh, right.
22
00:02:53,240 --> 00:02:54,159
Oh, yeah.
23
00:02:54,160 --> 00:02:55,160
Yeah.
24
00:02:57,780 --> 00:02:58,780
Tricia?
25
00:02:59,740 --> 00:03:00,740
Tricia?
26
00:03:07,500 --> 00:03:10,200
Conway. I knew that the moment I saw
you.
27
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
What are you doing up here?
28
00:03:11,680 --> 00:03:14,900
I was worried about you. I thought you
were in the West Indies or somewhere.
29
00:03:15,700 --> 00:03:17,020
That's what people are supposed to
think.
30
00:03:17,780 --> 00:03:19,180
Look, I'm just glad you're all right.
31
00:03:19,760 --> 00:03:22,600
Look, give me two minutes to finish up.
You go through there. I'll be right with
32
00:03:22,600 --> 00:03:23,600
you, OK? OK.
33
00:03:26,280 --> 00:03:30,380
We weren't planning on festooning the
place with them Chinese lanterns, I
34
00:03:31,420 --> 00:03:34,820
Hardly appropriate for a funeral parlor,
even if it is Christmas.
35
00:03:35,440 --> 00:03:36,440
Bernard!
36
00:03:36,590 --> 00:03:41,970
What I am planning is making a small
killing out of these as I got them at
37
00:03:41,970 --> 00:03:43,270
bargain basement price.
38
00:03:44,230 --> 00:03:47,930
I don't suppose you fancy taking a
couple off me hands, do you, wild stocks
39
00:03:48,310 --> 00:03:50,170
You don't suppose quite right.
40
00:03:50,570 --> 00:03:52,730
I'd be surprised if anybody were around
here.
41
00:03:52,950 --> 00:03:55,530
You know, that's the difference between
us, Bernard.
42
00:03:55,890 --> 00:03:58,510
For you, the glass is half empty.
43
00:03:58,730 --> 00:04:01,630
For me, the glass is always half full.
44
00:04:01,890 --> 00:04:04,090
As long as somebody else has paid for
it.
45
00:04:05,110 --> 00:04:06,110
Bernard.
46
00:04:06,540 --> 00:04:10,480
Why don't you try and get a bit of
cheerful optimism into your work?
47
00:04:10,680 --> 00:04:12,380
You'd double your trade, you know.
48
00:04:12,660 --> 00:04:15,320
Well, there's something else there isn't
much demand for.
49
00:04:16,120 --> 00:04:17,380
Cheerful undertakers.
50
00:04:21,160 --> 00:04:22,280
So, is it all true?
51
00:04:22,980 --> 00:04:24,800
What, that I had an affair with him?
Yeah.
52
00:04:25,480 --> 00:04:26,500
Yeah, that looks true.
53
00:04:27,080 --> 00:04:29,060
But that I was some sort of cool girl?
No.
54
00:04:29,400 --> 00:04:31,200
None of that's true, whatever the papers
say.
55
00:04:31,420 --> 00:04:32,460
Do you mind talking about it?
56
00:04:32,700 --> 00:04:33,700
No, not at all.
57
00:04:34,430 --> 00:04:38,370
Well, we met at a club in the West End,
one of those very expensive ones where
58
00:04:38,370 --> 00:04:40,650
you practically have to take out a
mortgage to buy a bottle of champagne.
59
00:04:41,330 --> 00:04:44,090
The great trick being to get somebody
else prepared to buy it for you.
60
00:04:44,310 --> 00:04:45,790
And he was that someone?
61
00:04:46,110 --> 00:04:47,110
Yes.
62
00:04:47,550 --> 00:04:52,310
Yes, he was always generous, also rich,
charming and incredibly good -looking
63
00:04:52,310 --> 00:04:53,310
for a man of his age.
64
00:04:53,450 --> 00:04:56,510
Not to mention being tipped as the
possible future leader of the party. I
65
00:04:56,510 --> 00:04:57,510
dazzled. Albert?
66
00:04:57,790 --> 00:04:58,790
So what went wrong?
67
00:04:59,890 --> 00:05:00,890
Nothing at first.
68
00:05:01,390 --> 00:05:03,630
I was in love with him and I thought he
was in love with me.
69
00:05:04,289 --> 00:05:07,470
He told me that his marriage was dead in
the water, but it never seemed to be
70
00:05:07,470 --> 00:05:09,070
politically expedient to end it.
71
00:05:09,890 --> 00:05:12,310
And then one day he rang me out of the
blue to tell me that a couple of the
72
00:05:12,310 --> 00:05:14,830
Sundays had got on to our affair, so it
would be better if we ended it.
73
00:05:15,070 --> 00:05:17,070
For the sake of his political future,
presumably?
74
00:05:17,770 --> 00:05:18,770
Mm -hm.
75
00:05:19,250 --> 00:05:20,250
That's about it, yes.
76
00:05:21,210 --> 00:05:23,690
Well, the rest of it, I'm sure you've
read all about it, the fact and the
77
00:05:23,690 --> 00:05:25,770
fiction. So what brought you up here?
78
00:05:26,510 --> 00:05:28,790
Well, I had to get out of London until
things died down.
79
00:05:29,370 --> 00:05:32,790
And then I thought of you, in your
remote little corner of Yorkshire. It
80
00:05:32,790 --> 00:05:34,840
perfect. So here I am.
81
00:05:35,300 --> 00:05:36,860
You can put me up over Christmas, can't
you?
82
00:05:37,160 --> 00:05:38,200
Well, yes and no.
83
00:05:38,880 --> 00:05:42,080
Yes, of course I can, but if you stay
here, you'll have to sleep on the
84
00:05:42,340 --> 00:05:45,240
The spare room's only half -decorated
and there's no bed in it yet.
85
00:05:45,520 --> 00:05:46,520
Oh, I see.
86
00:05:46,700 --> 00:05:49,580
On the other hand, the pub in the
village lets out rooms. It's cheap and
87
00:05:49,580 --> 00:05:52,020
cheerful, but the landlord's a friend.
You might prefer to stay there.
88
00:05:52,240 --> 00:05:53,240
That sounds fine.
89
00:05:53,400 --> 00:05:55,640
You're bound to be recognised the minute
you walk in there.
90
00:05:56,520 --> 00:05:59,260
Aidensfield's a long way from London,
and even journalists aren't that keen on
91
00:05:59,260 --> 00:06:00,260
working over Christmas.
92
00:06:00,480 --> 00:06:03,380
If I can just lie low here until the
holiday ends, then that's all the time I
93
00:06:03,380 --> 00:06:04,380
need.
94
00:06:04,480 --> 00:06:05,459
For what?
95
00:06:05,460 --> 00:06:06,460
To make other arrangements.
96
00:06:07,020 --> 00:06:08,020
Right.
97
00:06:29,260 --> 00:06:30,039
She didn't realise.
98
00:06:30,040 --> 00:06:31,680
You're probably missing the bug.
99
00:06:31,900 --> 00:06:32,219
Don't look now.
100
00:06:32,220 --> 00:06:33,900
Somebody's about to try and sell you
something.
101
00:06:34,380 --> 00:06:37,040
We'll be wasting his time, Jane, and
take my word for it.
102
00:06:41,140 --> 00:06:42,140
Oscar!
103
00:06:43,860 --> 00:06:48,400
Just think what a couple of strings of
these would do to cheer this place up.
104
00:06:48,680 --> 00:06:50,800
We've got enough decorations already,
thanks.
105
00:06:51,100 --> 00:06:54,620
So you're not doing anything special,
then, for the old folks' dinner you're
106
00:06:54,620 --> 00:06:55,359
laying on?
107
00:06:55,360 --> 00:06:56,360
How do you mean?
108
00:06:56,520 --> 00:06:57,800
Oscar, these lights.
109
00:06:58,520 --> 00:06:59,520
They twinkle.
110
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
Twinkle, do they?
111
00:07:02,820 --> 00:07:03,820
How much?
112
00:07:04,020 --> 00:07:05,940
To you, Oscar, 15 bob.
113
00:07:06,220 --> 00:07:09,340
And believe me, I'm probably robbing
myself of that price.
114
00:07:10,040 --> 00:07:11,040
That'll be the day.
115
00:07:11,560 --> 00:07:15,720
Right, if I do take a box, will you
shove off and leave me in peace? Your
116
00:07:15,720 --> 00:07:16,720
is my command.
117
00:07:19,160 --> 00:07:20,160
That told him.
118
00:07:23,460 --> 00:07:24,780
It's almost been here, all right.
119
00:07:25,210 --> 00:07:27,410
They've obviously made their way through
the edge over there. A bloke by the
120
00:07:27,410 --> 00:07:28,410
look of these prints.
121
00:07:29,010 --> 00:07:30,210
I'd better go and check on Miss Turner.
122
00:07:32,730 --> 00:07:36,630
No, but I definitely heard someone out
in the back garden. And Peggy, well, she
123
00:07:36,630 --> 00:07:38,490
certainly reacted as though there was
someone there.
124
00:07:38,810 --> 00:07:41,750
Look, Miss Turner, are you sure she
hasn't just gone off?
125
00:07:44,150 --> 00:07:46,270
She's a fully trained guide, Doc.
126
00:07:46,530 --> 00:07:47,850
She wouldn't do that.
127
00:07:48,630 --> 00:07:50,130
Well, I'm sure she hasn't gone far.
128
00:07:50,650 --> 00:07:52,450
Don't worry, Miss Turner, we'll find her
for you.
129
00:07:53,200 --> 00:07:55,020
Just be on the safe side. Better keep
your doors locked.
130
00:07:58,820 --> 00:08:00,380
I think I've been conned.
131
00:08:00,600 --> 00:08:01,600
You've got a visitor.
132
00:08:01,820 --> 00:08:02,820
Who?
133
00:08:03,060 --> 00:08:05,300
Councillor Joyce Jowett. Oh, no.
134
00:08:05,860 --> 00:08:07,660
What have I done to deserve this?
135
00:08:10,400 --> 00:08:13,680
Ah, Councillor Jowett. What a pleasant
surprise.
136
00:08:17,020 --> 00:08:19,300
I'm here about the old people's
Christmas lunch.
137
00:08:19,700 --> 00:08:21,840
Oh, you got your invitation, then?
138
00:08:22,720 --> 00:08:24,880
Personally, I would have preferred to
use the village hall.
139
00:08:25,120 --> 00:08:27,820
Well, there's just the one problem with
the village hall, isn't there? It's a
140
00:08:27,820 --> 00:08:32,380
bit like having a party in an air raid
shelter. You know I'm the new chairman
141
00:08:32,380 --> 00:08:34,940
the finance committee, which will be
funding this event.
142
00:08:35,260 --> 00:08:36,099
Oh, yes.
143
00:08:36,100 --> 00:08:38,059
It was on the BBC News, wasn't it?
144
00:08:38,500 --> 00:08:40,140
And we still haven't seen a menu.
145
00:08:40,460 --> 00:08:43,820
Oh, well, I'll get one sent round to
you. It's a very original menu this
146
00:08:43,880 --> 00:08:44,739
you know.
147
00:08:44,740 --> 00:08:48,680
Turkey, roast potatoes, Brussels sprouts
and stuffing.
148
00:08:54,730 --> 00:08:55,730
Merry Christmas.
149
00:08:57,490 --> 00:08:59,770
What's Bodicea up to now, Oscar?
150
00:08:59,990 --> 00:09:02,910
Ah, she's just throwing her weight
around. Now she's the new chairman of
151
00:09:02,910 --> 00:09:04,270
local finance committee.
152
00:09:05,310 --> 00:09:06,890
Finance? Really?
153
00:09:09,730 --> 00:09:10,730
Oscar,
154
00:09:16,570 --> 00:09:19,210
this is an old friend of mine, Heather
Conway.
155
00:09:19,430 --> 00:09:23,050
Ah. whose face I feel sure I've seen
somewhere before.
156
00:09:23,370 --> 00:09:25,990
Have you been spending Christmas with me
and need a room over the holiday?
157
00:09:26,210 --> 00:09:27,770
Ah, well, you've come to the right
place.
158
00:09:28,450 --> 00:09:30,370
Also, a bit of privacy, if that's
possible.
159
00:09:30,730 --> 00:09:31,730
Oh, I see.
160
00:09:32,070 --> 00:09:35,970
Your secret is safe with me, Miss
Conway, for as long as it lasts.
161
00:09:37,990 --> 00:09:39,770
I managed to trace her to Thrasher's
with me.
162
00:09:41,350 --> 00:09:42,350
Yorkshire.
163
00:09:44,230 --> 00:09:45,230
Somerby.
164
00:09:45,810 --> 00:09:46,850
Well, where did she fit in?
165
00:09:49,570 --> 00:09:53,540
Well, If she's a doctor, she's not going
to be that hard to find.
166
00:10:03,760 --> 00:10:07,420
Morning, Mr. Hanson. Morning. Is there
anywhere around here I can hire a car?
167
00:10:07,620 --> 00:10:08,620
Certainly is.
168
00:10:09,540 --> 00:10:10,540
Where?
169
00:10:12,860 --> 00:10:13,860
Thank you.
170
00:10:14,140 --> 00:10:15,600
You wouldn't happen to know if there's a
Dr.
171
00:10:15,840 --> 00:10:18,060
Summerby practicing around here? Not in
Ashfordly, no.
172
00:10:19,120 --> 00:10:22,740
Right. But there is a doctor of that
name down in Aidensfield.
173
00:10:24,100 --> 00:10:25,300
And how far is that from here?
174
00:10:25,600 --> 00:10:26,600
Just a few miles.
175
00:10:28,020 --> 00:10:28,919
Thank you.
176
00:10:28,920 --> 00:10:30,520
You've been very helpful.
177
00:10:31,900 --> 00:10:32,900
We try.
178
00:10:35,480 --> 00:10:38,340
So, there's no sign of this dog, then?
179
00:10:38,940 --> 00:10:39,940
Afraid not.
180
00:10:40,780 --> 00:10:41,840
Could have been children, I suppose?
181
00:10:42,120 --> 00:10:44,580
Could have been. If it had have been, I
would have thought the dog would have
182
00:10:44,580 --> 00:10:47,240
returned by now. And there were
footprints from a prow there.
183
00:10:47,500 --> 00:10:48,540
All right, spread the word.
184
00:10:49,040 --> 00:10:50,060
Don't ever want to keep their eyes open.
185
00:10:57,160 --> 00:10:58,160
Hey,
186
00:11:02,840 --> 00:11:09,140
hi. Brown eyes that seem to say Stay a
while, I want to play
187
00:11:09,140 --> 00:11:15,680
Could you, could you do please stop?
He's a lonely fluff in a Christmas shop
188
00:11:21,680 --> 00:11:23,100
Can I ask you a question, Councillor?
189
00:11:23,860 --> 00:11:28,300
What is it that's missing from all our
lives over in Aidensfield this
190
00:11:28,620 --> 00:11:29,620
What are you suggesting?
191
00:11:29,840 --> 00:11:32,780
A focal point for our community spirit.
192
00:11:33,280 --> 00:11:37,020
Or to put it more succinctly, a
Christmas tree.
193
00:11:37,520 --> 00:11:40,160
It seems most of the villages around
have one.
194
00:11:40,500 --> 00:11:42,600
Bit late for that now, I would have
thought.
195
00:11:42,820 --> 00:11:44,700
Ah, now that's where I beg to differ.
196
00:11:44,920 --> 00:11:47,840
I happen to be in a position to be able
to supply one.
197
00:11:48,300 --> 00:11:51,640
A 25 -foot tree with lights, of course.
198
00:11:51,980 --> 00:11:55,780
Not those awful Chinese things you've
been flooding the village with. Good
199
00:11:55,840 --> 00:11:56,860
no, Mrs. Jowett.
200
00:11:57,580 --> 00:12:02,580
The ones I'm talking about are the real
McCoy, direct from my supplier in
201
00:12:02,580 --> 00:12:07,040
Blackpool, who also supplies much of the
gear for the illuminations.
202
00:12:07,360 --> 00:12:13,020
Really? And obviously there will have to
be a ceremonial switch -on, with all
203
00:12:13,020 --> 00:12:14,780
the local press in full attendance.
204
00:12:16,270 --> 00:12:20,810
And the most obvious person to perform
the ceremony would be your good self,
205
00:12:20,950 --> 00:12:21,950
Councillor.
206
00:12:22,350 --> 00:12:26,710
After all, Councillor Blaketon will be
getting all the credit for the old
207
00:12:26,810 --> 00:12:31,050
Christmas party, even though it was your
committee who financed it.
208
00:12:32,630 --> 00:12:34,170
All right, Mrs. Cripps.
209
00:12:34,930 --> 00:12:35,930
I'm listening.
210
00:12:38,950 --> 00:12:40,370
Dr. Summonby's surgery?
211
00:12:40,790 --> 00:12:42,010
Is Heather there, please?
212
00:12:43,430 --> 00:12:44,430
Heather?
213
00:12:46,220 --> 00:12:48,060
I'm sorry, there's no one of that name
here.
214
00:12:48,600 --> 00:12:49,640
Who's speaking, please?
215
00:13:03,500 --> 00:13:07,920
There is evidence that there was some
sort of prowler up at her cottage, but
216
00:13:07,920 --> 00:13:11,160
whether the two events are connected,
it's difficult to say.
217
00:13:12,240 --> 00:13:14,540
It's just so awful that it should happen
at Christmas.
218
00:13:15,040 --> 00:13:18,100
I mean, she's no family to speak of, as
far as I know. At least she would have
219
00:13:18,100 --> 00:13:19,100
had Peggy for company.
220
00:13:19,280 --> 00:13:22,080
Whatever can be done is being done. You
know that, Tricia.
221
00:13:22,320 --> 00:13:23,320
I know.
222
00:13:24,480 --> 00:13:26,680
Of course, what would help would be a
photograph of Peggy.
223
00:13:28,400 --> 00:13:29,600
It's funny you should say that.
224
00:14:06,280 --> 00:14:08,080
There's a man called Hanson who'd like a
word.
225
00:14:08,600 --> 00:14:09,479
What about?
226
00:14:09,480 --> 00:14:12,540
He won't say, but I'm sure it's that man
who rang asking for Heather.
227
00:14:13,040 --> 00:14:14,200
I recognise the voice.
228
00:14:15,440 --> 00:14:16,440
OK, show him in.
229
00:14:21,320 --> 00:14:22,320
Come through, will you?
230
00:14:24,180 --> 00:14:25,500
Please sit down, Mr Hanford.
231
00:14:25,740 --> 00:14:26,740
Thanks.
232
00:14:29,060 --> 00:14:30,060
How can I help?
233
00:14:30,320 --> 00:14:32,440
I'm trying to get in touch with a mutual
friend of ours.
234
00:14:32,920 --> 00:14:34,240
A mutual friend of ours?
235
00:14:34,500 --> 00:14:35,500
Heather Conway.
236
00:14:35,640 --> 00:14:37,240
I understand she's staying with you at
the moment.
237
00:14:37,780 --> 00:14:38,780
Oh.
238
00:14:39,660 --> 00:14:42,140
I can't imagine how you got that
impression, Mr Hanson.
239
00:14:42,460 --> 00:14:44,740
More to the point, I have no friend of
that name.
240
00:14:45,340 --> 00:14:46,780
Oh, I see.
241
00:14:47,600 --> 00:14:49,660
I've obviously got the wrong Dr Somerby,
then.
242
00:14:50,940 --> 00:14:54,300
Nothing urgent, I hope, that you have to
get in touch with her about, I mean.
243
00:14:54,560 --> 00:14:58,200
I just heard she was in the area, that's
all, and I thought I'd say hello.
244
00:15:01,960 --> 00:15:04,560
Like I said, we're old friends.
245
00:15:20,360 --> 00:15:23,260
You're going to find Christmas up here
pretty quiet after a drink in London,
246
00:15:23,420 --> 00:15:26,640
Heather. Well, believe me, Gina, after
what I've been through recently, a bit
247
00:15:26,640 --> 00:15:27,820
quiet sounds most attractive.
248
00:15:28,800 --> 00:15:30,520
Hi. Hi, Phil.
249
00:15:32,320 --> 00:15:34,060
And you're going to introduce us, then,
Gina?
250
00:15:35,500 --> 00:15:36,780
Phil, this is Heather.
251
00:15:37,040 --> 00:15:38,400
Heather Phil. Hello, Phil.
252
00:15:38,880 --> 00:15:41,640
Hi. And watch what you say, you're the
copper.
253
00:15:41,920 --> 00:15:42,879
Oh, really?
254
00:15:42,880 --> 00:15:45,100
You, er, just passing through, are you?
255
00:15:45,800 --> 00:15:48,220
As a matter of fact, she's staying with
us over Christmas.
256
00:15:49,260 --> 00:15:50,260
Oh, really?
257
00:15:52,220 --> 00:15:55,580
Do you know, I have a feeling I know you
from somewhere.
258
00:15:56,200 --> 00:15:57,200
No.
259
00:15:57,580 --> 00:15:59,780
I can't for the life of me think from
where.
260
00:16:00,180 --> 00:16:01,500
Can I have a word upstairs?
261
00:16:02,460 --> 00:16:03,900
Yeah, excuse me.
262
00:16:11,020 --> 00:16:13,920
I definitely know that girl's place from
somewhere.
263
00:16:14,140 --> 00:16:16,980
Oh, put your tongue in, Phil, before
someone trips over it.
264
00:16:17,260 --> 00:16:18,480
You look like Rin Tin Tin.
265
00:16:19,290 --> 00:16:22,670
Yes, sir, what can I get you? Half a
bit, please. Half a bit, coming up.
266
00:16:23,470 --> 00:16:26,570
Tell me, you wouldn't happen to have a
girl called Heather staying here, would
267
00:16:26,570 --> 00:16:27,570
you? Heather?
268
00:16:28,370 --> 00:16:31,110
I don't think we've got any Heathers
staying here, have we, Oscar?
269
00:16:31,390 --> 00:16:32,390
Not that I know of.
270
00:16:32,530 --> 00:16:33,530
You ain't gonna make it.
271
00:16:34,690 --> 00:16:36,170
So sorry, Phil.
272
00:16:36,530 --> 00:16:37,830
How clumsy of me.
273
00:16:38,350 --> 00:16:40,070
Come round here, I'll get you the towel.
274
00:16:42,590 --> 00:16:45,150
Oh, it's so difficult these days,
getting decent stuff.
275
00:16:46,030 --> 00:16:48,510
So, what would be your interest in this,
um...
276
00:16:49,060 --> 00:16:53,060
Heather person. Well, between you and
me, I'm a journalist, actually.
277
00:16:53,600 --> 00:16:57,000
Really? And if anybody was able to tell
us where we could find this Heather,
278
00:16:57,160 --> 00:17:00,320
let's just say we'd make it worth his
while.
279
00:17:00,760 --> 00:17:05,640
In fact, very worth his while. And does
this Heather have a second name?
280
00:17:05,940 --> 00:17:07,440
Conway. Heather Conway?
281
00:17:07,740 --> 00:17:11,619
No, not the Heather Conway. The one
whose picture is in all the papers.
282
00:17:11,640 --> 00:17:12,319
that's the one.
283
00:17:12,319 --> 00:17:14,180
Well, I'll certainly keep my eyes
peeled.
284
00:17:14,440 --> 00:17:16,960
Having said that, I'm sure I would have
known if...
285
00:17:17,450 --> 00:17:18,450
She'd walked in here.
286
00:17:23,369 --> 00:17:25,630
Hanson, that's what he said. Does it
ring any bells?
287
00:17:26,550 --> 00:17:28,790
No, but then that doesn't mean anything.
288
00:17:34,290 --> 00:17:38,070
Look, just to warn you, there's a bloke
downstairs from the press, name of
289
00:17:38,070 --> 00:17:41,790
Hanson. He's asking if there's a Heather
Conway stopping here.
290
00:17:42,690 --> 00:17:43,810
I can't stay here.
291
00:17:45,949 --> 00:17:47,650
Looks like my sofa will have to do.
292
00:17:51,990 --> 00:17:52,990
Have the other half.
293
00:17:53,190 --> 00:17:54,510
Cheers. From the house.
294
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
The one and only.
295
00:18:16,680 --> 00:18:18,060
You should see her off.
296
00:18:18,560 --> 00:18:22,040
She makes Elizabeth Taylor look like
Jack Palance.
297
00:18:22,300 --> 00:18:23,820
What's she doing in Aidensfield?
298
00:18:24,380 --> 00:18:26,240
Hiding from the press.
299
00:18:27,560 --> 00:18:31,920
So keep it to yourself, cos if Gina
finds out I've told anyone, she'll have
300
00:18:31,920 --> 00:18:34,240
guts for garters. What's Gina got to do
with it?
301
00:18:34,460 --> 00:18:35,620
Well, she's in on it.
302
00:18:36,220 --> 00:18:37,480
Her and Oscar.
303
00:18:37,720 --> 00:18:41,600
And, um, whatever you do, don't tell Tom
from out there.
304
00:18:41,960 --> 00:18:47,900
Because if he finds out about it, he'll
probably go around and... Are
305
00:18:47,900 --> 00:18:54,980
you
306
00:18:54,980 --> 00:18:56,660
sure this is just about avoiding the
press?
307
00:18:57,660 --> 00:18:58,619
What else?
308
00:18:58,620 --> 00:19:01,260
Well, if Hanson is a reporter, he's
certainly tenacious.
309
00:19:02,520 --> 00:19:06,800
Believe me, Tricia, you've no idea.
You... You can't even take a bath
310
00:19:06,800 --> 00:19:09,860
someone trying to stick a camera through
your window. It's like... It's like
311
00:19:09,860 --> 00:19:10,860
some sort of nightmare.
312
00:19:12,040 --> 00:19:13,040
I'm sure.
313
00:19:17,880 --> 00:19:19,040
Hi. Hi. Come in.
314
00:19:20,360 --> 00:19:21,400
Oh, this is great, Trish.
315
00:19:22,220 --> 00:19:24,920
I've brought one of the lads over to the
local evening paper to do a piece on
316
00:19:24,920 --> 00:19:25,920
it. Thanks, Mike.
317
00:19:25,980 --> 00:19:28,860
That's okay, and this is just what he
needs. But if it's to make this
318
00:19:28,860 --> 00:19:30,200
edition, I'd better get over there
straight away.
319
00:19:30,760 --> 00:19:32,940
Look, Trish, don't worry.
320
00:19:33,760 --> 00:19:34,760
You'll find her.
321
00:19:34,880 --> 00:19:35,880
I promise.
322
00:19:37,420 --> 00:19:39,120
You can take him back to the rubbish.
323
00:19:39,540 --> 00:19:40,540
There you go.
324
00:19:43,500 --> 00:19:44,980
Good of you to join me.
325
00:19:45,180 --> 00:19:47,080
You just met the lynch mob.
326
00:19:47,440 --> 00:19:51,960
They practically underfeed you with
people returning these duff lanterns. If
327
00:19:51,960 --> 00:19:53,580
you've got a problem, replace them.
328
00:19:53,780 --> 00:19:55,580
They're replacements. They want
replacing.
329
00:19:55,920 --> 00:19:58,840
Well, don't worry about it, Bernard.
I've got bigger fish to fry.
330
00:19:59,140 --> 00:20:01,560
Why is it my heart sinks when you say
things like that?
331
00:20:01,760 --> 00:20:06,160
I've got to find a 25 -foot Christmas
tree. And David, in a flash of
332
00:20:06,160 --> 00:20:09,660
inspiration, reminded me that Lord
Ashfordly has a wood full of them.
333
00:20:09,870 --> 00:20:14,290
Not to mention a trigger -happy
gamekeeper called Reed and sundry man
334
00:20:14,290 --> 00:20:15,970
dogs. Come along, David.
335
00:20:17,470 --> 00:20:19,610
I hope you're not thinking of pinching
one.
336
00:20:20,950 --> 00:20:24,810
Bernard, I shall treat that remark with
the contempt it deserves.
337
00:20:30,910 --> 00:20:34,630
Two more calls while you're out
requesting home visits, along with a
338
00:20:34,630 --> 00:20:36,250
already got to make. Here's a list.
339
00:20:37,200 --> 00:20:41,600
Heather. No, you go. I'll be fine. I can
help Jenny put up the decorations.
340
00:20:41,800 --> 00:20:43,140
OK, thanks. See you later. Bye -bye.
341
00:20:49,840 --> 00:20:56,780
Christmas time, a Christmas tree With a
happy family Pity
342
00:20:56,780 --> 00:21:02,200
him, he's got no pop He's a lonely pup
in a Christmas shop
343
00:21:09,660 --> 00:21:11,340
What's that dog doing in here, Mr Sands?
344
00:21:12,020 --> 00:21:13,420
It's my girlfriend, Mrs Paxton.
345
00:21:15,880 --> 00:21:19,060
Well, she's gone into hospital and asked
me to look after it for her.
346
00:21:19,480 --> 00:21:20,480
It's only over Christmas.
347
00:21:21,020 --> 00:21:24,320
No, I'm sorry, Mr Sands. I think I did
make it quite clear when I let you have
348
00:21:24,320 --> 00:21:28,440
the room. Absolutely no pets of any
kind. Of course you did, Mrs Paxton, but
349
00:21:28,440 --> 00:21:32,460
you could just stretch a point for once,
please. She's a good dog, fully house
350
00:21:32,460 --> 00:21:33,580
-trained and everything, aren't you,
Peg?
351
00:21:36,810 --> 00:21:40,210
Oh, very well. It can stay till after
Christmas is over, but after that you'll
352
00:21:40,210 --> 00:21:41,210
have to make other arrangements.
353
00:21:41,590 --> 00:21:42,590
Of course I will.
354
00:21:42,630 --> 00:21:43,790
Thanks a lot, Mrs Paxton.
355
00:21:46,270 --> 00:21:47,270
Hello?
356
00:21:48,130 --> 00:21:50,350
Hi, Tom. I'll just get your
prescription.
357
00:21:58,470 --> 00:21:59,470
Hello?
358
00:22:01,290 --> 00:22:02,290
Tom Nicholson.
359
00:22:02,930 --> 00:22:04,130
And you are? Heather.
360
00:22:05,900 --> 00:22:06,900
It's a nice name.
361
00:22:08,100 --> 00:22:09,100
Sort of fragrant.
362
00:22:10,240 --> 00:22:11,700
Heather's staying with us over
Christmas.
363
00:22:12,840 --> 00:22:15,040
I'm sorry, Tom. She's still not signed
it yet.
364
00:22:15,700 --> 00:22:17,060
Don't worry. I'll call back.
365
00:22:17,580 --> 00:22:18,580
In fact, it'll be a pleasure.
366
00:22:19,960 --> 00:22:20,960
See you later.
367
00:22:32,140 --> 00:22:35,260
They've given us a pretty good show,
Sarge. Well, let's hope it doesn't
368
00:22:35,260 --> 00:22:36,260
on us, Bradley.
369
00:22:37,880 --> 00:22:40,820
Backfire, Sarge? This sort of publicity
is all very well. I mean, let's hope it
370
00:22:40,820 --> 00:22:42,860
does jog the competitive memory, but
what if it doesn't?
371
00:22:43,080 --> 00:22:45,320
If the dog isn't found, everyone will
know who to blame, won't they?
372
00:22:45,820 --> 00:22:48,160
So, we'd better find it quickly,
wouldn't you?
373
00:23:00,380 --> 00:23:01,380
David!
374
00:23:05,320 --> 00:23:07,440
Oh, yes, very nice, very nice indeed.
375
00:23:07,960 --> 00:23:09,760
Just what the doctor ordered, David.
376
00:23:10,640 --> 00:23:12,440
Right, whenever you're ready.
377
00:23:16,060 --> 00:23:17,060
Oi!
378
00:23:20,320 --> 00:23:21,640
Ah, Mr Reed.
379
00:23:24,180 --> 00:23:28,020
Now, we wouldn't be here, of course,
without seeking official permission from
380
00:23:28,020 --> 00:23:29,260
good friend, Lord Ashfordly.
381
00:23:30,010 --> 00:23:33,970
And we did call by the office, but
unfortunately Lord Ashfordly's away for
382
00:23:33,970 --> 00:23:37,910
Christmas, which puts us in a bit of a
cleft stick.
383
00:23:38,510 --> 00:23:43,070
I mean, here's the village in need of a
Christmas tree, and here's Lord
384
00:23:43,070 --> 00:23:49,850
Ashfordly not here. So in Lord
Ashfordly's absence, I can't really see
385
00:23:49,850 --> 00:23:51,510
any alternative course of action.
386
00:23:52,750 --> 00:23:56,950
Unless, of course, you as Lord
Ashfordly's representative...
387
00:23:57,640 --> 00:24:02,200
feel that we could come to some mutually
satisfactory financial agreement?
388
00:24:27,419 --> 00:24:28,420
Right, let me come back.
389
00:24:28,980 --> 00:24:29,980
And your dress.
390
00:24:32,420 --> 00:24:33,420
Great, thanks.
391
00:24:34,540 --> 00:24:35,540
Goddess, Alf.
392
00:24:35,660 --> 00:24:36,660
A goddess.
393
00:24:36,700 --> 00:24:39,080
But classy with it as well.
394
00:24:40,200 --> 00:24:43,400
And does she have a name, this vision of
loveliness?
395
00:24:44,580 --> 00:24:45,580
Heather.
396
00:24:45,900 --> 00:24:46,960
Oh, really?
397
00:24:47,620 --> 00:24:49,440
Apparently she's staying at Trish's all
the Christmas.
398
00:24:49,660 --> 00:24:50,680
Yeah, don't tell Phil.
399
00:24:51,000 --> 00:24:52,940
He'll only go round and start making a
fool of himself.
400
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
Got you.
401
00:25:03,050 --> 00:25:05,870
You've not said anything to him about,
er, you know what?
402
00:25:06,690 --> 00:25:07,770
Not a word, Phil.
403
00:25:08,230 --> 00:25:09,230
Not a word.
404
00:25:14,090 --> 00:25:15,830
I hope you did pay for that.
405
00:25:16,190 --> 00:25:20,070
Bernard, you are looking at a man that
has just lost an arm and a leg.
406
00:25:21,110 --> 00:25:27,370
David, that's the address over at
Ashfordly. I want you to nip over and
407
00:25:27,370 --> 00:25:28,370
them coloured lights.
408
00:25:28,530 --> 00:25:29,530
Right, Mr Burden.
409
00:25:30,960 --> 00:25:34,080
I've heard you told Councillor Mrs Jack
they've come from Blackpool.
410
00:25:34,520 --> 00:25:36,360
Which they probably did, Bernard.
411
00:25:36,880 --> 00:25:37,940
Once upon a time.
412
00:26:06,760 --> 00:26:09,560
Jingle bell, jingle bell, jingle bell
rock.
413
00:26:10,280 --> 00:26:12,320
Jingle around the clock.
414
00:26:13,980 --> 00:26:17,400
Mix and mingle in a jingle and beat.
415
00:26:18,680 --> 00:26:20,620
That's the jingle bell rock.
416
00:26:21,800 --> 00:26:24,000
What makes you think it's the dog we're
looking for?
417
00:26:24,380 --> 00:26:28,120
Well, the one that's gone missing is
called Peggy, right?
418
00:26:28,480 --> 00:26:30,220
Well, he called this one Peg.
419
00:26:42,760 --> 00:26:45,160
Right, Mr. Paxton, I'll have a little
look round, if that's all right.
420
00:26:45,560 --> 00:26:47,020
Let me know if he comes back.
421
00:26:56,260 --> 00:26:57,720
And I'll hold on to this, if that's all
right.
422
00:26:58,380 --> 00:27:01,200
Jingle bell, jingle bell, jingle bell
rock.
423
00:27:02,280 --> 00:27:05,220
Jingle bells chime in jingle bell time.
424
00:27:10,380 --> 00:27:15,040
In the frosty air, what a bright time.
425
00:27:15,280 --> 00:27:19,960
It's the right time to rock the night
away.
426
00:27:21,180 --> 00:27:28,020
Jingle bell time is a swell time to go
gliding in the one
427
00:27:28,020 --> 00:27:29,140
horse sleigh.
428
00:27:29,540 --> 00:27:32,920
Giddy up, jingle horse, pick up your
feet.
429
00:27:33,640 --> 00:27:35,940
Jingle around the clock.
430
00:27:37,480 --> 00:27:38,860
Next to me.
431
00:27:48,150 --> 00:27:53,970
There we are.
432
00:27:54,550 --> 00:27:55,529
That's it.
433
00:27:55,530 --> 00:27:57,950
You wouldn't happen to have a room going
over the next couple of nights, would
434
00:27:57,950 --> 00:28:01,190
you? No, but maybe don't take paying
guests over the Christmas period.
435
00:28:01,470 --> 00:28:02,470
Sorry about that.
436
00:28:08,490 --> 00:28:09,490
Oh, David!
437
00:28:09,750 --> 00:28:10,750
You got them, then?
438
00:28:11,190 --> 00:28:12,650
Oh, yeah, I've got them, all right.
439
00:28:13,060 --> 00:28:14,060
Great.
440
00:28:16,700 --> 00:28:20,800
I don't suppose you would know anywhere
I could stay over Christmas, do you?
441
00:28:21,120 --> 00:28:21,919
Stay here?
442
00:28:21,920 --> 00:28:23,480
They don't take paying guests over
Christmas.
443
00:28:23,800 --> 00:28:24,800
Since when?
444
00:28:25,080 --> 00:28:27,180
You want to see the one they've got
booked in now.
445
00:28:27,500 --> 00:28:28,600
She's a cracker.
446
00:28:28,960 --> 00:28:29,960
Really?
447
00:28:30,240 --> 00:28:33,860
This wouldn't be by any chance, would
it?
448
00:28:34,120 --> 00:28:35,120
Yeah, that's the one.
449
00:28:35,520 --> 00:28:36,520
When you're ready, Oscar.
450
00:28:37,580 --> 00:28:40,280
Two scotches and half a shandy, please.
451
00:29:29,320 --> 00:29:32,720
Victor Sands came out of prison six
weeks ago. What was he in for? Petty
452
00:29:32,720 --> 00:29:33,840
offences, a bit of shoplifting.
453
00:29:34,160 --> 00:29:35,160
Nothing violent?
454
00:29:35,180 --> 00:29:36,180
Anything but.
455
00:29:36,240 --> 00:29:39,400
According to the governor, he was quite
a shy character. Got kicked out of home
456
00:29:39,400 --> 00:29:41,660
by his stepfather, left to fend for
himself.
457
00:29:42,320 --> 00:29:45,420
He was one of those people who didn't
seem able to make friends. In fact, his
458
00:29:45,420 --> 00:29:47,320
only real friend inside was a dog.
459
00:29:48,820 --> 00:29:49,820
A dog?
460
00:29:50,060 --> 00:29:53,440
Yes, Sarge, he was one of a group of
prisoners involved in an experimental
461
00:29:53,440 --> 00:29:57,380
rehabilitation scheme, working with and
training potential guide dogs.
462
00:29:58,040 --> 00:30:02,240
He got quite distressed when the scheme
came to an end and the dog was taken
463
00:30:02,240 --> 00:30:03,240
away from him.
464
00:30:03,820 --> 00:30:04,820
I think I've seen.
465
00:30:05,400 --> 00:30:10,200
This boy gets out of prison and has no
one to spend Christmas with except his
466
00:30:10,200 --> 00:30:12,080
old friend Peggy the dog.
467
00:30:12,620 --> 00:30:13,620
Quite such.
468
00:30:15,140 --> 00:30:16,140
Sergeant Craddock.
469
00:30:18,160 --> 00:30:19,160
Sergeant Craddock, yes.
470
00:30:20,180 --> 00:30:21,180
Oh, hello, Mr Reid.
471
00:30:23,530 --> 00:30:26,890
Well, B .C. Bradley's here with me now.
I'll hand you over to him. It's Lord
472
00:30:26,890 --> 00:30:27,890
Ashfordly's gamekeeper.
473
00:30:33,810 --> 00:30:35,930
You, Ensign? Who are you? Harry Parker.
474
00:30:36,190 --> 00:30:38,190
And I'll answer questions from now on.
Where is she?
475
00:30:46,010 --> 00:30:47,510
Can you describe the man you saw?
476
00:30:48,670 --> 00:30:51,610
He was 20, slim, black hair.
477
00:30:52,660 --> 00:30:54,320
I've seen him three or four times now.
478
00:30:54,980 --> 00:30:57,220
I'm just sorry I haven't managed to grab
him for you.
479
00:30:57,840 --> 00:30:59,280
Pretty slippy character, obviously.
480
00:30:59,560 --> 00:31:02,000
He certainly doesn't want to be caught.
How did you know he was there?
481
00:31:02,360 --> 00:31:03,299
I didn't.
482
00:31:03,300 --> 00:31:06,220
But his dog barked. He must have heard
his before he did.
483
00:31:07,060 --> 00:31:10,760
Right. Thanks very much for your time,
Mr Reid. It's been most helpful. If we
484
00:31:10,760 --> 00:31:13,940
can't catch him, we might be able to
catch his dog.
485
00:31:21,260 --> 00:31:23,680
Just up to the town hall to see
Councillor Jowett.
486
00:31:24,140 --> 00:31:25,140
Right, Mr Burnham.
487
00:31:32,080 --> 00:31:37,280
Don't you realise, my friend, you're
doing...
488
00:32:15,820 --> 00:32:17,040
So what exactly do you have in mind,
then?
489
00:32:17,680 --> 00:32:20,700
That's nothing to do with you. Now,
look. No, you look.
490
00:32:22,060 --> 00:32:23,700
You've done your bit by finding her.
491
00:32:23,940 --> 00:32:26,020
And I'm here to finish the job off. All
right.
492
00:32:28,480 --> 00:32:29,560
Sort that lady out.
493
00:32:32,080 --> 00:32:33,080
Peggy!
494
00:32:34,200 --> 00:32:35,200
Come on, girl!
495
00:32:37,980 --> 00:32:38,980
Peggy!
496
00:32:40,860 --> 00:32:41,860
Peggy!
497
00:32:43,020 --> 00:32:44,720
Oh, it's no use. She's not here.
498
00:33:01,520 --> 00:33:02,520
Peggy, heal!
499
00:33:02,620 --> 00:33:03,620
No! Heal!
500
00:33:05,580 --> 00:33:06,920
Peggy! Come here!
501
00:33:08,620 --> 00:33:10,100
No, Constable Bradley!
502
00:33:11,020 --> 00:33:12,020
It's all right, Emma.
503
00:33:15,600 --> 00:33:16,780
Now listen to me, Vic.
504
00:33:17,300 --> 00:33:18,300
This is pointless.
505
00:33:19,220 --> 00:33:21,240
There's no way you'll be allowed to keep
her.
506
00:33:24,880 --> 00:33:27,400
She's Miss Turner's guide dog. She needs
her.
507
00:33:28,280 --> 00:33:29,280
Come on.
508
00:33:29,540 --> 00:33:31,700
Return her now, and there's no harm
done.
509
00:33:33,680 --> 00:33:37,160
No, we could say that you just borrowed
her for Christmas.
510
00:33:37,620 --> 00:33:38,620
Couldn't we, Constable?
511
00:33:38,800 --> 00:33:39,800
What do you say, Vic?
512
00:34:13,739 --> 00:34:14,739
Yes, you have.
513
00:34:17,239 --> 00:34:18,239
Wait for me.
514
00:34:24,780 --> 00:34:29,360
Can I help you?
515
00:34:30,420 --> 00:34:33,380
Yeah. You can ask Heather to step back
for a wee for a minute.
516
00:34:37,000 --> 00:34:38,320
Unless, of course, you... Heather!
517
00:34:39,699 --> 00:34:40,699
That's right.
518
00:34:41,080 --> 00:34:43,060
Sorry, I'm afraid there's no one of that
name here.
519
00:34:44,969 --> 00:34:45,969
Of course there isn't.
520
00:34:47,870 --> 00:34:52,330
But if you should just happen to bump
into anyone answering to it, just tell
521
00:34:52,330 --> 00:34:53,409
them this from me, will you?
522
00:34:56,090 --> 00:34:57,110
She knows what we want.
523
00:34:57,790 --> 00:35:00,170
She knows we're going to get it, one way
or the other.
524
00:35:01,310 --> 00:35:05,570
So if she's got even half a brain inside
that pretty little head of hers, I
525
00:35:05,570 --> 00:35:06,790
suggest she uses it.
526
00:35:07,310 --> 00:35:10,550
After all, we wouldn't want anybody
getting hurt now, would we?
527
00:35:14,160 --> 00:35:15,420
And that's a threat, is it?
528
00:35:17,280 --> 00:35:19,720
Think of it as very sound advice.
529
00:35:20,820 --> 00:35:24,180
And if I should bump into this person,
who shall I say gave her this advice?
530
00:35:28,740 --> 00:35:29,740
Call me Harry.
531
00:35:30,440 --> 00:35:31,540
All my friends do.
532
00:35:32,780 --> 00:35:36,520
And tell her she's got one hour to get
in touch.
533
00:35:38,460 --> 00:35:40,020
I'll be down at the pub in the village.
534
00:35:53,160 --> 00:35:54,940
If you try to run, follow her.
535
00:36:01,580 --> 00:36:03,440
All right, Heather, what is going on
here?
536
00:36:04,140 --> 00:36:06,740
And this time the truth, please. The
whole truth.
537
00:36:15,220 --> 00:36:16,220
Aylesfield Police.
538
00:36:16,520 --> 00:36:17,720
Oh, hi, Tricia.
539
00:36:18,660 --> 00:36:21,500
No, he's not at the moment, but I'll
expect him back any minute.
540
00:36:22,770 --> 00:36:23,770
What's the matter?
541
00:36:25,810 --> 00:36:26,810
Don't panic.
542
00:36:27,470 --> 00:36:28,470
Stay where you are.
543
00:36:28,910 --> 00:36:30,630
As soon as he gets here, we'll be around
there, OK?
544
00:36:44,950 --> 00:36:46,270
Some sort of problem is there, officer?
545
00:36:47,250 --> 00:36:51,310
I believe the official phrase is,
helping police with their inquiries,
546
00:36:56,110 --> 00:36:57,850
Now tell him what you just told me.
547
00:37:00,570 --> 00:37:07,190
Well, it started with a photograph I
found on his desk one day of my famous
548
00:37:07,190 --> 00:37:11,110
boyfriend on a beach in Spain with
certain equally well -known faces from
549
00:37:11,110 --> 00:37:12,110
East End.
550
00:37:12,610 --> 00:37:13,790
Gangsters? Yes.
551
00:37:14,250 --> 00:37:15,250
Go on.
552
00:37:15,850 --> 00:37:20,170
So when I asked him about them, he
simply laughed it off and said that they
553
00:37:20,170 --> 00:37:22,970
old friends from way back and he just
happened to bump into them.
554
00:37:23,730 --> 00:37:24,730
I see.
555
00:37:25,900 --> 00:37:31,120
So I thought no more about it until one
day he turned up at my flat with a
556
00:37:31,120 --> 00:37:33,300
package that he said he wanted to leave
with me.
557
00:37:33,820 --> 00:37:37,880
His story being that he'd already been
burgled twice and so he thought it would
558
00:37:37,880 --> 00:37:38,880
be safer with me.
559
00:37:39,300 --> 00:37:41,000
And did he say what was in this package?
560
00:37:41,420 --> 00:37:47,380
No, but I looked and found that it was
full of records, financial records.
561
00:37:48,060 --> 00:37:49,060
Of what?
562
00:37:49,280 --> 00:37:53,240
Of certain business transactions that
he'd been involved in with the people in
563
00:37:53,240 --> 00:37:54,238
the photograph.
564
00:37:54,240 --> 00:37:56,780
which naturally suggested that they were
more than just friends.
565
00:37:57,080 --> 00:37:58,080
So what did you do?
566
00:37:59,320 --> 00:38:00,320
As requested.
567
00:38:01,380 --> 00:38:03,260
Until he suddenly finished with me.
568
00:38:03,680 --> 00:38:09,000
And I still had the documents with me.
And then he called, demanding them back.
569
00:38:09,740 --> 00:38:15,820
And I just couldn't even bear hearing
his voice on the phone. And I told him I
570
00:38:15,820 --> 00:38:18,960
didn't know what he was talking about. I
know it was stupid.
571
00:38:19,920 --> 00:38:22,920
And that's when I started to get funny
phone calls.
572
00:38:23,740 --> 00:38:27,180
Not to mention sinister men hanging
around my flat at all times of the day
573
00:38:27,180 --> 00:38:28,180
night.
574
00:38:28,640 --> 00:38:30,680
One of which is our friend Harry from
earlier.
575
00:38:31,760 --> 00:38:33,740
Why didn't you go to the police in
London?
576
00:38:34,060 --> 00:38:35,160
And tell them what?
577
00:38:35,380 --> 00:38:39,020
That my ex -boyfriend, the politician,
had set his gangster friends onto me.
578
00:38:39,760 --> 00:38:41,120
I couldn't prove he had.
579
00:38:41,540 --> 00:38:44,080
Anyway, they hadn't actually done
anything illegal.
580
00:38:45,160 --> 00:38:46,760
So that's why I cut and ran.
581
00:38:48,180 --> 00:38:50,080
But I've still got the documents with
me.
582
00:38:50,680 --> 00:38:51,680
And?
583
00:38:51,820 --> 00:38:54,940
What about this other character, Hanson,
the bloke sitting outside at the
584
00:38:54,940 --> 00:38:55,940
moment? Where does he fit in?
585
00:38:56,180 --> 00:38:57,180
I have no idea.
586
00:38:59,180 --> 00:39:01,100
Well, we'd better go and ask him, hadn't
we?
587
00:39:02,720 --> 00:39:04,340
So, what's all this about, Mr. Hanson?
588
00:39:04,620 --> 00:39:05,960
I'm a humble private detective.
589
00:39:06,460 --> 00:39:08,220
All I know is I was paid to trace her.
590
00:39:08,880 --> 00:39:10,280
By whom? I don't know.
591
00:39:11,200 --> 00:39:14,960
You don't know who paid you? I was
approached by somebody on behalf of
592
00:39:14,960 --> 00:39:18,360
else, all right? And that somebody else
wouldn't just so happen to be a certain
593
00:39:18,360 --> 00:39:20,920
politician, would it? As I've already
said, I don't know.
594
00:39:24,120 --> 00:39:25,120
What's all this?
595
00:39:25,980 --> 00:39:27,060
I should go, Tricia.
596
00:39:27,380 --> 00:39:28,380
Go? Where?
597
00:39:28,900 --> 00:39:29,900
Back to London.
598
00:39:30,820 --> 00:39:33,020
You've been a good friend and all I've
brought you is trouble.
599
00:39:33,360 --> 00:39:35,960
Well, Heather, that's what friends are
for, to be there for you when you're in
600
00:39:35,960 --> 00:39:37,660
trouble. These people are dangerous.
601
00:39:38,060 --> 00:39:40,340
Somebody could get seriously hurt and
I'd never forgive myself.
602
00:39:40,800 --> 00:39:43,240
But you're safer here than you would be
back in London alone.
603
00:39:44,900 --> 00:39:46,200
But it isn't fair on you.
604
00:39:47,100 --> 00:39:50,240
In fact, it was very selfish of me even
turning up here in the first place.
605
00:39:50,640 --> 00:39:53,160
Like I said, that's what friendship's
about, isn't it?
606
00:39:56,290 --> 00:39:58,150
Tell us about this accomplice of yours,
Mr. Hudson.
607
00:39:58,970 --> 00:40:01,070
If by accomplice you mean the bloke I
was with.
608
00:40:02,810 --> 00:40:06,110
All I know is I was told to meet him at
Ashville East Station this morning,
609
00:40:06,130 --> 00:40:07,130
which I did.
610
00:40:07,310 --> 00:40:09,170
Until then, I'd never kept eyes on him
before.
611
00:40:09,450 --> 00:40:11,290
But you do know his name, presumably.
612
00:40:13,290 --> 00:40:14,290
Parker.
613
00:40:14,850 --> 00:40:15,808
Harry Parker.
614
00:40:15,810 --> 00:40:18,690
Did you also know he threatened Miss
Conway at the surgery today?
615
00:40:19,210 --> 00:40:21,050
I know he went to see her, but I didn't
know that, no.
616
00:40:21,440 --> 00:40:24,420
Well, according to Miss Conway, Harry
Parker's mixed up with a bunch of
617
00:40:24,420 --> 00:40:27,320
gangsters. Did you know that, Mr.
Hanson? No, I swear.
618
00:40:27,680 --> 00:40:29,000
But it doesn't surprise you.
619
00:40:32,040 --> 00:40:33,040
No.
620
00:40:33,380 --> 00:40:34,380
Not really.
621
00:40:35,300 --> 00:40:36,300
Why is that?
622
00:40:38,540 --> 00:40:40,620
Because of something he said in the car
coming over here.
623
00:40:42,320 --> 00:40:45,740
About finishing the job and sorting her
out once and for all.
624
00:40:47,440 --> 00:40:50,280
As I've already said, all I did was find
her.
625
00:40:51,589 --> 00:40:53,250
Well, let's have a court feed it that
way.
626
00:40:55,130 --> 00:40:58,090
Right now, Miss Conway's safety is top
priority. Wouldn't you agree?
627
00:41:05,610 --> 00:41:06,610
And again.
628
00:41:20,520 --> 00:41:22,140
That way another double, Melissa.
629
00:41:23,820 --> 00:41:24,820
Like I said.
630
00:41:53,550 --> 00:41:54,550
Oh, keep the change.
631
00:41:55,750 --> 00:41:57,090
Oh, thanks.
632
00:41:58,490 --> 00:42:00,430
Listen, can you do me a huge favour?
633
00:42:01,690 --> 00:42:03,130
Oh, well, of course, if I can.
634
00:42:03,570 --> 00:42:06,490
There's a man waiting for me at the
Aidensfield Arms. His name is Harry.
635
00:42:07,630 --> 00:42:09,550
Can you give him this and tell him
Heather sent it?
636
00:42:10,250 --> 00:42:11,250
All right.
637
00:42:11,410 --> 00:42:12,410
All right.
638
00:42:12,790 --> 00:42:13,790
Right, aye.
639
00:42:14,390 --> 00:42:15,390
Thanks, David.
640
00:42:18,390 --> 00:42:19,390
Bye, then.
641
00:42:20,590 --> 00:42:21,590
Bye.
642
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
Excuse me.
643
00:42:42,960 --> 00:42:44,380
You're Harry, aren't you?
644
00:42:45,040 --> 00:42:46,040
What of it?
645
00:42:46,580 --> 00:42:49,060
It's nothing. It's just I was told to
give you this.
646
00:42:57,840 --> 00:42:58,840
Where did you get this?
647
00:42:59,620 --> 00:43:01,320
Oh, it were that pretty lady.
648
00:43:01,860 --> 00:43:03,080
Heather, I think her name is.
649
00:43:03,840 --> 00:43:06,300
I've just dropped her off at the
station. Made me taxi -like.
650
00:43:16,200 --> 00:43:17,500
What was all that about, eh?
651
00:43:18,420 --> 00:43:19,420
Peppa?
652
00:43:33,440 --> 00:43:34,640
Mike, it's Tricia.
653
00:43:35,480 --> 00:43:36,480
She's gone.
654
00:43:36,980 --> 00:43:39,420
I don't know, the station, I think.
She's taken her bag.
655
00:43:58,920 --> 00:44:01,580
Look, you've got what you came for, so
please leave me alone.
656
00:44:03,220 --> 00:44:04,800
I'm afraid it's not as simple as that.
657
00:44:05,480 --> 00:44:12,420
You see... Even a naughty girl
inconvenienced a lot of
658
00:44:12,420 --> 00:44:13,440
very important people.
659
00:44:14,220 --> 00:44:16,820
And the way they see it, you know too
much.
660
00:44:20,460 --> 00:44:21,940
It's for your train, will it, doll?
661
00:44:24,140 --> 00:44:25,140
Oi!
662
00:45:30,920 --> 00:45:32,260
Tom, Craddock wants a word.
663
00:45:38,180 --> 00:45:41,700
You should be ashamed of yourself,
taking advantage of a young child.
664
00:45:58,120 --> 00:45:59,240
You wanted a word, Sarge?
665
00:45:59,460 --> 00:46:00,960
Word? I didn't want a word.
666
00:46:01,580 --> 00:46:02,580
Not another whiskey, though.
667
00:46:03,740 --> 00:46:05,200
So what's going to happen to him?
668
00:46:05,540 --> 00:46:08,140
Well, he was too hot for us to handle,
so we handed him back to CID.
669
00:46:08,680 --> 00:46:10,660
Well, you've certainly had a busy day,
Constable.
670
00:46:11,340 --> 00:46:12,420
It's so of you, Doctor.
671
00:46:12,900 --> 00:46:14,620
I'm glad you found Emma's dog for it.
672
00:46:15,740 --> 00:46:16,740
Thanks, it's so nice.
673
00:46:17,040 --> 00:46:18,060
Merry Christmas, anyway.
674
00:46:19,300 --> 00:46:20,300
Merry Christmas.
675
00:46:31,730 --> 00:46:32,730
Mr. Bird, isn't he?
676
00:47:02,250 --> 00:47:03,250
Thank you.
677
00:47:03,390 --> 00:47:04,390
Thank you.
53183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.