Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,320 --> 00:00:12,540
Artie, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,820 --> 00:00:24,760
Artie, why does a love kiss stay in my
memory?
3
00:00:56,120 --> 00:00:57,120
Alfred! Alfred!
4
00:00:58,060 --> 00:00:59,620
Alfred! Come in.
5
00:00:59,880 --> 00:01:00,880
Come in.
6
00:01:02,160 --> 00:01:03,160
Sorry about that.
7
00:01:03,280 --> 00:01:04,238
Oh, it's all right.
8
00:01:04,239 --> 00:01:07,440
He's lovely, isn't he, boy? I'm sorry,
but he's messed up Europe.
9
00:01:07,860 --> 00:01:09,540
Oh, there's nothing to mess up.
10
00:01:09,920 --> 00:01:10,920
Yeah, any road.
11
00:01:11,380 --> 00:01:13,160
He's going to need a right good digging
and all.
12
00:01:13,720 --> 00:01:14,720
Oh.
13
00:01:15,120 --> 00:01:18,660
It's a bit of compost is what you need
to help prepare the soil, like.
14
00:01:18,900 --> 00:01:21,580
That's really nice of you, but I can't
afford it. Oh, no, no, no.
15
00:01:21,940 --> 00:01:22,940
I'll make my own.
16
00:01:23,690 --> 00:01:25,810
I could lend you some tools as well.
17
00:01:26,250 --> 00:01:27,310
That's really kind of you.
18
00:01:27,610 --> 00:01:28,610
Thank you.
19
00:01:29,090 --> 00:01:30,130
I'm Amy, by the way.
20
00:01:32,350 --> 00:01:33,350
I'm David.
21
00:01:33,690 --> 00:01:37,130
I used to live round here, but me and my
parents moved down south when I was a
22
00:01:37,130 --> 00:01:38,130
teenager.
23
00:01:38,670 --> 00:01:39,670
Nice to be back.
24
00:01:40,970 --> 00:01:43,030
So, just moved in, have you?
25
00:01:44,490 --> 00:01:45,490
Yeah.
26
00:01:45,910 --> 00:01:50,310
It's just that I thought that these
cottages were empty.
27
00:01:50,750 --> 00:01:52,870
I thought they belonged to Mr Lawson,
like. They do.
28
00:01:53,810 --> 00:01:54,810
Amy's his niece.
29
00:01:55,290 --> 00:01:56,750
He's letting us stay here for a while.
30
00:01:59,150 --> 00:02:01,370
Anyway, we've got to get on.
31
00:02:04,090 --> 00:02:05,530
Oh, right.
32
00:02:05,910 --> 00:02:09,690
Well, I'll drop the compost off later
then. Thanks.
33
00:02:11,790 --> 00:02:12,790
Come on.
34
00:02:14,870 --> 00:02:16,270
Why did you have to be so rude?
35
00:02:16,570 --> 00:02:17,570
No why.
36
00:02:17,950 --> 00:02:20,430
The last thing we want is locals
sniffing about.
37
00:02:24,859 --> 00:02:27,580
David, I want you to drive me down to
Ashfordly this afternoon.
38
00:02:27,980 --> 00:02:30,280
I'm an old business associate I want to
see.
39
00:02:30,760 --> 00:02:32,200
Oh, I can't, Mr Vernon.
40
00:02:32,460 --> 00:02:35,320
Well, not until I've taken Miss Amy's
compost and that, anyhow.
41
00:02:35,900 --> 00:02:37,040
Miss Amy? Who's she?
42
00:02:37,620 --> 00:02:38,800
She's Mr Lawson's niece.
43
00:02:39,640 --> 00:02:40,640
She's pregnant.
44
00:02:41,320 --> 00:02:43,900
Lawson? You mean Jeff Lawson? He used to
have the paper factory.
45
00:02:44,120 --> 00:02:47,680
Yeah, he's got them cottages up by
Oddy's Field and that's where Miss Amy's
46
00:02:47,680 --> 00:02:48,680
staying.
47
00:02:48,700 --> 00:02:51,020
And, er, Mr... Amy.
48
00:02:51,600 --> 00:02:52,600
Mr Amy.
49
00:02:53,710 --> 00:02:54,710
I don't know his name.
50
00:02:55,410 --> 00:03:00,090
Never mind, David. You drop the stuff
off and then drive me down to Ashfordly.
51
00:03:03,430 --> 00:03:07,350
Oscar. Yeah. Those cottages up at Oddy's
Field, they're derelict, aren't they?
52
00:03:07,670 --> 00:03:11,090
Yeah, they certainly are. Jeff Lawson's
planning to develop them into holiday
53
00:03:11,090 --> 00:03:13,650
homes. I wish he'd get a move on.
They're an eyesore.
54
00:03:13,990 --> 00:03:17,770
Why? I was just wondering why he'd let
his niece live there, especially if
55
00:03:17,770 --> 00:03:18,770
pregnant.
56
00:03:18,870 --> 00:03:19,870
Niece?
57
00:03:20,350 --> 00:03:21,530
He doesn't have a niece.
58
00:03:23,160 --> 00:03:24,160
That's a lot.
59
00:03:24,520 --> 00:03:25,880
That's the last one. Good.
60
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
You all right?
61
00:03:31,900 --> 00:03:32,920
Hello, Mr Lawson.
62
00:03:33,580 --> 00:03:35,400
PC Mike Bradley, Ashfordly Police.
63
00:03:36,280 --> 00:03:39,540
What are you playing at? First one nosy
local, now another.
64
00:03:39,900 --> 00:03:40,960
They're just being kind.
65
00:03:41,880 --> 00:03:43,420
I've done, so I'll be off now.
66
00:03:43,760 --> 00:03:44,760
Thank you, David.
67
00:03:47,140 --> 00:03:48,360
Make these yourselves, then?
68
00:03:48,700 --> 00:03:51,080
Yeah. Steve's the one with all the
talent.
69
00:03:51,300 --> 00:03:52,460
He's hoping to sell some.
70
00:03:52,960 --> 00:03:56,700
Really? Well, there's a Brigham Buy sale
at the Village Hall tomorrow. Maybe you
71
00:03:56,700 --> 00:03:57,679
can sell some there.
72
00:03:57,680 --> 00:03:59,620
David, I wouldn't go raising their hops.
73
00:04:00,180 --> 00:04:03,860
I think you'll find that most people
around here don't appreciate the more
74
00:04:03,860 --> 00:04:05,500
aesthetic things in life.
75
00:04:05,720 --> 00:04:07,700
Well, maybe we could give it a try
anyway.
76
00:04:08,160 --> 00:04:10,740
I could fork all that compost in for
you, if you like.
77
00:04:11,320 --> 00:04:13,920
Or he could, if he didn't have a prior
engagement.
78
00:04:14,180 --> 00:04:15,220
You've done more than enough.
79
00:04:15,460 --> 00:04:16,460
We're very grateful.
80
00:04:17,040 --> 00:04:18,040
Come on, David.
81
00:04:18,279 --> 00:04:19,279
Whitby awaits.
82
00:04:24,450 --> 00:04:26,390
I thought you were going to Ashfordly.
83
00:04:26,610 --> 00:04:28,290
Yes, well, I've changed my mind.
84
00:04:28,790 --> 00:04:31,570
I thought we might do a little bit of
window shopping.
85
00:04:33,430 --> 00:04:35,650
Perhaps browse some of the craft shops.
86
00:04:38,390 --> 00:04:39,390
See you.
87
00:04:43,050 --> 00:04:46,690
See you.
88
00:04:50,590 --> 00:04:51,590
John?
89
00:05:09,450 --> 00:05:12,030
I thought we were staying at home
together, not bringing the commune with
90
00:05:12,450 --> 00:05:13,470
I didn't know they were coming.
91
00:05:14,110 --> 00:05:15,750
I don't even recognise half of them.
92
00:05:16,110 --> 00:05:17,630
They must have got wind of it from
somewhere.
93
00:05:17,990 --> 00:05:18,990
What are we going to do?
94
00:05:19,190 --> 00:05:20,750
There's not a lot we can do, is there?
95
00:05:21,310 --> 00:05:23,550
It's not our property, so we can't turn
them away.
96
00:05:24,570 --> 00:05:26,610
Anyway, we'd be as bad as Lawson if we
did.
97
00:05:27,790 --> 00:05:29,570
You'd better get a move on with those
locks.
98
00:05:31,030 --> 00:05:32,830
We've had people sniffing around
already.
99
00:05:39,210 --> 00:05:42,950
Anyway, I rang Lawson and he hadn't got
a need. Plus, he's not given anyone
100
00:05:42,950 --> 00:05:44,490
permission to stay in those cottages.
101
00:05:44,770 --> 00:05:45,569
I see.
102
00:05:45,570 --> 00:05:47,390
Looks like we've got squatters on our
hands, Sarge.
103
00:05:47,610 --> 00:05:48,610
Yeah, certainly does.
104
00:05:48,830 --> 00:05:51,030
Lawson's on his way over here now. I
thought we'd accompany him.
105
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
Good work, Bradley.
106
00:05:54,730 --> 00:05:56,870
That's the tenth craft shop we've
visited.
107
00:05:57,710 --> 00:05:59,370
I know, my feet are killing me.
108
00:05:59,690 --> 00:06:01,270
And what have we seen in them, David?
109
00:06:01,590 --> 00:06:06,990
Lots of locally produced pots that the
tourists will happily pay a fortune for.
110
00:06:07,710 --> 00:06:10,630
Well, you told that Mr. Steve that his
pots probably wouldn't sell.
111
00:06:11,070 --> 00:06:12,070
That's right.
112
00:06:12,330 --> 00:06:13,610
Well, now you're saying they will.
113
00:06:14,110 --> 00:06:15,110
That's right, David.
114
00:06:15,570 --> 00:06:16,570
Got it in one.
115
00:06:21,010 --> 00:06:24,650
A man lives at the corner of the street.
116
00:06:26,190 --> 00:06:29,850
And his neighbours think he's helpful
and he's sweet.
117
00:06:36,170 --> 00:06:37,310
They've all got new locks.
118
00:06:37,710 --> 00:06:40,230
I thought you said they'd just taken one
of them. They had.
119
00:06:43,490 --> 00:06:49,090
Can I help you? Yes, you blooming well
can. You can open this door right now.
120
00:06:49,330 --> 00:06:50,330
And who are you?
121
00:06:50,450 --> 00:06:51,450
The owner.
122
00:06:51,650 --> 00:06:52,710
Not anymore, you're not.
123
00:06:53,330 --> 00:06:54,330
This is ridiculous.
124
00:06:54,770 --> 00:06:56,890
I want these trespassers removed right
now.
125
00:06:57,230 --> 00:06:59,770
Were these cottages securely locked when
you last left them?
126
00:06:59,990 --> 00:07:02,390
What's that got to do with it? Well,
quite a lot, actually. Were they?
127
00:07:02,670 --> 00:07:05,190
Well, no. I mean, there wasn't much to
lock, was there?
128
00:07:05,799 --> 00:07:06,719
They're derelict.
129
00:07:06,720 --> 00:07:10,220
The doors were hanging off. We just
walked straight in. There you are. He's
130
00:07:10,220 --> 00:07:13,520
admitted it. They're trespassing. Well,
strictly speaking, Mr. Lawson, if they
131
00:07:13,520 --> 00:07:15,840
didn't use force to gain entry, then
they've committed no crime.
132
00:07:16,200 --> 00:07:17,200
You what?
133
00:07:17,780 --> 00:07:19,540
I never heard such a load of rubbish.
134
00:07:19,880 --> 00:07:21,620
Well, if you won't get them out, I will.
135
00:07:21,920 --> 00:07:23,320
Oh, Mr. Lawson, I can't let you do that.
136
00:07:23,700 --> 00:07:26,740
You just watch me. Well, if you do, I'll
have to arrest you for forcible entry.
137
00:07:27,560 --> 00:07:28,560
That's my conscience!
138
00:07:28,780 --> 00:07:31,080
We are well aware of that, but there are
procedures to follow.
139
00:07:31,420 --> 00:07:33,300
The procedure is they're leaving.
140
00:07:34,220 --> 00:07:37,640
I suggest if you apply to the civil
court for a possession order, then you
141
00:07:37,640 --> 00:07:40,140
have these people evicted. And how
long's that going to take?
142
00:07:41,540 --> 00:07:42,540
See you later.
143
00:07:43,000 --> 00:07:46,480
Bye. I told you it was worth coming.
144
00:07:46,880 --> 00:07:47,880
What?
145
00:07:51,980 --> 00:07:55,060
I wanted it to be just the two of us.
And what will you want next?
146
00:07:55,360 --> 00:07:58,720
For me to get a proper job and for us to
move into a nice little semi?
147
00:07:58,960 --> 00:07:59,960
No, I just...
148
00:08:02,510 --> 00:08:04,230
I wish we'd never done this in the first
place.
149
00:08:04,850 --> 00:08:06,590
You're the one with the idea about the
cottages.
150
00:08:06,910 --> 00:08:09,490
Yeah, I wasn't the one who suggested
squatting, though.
151
00:08:09,770 --> 00:08:11,830
You just don't understand this, do you?
152
00:08:12,930 --> 00:08:16,890
People like Lawson are just out to make
a big fat profit. Look, I don't want to
153
00:08:16,890 --> 00:08:17,890
talk about it any more.
154
00:08:21,790 --> 00:08:22,830
I'll get you another drink.
155
00:08:26,890 --> 00:08:27,890
Pie, please.
156
00:08:30,270 --> 00:08:32,130
You're Fred and Ada's daughter, aren't
you?
157
00:08:32,950 --> 00:08:33,950
Yeah, that's right.
158
00:08:34,030 --> 00:08:35,490
Aye, I thought I recognised you.
159
00:08:35,850 --> 00:08:38,250
So you're not Jeff Lawson's niece, then?
160
00:08:39,010 --> 00:08:42,350
Well, I think it's a crime that Lawson's
going to use them cottages as a holiday
161
00:08:42,350 --> 00:08:46,030
home, especially when there's people
crying out for decent housing. Did I say
162
00:08:46,030 --> 00:08:47,610
anything? No, but you were going to.
163
00:08:47,830 --> 00:08:50,810
Listen, when the war ended... Oh, here
we go.
164
00:08:51,290 --> 00:08:55,990
When the war ended and we all came home,
us ex -servicemen were treated like
165
00:08:55,990 --> 00:08:56,990
heroes.
166
00:08:57,500 --> 00:09:01,220
Once the clapping and the cheering
stopped, it was back to reality.
167
00:09:02,840 --> 00:09:07,760
Out of work, families to support, and
plenty of people with nowhere to live.
168
00:09:08,420 --> 00:09:09,740
Did they get any help?
169
00:09:10,260 --> 00:09:11,260
So what happened?
170
00:09:11,560 --> 00:09:15,620
They helped themselves, hundreds of
them, all across the country. They moved
171
00:09:15,620 --> 00:09:18,860
into the empty service camps, they took
over the Nithin Hoots. You're joking.
172
00:09:19,180 --> 00:09:23,780
Now, I don't approve of lying, but I'm
not altogether unsympathetic with the
173
00:09:23,780 --> 00:09:25,240
principle of what you're doing.
174
00:09:28,000 --> 00:09:29,440
Well, who'd have thought, eh?
175
00:09:30,120 --> 00:09:31,900
Oscar Blake's in the squatter's room.
176
00:09:33,140 --> 00:09:34,140
Do you want the same again?
177
00:09:34,260 --> 00:09:35,260
Please.
178
00:09:36,320 --> 00:09:37,320
Ah.
179
00:09:38,440 --> 00:09:40,640
Mr... Steve.
180
00:09:40,900 --> 00:09:41,900
Steve.
181
00:09:42,580 --> 00:09:43,920
How's the pottery coming along?
182
00:09:44,440 --> 00:09:48,320
Great. Why? I was thinking I might be
able to lend you a helping hand.
183
00:09:48,820 --> 00:09:53,760
An act of neighbourliness, so to speak.
I may be able to find an outlet for your
184
00:09:53,760 --> 00:09:54,780
pot. Really?
185
00:09:55,260 --> 00:09:56,440
And what's in it for you?
186
00:09:57,290 --> 00:09:58,890
Nothing. Nothing at all.
187
00:10:00,430 --> 00:10:05,390
Well, maybe a small percentage just to
cover overheads and costs. Sounds like
188
00:10:05,390 --> 00:10:06,450
capitalism to me.
189
00:10:07,230 --> 00:10:11,030
Anyway, I've already got a stall booked
at the bring -and -buy sale, so thanks,
190
00:10:11,190 --> 00:10:12,250
but no thanks.
191
00:10:14,810 --> 00:10:15,810
Hiya.
192
00:10:21,210 --> 00:10:22,210
Hiya.
193
00:10:22,650 --> 00:10:23,670
These are lovely.
194
00:10:23,970 --> 00:10:25,110
They are, aren't they?
195
00:10:25,840 --> 00:10:26,840
You must be Steve.
196
00:10:27,520 --> 00:10:29,600
Patricia, the doctor, stood me on the
natal check.
197
00:10:29,980 --> 00:10:33,440
And I've told her to take it easy, so I
hope you're keeping an eye on her. She's
198
00:10:33,440 --> 00:10:35,300
old enough to look after herself, don't
you think?
199
00:10:36,220 --> 00:10:37,360
Hey, come on, Marion.
200
00:10:37,860 --> 00:10:39,080
You're not buying no topping.
201
00:10:39,580 --> 00:10:43,120
This was one of them Lyfrid and Leibhaus
what broke into Lawson's cottages.
202
00:10:43,560 --> 00:10:44,920
And so are the rest of them.
203
00:10:45,140 --> 00:10:47,020
We didn't actually break in. They were
empty.
204
00:10:47,240 --> 00:10:48,099
So what?
205
00:10:48,100 --> 00:10:50,840
If he wants to keep them empty, he can
do it. It's his property.
206
00:10:51,120 --> 00:10:52,680
All property is theft.
207
00:10:53,100 --> 00:10:55,540
Hey. Now, you don't go calling him a
thief.
208
00:10:55,800 --> 00:10:57,900
Whatever he's owned, he's worked for.
209
00:10:58,380 --> 00:11:03,100
Unlike you lot. And all we're doing is
redistributing his wealth. You're taking
210
00:11:03,100 --> 00:11:07,480
some of the tink yours, you mean. Now,
why don't you go back down south and
211
00:11:07,480 --> 00:11:08,459
yourself a job?
212
00:11:08,460 --> 00:11:12,220
Try doing a decent day's work for a
change. Come on, now, break it up. I'll
213
00:11:12,220 --> 00:11:15,040
to charge you with... You've made your
point, sir.
214
00:11:15,240 --> 00:11:19,960
Just stand back. We're all here to enjoy
ourselves, not start flipping World War
215
00:11:19,960 --> 00:11:21,100
III. Hippies.
216
00:11:21,700 --> 00:11:22,920
Make me sick.
217
00:11:29,710 --> 00:11:31,810
Just our luck being stuck in here with
paperwork.
218
00:11:32,130 --> 00:11:33,790
Our Phil's off skiving somewhere.
219
00:11:34,150 --> 00:11:37,270
Yeah, but then again, he does have...
Oh, cheers, Al. He does have Tom under
220
00:11:37,270 --> 00:11:38,290
feet. That's true.
221
00:11:38,810 --> 00:11:41,070
Bradley, I've just had an urgent phone
call from Mr Lawson.
222
00:11:43,790 --> 00:11:50,370
I was saying we were doing all right, so
we came along.
223
00:11:50,910 --> 00:11:53,650
Yeah, well, it might have helped that
you hadn't stood there looking guilty.
224
00:11:54,550 --> 00:11:58,010
You could have at least spoken up for
yourself, like Laura did.
225
00:11:59,280 --> 00:12:01,000
Oh, you seem to have lost all your
customers.
226
00:12:02,040 --> 00:12:03,040
There's other places.
227
00:12:03,640 --> 00:12:09,360
Trouble is, in an area as small as this,
your reputation, albeit false, may well
228
00:12:09,360 --> 00:12:10,360
precede you.
229
00:12:10,920 --> 00:12:14,820
However, my contacts range far and wide.
230
00:12:16,560 --> 00:12:18,700
What sort of a percentage were you
thinking of?
231
00:12:21,980 --> 00:12:25,700
They must have got wind of the fact that
I'm applying for possession orders.
232
00:12:25,800 --> 00:12:27,480
They've done it to spite me.
233
00:12:30,920 --> 00:12:33,180
Sarge, why don't they want to ruin the
place they're living in?
234
00:12:33,400 --> 00:12:34,400
Well, maybe Lawson's right.
235
00:12:34,580 --> 00:12:37,100
Probably they knew they weren't going to
be here much longer. So why not do that
236
00:12:37,100 --> 00:12:37,959
when they're leaving?
237
00:12:37,960 --> 00:12:40,260
Well, perhaps they're planning to,
Bradley. But they won't get far.
238
00:12:41,400 --> 00:12:43,100
Right, Mr Lawson, leave this to me.
239
00:12:44,400 --> 00:12:47,620
I'm arresting you all on suspicion of
malicious damage. Arrest us for what?
240
00:12:48,400 --> 00:12:50,620
Sarge, how are we going to get this lot
out of the station?
241
00:12:51,300 --> 00:12:52,300
How do you think, Bradley?
242
00:12:52,540 --> 00:12:53,540
Drive them.
243
00:12:53,960 --> 00:12:55,400
Drive them? Arrest us for what?
244
00:12:56,460 --> 00:12:59,440
Right, you lot, come on, back in the
van. Back in the van. What have we done?
245
00:12:59,620 --> 00:13:00,459
Back in the van.
246
00:13:00,460 --> 00:13:01,760
What have we done? We haven't done
anything.
247
00:13:06,200 --> 00:13:09,100
Here's a kettle on Elf. No time for
that, Phil. Nice to meet you.
248
00:13:11,180 --> 00:13:12,180
Right,
249
00:13:12,320 --> 00:13:15,920
get this right into the cells, process
them and get them out of here as soon as
250
00:13:15,920 --> 00:13:16,920
possible.
251
00:13:44,360 --> 00:13:47,900
I don't know, there's something about it
that doesn't ring true to me.
252
00:13:48,840 --> 00:13:52,760
They smash the place up, disappear for a
while, and then come home again.
253
00:13:53,360 --> 00:13:54,400
What does Craddock think?
254
00:13:54,780 --> 00:13:57,700
Well, I think he's letting his sympathy
for Lawson cloud his judgement.
255
00:13:58,140 --> 00:13:59,140
He's sure it's them.
256
00:13:59,460 --> 00:14:00,299
What about you?
257
00:14:00,300 --> 00:14:01,380
Who do you think it might be?
258
00:14:02,140 --> 00:14:03,140
Lawson himself.
259
00:14:03,520 --> 00:14:05,800
Maybe he just wants them out of the way
so he can get his cottages back.
260
00:14:06,000 --> 00:14:07,960
Well, if that's the case, he'll be
turning up there again.
261
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
Quite soon.
262
00:14:14,860 --> 00:14:15,940
Where are you two going?
263
00:14:16,200 --> 00:14:19,400
Look, I've just got to sort something
out. But we've got that rebel out there
264
00:14:19,400 --> 00:14:20,740
process. Well,
265
00:14:21,680 --> 00:14:22,680
Tom will help you.
266
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
What are you talking about?
267
00:14:32,110 --> 00:14:33,690
Thanks for putting this our way, Mr
Lawson.
268
00:14:34,110 --> 00:14:36,770
Just so long as you and your mates can
keep your mouth shut. Of course we can.
269
00:14:36,890 --> 00:14:37,890
Can't we, lad?
270
00:14:38,530 --> 00:14:40,870
Right, then. So you want the window
panes reflation.
271
00:14:41,250 --> 00:14:42,270
What about the floorboards?
272
00:14:42,470 --> 00:14:43,470
How badly damaged were they?
273
00:14:43,750 --> 00:14:45,450
Oh, it won't take a minute to bang them
back in.
274
00:14:45,850 --> 00:14:47,830
But don't forget to change the locks
first.
275
00:14:48,110 --> 00:14:49,790
Give them a taste of their own medicine,
eh?
276
00:14:52,490 --> 00:14:54,590
I'm afraid we can't let you do that, Mr
Lawson.
277
00:14:57,470 --> 00:14:59,350
Telling you I didn't wreck the cottages.
278
00:15:00,010 --> 00:15:02,630
I was just there to put right the damage
they'd caused.
279
00:15:02,830 --> 00:15:05,230
I wasn't aware the locks had been
damaged.
280
00:15:05,730 --> 00:15:07,290
Yet you were going to change them all.
281
00:15:07,530 --> 00:15:10,910
I hope you're not suggesting that PC
Bradley and PC Bellamy were lying about
282
00:15:10,910 --> 00:15:11,910
what they overheard.
283
00:15:12,030 --> 00:15:14,650
Because if so, I think I know who a
judge is likely to side with.
284
00:15:16,310 --> 00:15:17,430
All right, you win.
285
00:15:18,830 --> 00:15:20,910
So do the squatters, by the looks of
things.
286
00:15:21,490 --> 00:15:22,830
You disappoint me, Mr Lawson.
287
00:15:23,810 --> 00:15:27,750
A man in your position, deliberately
committing a criminal act? I know, I
288
00:15:27,850 --> 00:15:29,370
I was just desperate, that's all.
289
00:15:29,810 --> 00:15:32,670
Look, I do understand your predicament,
but there are the proper procedures.
290
00:15:33,550 --> 00:15:35,470
Well, are you going to charge me or
what?
291
00:15:38,630 --> 00:15:39,730
No, I don't think that'll be necessary.
292
00:15:40,870 --> 00:15:43,050
Strictly speaking, after all, you were
damaging your own property.
293
00:15:43,750 --> 00:15:45,350
So I'll let you off with a caution this
time.
294
00:15:45,630 --> 00:15:46,930
And this time only.
295
00:15:49,830 --> 00:15:52,790
Your blood pressure's slightly higher
than it should be. It's not enough to
296
00:15:52,790 --> 00:15:54,610
worry about, but you've got to make sure
you get enough rest.
297
00:15:55,490 --> 00:15:56,329
Come on.
298
00:15:56,330 --> 00:15:58,230
Can't you get your boyfriend to do some
of this planting?
299
00:15:59,020 --> 00:16:02,380
As an artist, he needs to concentrate on
his work. He needs to concentrate on
300
00:16:02,380 --> 00:16:03,380
you and the baby as well.
301
00:16:05,860 --> 00:16:07,500
You're looking forward to being a dad,
is he?
302
00:16:08,520 --> 00:16:10,000
He don't talk about it much.
303
00:16:11,060 --> 00:16:13,080
Still, men are like that, aren't they?
304
00:16:17,500 --> 00:16:20,380
So, where shall we take them to then, Mr
Vernon?
305
00:16:21,080 --> 00:16:24,500
First rule of business, David, is to cut
out the middleman.
306
00:16:25,420 --> 00:16:27,320
Why let the shops have all the profit?
307
00:16:28,200 --> 00:16:29,520
We'll sell them ourselves.
308
00:16:31,520 --> 00:16:34,320
What? Twice as much as Mr Steve was
asking.
309
00:16:34,540 --> 00:16:37,140
You don't understand finance, do you,
David?
310
00:16:37,900 --> 00:16:42,920
You see, Steve told us what he wanted,
and that's what he'll get, fair and
311
00:16:42,920 --> 00:16:48,460
square. The rest is profit for me, to
cover business expenses and such like.
312
00:16:49,000 --> 00:16:50,000
What expenses?
313
00:16:50,440 --> 00:16:52,180
Well, it's petrol money for a start.
314
00:16:53,360 --> 00:16:56,780
Well, I pay for that. All right, my time
and effort.
315
00:16:58,400 --> 00:16:59,400
What about mine?
316
00:17:00,340 --> 00:17:02,520
All right, our time and effort.
317
00:17:03,200 --> 00:17:05,680
Plus our electricity bill.
318
00:17:06,000 --> 00:17:07,000
Oh, yes.
319
00:17:11,940 --> 00:17:14,180
Hi. Hi, Amy, and remember what I said.
320
00:17:15,119 --> 00:17:16,119
Hello.
321
00:17:16,740 --> 00:17:20,560
Listen, how do you fancy showing me the
highlights of Asperley sometime?
322
00:17:21,000 --> 00:17:22,720
I just thought it'd be nice to get to
know the place.
323
00:17:22,940 --> 00:17:25,540
I thought Alf was your best bet. He's
lived here much longer than I have.
324
00:17:26,569 --> 00:17:30,310
I prefer something a little more
decorative to look at over dinner.
325
00:17:30,610 --> 00:17:34,310
Oh, and I prefer something a little
older.
326
00:17:34,510 --> 00:17:35,510
But thanks anyway.
327
00:17:53,550 --> 00:17:55,730
I thought you were going to do some of
the planting today.
328
00:17:58,850 --> 00:18:00,990
You'll be happy enough to eat what I
grow though, won't you?
329
00:18:03,210 --> 00:18:04,210
Where's Steve?
330
00:18:33,970 --> 00:18:37,890
Listen, I was wondering, I don't suppose
you fancy showing me the highlights of
331
00:18:37,890 --> 00:18:38,890
Asperley sometime?
332
00:18:39,390 --> 00:18:40,970
I thought it'd be nice to get to know
the place.
333
00:18:41,410 --> 00:18:42,610
That'd take all the ten minutes.
334
00:18:44,730 --> 00:18:47,730
Is that a yes or a no?
335
00:18:47,990 --> 00:18:49,730
What, you seriously want me to give you
the guided tour?
336
00:18:51,110 --> 00:18:52,290
Not exactly, no.
337
00:18:52,890 --> 00:18:55,350
I was thinking more of a meal.
338
00:18:58,470 --> 00:18:59,470
Go on, then.
339
00:18:59,670 --> 00:19:01,570
I can't remember the last time I went
out for dinner.
340
00:19:02,200 --> 00:19:03,600
But it's just dinner, OK?
341
00:19:03,940 --> 00:19:04,940
Yeah, OK.
342
00:19:10,280 --> 00:19:17,280
Mr Vernon, can you lend us a hand?
343
00:19:17,800 --> 00:19:24,240
Can I help you?
344
00:19:24,720 --> 00:19:27,760
Yeah, you can stop selling on our pitch.
345
00:19:28,510 --> 00:19:32,510
I wasn't aware that anybody owned this
particular square foot of pavement. No.
346
00:19:32,850 --> 00:19:36,350
But we own the craft shops round here,
and you're taking our customers.
347
00:19:37,130 --> 00:19:40,010
Well, surely you could sympathise with a
fellow entrepreneur.
348
00:19:42,530 --> 00:19:43,530
What?
349
00:19:45,910 --> 00:19:48,650
On second thought, perhaps we could come
to some arrangement.
350
00:19:50,750 --> 00:19:51,750
Oh, God, yeah.
351
00:19:52,090 --> 00:19:55,350
I'm carrying you on track. It doesn't
mean anything to me. You're supposed to
352
00:19:55,350 --> 00:19:58,620
have it, not me, so don't start hanging
that over my head. But I love you. That
353
00:19:58,620 --> 00:20:01,840
doesn't mean you own me. Look, I'm free
to do what I want, just like you are. I
354
00:20:01,840 --> 00:20:05,400
don't get heavy with you. No, because I
don't do things like that.
355
00:20:06,020 --> 00:20:07,760
Stop hassling me, will you?
356
00:20:13,220 --> 00:20:14,220
Guess what?
357
00:20:14,580 --> 00:20:16,380
I asked Gina Ward out on a date.
358
00:20:18,600 --> 00:20:19,640
And she said yes.
359
00:20:22,300 --> 00:20:23,420
Well, she must be desperate.
360
00:20:23,860 --> 00:20:25,820
You're just cheesed off because you
didn't think of it first.
361
00:20:26,140 --> 00:20:27,420
But why don't you get on with your
paperwork?
362
00:20:27,980 --> 00:20:29,060
Catch up on the time you lost.
363
00:20:32,280 --> 00:20:34,860
Just had a phone call from Lawson. He's
finally got his possession order.
364
00:20:35,140 --> 00:20:37,400
He and the bailiff are going over there
now, and I think we ought to have a
365
00:20:37,400 --> 00:20:38,980
police presence in case things turn
nasty.
366
00:20:39,380 --> 00:20:40,380
Right, Sarge.
367
00:20:42,280 --> 00:20:43,280
Come on, Phil.
368
00:20:44,240 --> 00:20:48,060
By the way, Ventrose, I think we'll find
that 19 Down is graft.
369
00:20:48,940 --> 00:20:50,740
An unfamiliar concept to you, evidently.
370
00:20:58,649 --> 00:21:01,770
Shopkeepers? You'd think they'd be in
favour of a bit of free enterprise.
371
00:21:02,690 --> 00:21:04,690
Well, at least they bought the pots.
372
00:21:04,970 --> 00:21:06,990
Yeah, but I had to reduce my prices.
373
00:21:07,650 --> 00:21:12,170
Still, that's three outlets we've got.
And if they sell well, well, they'll
374
00:21:12,170 --> 00:21:13,930
more. And then we'll get more outlets.
375
00:21:14,810 --> 00:21:18,930
Do you know, David, it's not such a bad
old world after all.
376
00:21:38,040 --> 00:21:38,899
Hey, everyone.
377
00:21:38,900 --> 00:21:39,900
Listen up.
378
00:21:39,980 --> 00:21:41,860
John spotted Lawson on his way over
here.
379
00:21:42,120 --> 00:21:44,520
And it looks like he might have a
bailiff with him. Right.
380
00:21:44,900 --> 00:21:46,700
Let's get everyone together. We all know
what to do.
381
00:22:12,590 --> 00:22:15,150
Could I speak to Stephen Tranter and Amy
Watkins, please?
382
00:22:15,390 --> 00:22:16,109
Don't worry.
383
00:22:16,110 --> 00:22:17,350
They don't live here anymore.
384
00:22:17,630 --> 00:22:18,630
They're next door.
385
00:22:19,410 --> 00:22:20,410
And you are?
386
00:22:20,450 --> 00:22:21,450
Laura Maidstone.
387
00:22:21,930 --> 00:22:23,150
And you live at number three?
388
00:22:23,590 --> 00:22:25,450
No. I live here now.
389
00:22:29,870 --> 00:22:31,370
See you later.
390
00:22:34,050 --> 00:22:35,050
What are you doing?
391
00:22:35,670 --> 00:22:39,510
Why didn't you serve the summons? I'm
afraid I can't. It has to be served on
392
00:22:39,510 --> 00:22:40,610
named document at that address.
393
00:22:41,040 --> 00:22:42,200
And they don't live at those addresses.
394
00:22:42,620 --> 00:22:45,440
Can't you see what they've done? They
must have known you were coming and
395
00:22:45,440 --> 00:22:46,440
swapped houses.
396
00:22:46,480 --> 00:22:48,320
Just calm down, sir. The law's the law.
397
00:22:48,560 --> 00:22:51,560
You'll have to apply for more possession
orders with their new addresses on. And
398
00:22:51,560 --> 00:22:55,960
have them swap houses again. The whole
thing's a farce. Better luck next time.
399
00:22:56,600 --> 00:22:58,700
You won't get away with this.
400
00:22:59,520 --> 00:23:02,200
This isn't going to do you any good.
I'll have you yet. Come on.
401
00:23:16,330 --> 00:23:17,330
Someone's broken in.
402
00:23:20,610 --> 00:23:23,390
It's urgent.
403
00:23:23,850 --> 00:23:24,990
Go and check.
404
00:23:25,530 --> 00:23:26,530
Please.
405
00:24:26,000 --> 00:24:28,540
Baby, are you going to be all right?
I've not lost much blood, but we'll get
406
00:24:28,540 --> 00:24:29,820
to hospital. They can take a look at
you.
407
00:24:30,060 --> 00:24:32,720
It may be a placenta praevia. Can you
radio through to them now?
408
00:24:34,020 --> 00:24:38,460
There were three of them, but it was
dark, and they were all wearing
409
00:24:38,840 --> 00:24:42,400
We managed to pull one of them off, and
I started flashing my camera at them,
410
00:24:42,480 --> 00:24:43,800
just to scare them off, really.
411
00:24:44,080 --> 00:24:45,740
So you may have a photograph of this
man's face?
412
00:24:46,060 --> 00:24:48,100
It was all a bit roughed, I doubt it.
413
00:24:48,640 --> 00:24:51,260
More likely to be elbows than feet, the
way I was waving it around.
414
00:24:51,840 --> 00:24:54,240
Stella, if we could have the roll of
film anyway, please. It'll be returned
415
00:24:54,240 --> 00:24:55,240
you in due course. Sure.
416
00:24:55,520 --> 00:24:56,860
Have any of you touched this spanner?
417
00:24:57,780 --> 00:24:58,780
No.
418
00:24:59,640 --> 00:25:02,460
With any luck, we should be able to get
some prints off it then, though probably
419
00:25:02,460 --> 00:25:04,180
not the main perpetrators. Meaning?
420
00:25:04,600 --> 00:25:07,640
Lawson wasn't very happy that the
squatters fooled him today over the
421
00:25:07,640 --> 00:25:08,960
orders. In fact, he was quite
threatening.
422
00:25:09,320 --> 00:25:10,320
I see.
423
00:25:10,500 --> 00:25:12,940
We should have charged him when we had a
chance, eh, Sarge?
424
00:25:14,840 --> 00:25:18,700
What have I got to say? You drag me out
of bed in the middle of the night, scare
425
00:25:18,700 --> 00:25:20,100
my family half to death.
426
00:25:20,340 --> 00:25:22,320
Well, I'm sorry if we've inconvenienced
you.
427
00:25:22,890 --> 00:25:26,110
But I should think that Stephen Tranter
and Amy Watkins felt much the same when
428
00:25:26,110 --> 00:25:27,110
they were being disturbed.
429
00:25:27,270 --> 00:25:28,270
And more scared.
430
00:25:28,790 --> 00:25:32,050
She might lose the baby. And I'm sorry
to hear that, but as I've said before,
431
00:25:32,130 --> 00:25:33,410
it's got nothing to do with me.
432
00:25:33,650 --> 00:25:35,190
You made verbal threats.
433
00:25:35,550 --> 00:25:38,610
That doesn't mean I was going to do
anything. I was angry, that's all. Like
434
00:25:38,610 --> 00:25:40,810
were when you ripped up the floorboards
and smashed the window?
435
00:25:41,010 --> 00:25:42,010
No.
436
00:25:42,570 --> 00:25:46,610
Look, it won't take as long to track
down your hired help. And when we do,
437
00:25:46,730 --> 00:25:48,110
they'll point the finger straight at
you.
438
00:25:48,710 --> 00:25:51,090
Well, you'd better track them down then,
hadn't you?
439
00:25:51,520 --> 00:25:54,300
But until you do, you've got no right to
hold me here.
440
00:25:54,640 --> 00:25:57,380
So if you don't mind, I'd like to go
home and get some sleep.
441
00:26:02,460 --> 00:26:03,460
Nothing.
442
00:26:04,660 --> 00:26:08,000
And a bloke without the balaclava on has
got his hand over his face.
443
00:26:08,420 --> 00:26:11,000
But we're never going to be able to pin
anything on Lawson until we can track
444
00:26:11,000 --> 00:26:12,000
these thugs down.
445
00:26:12,260 --> 00:26:14,540
What about those blokes we saw him with
at the cottages?
446
00:26:15,340 --> 00:26:16,880
Bob Hardcastle and his mates.
447
00:26:17,320 --> 00:26:19,220
He was the one causing all the trouble
that they're bringing by, sir.
448
00:26:19,420 --> 00:26:21,160
Yeah, he was really laying into those
squatters.
449
00:26:21,600 --> 00:26:22,800
Well, we might have a link there.
450
00:26:23,020 --> 00:26:26,580
Better find this Hardcastle. At
lunchtime, he'll be at the Aidensfield
451
00:26:26,580 --> 00:26:27,580
his cronies.
452
00:26:27,840 --> 00:26:30,380
Right, take good with you and see what
he was up to last night. I'm going to
453
00:26:30,380 --> 00:26:31,780
return these to Laura. What about me?
454
00:26:32,620 --> 00:26:35,060
Well, someone's got to stay on the duty
desk. That's not fair.
455
00:26:35,940 --> 00:26:38,820
Yeah, but they know Hardcastle, and we
need to tread carefully on this one.
456
00:26:39,880 --> 00:26:42,140
And not act like a bull in a china shop.
457
00:26:44,420 --> 00:26:45,420
Hey.
458
00:26:47,600 --> 00:26:48,600
Your time will come.
459
00:26:51,280 --> 00:26:52,259
Thanks, anyway.
460
00:26:52,260 --> 00:26:53,480
I'm sorry there weren't more youth.
461
00:26:53,820 --> 00:26:54,820
That can't be helped.
462
00:26:55,140 --> 00:26:56,140
Are they leaving?
463
00:26:56,500 --> 00:26:57,920
Yeah, they're off tomorrow.
464
00:26:58,740 --> 00:27:00,320
I might move on myself, actually.
465
00:27:00,580 --> 00:27:02,120
The heart's kind of gone out of it.
466
00:27:02,700 --> 00:27:04,820
Well, it's our thing, doesn't it?
Something like that.
467
00:27:05,360 --> 00:27:06,360
Yeah, I suppose it does.
468
00:27:08,240 --> 00:27:09,620
I hope you manage to get Lawson.
469
00:27:10,740 --> 00:27:12,780
People like that shouldn't be allowed to
get away with it.
470
00:27:14,400 --> 00:27:15,400
Yeah.
471
00:27:18,030 --> 00:27:22,330
Been in a fight, have you? No. I fell
over and had too much to drink last
472
00:27:22,610 --> 00:27:23,289
Oh, aye.
473
00:27:23,290 --> 00:27:24,550
Drinking last night? No.
474
00:27:25,030 --> 00:27:26,030
You must be flush.
475
00:27:26,610 --> 00:27:29,370
Yeah, well, Mr Lawson paid me, didn't
he?
476
00:27:29,570 --> 00:27:32,090
You know, when he took me on for the
work for the cottages.
477
00:27:32,890 --> 00:27:36,570
Lawson doesn't strike me as the sort of
bloke that would fork out money for a
478
00:27:36,570 --> 00:27:37,730
job that didn't get done.
479
00:27:38,130 --> 00:27:40,350
Of course, if it was a job that did get
done.
480
00:27:41,430 --> 00:27:43,450
Oh, aye. Then he'd be very generous.
481
00:27:44,310 --> 00:27:46,790
Do you hear what happened at the
cottages last night?
482
00:27:48,139 --> 00:27:50,340
Yeah? They say the lad's in a bad way.
483
00:27:51,040 --> 00:27:52,040
Critical.
484
00:27:53,160 --> 00:27:56,040
We could be after them for murder
instead of GPH.
485
00:27:59,100 --> 00:28:04,200
Yeah, I mean... Well, that wouldn't be
fair, though, would it? I mean... Well,
486
00:28:04,280 --> 00:28:06,280
he should be just the one that hit him.
That's right.
487
00:28:07,180 --> 00:28:08,800
But we've only got one suspect.
488
00:28:09,260 --> 00:28:14,880
And if his fingerprints turn out to be
the ones we found on the spanner...
489
00:28:14,880 --> 00:28:16,320
we'd better carry on this chat.
490
00:28:17,010 --> 00:28:18,010
Down at the station.
491
00:28:19,750 --> 00:28:22,890
Now, you've heard what they said. You've
got to rest, and that means bed rest.
492
00:28:23,430 --> 00:28:27,490
Oh, Calla, there's so much to do. Well,
let the others do it for a change.
493
00:28:28,050 --> 00:28:31,430
Exactly. I'm going to give them strict
instructions to make sure you're looked
494
00:28:31,430 --> 00:28:33,870
after. And you're sure the baby's going
to be all right?
495
00:28:34,450 --> 00:28:35,450
It's fine.
496
00:28:35,670 --> 00:28:36,950
You were lucky this time.
497
00:28:37,230 --> 00:28:40,230
So was your boyfriend considering. He
must have a hard school to get away with
498
00:28:40,230 --> 00:28:41,710
concussion after a blow like that.
499
00:28:41,950 --> 00:28:42,970
Yeah, he must be dead relieved.
500
00:28:43,510 --> 00:28:44,550
He only brought it on himself.
501
00:28:45,900 --> 00:28:49,580
I was never happy about squatting in the
first place, but we had nowhere else to
502
00:28:49,580 --> 00:28:50,580
go.
503
00:28:51,480 --> 00:28:54,400
Still, maybe this has taught him a
lesson.
504
00:28:58,460 --> 00:29:03,540
You see, Mr Farrell, the clay has to be
exactly the right texture.
505
00:29:04,040 --> 00:29:07,760
And to ensure that, I add crushed
angels.
506
00:29:08,399 --> 00:29:12,260
works every time. They're selling very
well. In fact, I'd like to double my
507
00:29:12,260 --> 00:29:13,440
order. Excellent.
508
00:29:13,880 --> 00:29:14,859
Mr Vernon?
509
00:29:14,860 --> 00:29:18,760
Not now, David. There's a sign in the
window. David, just wait outside, will
510
00:29:18,760 --> 00:29:19,880
you? Thank you, lad.
511
00:29:23,640 --> 00:29:26,060
We were told to break into their
cottage.
512
00:29:26,820 --> 00:29:29,860
Smash things up a bit. You know, put the
wind up them.
513
00:29:30,280 --> 00:29:33,480
But you did a bit more than that, didn't
you, Mr Hardcastle? It wasn't our
514
00:29:33,480 --> 00:29:35,900
fault. That lad came downstairs.
515
00:29:36,500 --> 00:29:37,219
Steve Tranter?
516
00:29:37,220 --> 00:29:41,370
Aye. And he threw himself at us like...
I mean, it was self -defence in a way.
517
00:29:41,610 --> 00:29:42,610
In Trant's case, maybe.
518
00:29:44,370 --> 00:29:45,370
Carry on.
519
00:29:45,570 --> 00:29:49,390
Well, then, all of a sudden, a load more
of them came bursting in and they set
520
00:29:49,390 --> 00:29:50,389
about us.
521
00:29:50,390 --> 00:29:53,530
They were like animals, they were. I
mean, I thought hippies were supposed to
522
00:29:53,530 --> 00:29:54,770
believe in peace and all that.
523
00:29:55,170 --> 00:29:56,830
So you decided to give as good as you
got?
524
00:29:57,310 --> 00:29:59,090
Well, it wasn't me.
525
00:30:00,910 --> 00:30:01,990
It wasn't me!
526
00:30:03,370 --> 00:30:06,590
I think I... It was Joe.
527
00:30:08,020 --> 00:30:09,100
One of the other blokes.
528
00:30:09,540 --> 00:30:12,660
He was the one that hit him. And these
instructions, who gave them to you
529
00:30:12,660 --> 00:30:14,060
exactly? I don't know.
530
00:30:14,980 --> 00:30:17,360
It was all done over the phone,
anonymous -like.
531
00:30:17,840 --> 00:30:21,540
Twenty quid in the ginnel behind the
post office, and another twenty quid on
532
00:30:21,540 --> 00:30:22,540
completion.
533
00:30:22,780 --> 00:30:24,580
Not that any of us saw out of that mind.
534
00:30:24,900 --> 00:30:25,980
My heart bleeds for you.
535
00:30:26,480 --> 00:30:27,700
Perhaps you should contact your union.
536
00:30:28,060 --> 00:30:31,200
And you're trying to tell us you didn't
even recognise this person's voice?
537
00:30:31,520 --> 00:30:34,760
No. We've a pretty fair idea who it is
anyway, Mr Hardcastle.
538
00:30:34,970 --> 00:30:37,370
You were doing yourself no favours by
trying to protect him.
539
00:30:38,030 --> 00:30:42,670
Well, whatever ideas you've got, you're
barking up the wrong tree.
540
00:30:44,370 --> 00:30:47,670
Word to man's voice, it were a woman's.
541
00:30:54,930 --> 00:30:55,930
Sir,
542
00:30:57,150 --> 00:30:58,250
were we right? You were.
543
00:30:59,030 --> 00:31:00,910
We've got all the names and addresses of
the others.
544
00:31:01,130 --> 00:31:02,730
Sarge wants us to bring him in for
questioning.
545
00:31:02,950 --> 00:31:03,950
What about Lawson?
546
00:31:03,980 --> 00:31:06,120
Well, it seems he's off the hook.
547
00:31:06,580 --> 00:31:07,580
You're joking.
548
00:31:07,640 --> 00:31:09,460
No, apparently whoever's behind this is
female.
549
00:31:10,040 --> 00:31:13,040
Didn't give a name and they've never
met, so it's a bit of a dead end.
550
00:31:13,780 --> 00:31:15,620
Come on, Phil, let's bring these others
in.
551
00:31:18,860 --> 00:31:21,800
How come they always get to go out? I
don't want to hear.
552
00:31:24,000 --> 00:31:25,700
Afternoon. Steve around?
553
00:31:26,520 --> 00:31:27,520
Well, haven't you heard?
554
00:31:27,960 --> 00:31:29,620
He got beaten up. He's in hospital.
555
00:31:30,880 --> 00:31:31,880
That's terrible.
556
00:31:32,320 --> 00:31:34,140
Did he say anything about a load of
pots?
557
00:31:34,720 --> 00:31:36,240
No. Sorry.
558
00:31:38,160 --> 00:31:39,680
Everything happens to me.
559
00:31:50,480 --> 00:31:51,480
All right.
560
00:31:53,060 --> 00:31:54,120
Mmm, lovely.
561
00:31:54,480 --> 00:31:56,980
One of my favourite foods, Corrie. I can
live on it.
562
00:31:58,280 --> 00:31:59,280
Really?
563
00:32:00,500 --> 00:32:01,580
They don't ever tell you.
564
00:32:01,920 --> 00:32:02,920
You look just like Lulu.
565
00:32:05,860 --> 00:32:06,860
No. It's true.
566
00:32:07,760 --> 00:32:08,800
You've got gorgeous eyes.
567
00:32:10,480 --> 00:32:12,880
Anyway, I was glad to hear those men had
been arrested.
568
00:32:13,660 --> 00:32:15,180
I can't believe Bob was one of them,
though.
569
00:32:15,400 --> 00:32:16,480
It was me that took them off, you know.
570
00:32:16,980 --> 00:32:19,760
They get to do the exciting bit while
I'm left manning the duty desk.
571
00:32:20,220 --> 00:32:21,220
Oh, well, never mind.
572
00:32:21,400 --> 00:32:23,080
It's the result that counts, isn't it?
573
00:32:24,120 --> 00:32:25,620
Anyway, they were lucky he just had
concussion.
574
00:32:25,860 --> 00:32:26,819
He should be out soon.
575
00:32:26,820 --> 00:32:28,080
His girlfriend will be pleased, then.
576
00:32:28,280 --> 00:32:29,280
Yeah, that's what I thought.
577
00:32:29,860 --> 00:32:30,860
How do you mean?
578
00:32:31,030 --> 00:32:32,030
Oh, nothing.
579
00:32:32,250 --> 00:32:34,430
I think they must have had a bit of a
fallout, that's all.
580
00:32:35,730 --> 00:32:36,730
Oh, yeah.
581
00:32:38,910 --> 00:32:41,250
Excuse me. Can I have another glass of
water, please?
582
00:32:42,870 --> 00:32:43,870
Phil.
583
00:32:45,070 --> 00:32:46,350
What's Frank doing after this, then?
584
00:32:47,250 --> 00:32:48,270
Go home to bed.
585
00:32:51,270 --> 00:32:52,790
It's been a long day.
586
00:32:55,050 --> 00:32:58,550
Well, one can't boot the muse just to
order, you know.
587
00:32:59,230 --> 00:33:00,230
One has to.
588
00:33:00,970 --> 00:33:03,850
One has to wait for her call, so to
speak.
589
00:33:05,330 --> 00:33:07,230
No, I'm not saying there's a problem.
590
00:33:07,650 --> 00:33:10,090
I can probably manage it by the end of
the week.
591
00:33:11,250 --> 00:33:12,250
Right.
592
00:33:12,950 --> 00:33:13,950
Bye.
593
00:33:16,470 --> 00:33:17,930
That was Mr Farrell.
594
00:33:19,510 --> 00:33:22,030
Some people have no respect for the
arts.
595
00:33:22,510 --> 00:33:25,710
They think you can just churn it out to
order, just like that.
596
00:33:31,240 --> 00:33:32,240
What are we going to do?
597
00:33:33,120 --> 00:33:36,760
Well, you could tell him the truth.
598
00:33:38,600 --> 00:33:39,600
That's no good.
599
00:33:40,560 --> 00:33:43,020
We're going to have to be a lot more
resourceful than that.
600
00:33:43,720 --> 00:33:47,680
When I think of that potter's wheel
sitting there doing nothing, it...
601
00:33:47,680 --> 00:33:55,040
What?
602
00:33:56,440 --> 00:33:57,440
Do you know, David?
603
00:33:57,960 --> 00:34:00,860
I've always admired your spirit of
adventure.
604
00:34:01,440 --> 00:34:03,820
Your willingness to try new things.
605
00:34:04,640 --> 00:34:05,640
Go and get dressed.
606
00:34:06,120 --> 00:34:07,720
The muse calls.
607
00:34:09,679 --> 00:34:12,320
I don't understand why you're asking me
all these questions.
608
00:34:12,639 --> 00:34:14,300
Just trying to get to the truth, Miss
Watkins.
609
00:34:14,719 --> 00:34:17,480
Had you and your boyfriend been rowing
on the day of the break?
610
00:34:17,699 --> 00:34:18,880
Yeah, but I don't think... What about?
611
00:34:19,280 --> 00:34:20,340
It's none of your business.
612
00:34:23,780 --> 00:34:26,199
I can't even bear with Laurie
Maithstone, if you must know.
613
00:34:26,460 --> 00:34:27,460
So?
614
00:34:27,520 --> 00:34:28,520
Decided to get your own back.
615
00:34:28,820 --> 00:34:31,920
What are you getting at? You rang Bob
Hardcastle, who you'd already met at the
616
00:34:31,920 --> 00:34:34,940
village hall. Of course I didn't. He'd
be only too happy to get his own back on
617
00:34:34,940 --> 00:34:37,000
a load of squatters. You asked him to
come and break in here.
618
00:34:37,239 --> 00:34:38,239
Will you go now, please?
619
00:34:38,540 --> 00:34:40,040
Steve, you wanted your revenge on,
wasn't it?
620
00:34:40,380 --> 00:34:43,420
What did you do, pretend you were scared
and ask him to come downstairs and
621
00:34:43,420 --> 00:34:47,420
check who was there? No, I mean, yeah, I
asked him to. Knowing he'd be beaten up
622
00:34:47,420 --> 00:34:50,699
and that you'd get away with it. That's
not true. What you didn't reckon on was
623
00:34:50,699 --> 00:34:52,400
not stop catching the blokes you'd
hired.
624
00:34:54,239 --> 00:34:55,679
What on earth do you think you're doing?
625
00:34:58,510 --> 00:35:02,130
You take it upon yourself to go over
there and interrogate... I was just...
626
00:35:02,130 --> 00:35:06,730
Interrogate a woman who is not a
suspect, who is heavily pregnant and has
627
00:35:06,730 --> 00:35:07,730
come out of hospital.
628
00:35:08,230 --> 00:35:11,510
From now on, you do not set foot outside
here without consulting me. Is that
629
00:35:11,510 --> 00:35:13,570
understood? I was just... Is that
understood?
630
00:35:15,910 --> 00:35:16,730
If that's...
631
00:35:16,730 --> 00:35:23,710
I was just
632
00:35:23,710 --> 00:35:24,710
following a lead.
633
00:35:26,600 --> 00:35:28,440
I thought that's what police work was
all about.
634
00:35:29,800 --> 00:35:31,640
You should have talked to us first.
635
00:35:31,980 --> 00:35:32,859
Oh, yeah?
636
00:35:32,860 --> 00:35:35,400
And then watch while you lot hotfoot it
off and grab all the glory?
637
00:35:36,080 --> 00:35:38,800
Well, there's not much glory to be
grabbed. How do you know?
638
00:35:39,060 --> 00:35:42,480
Because the woman we're looking for has
a southern accent.
639
00:35:43,580 --> 00:35:44,640
Not a local one.
640
00:35:50,920 --> 00:35:54,460
Come on, David, it can't be that
difficult.
641
00:35:55,440 --> 00:35:56,440
What are you doing?
642
00:35:57,480 --> 00:36:00,160
Oh, I said pop.
643
00:37:13,000 --> 00:37:14,580
Come on, David.
644
00:37:16,200 --> 00:37:17,500
Can you help me?
645
00:37:17,940 --> 00:37:18,940
What?
646
00:37:19,520 --> 00:37:20,900
The walls are broken.
647
00:37:22,060 --> 00:37:25,840
David. Quick, get to the phone box.
Phone the doctor. Quick.
648
00:37:27,500 --> 00:37:33,780
I think the baby's coming.
649
00:37:34,460 --> 00:37:38,040
Oh, no. Stop now. Stop now. We can't.
650
00:37:40,460 --> 00:37:41,460
Dr. Sotheby?
651
00:37:42,100 --> 00:37:43,100
It's David.
652
00:37:44,660 --> 00:37:47,200
There isn't going to be time to get you
to hospital, Amy. You're going to have
653
00:37:47,200 --> 00:37:49,120
to give birth here. Are you okay with
that?
654
00:37:50,480 --> 00:37:51,940
Yeah, right. Well, I'll...
655
00:37:52,400 --> 00:37:55,620
Leave you to it, then. Oh, no, you
don't. I'm going to need you here. Get
656
00:37:55,620 --> 00:37:56,980
warm water, towels and soap.
657
00:38:01,880 --> 00:38:02,920
Am I disturbing you?
658
00:38:03,140 --> 00:38:06,540
No, come on in, Oscar. I might just
prepare you some lunch. Oh, yes, and a
659
00:38:06,540 --> 00:38:07,540
coffee.
660
00:38:07,800 --> 00:38:10,700
Listen, I want you to listen to this.
661
00:38:11,660 --> 00:38:15,280
A group of homeless people who took over
some derelict cottages on the North
662
00:38:15,280 --> 00:38:19,940
York moors are shown here being set upon
by thugs wielding iron bars.
663
00:38:20,600 --> 00:38:23,780
Well, it certainly provided a talking
point in the pub this morning, I can
664
00:38:23,780 --> 00:38:24,658
you.
665
00:38:24,660 --> 00:38:26,240
This is one of Laura's photographs.
666
00:38:26,860 --> 00:38:30,320
Yeah, well, she's probably sent it to
the press to publicise their cause.
667
00:38:30,720 --> 00:38:31,720
Hmm.
668
00:38:32,680 --> 00:38:33,680
Maybe.
669
00:39:01,900 --> 00:39:04,920
David. Is Amy all right?
670
00:39:05,400 --> 00:39:06,400
I'm fine.
671
00:39:06,900 --> 00:39:07,940
Come up, David.
672
00:39:26,580 --> 00:39:27,880
What are you going to call him?
673
00:39:28,960 --> 00:39:30,720
I was thinking of Vernon, actually.
674
00:39:32,190 --> 00:39:33,190
Oh.
675
00:39:33,510 --> 00:39:34,810
Except he's a girl.
676
00:39:35,210 --> 00:39:38,870
You might have noticed, Vernon, if you
hadn't had your eye screwed shut.
677
00:39:47,150 --> 00:39:49,330
Hello. Could I speak to the editor,
please?
678
00:39:50,690 --> 00:39:51,690
Thank you.
679
00:39:57,990 --> 00:39:59,590
Steve, good to see you.
680
00:40:00,080 --> 00:40:03,060
Listen, I've got an order for lots more
of your pots. So when can you get
681
00:40:03,060 --> 00:40:05,300
started on them? Sorry, I'm not
interested, man.
682
00:40:05,820 --> 00:40:07,780
What? I've had it with the rural thing.
683
00:40:08,260 --> 00:40:09,340
I'm going back to London.
684
00:40:09,620 --> 00:40:11,820
But you can't! Not now they're beginning
to sell.
685
00:40:12,140 --> 00:40:13,300
Oh, there's some more news.
686
00:40:14,900 --> 00:40:17,780
So, Miss Amy's had a little girl.
687
00:40:32,910 --> 00:40:33,910
Haven't you heard?
688
00:40:34,610 --> 00:40:35,610
Yeah.
689
00:40:37,390 --> 00:40:38,390
How are they?
690
00:40:38,910 --> 00:40:40,350
Why don't you go up and see for
yourself?
691
00:40:41,190 --> 00:40:42,510
Or is that too much to ask?
692
00:40:50,930 --> 00:40:56,370
Is Laura here?
693
00:40:56,910 --> 00:40:58,570
No, she left this morning with the
others.
694
00:40:58,790 --> 00:40:59,910
Any idea where she's headed?
695
00:41:00,230 --> 00:41:01,730
I think she got a lift to the station.
696
00:41:24,750 --> 00:41:25,750
Aren't you going to say something?
697
00:41:28,950 --> 00:41:31,870
She's... very nice.
698
00:41:35,870 --> 00:41:39,090
Listen, I'm... going to go back to
London.
699
00:41:42,050 --> 00:41:44,190
When you're up to it, you and the baby
can come and join me.
700
00:41:45,170 --> 00:41:46,170
If you want.
701
00:41:48,050 --> 00:41:49,050
I would have once.
702
00:41:50,610 --> 00:41:51,770
I'd have followed you anywhere.
703
00:41:53,290 --> 00:41:54,290
You know what?
704
00:41:54,990 --> 00:41:56,850
I couldn't care less about you now.
705
00:41:57,490 --> 00:41:58,590
It feels great.
706
00:41:59,630 --> 00:42:02,910
It's like only realising you're ill once
you've got better.
707
00:42:15,950 --> 00:42:16,950
I'm staying here.
708
00:42:18,850 --> 00:42:20,390
I'll bring the baby up on my own.
709
00:42:25,930 --> 00:42:27,190
If you're sure that's what you want.
710
00:42:29,370 --> 00:42:30,370
Just go.
711
00:42:58,140 --> 00:42:59,140
Christine?
712
00:43:01,640 --> 00:43:03,600
It's Christine Collins, isn't it?
713
00:43:05,140 --> 00:43:06,140
Journalist.
714
00:43:12,260 --> 00:43:13,260
Mr. Walters?
715
00:43:13,980 --> 00:43:15,260
What can I do for you?
716
00:43:15,920 --> 00:43:17,100
Well, it's this pot.
717
00:43:17,580 --> 00:43:19,560
I can see it's a pot.
718
00:43:19,980 --> 00:43:25,260
Well, this is one of Mr. Steve's pots.
Mr. Vernon wants me to find some more
719
00:43:25,260 --> 00:43:30,860
pots like Mr. Steve's pots, but... But,
um, look, because I can't, you know,
720
00:43:30,900 --> 00:43:31,839
make pots.
721
00:43:31,840 --> 00:43:33,660
Well, I mean, not like Mr Steve can.
722
00:43:34,680 --> 00:43:38,260
Well, David, it happened you could just
be in luck.
723
00:43:38,880 --> 00:43:40,940
You were just posing as a squatter,
weren't you?
724
00:43:41,500 --> 00:43:43,320
So? There's no law against that.
725
00:43:43,840 --> 00:43:47,920
No, but hiring thugs to get some photos
to get a front -page spread is.
726
00:43:49,040 --> 00:43:50,040
Incitement, I think it's called.
727
00:43:50,300 --> 00:43:51,560
If you could prove it, maybe.
728
00:43:52,360 --> 00:43:55,280
The trouble is, the voice over the
telephone isn't much to go on, is it?
729
00:43:56,330 --> 00:44:00,070
Doesn't it bother you that people have
been hurt and someone's facing charges
730
00:44:00,070 --> 00:44:01,270
actual bodily harm?
731
00:44:01,610 --> 00:44:04,090
Not my fault if one of the yokels got a
bit carried away.
732
00:44:06,010 --> 00:44:07,050
Was there anything else?
733
00:44:07,550 --> 00:44:08,950
Yes, there's a message from your editor.
734
00:44:10,150 --> 00:44:11,810
He's looking forward to seeing you when
you get back.
735
00:44:12,510 --> 00:44:15,810
I don't think he was too pleased that
you engineered the story. Something
736
00:44:15,810 --> 00:44:17,990
breaching journalistic ethics.
737
00:44:19,450 --> 00:44:22,130
I think you'll be looking for a new job
when you get home, don't you?
738
00:44:27,850 --> 00:44:30,590
We'll have them with you this afternoon,
I promise.
739
00:44:31,410 --> 00:44:33,010
Right. Bye.
740
00:44:35,650 --> 00:44:36,730
It's all your fault.
741
00:44:37,370 --> 00:44:39,330
One pot's like another indeed.
742
00:44:40,750 --> 00:44:43,610
We've scoured the whole of the area and
what have we found?
743
00:44:45,750 --> 00:44:46,750
These.
744
00:44:46,970 --> 00:44:49,230
Well, I hope they're better than your
last effort.
745
00:44:52,490 --> 00:44:53,950
Oh, not bad.
746
00:44:54,410 --> 00:44:55,470
I got them from the cell room.
747
00:44:56,970 --> 00:44:57,970
How much?
748
00:44:58,390 --> 00:44:59,390
Six pence each?
749
00:45:00,650 --> 00:45:01,650
Are you all right, then?
750
00:45:02,130 --> 00:45:03,410
They're just for the ticket, David.
751
00:45:04,230 --> 00:45:07,330
Well, it just goes to show you can't
believe everything you read in the
752
00:45:07,750 --> 00:45:11,190
I don't know. I don't think all
journalists are as bad as that. Well,
753
00:45:11,190 --> 00:45:12,250
hope she does get the sack.
754
00:45:13,470 --> 00:45:14,890
It's Amy that worries me, though.
755
00:45:15,110 --> 00:45:18,110
Why? The baby and her are all right,
aren't they? Yeah, they're fine.
756
00:45:18,530 --> 00:45:21,010
But what's going to happen once Lawson
gets his possession order?
757
00:45:21,330 --> 00:45:22,450
And where's she going to go?
758
00:45:24,250 --> 00:45:25,250
Talking devil.
759
00:45:25,490 --> 00:45:26,490
Whiskey, please, Oscar.
760
00:45:26,810 --> 00:45:27,788
And your own.
761
00:45:27,790 --> 00:45:29,650
Oh, thanks. I'll have a small one with
you.
762
00:45:30,530 --> 00:45:33,590
Well, you certainly look more cheerful
than the last time I saw you.
763
00:45:34,350 --> 00:45:38,290
Wouldn't have anything to do with little
birdies having flown the nest, would
764
00:45:38,290 --> 00:45:39,290
it? It might be.
765
00:45:39,970 --> 00:45:43,990
I don't know who was behind that break
-in, but whoever it was, they've done me
766
00:45:43,990 --> 00:45:46,970
a favour. Well, I think it was the
squatters that did you a favour. Those
767
00:45:46,970 --> 00:45:49,150
cottages look better now than they've
done in ages.
768
00:45:49,490 --> 00:45:50,490
Point taken.
769
00:45:50,530 --> 00:45:52,530
I did let them hang about far too long.
770
00:45:54,370 --> 00:45:55,790
Still, I'm about to remedy that.
771
00:45:56,690 --> 00:46:01,070
That is, providing the council smiles
favourably on my application to turn
772
00:46:01,070 --> 00:46:02,070
into holiday homes.
773
00:46:02,310 --> 00:46:05,490
I thought there might be a reason behind
this. You're not trying to bribe me,
774
00:46:05,510 --> 00:46:06,129
are you?
775
00:46:06,130 --> 00:46:07,690
Not in front of a police officer?
776
00:46:09,110 --> 00:46:10,150
Of course not.
777
00:46:11,390 --> 00:46:13,750
Although I might be able to put a word
in for you.
778
00:46:16,570 --> 00:46:18,510
In return for a small favour.
779
00:46:19,850 --> 00:46:21,070
And what might that be?
780
00:46:21,770 --> 00:46:25,010
Wouldn't it be nice if at least one of
the cottages went to a local?
781
00:46:25,430 --> 00:46:29,870
And I'm sure you wouldn't want to be
responsible for turning a mother and her
782
00:46:29,870 --> 00:46:31,930
baby out into the streets.
783
00:46:35,650 --> 00:46:36,650
All right.
784
00:46:38,150 --> 00:46:39,230
I'll get her a rent book.
785
00:46:49,840 --> 00:46:52,020
Maybe it was no bad thing that Steve
left.
786
00:46:52,740 --> 00:46:55,140
That's 90 % clear profit.
787
00:46:55,480 --> 00:46:56,480
Oi!
788
00:46:56,540 --> 00:46:58,100
What do you think you're playing at?
789
00:46:59,100 --> 00:47:00,100
I'm sorry.
62640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.