Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,920 --> 00:00:12,300
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,620 --> 00:00:24,520
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:10,930 --> 00:01:11,930
Mr.
4
00:01:15,230 --> 00:01:18,850
Todd, cooperate, please, sir, otherwise
the bailiffs will have to force an
5
00:01:18,850 --> 00:01:20,690
entry. You're wasting your time,
Sergeant.
6
00:01:21,090 --> 00:01:23,630
I'm not opening that door. You tell
them, Henry.
7
00:01:23,830 --> 00:01:25,550
I think they'd have something better to
do.
8
00:01:33,840 --> 00:01:37,100
Promised to take Gina for a nice
birthday treat to a restaurant.
9
00:01:37,680 --> 00:01:38,880
Dead easy, I thought.
10
00:01:39,860 --> 00:01:41,080
They're all booked up, everyone.
11
00:01:41,660 --> 00:01:43,760
Oh, promise in haste, repent at leisure.
12
00:01:44,220 --> 00:01:46,080
Oh, help me, Alf. I'm in trouble.
13
00:01:46,640 --> 00:01:49,300
Well, you could always take her for a
stroll along Whitby Pier.
14
00:01:49,560 --> 00:01:53,320
Mrs Ventress's favourite birthday treat,
that. And it costs an ounce.
15
00:01:54,660 --> 00:01:55,660
Ask for me, please.
16
00:01:56,960 --> 00:01:58,860
Er, where's that, sir?
17
00:02:00,740 --> 00:02:01,740
Right.
18
00:02:02,890 --> 00:02:04,170
And could I have your name, sir?
19
00:02:06,170 --> 00:02:07,170
Hello?
20
00:02:10,509 --> 00:02:12,110
There's been a crack on Valley Road.
21
00:02:12,490 --> 00:02:14,610
There's only one car involved, but the
driver's unconscious.
22
00:02:15,190 --> 00:02:16,770
Are you ready, O 'Craddock? I'll call
Maggie.
23
00:02:18,250 --> 00:02:19,330
Oh, it isn't a hoax.
24
00:02:19,830 --> 00:02:21,530
Only he rung off when I asked his name.
25
00:02:25,250 --> 00:02:30,290
I told you before, Sergeant, you're
wasting your time. Mr Todd... Talk to
26
00:02:30,310 --> 00:02:31,630
Mrs Bradley. Tell him he's made his
point.
27
00:02:32,160 --> 00:02:33,300
He won't open the door, Sergeant.
28
00:02:33,660 --> 00:02:35,720
Does he want it broken down and his
property seized?
29
00:02:36,240 --> 00:02:39,480
Sorry. Accident reported on Valley Edge
Road. Driver reported hurt.
30
00:02:39,720 --> 00:02:40,720
Deal with it, Bradley.
31
00:02:40,900 --> 00:02:43,220
Your client cannot apply a court order
indefinitely.
32
00:02:43,620 --> 00:02:47,580
Mr. Todd refuses to pay his fines or his
rates until the council promise to meet
33
00:02:47,580 --> 00:02:48,580
his demands.
34
00:02:48,760 --> 00:02:50,280
It's a matter of principle, Sergeant.
35
00:02:50,660 --> 00:02:53,700
I'm all for principle, Mrs. Bradley, but
not at the expense of public order.
36
00:03:07,760 --> 00:03:08,759
How is he?
37
00:03:08,760 --> 00:03:09,760
Hard to say.
38
00:03:10,140 --> 00:03:12,480
He'll have an X -ray and be admitted for
observation.
39
00:03:12,820 --> 00:03:14,980
Well, if he asks, tell him we've got his
property.
40
00:03:15,340 --> 00:03:16,560
OK. See you later.
41
00:03:25,980 --> 00:03:27,420
What, and I can put them anywhere I
like?
42
00:03:27,880 --> 00:03:29,380
Anywhere. I'll even close my eyes.
43
00:03:35,640 --> 00:03:36,640
That's it. You're there.
44
00:03:36,890 --> 00:03:37,890
Done it.
45
00:03:38,450 --> 00:03:39,590
Now, look closely.
46
00:03:46,790 --> 00:03:47,790
That's brilliant!
47
00:03:48,030 --> 00:03:49,030
How'd you do that?
48
00:03:49,350 --> 00:03:50,710
Oh, it's magic, isn't it?
49
00:03:51,450 --> 00:03:55,370
Well, they're not the same cards, Gina.
They just look the same. You see, you
50
00:03:55,370 --> 00:03:59,490
took these two from the top and the
bottom of the pack, didn't you, Bernie?
51
00:04:00,690 --> 00:04:04,050
You've lost your sense of wonder, Oscar.
52
00:04:04,470 --> 00:04:08,450
Yeah. And you've run out of time
wasting. There was Mike Bradley on the
53
00:04:08,510 --> 00:04:12,270
He wants you to recover a crashed car.
Says you'll find it just off the Valley
54
00:04:12,270 --> 00:04:13,270
Edge Road.
55
00:04:14,010 --> 00:04:15,370
No rest for the wicked.
56
00:04:15,710 --> 00:04:18,310
Come on, David, I need you to watch me
back, traffic and such.
57
00:04:18,630 --> 00:04:21,570
No, I'll finish for the day, Mr Scripps.
58
00:04:22,029 --> 00:04:25,410
You can help me out, can't you? We never
close. That's our golden rule.
59
00:04:27,610 --> 00:04:30,230
What are you doing this to, Mr
Greengrass? Get us back from training
60
00:04:30,230 --> 00:04:32,630
up. Tracking me out all over this damn
night.
61
00:04:39,920 --> 00:04:40,819
Mr Reith?
62
00:04:40,820 --> 00:04:42,360
Hello. Maggie Felton.
63
00:04:42,740 --> 00:04:44,420
Has the doctor spoken to you yet?
64
00:04:44,660 --> 00:04:45,660
He said it was nothing serious.
65
00:04:46,440 --> 00:04:49,160
No, no, just shock and mild concussion.
66
00:04:50,480 --> 00:04:51,580
What's happened to my car?
67
00:04:52,200 --> 00:04:53,480
No -one will tell me anything.
68
00:04:54,200 --> 00:04:56,060
My thing's in the car, my case.
69
00:04:56,820 --> 00:04:59,100
Who's got them? The police have
recovered your property.
70
00:04:59,440 --> 00:05:02,280
They're arranging to have your car towed
to the garage at Aidensfield.
71
00:05:03,760 --> 00:05:05,080
How long do I have to stay here?
72
00:05:05,340 --> 00:05:07,260
Oh, overnight, just for routine
observation.
73
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
You'll be out tomorrow.
74
00:05:10,080 --> 00:05:11,320
Can I make a couple of phone calls?
75
00:05:11,620 --> 00:05:13,120
Yes, of course. I'll arrange it for you.
76
00:05:14,600 --> 00:05:15,620
Try to get some rest.
77
00:05:16,020 --> 00:05:17,840
You were lucky to escape serious injury.
78
00:05:18,800 --> 00:05:19,860
Bye -bye. Bye.
79
00:05:42,440 --> 00:05:43,440
What's that, David?
80
00:05:44,540 --> 00:05:45,540
Five pound notes.
81
00:05:45,700 --> 00:05:47,320
It was just lying down there on the
grass.
82
00:05:47,820 --> 00:05:49,580
Oh, we're in luck. I'll share it with
you.
83
00:05:50,520 --> 00:05:52,020
Oh, but it's not mine.
84
00:05:52,780 --> 00:05:53,780
Well, it is now.
85
00:05:54,180 --> 00:05:57,480
In the words of the old hymn, it was
lost, but now it is found.
86
00:05:59,720 --> 00:06:00,880
I'll have to think about that one.
87
00:06:03,920 --> 00:06:04,920
Right.
88
00:06:05,120 --> 00:06:06,120
I see.
89
00:06:07,340 --> 00:06:08,960
Well, thank you for letting me know,
Sergeant.
90
00:06:10,120 --> 00:06:11,120
Good night.
91
00:06:13,610 --> 00:06:14,610
What is it?
92
00:06:15,310 --> 00:06:16,310
Your sergeant.
93
00:06:16,910 --> 00:06:20,370
Warning me that Mr Todd has run out of
time. If he doesn't pay up tomorrow, the
94
00:06:20,370 --> 00:06:21,370
bailiff's going.
95
00:06:21,410 --> 00:06:23,370
I'm sure he held off as long as he
could.
96
00:06:24,110 --> 00:06:26,330
What, from smashing up the house of an
old war veteran?
97
00:06:26,850 --> 00:06:28,030
Whose side are you on, Mike?
98
00:06:28,250 --> 00:06:30,150
Come on, Jackie. Nobody wants this.
99
00:06:30,370 --> 00:06:32,910
All Mr Todd has to do is pay his rates.
100
00:06:33,190 --> 00:06:34,190
Yes, and he will.
101
00:06:34,370 --> 00:06:36,830
Once the council agree not to pull down
the old cricket pavilion.
102
00:06:37,050 --> 00:06:39,370
They can't do that. It's just not how it
works.
103
00:06:40,010 --> 00:06:41,910
Mike, it's not just any old pavilion.
104
00:06:42,600 --> 00:06:45,100
It belonged to the original Aidensfield
First Eleven.
105
00:06:45,480 --> 00:06:48,440
They were the local cricket team that
volunteered to a man during the First
106
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
World War.
107
00:06:49,700 --> 00:06:52,940
They all died during the first day of
the battle out there, except one. Mr
108
00:06:52,940 --> 00:06:53,940
is the only survivor.
109
00:06:54,280 --> 00:06:57,100
That pavilion, it's part of village
history.
110
00:06:59,380 --> 00:07:00,460
Well, what's so funny?
111
00:07:00,780 --> 00:07:05,160
You. Every time the woman's in conflict
with the solicitor, the woman wins,
112
00:07:05,300 --> 00:07:06,300
hands down.
113
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
That's a compliment.
114
00:07:18,120 --> 00:07:20,120
Holy Fred, what's up? Trying to impress
the bosses?
115
00:07:20,480 --> 00:07:22,520
Here I am, mate. I hope it's not a bill.
116
00:07:23,100 --> 00:07:25,120
I just deliver them, Bernie. I don't
read them.
117
00:07:29,260 --> 00:07:31,980
Hey, if it is a bill, it's a big one.
118
00:07:32,560 --> 00:07:35,600
That's what I like about you, young
David. You're such an optimist.
119
00:07:36,400 --> 00:07:37,960
What is this? What is this?
120
00:07:38,760 --> 00:07:41,240
Here. It's almost all spilled.
121
00:07:41,460 --> 00:07:42,460
Quit here.
122
00:07:42,740 --> 00:07:47,390
Hey. Maybe it's from a secret admirer.
Like in a film I saw once.
123
00:07:48,030 --> 00:07:49,810
Who is it from, then?
124
00:07:50,210 --> 00:07:52,310
It doesn't say just who it's for.
125
00:07:52,950 --> 00:07:54,570
It's not me worth looking at.
126
00:07:58,750 --> 00:07:59,750
Jenny?
127
00:08:03,110 --> 00:08:06,730
Are you all right?
128
00:08:07,050 --> 00:08:07,709
I'm fine.
129
00:08:07,710 --> 00:08:09,150
I've been so worried, Danny.
130
00:08:09,530 --> 00:08:10,530
It's just bad luck.
131
00:08:10,840 --> 00:08:13,680
Listen, I've had to book us into a hotel
for the night. Don't move.
132
00:08:14,440 --> 00:08:17,400
Once we're on our way, be it though it
never happens.
133
00:08:20,880 --> 00:08:21,960
Time's up, Mr Todd.
134
00:08:22,760 --> 00:08:24,940
For the last time, will you open this
door?
135
00:08:25,260 --> 00:08:26,880
You do what you have to.
136
00:08:30,800 --> 00:08:33,380
Hey, you can stop persecuting Henry
Todd.
137
00:08:33,980 --> 00:08:36,340
This is for you, Jackie, on behalf of
Henry.
138
00:08:37,940 --> 00:08:38,940
Hold it there, gentlemen.
139
00:08:39,580 --> 00:08:42,640
Payment in full of his fines and back
rates.
140
00:08:45,360 --> 00:08:47,520
Bernie, this is from you.
141
00:08:48,680 --> 00:08:49,780
Not as such.
142
00:08:50,100 --> 00:08:51,100
Why, then?
143
00:08:51,460 --> 00:08:53,140
Let's just say an anonymous donor.
144
00:08:55,940 --> 00:08:57,940
Hello, Gina. Come in. Ta.
145
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
What's this?
146
00:09:02,500 --> 00:09:03,500
They're for you.
147
00:09:03,880 --> 00:09:07,700
Chosen specially for you by me, as per
Graham's instructions.
148
00:09:09,290 --> 00:09:10,290
Graham sent these?
149
00:09:10,550 --> 00:09:14,350
Yep. He phoned up this morning to book a
room and asked me to buy them for you.
150
00:09:15,770 --> 00:09:16,770
Well, don't you like them?
151
00:09:17,310 --> 00:09:18,810
Oh, yeah, they're lovely.
152
00:09:19,550 --> 00:09:21,070
I'd better go and put them in water.
153
00:09:24,730 --> 00:09:27,030
No, no, I understand.
154
00:09:27,550 --> 00:09:28,990
It was just a hope.
155
00:09:29,590 --> 00:09:30,590
Thank you.
156
00:09:32,090 --> 00:09:33,410
Not one cancellation.
157
00:09:34,130 --> 00:09:35,630
Why bother with the restaurant?
158
00:09:35,870 --> 00:09:38,010
Give us some fancy food at your place.
159
00:09:38,650 --> 00:09:39,650
My place.
160
00:09:39,910 --> 00:09:41,090
Bachelor hell -half.
161
00:09:41,690 --> 00:09:43,830
Dingy dog box with a single gas ring.
162
00:09:44,510 --> 00:09:48,490
And a landlady who starts foaming every
time a female crosses the threshold.
163
00:09:48,850 --> 00:09:49,850
No.
164
00:09:51,450 --> 00:09:52,890
Er, Stanley Rees.
165
00:09:53,210 --> 00:09:55,490
Nice boat. I'll send you a keep and a
little property here.
166
00:09:56,010 --> 00:09:57,009
Oh, yes.
167
00:09:57,010 --> 00:09:58,410
The bloke in the car accident.
168
00:09:59,030 --> 00:10:00,890
Er, Bill, Mr Rees' bags.
169
00:10:01,510 --> 00:10:02,510
Right.
170
00:10:06,090 --> 00:10:08,630
I'm pleased to see that you didn't come
to any real harm.
171
00:10:09,210 --> 00:10:10,210
What about my car?
172
00:10:10,550 --> 00:10:13,750
Oh, well, the garage says it'll be back
on the road in a few days.
173
00:10:15,250 --> 00:10:16,350
There we go.
174
00:10:20,010 --> 00:10:21,470
My other case, where is it?
175
00:10:23,190 --> 00:10:24,190
Another case?
176
00:10:24,650 --> 00:10:26,210
I had three. One's missing.
177
00:10:27,950 --> 00:10:28,950
Well done.
178
00:10:29,690 --> 00:10:34,070
We booked in two suitcases and those
sundry items. I had another case.
179
00:10:35,180 --> 00:10:36,460
It was in the car with these.
180
00:10:37,040 --> 00:10:39,580
If you collected my property, then you
must have it.
181
00:10:41,760 --> 00:10:43,040
Well, we don't leave here without it.
182
00:10:50,320 --> 00:10:53,880
I hope I did the right thing, playing
matchmaker with the flowers.
183
00:10:54,280 --> 00:10:55,480
No, it's not you, Gina.
184
00:10:55,860 --> 00:10:57,060
Or Graham, madam.
185
00:10:57,540 --> 00:10:59,000
He's very kind, very thoughtful.
186
00:10:59,700 --> 00:11:00,980
So what's the problem, then?
187
00:11:02,520 --> 00:11:03,520
Me have the pearl.
188
00:11:04,120 --> 00:11:06,360
And more to the point, how to deal with
Graham.
189
00:11:07,100 --> 00:11:09,620
Well, from what I've seen, I'd say you
hit it off together.
190
00:11:10,400 --> 00:11:11,400
I know.
191
00:11:11,880 --> 00:11:13,260
And it's getting more that way.
192
00:11:13,700 --> 00:11:17,580
Of course, it's very exciting, but it's
just not what I expected.
193
00:11:19,020 --> 00:11:22,100
Well, you're straight ahead of me in my
great romance with Phil.
194
00:11:23,080 --> 00:11:24,840
Do you know, I haven't even seen his
flat yet.
195
00:11:26,940 --> 00:11:29,840
Gina, Graham's coming up from Bristol to
visit me.
196
00:11:30,120 --> 00:11:31,120
I know.
197
00:11:31,460 --> 00:11:32,460
What's wrong with that?
198
00:11:33,390 --> 00:11:35,990
I'm just worried that maybe things are
going a bit too fast.
199
00:11:36,550 --> 00:11:37,750
Go for it, Maggie.
200
00:11:38,390 --> 00:11:39,570
Well, it's not just me.
201
00:11:40,130 --> 00:11:41,130
There's Sam.
202
00:11:41,510 --> 00:11:44,010
And I haven't a clue how he fits into
Graham's plans.
203
00:11:48,390 --> 00:11:50,410
I checked the car and the immediate
area.
204
00:11:50,630 --> 00:11:52,470
Everything I found I booked into the
station.
205
00:11:52,770 --> 00:11:55,310
Which, according to your report, was
around 4 .15pm.
206
00:11:55,850 --> 00:11:59,250
The car reporting the crash was logged
at 3 .50pm.
207
00:11:59,790 --> 00:12:03,130
Well, that'd be more than enough time
for someone to arrive and make off with
208
00:12:03,130 --> 00:12:04,130
missing case.
209
00:12:04,570 --> 00:12:05,710
Yeah, well, why just one?
210
00:12:06,190 --> 00:12:07,590
Why not all three cases?
211
00:12:08,130 --> 00:12:11,430
Look, when I got there, the boot of the
car was open. There were two cases on
212
00:12:11,430 --> 00:12:12,910
the ground, clothes everywhere.
213
00:12:13,330 --> 00:12:15,530
So maybe there was something more
valuable in the missing case.
214
00:12:21,330 --> 00:12:22,790
Miss Reece. Miss Preston.
215
00:12:23,350 --> 00:12:24,350
I'm sorry for the delay.
216
00:12:24,490 --> 00:12:25,469
They found my case.
217
00:12:25,470 --> 00:12:26,470
We think it was stolen.
218
00:12:27,040 --> 00:12:29,840
Certainly it was gone by the time BP
Bradley arrived on the scene. We know
219
00:12:29,840 --> 00:12:32,560
someone got there before me as we got a
telephone call reporting the crash.
220
00:12:33,140 --> 00:12:34,340
Did they leave a name?
221
00:12:35,040 --> 00:12:38,060
No. The missing case, Mr Rees, was there
anything of value?
222
00:12:41,020 --> 00:12:43,320
Yeah, I was on my way to complete a
business deal.
223
00:12:43,600 --> 00:12:44,600
A cash transaction.
224
00:12:44,960 --> 00:12:46,480
You were carrying money in the missing
case?
225
00:12:47,460 --> 00:12:48,460
Yeah.
226
00:12:48,860 --> 00:12:49,980
How much, Mr Rees?
227
00:12:51,380 --> 00:12:52,380
£18 ,000.
228
00:13:05,770 --> 00:13:07,870
Is it your permanent place of abode?
229
00:13:08,850 --> 00:13:10,610
Yes, but it's a rented flat.
230
00:13:10,830 --> 00:13:13,870
We intended to buy a hotel and move up
here to the coast.
231
00:13:14,110 --> 00:13:15,110
Where?
232
00:13:15,730 --> 00:13:16,730
Whitby.
233
00:13:16,930 --> 00:13:18,070
And how do we contact you?
234
00:13:18,710 --> 00:13:22,830
We're booked into the pub in
Aidensfield. It was only until the car
235
00:13:22,970 --> 00:13:25,230
but... We sacrificed everything to save
that money.
236
00:13:26,350 --> 00:13:28,830
If your people had got there sooner,
this would never have happened.
237
00:13:30,710 --> 00:13:33,890
Thanks to you, our life is now in
pieces.
238
00:13:34,430 --> 00:13:37,010
You're forgetting the risk you took
carrying that amount of money. We'll do
239
00:13:37,010 --> 00:13:38,110
best to recover it for you, sir.
240
00:13:38,410 --> 00:13:39,450
I don't want your bet.
241
00:13:40,510 --> 00:13:41,590
We want our money back.
242
00:13:43,270 --> 00:13:44,270
Come on, Danny.
243
00:13:52,430 --> 00:13:53,730
We're depending on you, Sergeant.
244
00:13:58,430 --> 00:14:02,030
Ventron, take a closer look into our Mr.
Rees, would you?
245
00:14:02,970 --> 00:14:03,970
Right, Dad.
246
00:14:09,800 --> 00:14:10,800
Mr. Blaketon.
247
00:14:12,260 --> 00:14:13,700
Ah, yes, Mr.
248
00:14:14,120 --> 00:14:15,420
Rees. We spoke on the phone.
249
00:14:15,940 --> 00:14:18,240
And this must be your fiancée.
250
00:14:18,840 --> 00:14:19,840
Yeah, right.
251
00:14:20,260 --> 00:14:22,820
Yes, well, the room's ready. If you care
to follow me.
252
00:14:27,300 --> 00:14:29,100
That's a huge amount of money, Mike.
253
00:14:29,640 --> 00:14:31,160
You've no idea who made off with it.
254
00:14:31,740 --> 00:14:34,780
We think it could have been the
anonymous phone caller who reported the
255
00:14:35,020 --> 00:14:39,040
Al said he's a male, not young, and has
got a local accent.
256
00:14:39,600 --> 00:14:41,120
That narrows it down to a couple of
hundred.
257
00:14:42,280 --> 00:14:43,280
Well, he had the conscience.
258
00:14:44,380 --> 00:14:45,900
He didn't have to report the accident.
259
00:14:47,280 --> 00:14:48,600
Yeah, but he's still a thief, Jackie.
260
00:15:19,530 --> 00:15:20,530
Well, who's it from?
261
00:15:20,910 --> 00:15:22,490
Well, it says it's from a friend.
262
00:15:23,470 --> 00:15:27,510
I'm to make sure Mrs Sutton... Do you
remember Mrs Sutton? The widow that got
263
00:15:27,510 --> 00:15:28,510
burbled last month?
264
00:15:28,730 --> 00:15:30,030
Yeah, she lost her savings.
265
00:15:30,330 --> 00:15:31,870
Yeah, 250 quid in cash.
266
00:15:33,550 --> 00:15:35,230
And here's the full amount.
267
00:15:38,410 --> 00:15:41,910
You're to make sure Mrs Sutton believes
that it is her own money recovered by
268
00:15:41,910 --> 00:15:42,910
you.
269
00:15:43,170 --> 00:15:45,290
That she'd never accept charity.
270
00:15:47,470 --> 00:15:49,110
I wonder if Bernie left it.
271
00:15:50,449 --> 00:15:53,890
Bernie? Well, he told me that an
anonymous donor had sent him the money
272
00:15:53,890 --> 00:15:54,990
off Henry Todd's court fine.
273
00:15:55,330 --> 00:15:57,090
Really? I didn't know that.
274
00:15:58,850 --> 00:16:00,810
Bernie wouldn't have nicked the money
from the car, though, would he?
275
00:16:01,650 --> 00:16:02,850
No. No.
276
00:16:03,470 --> 00:16:04,470
No, I doubt it.
277
00:16:06,010 --> 00:16:08,930
There's someone somewhere in Aidensfield
who's playing Robin Hood with him.
278
00:16:16,410 --> 00:16:17,890
Good morning, Michael.
279
00:16:18,680 --> 00:16:19,680
Morning.
280
00:16:20,580 --> 00:16:24,880
Bernie, you know the money you used to
pay off Henry Todd's fine?
281
00:16:26,100 --> 00:16:27,100
Where did it come from?
282
00:16:28,060 --> 00:16:29,060
Why?
283
00:16:29,480 --> 00:16:32,560
Well, you told Jackie it was from an
anonymous donor, is that right?
284
00:16:33,020 --> 00:16:34,020
What about it?
285
00:16:36,080 --> 00:16:38,780
A case full of money went missing two
days ago.
286
00:16:39,700 --> 00:16:41,800
It was Nick from the car you recovered
for us.
287
00:16:42,460 --> 00:16:44,180
You're not accusing me, I hope.
288
00:16:44,440 --> 00:16:47,920
No, I'm not accusing you, Bernie. I'm
just wondering where the money came
289
00:16:47,980 --> 00:16:48,980
that's all.
290
00:16:49,000 --> 00:16:50,960
The note said it was to keep it
confidential.
291
00:16:51,920 --> 00:16:52,920
Have you still got it?
292
00:16:53,900 --> 00:16:58,480
The money came through the post
yesterday. Fred Leder handed it to me
293
00:16:59,500 --> 00:17:00,500
How much was taken?
294
00:17:01,600 --> 00:17:05,280
Thousands. Look, if you hear of anyone
else receiving money, you let me know,
295
00:17:05,359 --> 00:17:06,359
OK?
296
00:17:06,579 --> 00:17:08,200
I'd better hold on to this.
297
00:17:11,950 --> 00:17:15,650
Two large sums in cash, both arriving in
identical envelopes. But in Bernie
298
00:17:15,650 --> 00:17:17,069
Cripps' case, his came in the post.
299
00:17:17,849 --> 00:17:18,849
Ta.
300
00:17:19,609 --> 00:17:23,810
Police has got no form, Sarge. And
there's no report of a like sum of money
301
00:17:23,810 --> 00:17:26,670
either missing or stolen in Leeds or
elsewhere.
302
00:17:27,109 --> 00:17:28,109
Did you track the address?
303
00:17:28,130 --> 00:17:31,250
Yes, it was a rented flat. They gave the
notice in at the beginning of the
304
00:17:31,250 --> 00:17:33,650
month. So that ties in with their moving
up here.
305
00:17:34,130 --> 00:17:35,130
Well, it seems to be in order.
306
00:17:35,850 --> 00:17:38,830
Priority now is to find out Robin Hood.
You and Bellamy stick with it.
307
00:17:39,690 --> 00:17:40,690
So where is Bellamy?
308
00:17:41,450 --> 00:17:45,610
He's still trying to locate
eyewitnesses. He called in, Sarge, to
309
00:17:45,610 --> 00:17:46,610
hard at it.
310
00:17:50,930 --> 00:17:53,990
Where were you last night?
311
00:17:54,310 --> 00:17:55,310
I had to work, mate.
312
00:17:55,350 --> 00:17:56,670
Why? Did you miss me?
313
00:17:56,990 --> 00:17:58,990
Listen, we need to talk about my
birthday treat.
314
00:17:59,370 --> 00:18:00,770
I haven't got a clue what to wear.
315
00:18:01,010 --> 00:18:01,869
Well, you'll think of something.
316
00:18:01,870 --> 00:18:02,870
Oh, come on, Phil.
317
00:18:03,130 --> 00:18:06,210
All I need is a little idea of where
you're going to take me. What, and spoil
318
00:18:06,210 --> 00:18:07,169
the surprise?
319
00:18:07,170 --> 00:18:08,990
What surprise is that, Melanie?
320
00:18:10,030 --> 00:18:11,810
You found someone helpful in our
inquiries?
321
00:18:12,350 --> 00:18:13,410
Um, no, Sarge.
322
00:18:14,090 --> 00:18:18,510
Nobody living close to the crash site
saw anything unusual and, uh... Well,
323
00:18:18,510 --> 00:18:19,510
still looking for witnesses.
324
00:18:19,630 --> 00:18:20,269
Oh, how?
325
00:18:20,270 --> 00:18:22,670
By hoping they'll just happen to drop
into the Edenfield arms?
326
00:18:23,270 --> 00:18:26,830
No, Sarge, I just... Just leaving,
Sarge.
327
00:18:30,130 --> 00:18:31,130
Mr. Rees?
328
00:18:32,410 --> 00:18:33,410
Miss Pratchett?
329
00:18:34,270 --> 00:18:35,830
We have some news for work with you.
330
00:18:46,670 --> 00:18:47,710
It's a fantastic hotel.
331
00:18:48,970 --> 00:18:49,970
I'm sure.
332
00:18:51,110 --> 00:18:53,810
They specialise in weekend breaks. First
-class service.
333
00:18:55,610 --> 00:18:57,210
You should have spoken to me first.
334
00:18:58,670 --> 00:19:01,890
You said you needed a break. The same
goes for me, so I went ahead and
335
00:19:01,890 --> 00:19:02,890
it.
336
00:19:03,310 --> 00:19:06,490
It says here that they don't keep small
children.
337
00:19:09,030 --> 00:19:10,030
No.
338
00:19:16,470 --> 00:19:18,550
So, what did you think I'd do with Sam?
339
00:19:19,650 --> 00:19:22,250
Well, I assumed his regular nanny would
stay overnight.
340
00:19:23,570 --> 00:19:24,730
I couldn't leave him.
341
00:19:30,170 --> 00:19:31,710
Seems I've got it wrong again, haven't
I?
342
00:19:33,790 --> 00:19:34,890
It was a great thought.
343
00:19:35,970 --> 00:19:38,970
And I really would like us to spend some
time away together.
344
00:19:40,510 --> 00:19:41,690
But not without Sam.
345
00:19:42,310 --> 00:19:43,310
I'm sorry.
346
00:20:00,490 --> 00:20:02,690
Graham, do you think you could keep an
eye on him for a minute?
347
00:20:03,730 --> 00:20:04,730
Yeah, what is it?
348
00:20:05,230 --> 00:20:07,450
Something important I have to do. I
won't be long.
349
00:20:13,830 --> 00:20:16,990
Large amounts of money are beginning to
circulate around the area. It would help
350
00:20:16,990 --> 00:20:18,290
us to know for sure that it was yours.
351
00:20:18,530 --> 00:20:20,590
Did you keep a bank record of your
withdrawal, Miss Preston?
352
00:20:21,310 --> 00:20:24,210
I can't be sure, and anyway, we closed
the account.
353
00:20:24,630 --> 00:20:27,530
We're not interested in where our money
came from, Sergeant. Just where it is
354
00:20:27,530 --> 00:20:29,890
now. The bank may still be able to
identify it.
355
00:20:31,690 --> 00:20:32,690
All right.
356
00:20:33,010 --> 00:20:34,950
We'll have a go at finding the
withdrawal slip.
357
00:20:35,430 --> 00:20:38,070
So long as you keep looking for who's
doling out our money.
358
00:20:39,090 --> 00:20:41,170
On that you may count, Mr. Rees.
359
00:20:46,390 --> 00:20:47,390
Oh, Phil.
360
00:20:48,070 --> 00:20:49,070
Gina's birthday.
361
00:20:49,490 --> 00:20:50,490
You're in luck.
362
00:20:50,650 --> 00:20:52,370
Why? The keys to the kingdom.
363
00:20:54,530 --> 00:20:57,250
What? Mrs. Ventress's niece, Millie.
364
00:20:57,680 --> 00:21:00,840
She and her husband have gone on
holiday. He's an architect. They've got
365
00:21:00,840 --> 00:21:01,779
lovely flat.
366
00:21:01,780 --> 00:21:04,440
Anyway, they've asked me to keep an eye
on it for them.
367
00:21:05,600 --> 00:21:06,640
And I can use it.
368
00:21:07,280 --> 00:21:08,360
Here, get in my drift.
369
00:21:11,880 --> 00:21:12,880
Come in.
370
00:21:14,020 --> 00:21:15,020
Jack.
371
00:21:15,660 --> 00:21:18,620
I've already burped in on you, but it's
important you get this.
372
00:21:22,380 --> 00:21:23,560
I've seen one of these before.
373
00:21:26,440 --> 00:21:27,440
It's for Wendy Harper.
374
00:21:27,520 --> 00:21:28,720
I'm in court with her this morning.
375
00:21:29,860 --> 00:21:31,000
How did you get this, Maggie?
376
00:21:31,200 --> 00:21:33,500
It was on the step when I went to answer
the door.
377
00:21:34,060 --> 00:21:37,960
Well, it says that the money is to make
restitution before her case comes to
378
00:21:37,960 --> 00:21:39,640
court. Poor Wendy.
379
00:21:40,040 --> 00:21:42,240
She must have been desperate to turn to
shoplifting.
380
00:21:42,540 --> 00:21:43,880
Well, someone cares enough to help her.
381
00:21:44,660 --> 00:21:45,599
Thanks, Maggie.
382
00:21:45,600 --> 00:21:47,920
This will almost certainly spare her a
prison sentence.
383
00:21:55,050 --> 00:21:56,330
Do you know what'll happen?
384
00:21:56,710 --> 00:21:57,830
Days before he knows.
385
00:21:58,050 --> 00:22:00,170
Time enough for us to find our money and
get lost.
386
00:22:01,010 --> 00:22:02,250
It's risky, Danny.
387
00:22:02,630 --> 00:22:03,970
We can't back out now.
388
00:22:04,590 --> 00:22:06,150
Otherwise everything goes up in smoke.
389
00:22:06,690 --> 00:22:09,510
And the boat in Whitby, my uncle won't
keep it available for much longer.
390
00:22:10,170 --> 00:22:11,170
Come on, it'll be all right.
391
00:22:20,730 --> 00:22:21,629
Wendy Harper?
392
00:22:21,630 --> 00:22:23,030
The girl done for repeated shoplifting?
393
00:22:23,330 --> 00:22:24,330
Yes.
394
00:22:25,770 --> 00:22:26,770
Where's the money?
395
00:22:27,650 --> 00:22:28,870
I paid it into court.
396
00:22:29,150 --> 00:22:31,250
There could be evidence in a criminal
case.
397
00:22:31,510 --> 00:22:35,170
Yes, but in the meantime, it prevented a
mother with three children from going
398
00:22:35,170 --> 00:22:36,170
to prison.
399
00:23:15,310 --> 00:23:19,290
Just think, bag full of money was nicked
from this very car.
400
00:23:19,830 --> 00:23:21,770
And I bet by someone we know.
401
00:23:23,010 --> 00:23:24,830
I reckon the police have got it wrong.
402
00:23:25,710 --> 00:23:29,930
What sort of thief would send money to
pay off Henry Todd's fines?
403
00:23:30,630 --> 00:23:32,250
Act of a good Samaritan, is that?
404
00:23:32,650 --> 00:23:35,330
It's the script, so I'll find another
one. Another what?
405
00:23:36,690 --> 00:23:40,190
Another five pound note. It was stuffed
just under there, under the bumper.
406
00:23:42,209 --> 00:23:44,950
With your luck, I'm surprised you have
to bother working.
407
00:23:45,970 --> 00:23:47,990
Yeah, but it doesn't belong to me like
this one.
408
00:23:48,450 --> 00:23:50,550
Well, possession is nine -tenths of the
law.
409
00:23:51,250 --> 00:23:55,850
Oh, yeah, but this belongs to the bloke
that owns the car, that Mr Rees.
410
00:23:56,710 --> 00:23:58,490
We're going to have to give it back to
him, Mr Scripps.
411
00:24:00,970 --> 00:24:03,790
Henry Todd, Mrs Sutton, and now Wendy
Harper.
412
00:24:04,650 --> 00:24:07,930
First two are pensioners, the third a
young woman with problems. I can't see a
413
00:24:07,930 --> 00:24:08,529
link, Bradley.
414
00:24:08,530 --> 00:24:09,610
Well, there's got to be one, Sarge.
415
00:24:10,240 --> 00:24:11,700
Clearly old Robin Hood knows these
people.
416
00:24:12,140 --> 00:24:14,380
And to the extent that he's familiar
with their circumstances.
417
00:24:14,820 --> 00:24:15,820
Hello, Oscar.
418
00:24:16,240 --> 00:24:17,240
Afternoon, lad.
419
00:24:18,240 --> 00:24:20,280
I take it I'm not intruding?
420
00:24:21,040 --> 00:24:24,080
Well, we do have rather a lot on right
now, Mr. Blaketon. Well, that's why I've
421
00:24:24,080 --> 00:24:25,080
come here, Sergeant.
422
00:24:25,480 --> 00:24:26,860
To ease your burdens.
423
00:24:41,750 --> 00:24:44,290
Mr. Rees, I've got something for you.
424
00:24:44,750 --> 00:24:45,750
I found these.
425
00:24:51,250 --> 00:24:52,470
What makes you think they're mine?
426
00:24:53,250 --> 00:24:57,090
Oh, we found that one near where you
crashed the car, and the other one was
427
00:24:57,090 --> 00:24:58,090
stuck under the bumper.
428
00:24:58,130 --> 00:24:59,930
We heard about your loss. We're really
sorry.
429
00:25:03,330 --> 00:25:05,770
You're claiming that Rees and Preston
were involved in a crime?
430
00:25:06,540 --> 00:25:10,280
Well, I heard enough to convince me they
were up to something and that the money
431
00:25:10,280 --> 00:25:13,460
stolen from Rees's car wasn't his.
432
00:25:13,820 --> 00:25:16,880
But you heard him mention the Metro
Casino Club.
433
00:25:17,140 --> 00:25:20,900
Well, not as such, Alf, just the word
casino.
434
00:25:21,560 --> 00:25:23,600
And somebody called Fraser.
435
00:25:24,160 --> 00:25:28,720
Oh, that would be James Fraser, the
owner of the Metro Casino Club in Leeds.
436
00:25:30,800 --> 00:25:32,100
Well known, Sarge.
437
00:25:32,420 --> 00:25:33,420
Not to me.
438
00:25:33,720 --> 00:25:34,720
Apparently to you.
439
00:25:35,419 --> 00:25:41,660
Well, it's no secret that I used to
dabble in cards in my reckless days
440
00:25:42,540 --> 00:25:45,000
I often wonder how you came to be you,
Ventress.
441
00:25:46,380 --> 00:25:47,800
So, Alf, what do you know about it?
442
00:25:48,600 --> 00:25:50,180
Oh, it's the posh end of the market.
443
00:25:50,560 --> 00:25:55,380
Well, as I understand it, whatever
they've done, the casino won't have any
444
00:25:55,380 --> 00:25:56,380
knowledge of it yet.
445
00:25:56,880 --> 00:25:58,640
Well, I think it's about time they found
out.
446
00:25:59,120 --> 00:26:00,120
Don't you, Ventress?
447
00:26:00,640 --> 00:26:01,640
Oh, yes, Sarge.
448
00:26:06,860 --> 00:26:08,120
I really appreciate this.
449
00:26:08,680 --> 00:26:11,960
Well, we're not all thieves in
Aidensfield, Mr Rees.
450
00:26:12,440 --> 00:26:13,440
Oh.
451
00:26:13,700 --> 00:26:17,580
So you think someone in Aidensfield
stole my money? Mr Skips think it might
452
00:26:17,580 --> 00:26:18,580
be someone we know.
453
00:26:19,200 --> 00:26:20,200
Really?
454
00:26:22,240 --> 00:26:23,580
Lived here long, have you, you two?
455
00:26:24,280 --> 00:26:25,460
Oh, all our lives.
456
00:26:26,620 --> 00:26:30,240
So you know all there is to know about
everyone here?
457
00:26:30,860 --> 00:26:32,420
I suppose so, yeah.
458
00:26:36,940 --> 00:26:38,520
All I want is my money back.
459
00:26:38,920 --> 00:26:43,400
If the thief is someone you know, then
you have my word that the police will be
460
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
kept out of it.
461
00:26:45,780 --> 00:26:47,320
And of course, there's a reward.
462
00:26:48,960 --> 00:26:51,680
Reward? We heard nothing about a reward.
463
00:26:52,740 --> 00:26:59,240
It's not official yet, but if you two
help to find my money, then there's 500
464
00:26:59,240 --> 00:27:00,240
quid in it for you.
465
00:27:01,900 --> 00:27:03,080
Very generous.
466
00:27:06,570 --> 00:27:12,350
Mr Fraser, we're helping them to recover
£18 ,000 which was stolen from Mr Rees'
467
00:27:12,450 --> 00:27:13,950
car here in Aidensfield.
468
00:27:14,730 --> 00:27:18,470
A similar sum of money wouldn't have
gone missing from your club, would it?
469
00:27:21,390 --> 00:27:22,390
Oh, right.
470
00:27:23,310 --> 00:27:24,310
No, no.
471
00:27:24,590 --> 00:27:25,730
No, that's all, thanks.
472
00:27:25,970 --> 00:27:26,970
Thank you. Bye -bye.
473
00:27:28,510 --> 00:27:30,950
Well, Mr Rees is the head croupier.
474
00:27:31,410 --> 00:27:34,030
Miss Preston is the junior accounts
secretary.
475
00:27:34,430 --> 00:27:36,470
They're meant to be having a... A few
days off.
476
00:27:37,290 --> 00:27:38,530
And are they missing any money?
477
00:27:38,870 --> 00:27:42,210
Fraser denies they were, but it's his.
I'll bet on it.
478
00:27:42,490 --> 00:27:43,510
Then why not say so?
479
00:27:43,790 --> 00:27:46,390
Well, a gambling club's mainly a cash
trade.
480
00:27:46,710 --> 00:27:51,510
So if he's been skimming the profits and
not declaring it to the revenue, if he
481
00:27:51,510 --> 00:27:53,870
makes a claim, he's incriminating
himself.
482
00:27:59,570 --> 00:28:00,990
Go back, can you, David?
483
00:28:03,610 --> 00:28:04,610
All the bread.
484
00:28:11,720 --> 00:28:13,020
What was all of these, Mr. Scritch?
485
00:28:13,820 --> 00:28:15,240
Let's have a look. Hey.
486
00:28:15,840 --> 00:28:16,840
Hey.
487
00:28:18,220 --> 00:28:20,560
Maybe this time it's me who's the
deserving case.
488
00:28:21,720 --> 00:28:22,720
Get more money.
489
00:28:27,500 --> 00:28:28,640
Wouldn't you know it.
490
00:28:55,060 --> 00:28:56,060
Gina!
491
00:29:01,140 --> 00:29:03,340
What's going on? Just getting in touch
with Craddock.
492
00:29:03,760 --> 00:29:05,640
I think I've just witnessed a kidnap.
493
00:29:10,360 --> 00:29:11,660
Consider this a demonstration.
494
00:29:12,360 --> 00:29:13,360
A warning.
495
00:29:13,620 --> 00:29:16,960
That if you steal from me and try to
run, there's no hiding place.
496
00:29:18,160 --> 00:29:19,200
Okay, you've made your point.
497
00:29:21,340 --> 00:29:22,600
I hear you lost my money.
498
00:29:23,659 --> 00:29:25,720
Lifted from your car after it crashed,
yes?
499
00:29:26,780 --> 00:29:27,780
Who told you?
500
00:29:27,920 --> 00:29:29,120
You botched it, Danny.
501
00:29:29,700 --> 00:29:31,480
You had your chance and you blew it.
502
00:29:31,940 --> 00:29:33,280
Now I want my money back.
503
00:29:33,740 --> 00:29:36,440
I'm trying. I've even got people looking
for it. Who?
504
00:29:37,280 --> 00:29:38,280
Two locals.
505
00:29:38,780 --> 00:29:40,700
I'll pray that they find it before the
police.
506
00:29:41,540 --> 00:29:46,100
Otherwise I'll be forced to write it off
and both of you with it. You get my
507
00:29:46,100 --> 00:29:48,880
meaning? I'm doing everything I can. Do
more.
508
00:29:49,520 --> 00:29:50,560
My final offer.
509
00:29:51,160 --> 00:29:52,160
Find my money.
510
00:29:52,300 --> 00:29:54,780
And you can both walk away. You have my
word on it.
511
00:29:56,020 --> 00:29:57,020
I'll do my best.
512
00:29:58,040 --> 00:29:59,060
How do I find you?
513
00:29:59,300 --> 00:30:00,380
We'll be close by.
514
00:30:00,860 --> 00:30:02,160
I'll be keeping my eye on you.
515
00:30:02,580 --> 00:30:07,780
And just remember, Danny, my first
fortune came from my talent for
516
00:30:07,780 --> 00:30:08,780
bad debt.
517
00:30:36,800 --> 00:30:38,400
It's a pity you failed to get the car
number.
518
00:30:38,680 --> 00:30:39,860
It was too far away.
519
00:30:40,460 --> 00:30:43,780
I'm not in the habit of carrying
binoculars 24 hours a day.
520
00:30:44,000 --> 00:30:47,000
So far away, you might have misconstrued
what you witnessed.
521
00:30:47,800 --> 00:30:52,240
It seemed to me that Reese and his
girlfriend were forced into that car.
522
00:30:52,860 --> 00:30:55,300
Kidnapped was the word used when
reported to us, Mr. Blaketon.
523
00:30:56,540 --> 00:30:57,540
Tom?
524
00:31:03,380 --> 00:31:04,380
Mr. Reese!
525
00:31:04,800 --> 00:31:05,800
Mr. Preston!
526
00:31:06,410 --> 00:31:07,510
We were worried about you.
527
00:31:09,110 --> 00:31:10,110
Worried?
528
00:31:10,410 --> 00:31:11,410
Why?
529
00:31:11,510 --> 00:31:13,330
You were seen being forced into a car.
530
00:31:14,990 --> 00:31:16,570
They must mean Mr Fraser's car.
531
00:31:17,130 --> 00:31:20,990
Oh, right. That was our ex -employer. He
had urgent business with us. There's no
532
00:31:20,990 --> 00:31:21,990
truth in the report, then?
533
00:31:23,230 --> 00:31:25,290
Would we be stood here if we'd been
abducted?
534
00:31:26,850 --> 00:31:32,230
Your employer, Mr Fraser, the owner of
the Metro Casino Club, leads.
535
00:31:32,850 --> 00:31:34,090
Yes, we know you work for them.
536
00:31:34,290 --> 00:31:35,290
Or did.
537
00:31:36,460 --> 00:31:37,880
You spoke to him? Yes.
538
00:31:38,360 --> 00:31:40,740
I imagine that's why he called on you so
urgently.
539
00:31:42,320 --> 00:31:43,940
It's no crime to walk out of a job.
540
00:31:44,320 --> 00:31:45,700
Depends what you walk away with.
541
00:31:46,620 --> 00:31:48,020
Especially money that's not yours.
542
00:31:50,200 --> 00:31:52,380
He said we stole money from him. No.
543
00:31:52,820 --> 00:31:54,400
Then he wouldn't, would he? Not to the
police.
544
00:31:54,940 --> 00:31:56,700
Especially if the money doesn't
officially exist.
545
00:31:57,620 --> 00:32:00,340
If it's skimmed money, so to speak.
546
00:32:03,280 --> 00:32:05,060
Look, Rhys, we know the score.
547
00:32:05,870 --> 00:32:09,570
It might be safer for you to talk to us
rather than your Mr Fraser.
548
00:32:11,690 --> 00:32:12,830
I don't know what you're talking about.
549
00:32:23,410 --> 00:32:24,409
Morning, Harold.
550
00:32:24,410 --> 00:32:25,410
Morning, Bradley.
551
00:32:27,990 --> 00:32:30,390
I didn't know the Council had planned
public works this week.
552
00:32:31,030 --> 00:32:32,030
Oh, they didn't.
553
00:32:32,190 --> 00:32:33,930
I had a private request to smarten it
up.
554
00:32:34,360 --> 00:32:37,380
Come with an envelope with enough money
inside to do the job three times over.
555
00:32:38,620 --> 00:32:40,420
Nice to think someone cared enough to do
that.
556
00:33:09,610 --> 00:33:12,830
Oh, Bernie, I haven't seen you in ages.
What brings you out here?
557
00:33:13,370 --> 00:33:14,390
Can I have a word?
558
00:33:15,230 --> 00:33:16,810
Yes. Come in.
559
00:33:22,170 --> 00:33:25,110
Oh, before you do, I've got something
for you.
560
00:33:29,230 --> 00:33:31,430
I was asked to pass this on to you.
561
00:33:31,650 --> 00:33:34,290
Now, don't ask who sent it, because I'm
no wiser than you are.
562
00:33:35,050 --> 00:33:36,050
For me?
563
00:33:36,450 --> 00:33:37,930
Only a note came with it.
564
00:33:38,480 --> 00:33:43,580
He said the money was to do what you
most wanted, visit George's grave in
565
00:33:43,580 --> 00:33:44,580
France.
566
00:33:45,220 --> 00:33:48,820
Someone paying me to visit the Somme, I
can't believe it.
567
00:33:49,220 --> 00:33:51,600
I never thought I'd live to see such a
day.
568
00:33:53,520 --> 00:33:59,200
You know, I'd only been married a year
to my George before he went off to
569
00:33:59,200 --> 00:34:00,159
France, Bernie.
570
00:34:00,160 --> 00:34:01,320
Aye, I know, Hetty.
571
00:34:04,660 --> 00:34:05,900
There's George, there.
572
00:34:07,720 --> 00:34:11,460
Did you know the first eleven all signed
up at the same time?
573
00:34:12,320 --> 00:34:18,340
And all of them, except for Henry Todd,
fell on the first day of battle.
574
00:34:20,100 --> 00:34:21,100
Fine young men.
575
00:34:22,040 --> 00:34:25,880
We'll never see their likes again, and
that's the truth of it.
576
00:34:45,159 --> 00:34:48,219
We should make a run for it. Jenny, this
is the nearest we'll get to big money.
577
00:34:48,280 --> 00:34:50,739
We can't blow it. I won't let us. Not
when we're so close.
578
00:34:53,600 --> 00:34:55,100
I've got some good news for you.
579
00:35:00,240 --> 00:35:04,080
Hiya. Can't stay, Gina. I just wanted to
let you know we're going to eat in for
580
00:35:04,080 --> 00:35:05,080
your birthday treat.
581
00:35:05,100 --> 00:35:07,380
And here is the address.
582
00:35:08,420 --> 00:35:10,140
I get to see you flat at last.
583
00:35:10,420 --> 00:35:12,500
And all you've got to do is turn up on
time.
584
00:35:13,020 --> 00:35:14,140
Of course I will.
585
00:35:14,540 --> 00:35:15,540
Good.
586
00:35:18,600 --> 00:35:21,380
I'll keep the police out of it and your
friend won't get into trouble.
587
00:35:21,720 --> 00:35:22,820
How will you go about it?
588
00:35:23,240 --> 00:35:24,840
I'll speak to him, Mr Scripps.
589
00:35:25,260 --> 00:35:26,760
Persuade him to do the right thing.
590
00:35:27,580 --> 00:35:30,880
Well, a good Samaritan always does the
right thing.
591
00:35:31,780 --> 00:35:34,300
Right. But next time with his own money.
592
00:35:36,940 --> 00:35:41,240
Now, is there somewhere quiet we can
meet? I'll let you have the reward.
593
00:35:41,640 --> 00:35:43,410
Aye. Claude Greengrass' place.
594
00:35:43,830 --> 00:35:46,470
David's keeping an eye on it. We'll give
you directions how to get there and
595
00:35:46,470 --> 00:35:47,470
he'll be waiting for you.
596
00:35:47,930 --> 00:35:48,930
I hope so.
597
00:35:49,510 --> 00:35:52,330
If what you say is true, you'll really
have earned your money.
598
00:35:53,690 --> 00:35:54,690
Great.
599
00:35:56,510 --> 00:35:57,530
Go and tell that Max.
600
00:36:04,170 --> 00:36:05,210
Danny's got a lead on the money.
601
00:36:05,510 --> 00:36:06,810
You'd better get in touch with Fraser.
602
00:36:09,810 --> 00:36:11,030
What's the significance of these names?
603
00:36:11,400 --> 00:36:14,540
It connects the people who received
money, Sarge. First World War soldiers
604
00:36:14,540 --> 00:36:17,220
as Henry Todd or their relatives and
widows.
605
00:36:17,620 --> 00:36:21,460
In Wendy Harper's case, her grandfather
was one of the Aidensfield men who died
606
00:36:21,460 --> 00:36:22,460
on the Somme.
607
00:36:22,780 --> 00:36:24,560
Doesn't bring us any closer to the
thief, Bradley.
608
00:36:24,780 --> 00:36:27,040
There is another name on the memorial
list, Sarge.
609
00:36:27,600 --> 00:36:30,760
Fred Leder. His son of the same name is
the village postman.
610
00:36:31,320 --> 00:36:32,880
Oh, and then there's this.
611
00:36:34,620 --> 00:36:38,160
If you remember, it was late afternoon
when the money vanished from Reese's
612
00:36:38,760 --> 00:36:40,040
The following morning...
613
00:36:40,509 --> 00:36:44,850
That arrived by post at Bernie Scripps'.
Oh, well, it couldn't have been posted.
614
00:36:44,910 --> 00:36:45,848
It was way too late.
615
00:36:45,850 --> 00:36:47,950
But it's postmarked. Yeah, well, that's
what I thought.
616
00:36:48,230 --> 00:36:49,710
But if you look closely, it's a fake.
617
00:36:50,250 --> 00:36:51,690
Made out to look like the real thing.
618
00:37:08,780 --> 00:37:09,780
Can we have a word, please, Fred?
619
00:37:10,740 --> 00:37:11,760
What about, Mr. Bradley?
620
00:37:12,240 --> 00:37:14,060
We have a warrant to search your home,
Mr. Leader.
621
00:37:15,700 --> 00:37:16,700
Is it to do with the money?
622
00:37:16,980 --> 00:37:17,980
You admit to stealing it?
623
00:37:18,440 --> 00:37:19,440
Of course I do.
624
00:37:20,000 --> 00:37:21,020
But I've made the point.
625
00:37:22,260 --> 00:37:24,500
You took your time about finding it,
didn't you?
626
00:37:34,660 --> 00:37:35,720
You're not a thief, Fred.
627
00:37:36,380 --> 00:37:37,380
So why do it?
628
00:37:38,570 --> 00:37:39,590
Well, take Henry Todd.
629
00:37:40,850 --> 00:37:43,970
He was there when me father and all his
pals died on the Somme.
630
00:37:45,130 --> 00:37:46,690
Gave their all for king and country.
631
00:37:46,990 --> 00:37:47,990
But for what?
632
00:37:49,850 --> 00:37:53,070
The tragedy of war is no excuse for
theft, Mr Leader.
633
00:37:54,050 --> 00:37:55,770
No one raised a hand to help.
634
00:37:56,250 --> 00:37:57,250
No one cared.
635
00:37:58,250 --> 00:38:00,350
Just broken spirits and damaged lives.
636
00:38:01,290 --> 00:38:04,070
Well, when that money showed up, I
decided I would care.
637
00:38:04,570 --> 00:38:06,690
I would help me father's pals and their
relatives.
638
00:38:08,330 --> 00:38:12,290
Fed up me, seeing them who gave most get
leased in return.
639
00:38:26,270 --> 00:38:27,310
The money, Mr. Leader.
640
00:38:29,130 --> 00:38:30,130
It's gone.
641
00:38:30,610 --> 00:38:31,610
It was down there.
642
00:38:37,730 --> 00:38:38,730
All yours, David.
643
00:38:40,410 --> 00:38:41,410
How much is there?
644
00:38:41,830 --> 00:38:42,830
250.
645
00:38:42,990 --> 00:38:45,350
My partner will pay the same again when
you pass the money over.
646
00:38:46,090 --> 00:38:47,790
Oh, you mean this Preston?
647
00:38:48,230 --> 00:38:50,270
No, my business partner, Mr Fraser.
648
00:38:50,810 --> 00:38:54,270
Oh, I don't know him. Oh, he knows all
about you and Mr Scripps. This is his
649
00:38:54,270 --> 00:38:55,870
money, too. He'll want to reward you.
650
00:38:56,390 --> 00:38:57,390
Personally.
651
00:38:57,470 --> 00:38:58,730
What do I have to do?
652
00:38:59,190 --> 00:39:00,930
You'll be in the pub in about half an
hour.
653
00:39:01,190 --> 00:39:03,370
Ring and tell him that you have his
money here.
654
00:39:03,790 --> 00:39:04,790
All of it.
655
00:39:04,880 --> 00:39:07,180
Oh, couldn't you do that? I can't,
David.
656
00:39:07,380 --> 00:39:09,380
I've got to go. Miss Preston's expecting
me.
657
00:39:10,320 --> 00:39:11,320
Oh, right.
658
00:39:11,540 --> 00:39:12,540
Now, listen.
659
00:39:12,920 --> 00:39:15,600
It's important that you don't mention I
was here.
660
00:39:15,940 --> 00:39:19,100
It'll spoil the surprise for Mr Fraser,
you see.
661
00:39:20,160 --> 00:39:21,160
Oh, is it a surprise?
662
00:39:22,780 --> 00:39:23,980
I'm trusting you, David.
663
00:39:24,340 --> 00:39:25,520
I know you won't let me down.
664
00:39:26,160 --> 00:39:28,180
Oh, you could rely on me, Mr Rees.
665
00:39:28,400 --> 00:39:29,520
Oh, no, I can't, David.
666
00:39:30,240 --> 00:39:31,240
I know I can't.
667
00:39:42,700 --> 00:39:43,700
Look at you.
668
00:39:45,600 --> 00:39:47,300
Sorry to keep leaving you like this.
669
00:39:47,600 --> 00:39:48,600
It's not a problem.
670
00:39:49,040 --> 00:39:50,400
Sam and I have come to an understanding.
671
00:39:51,280 --> 00:39:52,280
Oh, what's that?
672
00:39:52,960 --> 00:39:56,660
Well, he'll let me read him a story at
night, providing I do right by him for
673
00:39:56,660 --> 00:39:57,660
the holidays.
674
00:39:58,480 --> 00:39:59,980
Always very reasonable, Sam.
675
00:40:00,340 --> 00:40:01,600
As long as you do what he wants.
676
00:40:01,940 --> 00:40:02,940
Oh, I have been.
677
00:40:03,280 --> 00:40:05,300
He kept trying to play with her while I
was making the booking.
678
00:40:08,420 --> 00:40:10,100
A holiday trip for three, Maggie.
679
00:40:11,240 --> 00:40:12,640
That's you, me and Sam.
680
00:40:13,600 --> 00:40:17,480
A great hotel in a fairytale location
and they welcome kids with open arms.
681
00:40:18,600 --> 00:40:19,880
I'll confirm it.
682
00:40:21,060 --> 00:40:22,060
What do you think?
683
00:40:23,640 --> 00:40:25,240
Well, I'll try anything once.
684
00:40:38,420 --> 00:40:39,860
So many saves, I'll get them.
685
00:40:43,950 --> 00:40:45,970
Mr Fraser, David Stockwell for you.
686
00:40:52,790 --> 00:40:53,790
Yeah?
687
00:40:55,130 --> 00:40:56,130
Speaking.
688
00:40:57,810 --> 00:40:58,810
You have?
689
00:41:00,210 --> 00:41:02,410
Well, that's very good news, Mr
Stockwell.
690
00:41:03,750 --> 00:41:04,910
How do I find you?
691
00:41:06,810 --> 00:41:07,810
Uh -huh.
692
00:41:09,010 --> 00:41:10,010
Stay there.
693
00:41:10,670 --> 00:41:11,770
I'll come straight away.
694
00:41:43,150 --> 00:41:45,490
But I don't care if they do.
695
00:41:46,550 --> 00:41:47,590
So what?
696
00:41:48,170 --> 00:41:49,450
I've still got you.
697
00:42:16,140 --> 00:42:17,140
Scripps Garage.
698
00:42:19,020 --> 00:42:20,200
Oh, it's you, David.
699
00:42:33,800 --> 00:42:34,800
David Stockwell.
700
00:42:38,860 --> 00:42:39,860
James Fraser.
701
00:42:40,640 --> 00:42:42,160
Do you have something for me, you pet?
702
00:42:42,780 --> 00:42:44,040
Oh, yeah, thank you.
703
00:42:53,000 --> 00:42:58,560
Well, like I said to Mr. Scripps, it's
a... full of blank paper.
704
00:43:15,280 --> 00:43:16,420
Is that my money?
705
00:43:18,080 --> 00:43:19,120
Yeah. No,
706
00:43:20,220 --> 00:43:22,060
that's part of my reward for finding
your money.
707
00:43:22,540 --> 00:43:24,140
From Mr. Reith. From Reith?
708
00:43:26,100 --> 00:43:27,100
Reith was here?
709
00:43:27,620 --> 00:43:29,340
Well, yeah, it was him that told me to
phone you.
710
00:43:30,660 --> 00:43:32,340
Why didn't you tell me this when we
spoke?
711
00:43:33,680 --> 00:43:34,680
He told me not to.
712
00:43:34,920 --> 00:43:40,260
He said he didn't want to spoil the
surprise, like... When did he leave?
713
00:43:41,900 --> 00:43:43,780
I don't know. It was a while before I
phoned you.
714
00:43:44,060 --> 00:43:45,060
Well, where is he?
715
00:43:45,500 --> 00:43:46,500
I don't know.
716
00:43:47,160 --> 00:43:48,800
I think he's with Miss Preston.
717
00:43:49,380 --> 00:43:50,940
Don't play the cretin with me.
718
00:43:51,820 --> 00:43:55,680
Tell me where Rhys is gone or I'll have
Lomax here rip your heart out.
719
00:44:04,860 --> 00:44:11,820
Do you know what I loathe
720
00:44:11,820 --> 00:44:12,900
most about this situation?
721
00:44:14,000 --> 00:44:18,480
That Rhys has reduced me to the same
level of gullibility as an inbred like
722
00:44:20,220 --> 00:44:21,220
Afternoon, gentlemen.
723
00:44:24,490 --> 00:44:25,490
Mr Fraser?
724
00:44:26,010 --> 00:44:27,430
Yes? We've been looking for you.
725
00:44:27,770 --> 00:44:28,770
Where's Rhys?
726
00:44:29,330 --> 00:44:30,330
Good question.
727
00:44:31,230 --> 00:44:32,230
You all right, David?
728
00:44:32,610 --> 00:44:33,630
I don't think so, yeah.
729
00:44:34,490 --> 00:44:35,990
I don't know about Mr Fraser, though.
730
00:44:36,830 --> 00:44:38,410
He seems to have lost his money again.
731
00:44:42,370 --> 00:44:43,430
A pointless exercise.
732
00:44:44,390 --> 00:44:45,470
I'll be out in hours.
733
00:44:46,150 --> 00:44:48,650
Well, that depends on how cooperative we
all are, doesn't it?
734
00:44:49,370 --> 00:44:51,670
I've known hours in custody stretching
to days.
735
00:44:52,590 --> 00:44:53,590
I can be cooperative.
736
00:44:54,750 --> 00:44:56,610
I can tell you that Reith is from
Whitby.
737
00:44:57,690 --> 00:44:59,550
He's got an uncle there named Fletcher.
738
00:45:01,070 --> 00:45:02,270
Fletcher? Yes.
739
00:45:03,250 --> 00:45:06,950
And when you find Reith, tell him we
have unfinished business.
740
00:45:08,030 --> 00:45:09,510
You'll leave him to us, Mr Fraser.
741
00:45:10,670 --> 00:45:12,570
You'll enjoy a freer life that way.
742
00:45:13,050 --> 00:45:14,270
Now about the missing money.
743
00:45:14,530 --> 00:45:16,370
I understand you wish to claim it as
yours.
744
00:45:18,970 --> 00:45:21,750
On reflection, I don't think I do.
745
00:45:22,540 --> 00:45:23,399
Oh, well.
746
00:45:23,400 --> 00:45:24,400
Not to worry.
747
00:45:24,600 --> 00:45:27,620
I expect you and the tax inspectors will
be able to sort it out between you.
748
00:45:28,620 --> 00:45:29,620
This way, gentlemen.
749
00:45:35,880 --> 00:45:38,160
A phrase has been more helpful than he
knows.
750
00:45:38,900 --> 00:45:42,500
Oscar heard Rhys mention that he got an
uncle with a boat in Whitby.
751
00:45:43,080 --> 00:45:43,939
I remember.
752
00:45:43,940 --> 00:45:47,760
What about it? Well, it could be Cedric
Fletcher. He runs boats out of Whitby.
753
00:46:09,690 --> 00:46:11,150
Danny? Waiting for the tide.
754
00:46:12,290 --> 00:46:13,630
But you're going to miss it.
755
00:46:18,410 --> 00:46:19,670
So what happens to Rhys?
756
00:46:19,950 --> 00:46:23,570
Oh, we're doing him for burglary. He got
it all worked out.
757
00:46:23,910 --> 00:46:27,310
He was off to Spain for the high life on
his uncle's boat.
758
00:46:27,970 --> 00:46:30,510
That way, Fraser would never catch up
with them.
759
00:46:30,830 --> 00:46:31,830
And what happens to the money?
760
00:46:32,339 --> 00:46:34,200
Well, Reith can't account for it, so
it's not his.
761
00:46:34,720 --> 00:46:36,580
Fraser won't claim it for fear of the
taxman.
762
00:46:37,520 --> 00:46:38,520
So then what?
763
00:46:38,600 --> 00:46:39,720
It's ownerless money.
764
00:46:40,040 --> 00:46:41,860
If no one claims it, it goes to charity.
765
00:46:42,200 --> 00:46:43,200
Who knows?
766
00:46:43,260 --> 00:46:45,720
Perhaps even a charity supporting the
families of our war dead.
767
00:46:46,520 --> 00:46:47,520
I must be on my way.
768
00:46:49,320 --> 00:46:50,800
Good night, gentlemen. See you in the
morning.
769
00:46:51,280 --> 00:46:52,280
Mrs Bradley.
770
00:46:54,460 --> 00:46:56,360
I wonder how Phil's doing.
771
00:47:06,700 --> 00:47:07,700
Wow. Lovely.
772
00:47:13,560 --> 00:47:15,680
Phil, it's lovely.
773
00:47:16,700 --> 00:47:18,340
I don't know why you didn't want me to
see it.
774
00:47:18,700 --> 00:47:21,680
Well, let me... It's only temporary.
775
00:47:22,380 --> 00:47:24,680
I wasn't sure I could have it until just
the other day.
776
00:47:26,620 --> 00:47:27,780
So where have you been living?
777
00:47:28,300 --> 00:47:29,500
Don't ask.
778
00:47:30,100 --> 00:47:31,100
It was a right dump.
779
00:47:31,600 --> 00:47:32,960
I couldn't bear for you to see it.
780
00:47:36,520 --> 00:47:37,520
What's that for?
781
00:47:38,080 --> 00:47:41,300
A call after all the lies I've had from
Bloom.
782
00:47:41,800 --> 00:47:43,080
Where to be told the truth.
783
00:47:50,680 --> 00:47:54,340
Who are you?
784
00:47:54,660 --> 00:47:56,520
I could ask you the same question, mate.
785
00:47:57,300 --> 00:47:58,560
Yeah, well, I ask first.
786
00:47:58,940 --> 00:47:59,940
We live here.
787
00:48:15,310 --> 00:48:20,050
Why do you miss when my baby kisses me?
788
00:48:26,230 --> 00:48:32,290
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
59668
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.