Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,050 --> 00:00:12,410
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,650 --> 00:00:24,670
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:49,840 --> 00:00:52,880
Just come back in a couple of days if it
doesn't get any better. Thank you very
4
00:00:52,880 --> 00:00:54,640
much. Bye -bye. Thank you.
5
00:00:55,000 --> 00:00:58,040
Mr Armitage, please.
6
00:00:59,240 --> 00:01:06,040
Hello. Please walk me out in the
morning, dear.
7
00:01:06,820 --> 00:01:07,820
Sometimes.
8
00:01:11,660 --> 00:01:15,280
I walk you out in the morning, dear.
9
00:01:16,080 --> 00:01:17,080
I'm sorry.
10
00:01:17,680 --> 00:01:18,860
I'm sorry.
11
00:01:26,020 --> 00:01:27,660
Hurry up, lad. He'll be here in a
minute.
12
00:01:34,340 --> 00:01:41,280
Are you sure about this,
13
00:01:41,280 --> 00:01:43,340
Dad? Don't worry, lad. He's rich.
14
00:01:43,600 --> 00:01:44,600
Yeah, but he's not stupid.
15
00:01:54,280 --> 00:01:55,440
These people turned up.
16
00:01:56,440 --> 00:01:58,660
Oh, I think you're in danger of being
swamped.
17
00:01:59,220 --> 00:02:01,880
Well, better that and people don't go to
the doctor at all because they can't
18
00:02:01,880 --> 00:02:02,880
get into Elsenby.
19
00:02:04,000 --> 00:02:05,260
Thanks for your help, by the way.
20
00:02:06,260 --> 00:02:07,260
Oh, it's a pleasure.
21
00:02:13,340 --> 00:02:14,540
See you tomorrow morning, Uncle.
22
00:02:14,840 --> 00:02:15,840
I know.
23
00:02:42,000 --> 00:02:44,100
Oh, I love it. You haven't seen the best
bit yet.
24
00:02:50,440 --> 00:02:51,440
Oh, the view!
25
00:02:55,260 --> 00:02:57,140
Jackie, is this a good idea, you looking
at houses?
26
00:02:58,080 --> 00:02:59,080
Market research.
27
00:02:59,580 --> 00:03:01,260
Yes, but you can't change police rules.
28
00:03:01,580 --> 00:03:02,580
I know.
29
00:03:03,240 --> 00:03:04,640
I can dream, can't I?
30
00:03:16,270 --> 00:03:18,790
Thanks. Off on your own?
31
00:03:19,270 --> 00:03:21,670
Yep. Meet me at Tate's Pisces, are you
all right?
32
00:03:22,150 --> 00:03:23,610
Lovely. Bye.
33
00:03:25,810 --> 00:03:28,010
I bet he's got a lovely bedside manner.
34
00:03:28,890 --> 00:03:30,330
What is it about doctors?
35
00:03:52,940 --> 00:03:53,940
Absolutely gorgeous.
36
00:03:56,960 --> 00:03:57,960
Oh, well.
37
00:03:58,140 --> 00:04:00,260
You'll come back to pee, won't you? Yes,
please.
38
00:04:05,400 --> 00:04:06,500
On one condition.
39
00:04:06,800 --> 00:04:08,720
No talking about housing.
40
00:04:35,080 --> 00:04:37,160
You have to feel a bit sorry for him,
though, don't you, Alf?
41
00:04:37,740 --> 00:04:39,540
No. Oh, come on.
42
00:04:39,980 --> 00:04:42,360
He's all on his own. His wife's left
him.
43
00:04:42,620 --> 00:04:43,760
He hasn't got any friends.
44
00:04:44,600 --> 00:04:45,600
Surprise, surprise.
45
00:04:46,160 --> 00:04:50,580
I just think we ought to, you know...
What?
46
00:04:50,920 --> 00:04:51,920
Cheer him up a bit.
47
00:04:52,420 --> 00:04:53,520
Spend a bit of time with him.
48
00:04:53,780 --> 00:04:56,580
A bit of time with him? I spend the
whole blooming day with him.
49
00:04:57,600 --> 00:04:58,680
On duty time.
50
00:04:59,780 --> 00:05:01,040
Well, you can if you want to.
51
00:05:01,940 --> 00:05:02,940
Ah, Ventress.
52
00:05:03,080 --> 00:05:04,100
Your application form.
53
00:05:06,220 --> 00:05:07,039
I'm sorry, sir.
54
00:05:07,040 --> 00:05:08,040
Well, the fight will rip.
55
00:05:08,300 --> 00:05:09,580
Bellamy 30 wanted to take part.
56
00:05:10,300 --> 00:05:11,780
You'll have to find your own bike,
though, mind.
57
00:05:12,020 --> 00:05:13,020
Bellamy's have been my spare.
58
00:05:13,660 --> 00:05:14,660
After the police.
59
00:05:15,200 --> 00:05:16,220
I couldn't say no.
60
00:05:16,540 --> 00:05:17,540
I'll be right over.
61
00:05:18,140 --> 00:05:19,480
Traffic accident, Eden Steele.
62
00:05:28,980 --> 00:05:29,980
You sure you're OK?
63
00:05:30,700 --> 00:05:31,700
Yeah, I'm fine.
64
00:05:31,960 --> 00:05:35,620
I mean, if you're not, I'm... Mike,
who's the one to worry about?
65
00:05:36,220 --> 00:05:37,980
Yeah, it's a nasty cut, I'm afraid.
66
00:05:39,020 --> 00:05:40,220
Might have to trim your hair a bit.
67
00:05:45,860 --> 00:05:47,280
So neither of them saw anything?
68
00:05:48,060 --> 00:05:49,460
No. No witnesses.
69
00:05:49,660 --> 00:05:50,660
Great.
70
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
How is she?
71
00:05:52,800 --> 00:05:54,320
Oh, looks a lot worse than it is.
72
00:05:54,640 --> 00:05:58,440
Dr. Peter Sarge, the new locum on Elson
Bay. Mr. Peter, doctor. Hello.
73
00:06:07,660 --> 00:06:11,260
I should get along there quick, Oscar,
because he'll have gone once Dr Hunter's
74
00:06:11,260 --> 00:06:12,199
had her baby.
75
00:06:12,200 --> 00:06:15,160
Doctors. They're all the same. They're a
waste of time.
76
00:06:15,400 --> 00:06:17,000
Well, what do you know about it? Enough.
77
00:06:17,400 --> 00:06:19,540
I wouldn't go to a doctor if you paid
me.
78
00:06:20,000 --> 00:06:22,600
Well, if you paid me, I might change my
mind.
79
00:06:23,020 --> 00:06:24,700
Well, he made me feel better anyway.
80
00:06:25,180 --> 00:06:27,260
Yeah, you weren't really ill, were you?
81
00:06:27,480 --> 00:06:29,500
We all have our little problems, Claude.
82
00:06:29,720 --> 00:06:30,720
Oh, is it wind?
83
00:06:31,120 --> 00:06:33,000
I'm surprised it didn't give you a kite.
84
00:06:33,420 --> 00:06:34,420
It wasn't wind.
85
00:06:35,360 --> 00:06:36,360
What?
86
00:06:37,320 --> 00:06:39,080
Piles? You boys down.
87
00:06:40,080 --> 00:06:42,660
Evening, all. Don't talk to me about
piles.
88
00:06:43,040 --> 00:06:46,280
Alf, for the last time, cycling does not
give you piles.
89
00:06:46,520 --> 00:06:48,080
That's not what Mrs Ventress says.
90
00:06:48,400 --> 00:06:51,260
You're not going in for this cycling,
do, are you? Worse luck.
91
00:06:51,560 --> 00:06:52,560
At your age?
92
00:06:52,700 --> 00:06:56,280
Oscar, it doesn't matter what age you
are. It's just a family day out.
93
00:06:56,740 --> 00:06:57,880
It's just a bit of fun.
94
00:06:58,340 --> 00:07:00,420
Fun? A fun bike race.
95
00:07:00,680 --> 00:07:05,020
So it don't really matter what sort of
bike you use, then? No, it doesn't.
96
00:07:05,280 --> 00:07:06,480
Oh, Bernie.
97
00:07:07,310 --> 00:07:08,310
Can I have a word?
98
00:07:18,150 --> 00:07:19,150
Gina.
99
00:07:20,090 --> 00:07:21,090
Don't worry.
100
00:07:21,510 --> 00:07:22,950
I'll get rid of him for you.
101
00:07:23,550 --> 00:07:24,550
I'll manage.
102
00:07:29,850 --> 00:07:30,850
Hello, Gina.
103
00:07:31,290 --> 00:07:32,290
Get lost.
104
00:07:34,050 --> 00:07:35,050
See me?
105
00:07:35,410 --> 00:07:37,290
Ian. What can I get you?
106
00:07:37,510 --> 00:07:39,770
I'll have a pint of best, please.
107
00:07:44,830 --> 00:07:46,030
And how many are there?
108
00:07:46,270 --> 00:07:47,270
Enough.
109
00:07:47,850 --> 00:07:50,630
Well, how do you know about them?
Because they keep me ears open.
110
00:07:50,970 --> 00:07:55,850
During the war, old Lord Ashfordly, he
was put in charge of the Aidensfield
111
00:07:55,850 --> 00:07:59,330
Garden. The reason he got the job was he
supplied them with a great big hut to
112
00:07:59,330 --> 00:08:03,110
do the training in, and he let all the
lads have a brand -new bike. But after
113
00:08:03,110 --> 00:08:05,790
the war, they had to give the bikes
back, and they're still stored in the
114
00:08:06,410 --> 00:08:07,450
And how do you know?
115
00:08:07,810 --> 00:08:12,210
When I was redistributing a bit of
Lordship's fur and feather, I spotted
116
00:08:12,270 --> 00:08:15,410
and I've been waiting for an opportunity
to do something about it.
117
00:08:15,690 --> 00:08:17,590
Lord Ashfordly will never let you use
them.
118
00:08:17,810 --> 00:08:20,890
Lord Ashfordly won't know I'm using
them, will he? Mind you, they want a bit
119
00:08:20,890 --> 00:08:25,150
a clean -up, so make sure you've got
plenty of sandpaper and oily rags now.
120
00:08:25,730 --> 00:08:29,290
Sandpaper and oily rags? Ah, to rub them
down and polish them up.
121
00:08:30,050 --> 00:08:33,549
I'm not happy about this, Claude. Stop
worrying, will you? There'll be a few
122
00:08:33,549 --> 00:08:34,549
quid in it.
123
00:08:36,620 --> 00:08:38,640
No, I've chained her to the sofa.
124
00:08:40,400 --> 00:08:42,900
She's still a bit shaky, yeah.
125
00:08:44,000 --> 00:08:46,660
She sends her love and says she'll call
back tomorrow.
126
00:08:47,520 --> 00:08:48,520
Likewise.
127
00:08:49,220 --> 00:08:50,900
Yeah, all right, Sue. Yeah.
128
00:08:51,480 --> 00:08:52,500
Right, no, I will.
129
00:08:52,760 --> 00:08:54,000
Thanks. Bye.
130
00:08:56,460 --> 00:08:57,460
Well?
131
00:08:57,600 --> 00:08:58,900
Fine, apart from a headache.
132
00:09:01,740 --> 00:09:02,740
Right.
133
00:09:06,090 --> 00:09:08,290
Why were you looking around Pear Tree
Cottage?
134
00:09:08,690 --> 00:09:11,150
I just wanted to see it, that's all.
135
00:09:11,470 --> 00:09:15,490
Old proverbs say, police house, part of
job, no point house hunting.
136
00:09:16,270 --> 00:09:17,089
I know.
137
00:09:17,090 --> 00:09:18,850
Come on, this place isn't so bad, is it?
138
00:09:19,430 --> 00:09:20,990
No, I'm sorry, darling.
139
00:09:25,470 --> 00:09:29,270
I hadn't got this stupid bee in my
bonnet about moving. If I hadn't asked
140
00:09:29,270 --> 00:09:30,270
show me around... Shh.
141
00:09:31,470 --> 00:09:32,470
Come on.
142
00:09:32,890 --> 00:09:34,390
There's no point thinking like that.
143
00:09:36,400 --> 00:09:39,600
The main thing is, you're both okay.
144
00:09:43,240 --> 00:09:45,360
So what was it like then, doing medical
training?
145
00:09:45,860 --> 00:09:47,160
I bet it's really hard.
146
00:09:47,660 --> 00:09:48,700
Well, it has to be tough.
147
00:09:49,900 --> 00:09:51,280
Well, you must be ever so clever.
148
00:09:52,400 --> 00:09:53,400
No, not really.
149
00:09:53,500 --> 00:09:54,540
Just a hard worker.
150
00:09:54,840 --> 00:09:55,840
Excuse me.
151
00:09:56,080 --> 00:09:58,800
Gina, could I have a word?
152
00:10:01,500 --> 00:10:02,500
Please.
153
00:10:09,790 --> 00:10:10,790
What?
154
00:10:11,850 --> 00:10:12,910
Any chance for a room?
155
00:10:14,610 --> 00:10:15,610
Perhaps not.
156
00:10:16,070 --> 00:10:17,070
How dare you?
157
00:10:17,750 --> 00:10:18,930
You lied to me.
158
00:10:19,330 --> 00:10:21,010
You told me you weren't married,
remember?
159
00:10:21,370 --> 00:10:22,770
I know, and I want to explain.
160
00:10:23,070 --> 00:10:24,070
Well, I don't want to hear.
161
00:10:24,250 --> 00:10:25,670
And I don't want to see you again.
162
00:10:26,210 --> 00:10:27,210
Get it?
163
00:10:29,930 --> 00:10:33,770
Oh, and your room's been left to a very
nice doctor for six whole months.
164
00:10:39,850 --> 00:10:41,410
Mr. Greengrass, there's something I want
to tell you.
165
00:10:41,650 --> 00:10:43,910
Go on, then, as long as you don't mind
if I don't listen.
166
00:10:45,430 --> 00:10:47,790
You know, I was in the woods this
afternoon getting them pheasants.
167
00:10:48,210 --> 00:10:49,810
I saw this car.
168
00:10:50,370 --> 00:10:55,510
David, I don't care if you saw a flying
saucer. You were not in these woods this
169
00:10:55,510 --> 00:10:59,130
afternoon. And even if you were, you
certainly weren't picking up pheasants.
170
00:10:59,430 --> 00:11:02,850
I was. Will you stop arguing and get
these bikes on the truck?
171
00:11:09,420 --> 00:11:10,940
The aspirin's starting to work already.
172
00:11:12,600 --> 00:11:13,600
Oh, I'm sorry.
173
00:11:14,480 --> 00:11:19,280
I know, a panic. It's so silly. I treat
sick babies all the time. I know exactly
174
00:11:19,280 --> 00:11:20,820
what to do. It's just... You're a nurse.
175
00:11:21,540 --> 00:11:23,440
And you know all the awful things that
can happen.
176
00:11:24,320 --> 00:11:26,440
Yes. Well, it's none of them.
177
00:11:26,800 --> 00:11:29,560
It's a simple infection, and he's
already on the mend.
178
00:11:30,980 --> 00:11:32,780
The thing is, I lost a child once.
179
00:11:35,500 --> 00:11:37,500
Oh, I'm sorry. I had no idea.
180
00:11:38,060 --> 00:11:42,060
Well, I don't know why I told you. I
never talk about it. Never ever.
181
00:11:42,380 --> 00:11:43,380
Well, I'm glad you have.
182
00:11:44,440 --> 00:11:46,820
Because now I understand why you're so
anxious about Sam.
183
00:11:47,760 --> 00:11:48,760
It's natural.
184
00:11:49,240 --> 00:11:51,060
Anyone in your position would be the
same.
185
00:11:58,520 --> 00:12:00,220
Good job reporting the truck.
186
00:12:00,500 --> 00:12:03,500
I wouldn't fancy riding one of these.
Not with my legs.
187
00:12:07,930 --> 00:12:08,930
What's that burning?
188
00:12:12,870 --> 00:12:14,030
It's that carousel.
189
00:12:20,590 --> 00:12:21,590
What's that carousel?
190
00:12:22,210 --> 00:12:25,570
Give me a minute. What's that carousel?
Come on, let's get out of here. Come on!
191
00:12:25,650 --> 00:12:26,549
Come on!
192
00:12:26,550 --> 00:12:32,990
Drake, I'm asleep.
193
00:12:35,030 --> 00:12:36,030
Thanks very much.
194
00:12:38,140 --> 00:12:39,140
What?
195
00:12:39,380 --> 00:12:40,380
Oh, nothing.
196
00:12:40,500 --> 00:12:44,920
It's just, um... Well, I've never seen
you off duty. You look completely
197
00:12:44,920 --> 00:12:45,920
different out of a uniform.
198
00:12:46,160 --> 00:12:47,700
Yes, well, it's not very flattering.
199
00:12:48,240 --> 00:12:51,000
Oh, no false modesty, please. You know
perfectly well how attractive you are.
200
00:12:55,780 --> 00:12:56,780
Well,
201
00:12:57,680 --> 00:12:58,680
good night.
202
00:12:59,460 --> 00:13:00,460
Good night.
203
00:13:11,660 --> 00:13:12,660
That's her, all right.
204
00:13:13,120 --> 00:13:14,200
My old Bentley.
205
00:13:14,760 --> 00:13:15,760
Sot?
206
00:13:16,680 --> 00:13:19,280
It looks as if it's been hit by another
car.
207
00:13:20,400 --> 00:13:21,400
Green paint.
208
00:13:21,800 --> 00:13:23,540
Same colour as your wife's friend's car.
209
00:13:25,080 --> 00:13:27,040
Yeah. So what do you say?
210
00:13:27,580 --> 00:13:29,200
My car was involved in the crash.
211
00:13:29,560 --> 00:13:30,479
Looks like it, sir.
212
00:13:30,480 --> 00:13:31,480
So who's driving it?
213
00:13:31,780 --> 00:13:33,500
Oh, excuse me, Lord Chip. Hey, hey, hey.
214
00:13:34,120 --> 00:13:35,120
What?
215
00:13:35,470 --> 00:13:39,410
What David was going to say, Your
Lordship, is that since we found the car
216
00:13:39,410 --> 00:13:41,330
you, would there be any sort of reward?
217
00:13:41,950 --> 00:13:42,950
Certainly not.
218
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
Let's go back.
219
00:13:45,610 --> 00:13:48,970
It's all very well finding it,
Greengrass, but what were you doing in
220
00:13:48,970 --> 00:13:49,970
place?
221
00:13:52,330 --> 00:13:53,330
That's all you have to think?
222
00:13:53,550 --> 00:13:57,530
Yeah. How many times have I told you?
You don't tell unless I tell you to.
223
00:13:57,890 --> 00:14:00,750
Well, you told the police about finding
the car. That's different.
224
00:14:01,230 --> 00:14:03,730
Why? Because I know what to tell them
and what to leave out.
225
00:14:04,240 --> 00:14:06,320
Keep your eyes open. We might have
missed one or two birds.
226
00:14:14,280 --> 00:14:15,280
How is he today?
227
00:14:16,460 --> 00:14:17,460
Hello.
228
00:14:17,580 --> 00:14:18,820
Oh, he's fine.
229
00:14:19,160 --> 00:14:22,160
You were quite right. There really was
nothing wrong with him. I shouldn't have
230
00:14:22,160 --> 00:14:23,660
bothered you. Oh, yes, you should.
231
00:14:24,140 --> 00:14:26,580
With a precious little baby like Sam,
any time.
232
00:14:27,140 --> 00:14:28,140
Thanks.
233
00:14:28,940 --> 00:14:32,340
Well, I must get Mr Precious here over
to Gladys'.
234
00:14:33,450 --> 00:14:35,850
Does Gladys ever babysit in the
evenings?
235
00:14:36,770 --> 00:14:40,530
Sorry? Well, would you like to come out
for dinner?
236
00:14:42,450 --> 00:14:43,450
That'd be lovely.
237
00:14:43,850 --> 00:14:44,850
Say yes, then.
238
00:14:44,950 --> 00:14:45,950
Oh, yes.
239
00:14:46,270 --> 00:14:48,310
Good. I'll think of somewhere.
240
00:14:53,790 --> 00:14:57,770
So you definitely didn't see anyone?
241
00:14:58,150 --> 00:15:00,830
No. I came straight indoors after my
ride.
242
00:15:01,490 --> 00:15:02,490
Sorry.
243
00:15:03,500 --> 00:15:04,500
You quite sure?
244
00:15:05,840 --> 00:15:06,840
Yes.
245
00:15:08,620 --> 00:15:09,620
Come on, Charles.
246
00:15:12,280 --> 00:15:16,120
I hate people who snitch, that's all.
Helping to catch criminals isn't
247
00:15:16,120 --> 00:15:17,900
snitching. It is if you know the person.
248
00:15:18,120 --> 00:15:19,119
And did you?
249
00:15:19,120 --> 00:15:22,880
No. Charles, whoever it was isn't worth
protecting.
250
00:15:23,500 --> 00:15:26,460
He very nearly killed two people, plus
he didn't stop at the scene.
251
00:15:26,740 --> 00:15:29,520
Whoever it is, is a coward.
252
00:15:32,650 --> 00:15:34,230
I saw Eric sitting in the car.
253
00:15:36,010 --> 00:15:37,650
Eric? The sofa's done.
254
00:15:38,990 --> 00:15:41,730
He was just sitting in it. I didn't see
him driving it away or anything.
255
00:15:43,410 --> 00:15:44,870
Which car? The Bentley?
256
00:15:45,270 --> 00:15:46,270
Yes.
257
00:15:47,170 --> 00:15:49,110
Sort of trying out the controls and so
on.
258
00:15:50,190 --> 00:15:52,970
Well, he's always been mad about cars,
so I wasn't at all surprised.
259
00:15:55,910 --> 00:15:57,650
I mean, I'm sure it wasn't him.
260
00:15:58,790 --> 00:16:00,250
It could have been boys from the
village.
261
00:16:00,450 --> 00:16:01,450
Leave it with me.
262
00:16:10,480 --> 00:16:12,640
Now, Bernie, what about this lot?
263
00:16:13,480 --> 00:16:17,800
Those things are a bit pit -up and beg,
aren't they? They might be, but they
264
00:16:17,800 --> 00:16:18,920
weren't half -built to last.
265
00:16:19,360 --> 00:16:20,980
Oh, I don't think so, Claude.
266
00:16:21,240 --> 00:16:24,280
What are you on about? There's going to
be hundreds of people milling about.
267
00:16:24,640 --> 00:16:27,160
Well, why would any of them want to hire
an old bike?
268
00:16:27,500 --> 00:16:29,220
To join in the bike race.
269
00:16:29,960 --> 00:16:31,480
They'll all have bikes.
270
00:16:31,880 --> 00:16:34,100
No, not them, their friends and
relatives.
271
00:16:34,340 --> 00:16:37,580
If we can encourage them to join in the
race, we can hire them a bike.
272
00:16:37,880 --> 00:16:42,340
Oh, it's not worth it, Claude. All this
work just to hire out a few old bikes.
273
00:16:42,560 --> 00:16:46,580
It's not just today. If we get this
right, we can have a proper bike hire
274
00:16:46,580 --> 00:16:52,180
business. Oh, yes. For all the visitors,
tell them to hire a bike and go for a
275
00:16:52,180 --> 00:16:53,320
ride on the moors.
276
00:16:53,540 --> 00:16:57,540
It's got trouble written all over this,
Claude. It's also got money written all
277
00:16:57,540 --> 00:17:00,260
over it, so shut up. Right, Dave, I'll
take you to the back.
278
00:17:02,840 --> 00:17:04,880
You were seen.
279
00:17:06,689 --> 00:17:08,810
Seen in the car just before the
accident.
280
00:17:10,970 --> 00:17:11,970
Sitting in it.
281
00:17:12,950 --> 00:17:14,109
There are witnesses.
282
00:17:16,410 --> 00:17:17,410
Well?
283
00:17:19,750 --> 00:17:23,950
Look, you'd better start answering my
questions, Eric, because I'm not in the
284
00:17:23,950 --> 00:17:25,450
best of moods. So what do you have to
say?
285
00:17:27,829 --> 00:17:30,490
If you want to waste my time, I have
plenty of other people to see.
286
00:17:30,850 --> 00:17:33,910
And whilst I'm seeing them, I suggest
you take a good...
287
00:17:34,160 --> 00:17:39,000
Long think about being sensible and
helping the police in their inquiries.
288
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
you understand?
289
00:17:50,220 --> 00:17:51,360
You look smart.
290
00:17:52,540 --> 00:17:55,160
Was it good enough for Nurse Bolton,
though?
291
00:17:56,320 --> 00:17:57,320
Let's have a look at you.
292
00:18:03,850 --> 00:18:05,770
Great. I think she'll approve.
293
00:18:06,130 --> 00:18:07,450
Thank you. See you later.
294
00:18:07,690 --> 00:18:08,690
Ta -ra.
295
00:18:09,210 --> 00:18:10,210
Evening.
296
00:18:14,750 --> 00:18:15,750
Oh, I see.
297
00:18:16,550 --> 00:18:17,990
It's doctors now, is it?
298
00:18:24,410 --> 00:18:25,410
Hello.
299
00:18:30,850 --> 00:18:32,350
Wow, you look great.
300
00:18:33,120 --> 00:18:34,120
Thank you.
301
00:18:35,140 --> 00:18:38,260
So, er, what are we doing? Are we going
straight there?
302
00:18:38,860 --> 00:18:41,560
I'd drink at the pub first, I think, so
I can show you off.
303
00:18:47,200 --> 00:18:48,200
There you go, Al.
304
00:18:48,920 --> 00:18:49,920
Great.
305
00:18:51,000 --> 00:18:52,220
Well, go on, try it.
306
00:18:52,880 --> 00:18:54,760
It's your bag. Why don't you go into the
race?
307
00:18:54,960 --> 00:18:56,800
Because I've got to man the station.
308
00:18:57,450 --> 00:18:58,450
Oh, I can do that.
309
00:18:58,790 --> 00:19:00,930
You were the one who volunteered to be
nice to Craddock.
310
00:19:01,150 --> 00:19:02,210
I didn't. He did.
311
00:19:03,210 --> 00:19:04,210
Come on out.
312
00:19:04,290 --> 00:19:05,450
Take it for a little ride.
313
00:19:16,270 --> 00:19:17,950
Hey, mind that van.
314
00:19:22,710 --> 00:19:23,710
Sorry about that.
315
00:19:24,930 --> 00:19:26,570
I wanted to borrow my bicycle.
316
00:19:27,530 --> 00:19:29,050
Any news from forensics yet?
317
00:19:29,250 --> 00:19:32,570
Yeah. The green paint was definitely
from your car.
318
00:19:32,910 --> 00:19:33,869
Oh, right.
319
00:19:33,870 --> 00:19:36,810
So the car that bumped into you was
definitely Lord Ashwood, Lisa.
320
00:19:37,510 --> 00:19:38,510
I see.
321
00:19:38,590 --> 00:19:40,050
So did that help us with the driver?
322
00:19:40,570 --> 00:19:42,250
I think so. We've had a tip -off.
323
00:19:43,530 --> 00:19:45,670
You're quite sure you couldn't identify
him?
324
00:19:46,250 --> 00:19:47,129
Afraid not.
325
00:19:47,130 --> 00:19:48,950
But whoever it was has got a lot to
answer for.
326
00:19:49,150 --> 00:19:51,530
A cracking headache and a lousy hire car
for a start.
327
00:19:51,890 --> 00:19:52,769
Poor thing.
328
00:19:52,770 --> 00:19:54,570
I'm sure I'll get over it. See you.
329
00:19:54,830 --> 00:19:55,830
Night.
330
00:19:58,880 --> 00:19:59,880
She's a bit pale.
331
00:20:00,500 --> 00:20:01,500
Oh, she'll be OK.
332
00:20:01,760 --> 00:20:04,200
We're going to the theatre tomorrow
night. That should cheer her up.
333
00:20:05,440 --> 00:20:06,860
I saw Maggie on the way home.
334
00:20:07,220 --> 00:20:07,979
Oh, yeah?
335
00:20:07,980 --> 00:20:09,460
With Dr Peters.
336
00:20:10,120 --> 00:20:11,620
I get the feeling that... Ah, ah, ah!
337
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
Fingers crossed.
338
00:20:43,880 --> 00:20:46,220
So where did you do your studying then,
Doctor?
339
00:20:46,940 --> 00:20:49,620
Plymouth. Oh, isn't that where Aunty
Mary lives?
340
00:20:49,820 --> 00:20:50,820
No, that's Plymouth.
341
00:20:51,180 --> 00:20:52,180
Oh.
342
00:20:52,620 --> 00:20:54,580
Seems Aunty Mary came to live here for a
while.
343
00:20:55,160 --> 00:20:56,460
What did he just say?
344
00:20:57,900 --> 00:20:59,740
Who said you could join in this
conversation?
345
00:21:00,240 --> 00:21:01,039
Shall we go?
346
00:21:01,040 --> 00:21:02,040
Yeah.
347
00:21:03,160 --> 00:21:04,360
Good night. Bye.
348
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
Mrs. Grimms?
349
00:21:13,980 --> 00:21:15,780
David, what are you doing wandering
about?
350
00:21:16,720 --> 00:21:18,120
I just saw that woman from the crash.
351
00:21:19,260 --> 00:21:20,260
Oh, yes.
352
00:21:21,900 --> 00:21:24,580
I don't know what to do, Mr Scruton.
Your mum says I should go to the police,
353
00:21:24,660 --> 00:21:26,660
but what happens if I get Mr Greengrass
into trouble?
354
00:21:28,300 --> 00:21:29,340
What are we talking about?
355
00:21:31,240 --> 00:21:33,200
The lad I saw driving Lord Ashfordly's
car.
356
00:21:33,520 --> 00:21:34,520
You saw someone?
357
00:21:36,880 --> 00:21:38,260
Well, then you'd better report it.
358
00:21:39,140 --> 00:21:41,800
Oh, well, then I won't have to tell
about the pheasants and what I was doing
359
00:21:41,800 --> 00:21:42,800
there in the first place.
360
00:21:43,400 --> 00:21:45,940
I'll have to. I won't be able to stop
myself. I know I won't.
361
00:21:46,820 --> 00:21:48,900
Well, tell them anonymously, then.
362
00:21:49,520 --> 00:21:52,220
What? Give them an anonymous tip -off.
363
00:21:52,940 --> 00:21:55,100
So they don't know who you are.
364
00:22:01,860 --> 00:22:03,300
That was a lovely meal.
365
00:22:03,820 --> 00:22:05,240
Yes, we should do it again sometime.
366
00:22:12,880 --> 00:22:14,700
Have you always wanted to be a doctor?
367
00:22:15,220 --> 00:22:16,560
Yep. Why?
368
00:22:18,500 --> 00:22:19,960
Emergency ward 10 on television.
369
00:22:21,180 --> 00:22:22,180
Oh, I don't know.
370
00:22:22,660 --> 00:22:24,900
I suppose I just set my heart on it when
I was a boy.
371
00:22:25,600 --> 00:22:27,000
No doctors in the family?
372
00:22:27,360 --> 00:22:28,159
Oh, no.
373
00:22:28,160 --> 00:22:30,100
My parents both left school when they
were 15.
374
00:22:30,760 --> 00:22:32,380
They must be very proud of you.
375
00:22:33,300 --> 00:22:34,300
I'm afraid so.
376
00:22:34,780 --> 00:22:35,900
My son the doctor.
377
00:22:37,780 --> 00:22:38,880
So, next question.
378
00:22:39,220 --> 00:22:40,340
Why a GP?
379
00:22:41,450 --> 00:22:43,490
Surely working in a hospital would be
more glamorous.
380
00:22:44,050 --> 00:22:45,630
I'm not interested in glamour.
381
00:22:46,850 --> 00:22:48,170
I just want to help.
382
00:22:48,470 --> 00:22:53,190
Find a small community, get to know it
inside out and really make a difference.
383
00:22:54,470 --> 00:22:55,650
I sound a bit pompous.
384
00:22:56,710 --> 00:22:57,750
No, not at all.
385
00:22:59,230 --> 00:23:01,130
There's nothing wrong with being
idealistic.
386
00:23:02,250 --> 00:23:03,370
Are you still looking?
387
00:23:03,850 --> 00:23:04,850
What do you mean?
388
00:23:05,810 --> 00:23:07,270
For your small community.
389
00:23:08,510 --> 00:23:10,150
Well, I'm looking for a practice, yeah.
390
00:23:10,960 --> 00:23:12,980
Why not stay on at Neil's old practice?
391
00:23:14,120 --> 00:23:15,320
Well, I didn't like to ask.
392
00:23:16,260 --> 00:23:17,260
Why not?
393
00:23:18,000 --> 00:23:19,620
You've gone down so well in the village.
394
00:23:20,000 --> 00:23:21,000
It'd be perfect.
395
00:23:22,620 --> 00:23:23,620
Do you really think so?
396
00:23:25,120 --> 00:23:26,120
Yeah.
397
00:23:27,540 --> 00:23:28,920
And you wouldn't mind if I applied?
398
00:23:31,040 --> 00:23:32,600
No, I think I'd rather like it.
399
00:23:37,140 --> 00:23:38,600
Well, my case knows about them.
400
00:23:39,820 --> 00:23:40,820
Perhaps I will.
401
00:23:44,620 --> 00:23:45,620
Let's go.
402
00:23:47,220 --> 00:23:48,440
Time, gentlemen, please.
403
00:23:49,560 --> 00:23:50,560
Thank you.
404
00:23:52,320 --> 00:23:53,400
Ciao. Ciao.
405
00:23:54,420 --> 00:23:55,480
That goes for you.
406
00:23:56,180 --> 00:23:58,280
Gina. I'm not talking to you.
407
00:23:58,480 --> 00:24:01,280
That Dr. Feller is a liar. I'm not
interested.
408
00:24:01,820 --> 00:24:02,820
No, but listen.
409
00:24:03,940 --> 00:24:05,600
You know he said he trained in Plymouth?
410
00:24:05,860 --> 00:24:06,860
I don't want to hear.
411
00:24:07,060 --> 00:24:09,080
You're just jealous. No. Oh, yes.
412
00:24:09,520 --> 00:24:12,780
Because he's a nice guy and we all like
him and you just can't stand it. Now,
413
00:24:12,780 --> 00:24:13,780
will you go?
414
00:24:14,820 --> 00:24:18,260
If you'll let me explain for just one
minute. You're the liar, Andy, not him.
415
00:24:24,100 --> 00:24:25,100
Right, Eric.
416
00:24:27,340 --> 00:24:30,520
We've brought you in here in the hope
that it'll make you see sense.
417
00:24:32,340 --> 00:24:34,600
Let's start all over again, shall we?
418
00:24:36,480 --> 00:24:38,380
You were seen in the car.
419
00:24:39,100 --> 00:24:40,100
In the garage.
420
00:24:41,380 --> 00:24:42,380
That afternoon.
421
00:24:44,840 --> 00:24:49,460
Now, if you didn't take it, all you need
to do is tell me what you were doing
422
00:24:49,460 --> 00:24:50,460
there.
423
00:24:54,220 --> 00:24:57,040
What is the point in not talking?
424
00:25:02,780 --> 00:25:03,900
I'll be back in a minute.
425
00:25:07,500 --> 00:25:08,500
David.
426
00:25:11,030 --> 00:25:15,770
Mr. Bradley, I was in town getting Mr.
Greengrass. He's, um, you know, and I
427
00:25:15,770 --> 00:25:16,770
thought I'd come in.
428
00:25:18,990 --> 00:25:20,910
I want to make an anonymous tip -off.
429
00:25:22,530 --> 00:25:23,530
I see.
430
00:25:25,950 --> 00:25:26,789
How are we doing?
431
00:25:26,790 --> 00:25:28,070
I told you it would be useless.
432
00:25:28,590 --> 00:25:30,010
I wish you'd stop moaning.
433
00:25:31,170 --> 00:25:34,090
It's not going as well as I'd hoped. I
should have had to think of something. I
434
00:25:34,090 --> 00:25:35,390
don't know what.
435
00:25:35,670 --> 00:25:37,090
Neither do I yet. Give me time.
436
00:25:38,990 --> 00:25:41,360
You... Definitely saw the driver.
437
00:25:41,600 --> 00:25:42,600
Oh, yeah.
438
00:25:43,920 --> 00:25:44,920
Right.
439
00:25:45,760 --> 00:25:48,400
Is that in there?
440
00:25:52,800 --> 00:25:58,700
Oh, no, no. The boy I saw, he had sort
of like a yellowish hair and a red
441
00:25:58,700 --> 00:25:59,700
jacket.
442
00:26:07,950 --> 00:26:09,130
We've had some fresh information.
443
00:26:10,030 --> 00:26:11,790
You'll be pleased to know I'm going to
let you go.
444
00:26:13,150 --> 00:26:14,670
Not so fast. Sit down.
445
00:26:16,770 --> 00:26:19,530
I want to get to the bottom of this no
-talking business.
446
00:26:22,270 --> 00:26:23,990
I think you're covering for someone.
447
00:26:27,610 --> 00:26:28,610
Am I right?
448
00:26:32,470 --> 00:26:35,070
Who really took the car, Eric?
449
00:26:36,110 --> 00:26:39,670
Look, we've already got a description,
so you may as well tell me. I can't.
450
00:26:40,250 --> 00:26:41,250
I don't.
451
00:26:49,510 --> 00:26:50,890
Here you are, darling. All right,
452
00:26:57,690 --> 00:26:58,730
this one for you.
453
00:27:00,470 --> 00:27:01,470
It's pennies.
454
00:27:01,670 --> 00:27:02,810
She won't be needing it now.
455
00:27:05,130 --> 00:27:06,130
Make you up.
456
00:27:06,430 --> 00:27:07,430
Hey, Phil.
457
00:27:08,010 --> 00:27:09,010
Very trendy.
458
00:27:13,950 --> 00:27:14,950
Hey,
459
00:27:16,930 --> 00:27:19,630
Bernie, I think Eureka's just arrived.
460
00:27:22,090 --> 00:27:23,090
David?
461
00:27:23,230 --> 00:27:24,250
David, come here.
462
00:27:25,410 --> 00:27:29,450
Here, I want you to take this dart and
go and shove it in a few of them bike
463
00:27:29,450 --> 00:27:31,250
tyres. I can't do that.
464
00:27:31,570 --> 00:27:33,910
You'd better, otherwise you'll get my
boot up your backside. Go on.
465
00:27:56,399 --> 00:27:57,760
Can I have a word?
466
00:27:58,000 --> 00:27:59,000
Yeah.
467
00:27:59,420 --> 00:28:01,520
Well, it's about the locum, Dr.
Natesfield.
468
00:28:02,000 --> 00:28:04,200
Yes. I think he's an imposter.
469
00:28:04,680 --> 00:28:05,780
I beg your pardon?
470
00:28:06,040 --> 00:28:09,360
He's telling people that he trained in
Plymouth, but he couldn't have.
471
00:28:10,060 --> 00:28:11,360
It's not to teach in hospital.
472
00:28:12,420 --> 00:28:15,040
I mean, I do know I was in there for a
month after a diving accident.
473
00:28:15,580 --> 00:28:16,860
So exactly what are you suggesting?
474
00:28:17,440 --> 00:28:20,560
That if he's lying about that, what else
is he lying about?
475
00:28:33,480 --> 00:28:35,240
Thank you very much, sir. Sorry about
you.
476
00:28:35,720 --> 00:28:38,100
Don't worry about this. It'll be
repaired by the time you go back.
477
00:28:40,400 --> 00:28:41,400
You went all well.
478
00:28:41,660 --> 00:28:42,660
Aye.
479
00:28:42,880 --> 00:28:44,880
It's sort of a really nice one for Mr.
Medford.
480
00:28:45,400 --> 00:28:48,740
I remember the time when one of these
was all your lot. I had to get her out,
481
00:28:48,780 --> 00:28:50,240
though. It's all fine, by the way.
482
00:29:21,700 --> 00:29:24,360
I'm just scared, Garth.
483
00:29:25,000 --> 00:29:26,900
Go on, Alf. Give me some worry.
484
00:29:27,440 --> 00:29:29,160
You can stop for a hug when we're
finished.
485
00:29:42,240 --> 00:29:43,239
Steady on, Alf.
486
00:29:43,240 --> 00:29:46,460
You don't want to peak too soon. Move
over, Sarge. Move over.
487
00:29:46,740 --> 00:29:48,280
Alf Ventress coming through.
488
00:30:28,180 --> 00:30:32,740
I want my money back. I need to kill
myself. I want my money back.
489
00:30:35,060 --> 00:30:36,060
Hey,
490
00:30:38,980 --> 00:30:45,900
Bernie! Bernie,
491
00:30:45,980 --> 00:30:46,980
what do you think you're doing?
492
00:30:47,220 --> 00:30:50,260
I'm putting Gina Spiker into
liquidation.
493
00:30:50,660 --> 00:30:51,840
You can't do that!
494
00:30:52,080 --> 00:30:53,460
I can, and I have.
495
00:30:54,220 --> 00:30:58,120
Not only have we had to give that bloke
his money back, the brakes failed on the
496
00:30:58,120 --> 00:31:01,320
bike we hired to our ventures. It sounds
as if he's going to end up in hospital
497
00:31:01,320 --> 00:31:02,320
and we're going to be sued.
498
00:31:02,820 --> 00:31:06,080
What do you mean, we're? You're the one
who obviously didn't tighten up the nuts
499
00:31:06,080 --> 00:31:07,080
and screws properly.
500
00:31:07,420 --> 00:31:09,960
There's only one nut with a screw loose
round here, and that's you.
501
00:31:10,160 --> 00:31:12,920
When and if these bikes come back, I
want them out of here.
502
00:31:13,200 --> 00:31:17,100
What do you expect me to do with them?
Oh, don't tempt me again, Claude.
503
00:31:17,860 --> 00:31:20,260
Take them back to where they came from.
504
00:31:20,730 --> 00:31:23,310
If you don't, I shall be making a call
to his lordship.
505
00:31:23,510 --> 00:31:25,650
All right, but I'm doing it under
duress.
506
00:31:26,130 --> 00:31:27,130
Where's David?
507
00:31:27,530 --> 00:31:29,790
David! I think you've just missed him.
What?
508
00:31:31,090 --> 00:31:32,090
David!
509
00:31:33,350 --> 00:31:34,350
David!
510
00:31:37,350 --> 00:31:38,350
There you go, Alf.
511
00:31:38,730 --> 00:31:39,730
Not too tight?
512
00:31:39,850 --> 00:31:41,250
No. No, it's fine, thanks.
513
00:31:46,730 --> 00:31:47,730
Mind his eyes.
514
00:31:48,860 --> 00:31:50,680
Maggie, I do know about iodine.
515
00:32:35,880 --> 00:32:36,880
Been drinking, have we?
516
00:32:49,320 --> 00:32:50,320
Right.
517
00:32:50,500 --> 00:32:51,500
That's good.
518
00:33:06,250 --> 00:33:07,250
Just to get them.
519
00:33:07,590 --> 00:33:11,230
Exactly. Which is why we need an
identity parade to clear up this matter
520
00:33:11,230 --> 00:33:14,190
and for all. Well, I'm sorry, but I
can't agree to it. Charles is extremely
521
00:33:14,190 --> 00:33:15,190
sensitive.
522
00:33:18,170 --> 00:33:19,170
There we go.
523
00:33:19,670 --> 00:33:20,670
There we go.
524
00:33:21,910 --> 00:33:22,809
You're right.
525
00:33:22,810 --> 00:33:24,650
You wait here until you sober up.
526
00:33:26,550 --> 00:33:27,710
I'm sorry.
527
00:33:28,510 --> 00:33:30,970
Junkie the Lord refuses to be breath
-alike.
528
00:33:31,170 --> 00:33:32,970
She doesn't even know she is. Sue?
529
00:33:33,650 --> 00:33:34,650
Sue?
530
00:33:34,860 --> 00:33:35,860
Call an ambulance, quick.
531
00:33:36,300 --> 00:33:38,040
She's not drunk. She's ill.
532
00:33:38,380 --> 00:33:39,460
Go on, Phil, move!
533
00:33:41,280 --> 00:33:42,940
It's Jackie Trensarge, the one in the
crash.
534
00:33:43,360 --> 00:33:44,360
Which crash?
535
00:33:44,680 --> 00:33:45,920
Not the one with my car?
536
00:33:46,440 --> 00:33:50,040
Yes. And could you please step outside,
sir? Out of the way!
537
00:33:52,340 --> 00:33:56,660
The car accident happened three whole
days ago. Why on earth was she taken
538
00:33:56,660 --> 00:33:58,260
straight to casualty when it happened?
539
00:33:58,780 --> 00:34:01,140
Dr Peter said it was just a minor cut.
540
00:34:01,500 --> 00:34:02,500
What?
541
00:34:02,730 --> 00:34:05,110
She has a massive subdural hematoma.
542
00:34:05,750 --> 00:34:08,350
The neurosurgeon's on his way. We don't
think we'll be able to stop the
543
00:34:08,350 --> 00:34:09,350
bleeding.
544
00:34:15,210 --> 00:34:17,130
Jane, Holly, can we get you to crash
try?
545
00:34:18,150 --> 00:34:19,150
Crash beam.
546
00:34:28,310 --> 00:34:29,310
Constable Bradley, sir.
547
00:34:31,389 --> 00:34:32,449
No need to leave, Charles.
548
00:34:34,110 --> 00:34:35,310
It's something you both ought to know.
549
00:34:36,310 --> 00:34:37,310
Well?
550
00:34:37,690 --> 00:34:40,670
I'm sorry to have to tell you that the
woman involved in the accident with your
551
00:34:40,670 --> 00:34:46,750
car... Well, she died in the night.
552
00:34:47,530 --> 00:34:49,070
The girl I saw at the station?
553
00:34:49,610 --> 00:34:50,610
I'm afraid so.
554
00:34:51,630 --> 00:34:52,690
Blood clot on the brain.
555
00:34:53,949 --> 00:34:55,670
She had a bad knock on the head in the
crash.
556
00:34:59,550 --> 00:35:00,550
Charles?
557
00:35:01,040 --> 00:35:02,040
Charles!
558
00:35:02,800 --> 00:35:05,640
I think I'd better have a word with him.
May I, first?
559
00:35:14,180 --> 00:35:15,240
Hello, is that Dr Hunter?
560
00:35:16,480 --> 00:35:18,460
It's Sergeant Craddock here, North
Riding Police.
561
00:35:19,720 --> 00:35:22,700
I believe you have a locum working for
you, a Dr Ian Peters.
562
00:35:27,920 --> 00:35:29,320
I didn't take the car, Uncle.
563
00:35:29,880 --> 00:35:32,500
I promise I didn't. What do you take me
for?
564
00:35:33,520 --> 00:35:37,680
Charles, a woman has been killed. You
have to start telling the truth.
565
00:35:39,000 --> 00:35:40,200
I was going to put it back.
566
00:35:42,120 --> 00:35:43,120
Go on.
567
00:35:44,740 --> 00:35:46,420
I took it for a ride, that's all.
568
00:35:47,920 --> 00:35:52,940
Well, Eric saw me, so... I told him I
was going to say it was him.
569
00:35:53,660 --> 00:35:56,720
And that if he denied it, I'd tell you
about him and his father and what
570
00:35:56,720 --> 00:35:57,720
getting up to.
571
00:35:58,660 --> 00:36:00,420
They're taking money from the house,
Uncle.
572
00:36:01,220 --> 00:36:03,580
Keeping it in a tin in the garage.
Hundreds of pounds.
573
00:36:04,740 --> 00:36:05,740
I see.
574
00:36:06,740 --> 00:36:11,380
So not only are you a liar, Charles,
you're a nasty, bullying little
575
00:36:11,380 --> 00:36:13,980
blackmailer. I was going to tell the
truth in the end.
576
00:36:14,780 --> 00:36:16,320
I wouldn't have let them go to prison.
577
00:36:19,100 --> 00:36:20,240
What about the money, Uncle?
578
00:36:21,520 --> 00:36:22,880
Do you want me to show you where it is?
579
00:36:23,440 --> 00:36:24,780
I know where it is.
580
00:36:25,560 --> 00:36:26,700
I've known for years.
581
00:36:39,210 --> 00:36:41,870
So I honestly don't think you have
anything to worry about.
582
00:36:42,450 --> 00:36:45,050
Well, that's very reassuring, Doctor.
Thank you.
583
00:36:45,710 --> 00:36:50,430
And if I can just say, as a parish
councillor, we're all hoping to persuade
584
00:36:50,430 --> 00:36:53,110
to, well, stay on.
585
00:36:53,430 --> 00:36:54,570
Well, thank you very much.
586
00:36:55,130 --> 00:36:55,968
Thank you.
587
00:36:55,970 --> 00:36:56,970
Good -bye now.
588
00:37:01,610 --> 00:37:03,330
I'm sorry, Dr Peters. Could I have a
word?
589
00:37:03,730 --> 00:37:04,730
What, now?
590
00:37:05,550 --> 00:37:06,590
Excuse me, Mr Blaketon.
591
00:37:13,420 --> 00:37:14,960
Would you mind following me to the
station, sir?
592
00:37:15,820 --> 00:37:16,820
What's all this about?
593
00:37:20,140 --> 00:37:21,320
This is crazy.
594
00:37:21,980 --> 00:37:24,540
I've been a doctor for six years, for
goodness sake.
595
00:37:24,860 --> 00:37:25,860
Ask anyone.
596
00:37:26,040 --> 00:37:27,540
Bring up my last locum posting.
597
00:37:27,960 --> 00:37:30,640
It's your medical training which
interests us, not your locum work.
598
00:37:31,920 --> 00:37:35,700
Dr. Hunt has very kindly checked out
your references, which state that you
599
00:37:35,700 --> 00:37:36,700
trained in Plymouth.
600
00:37:37,320 --> 00:37:38,320
Yes.
601
00:37:39,120 --> 00:37:40,620
Plymouth is not a teaching hospital.
602
00:37:41,379 --> 00:37:42,960
Well, it certainly was when I was there.
603
00:37:43,620 --> 00:37:46,360
Nor, Dr Peters, does your name appear on
any of their lists.
604
00:37:46,720 --> 00:37:48,180
Well, in that case, somebody's made a
mistake.
605
00:37:48,780 --> 00:37:50,320
Looked me up under the wrong year or
something.
606
00:37:53,880 --> 00:37:54,880
Phone's out.
607
00:37:59,020 --> 00:38:00,100
Dr Hunter again.
608
00:38:00,800 --> 00:38:01,940
She's been on to the BMA.
609
00:38:52,590 --> 00:38:53,590
I don't believe this.
610
00:38:53,930 --> 00:38:57,310
Andy, will you stop pestering me? Gina,
I've got to talk to you. Get off me!
611
00:39:01,530 --> 00:39:02,750
Is Dr. Peters here?
612
00:39:02,970 --> 00:39:04,150
I don't know. I've been out, Mike.
613
00:39:04,510 --> 00:39:06,770
Delta Alpha 2 -4, come in.
614
00:39:07,130 --> 00:39:08,630
Delta Alpha 2 -4 receiving.
615
00:39:09,470 --> 00:39:12,910
Mike, there's a man reported on the end
of Saltburn Pier.
616
00:39:13,350 --> 00:39:14,350
He fits Dr.
617
00:39:14,590 --> 00:39:17,070
Peters' description and he's threatening
to jump.
618
00:39:17,730 --> 00:39:19,050
Right, Alpha, I'm on my way.
619
00:39:30,350 --> 00:39:35,250
Like a star in my life, I came down over
the house to tell you things.
620
00:39:35,570 --> 00:39:41,070
To find that I was behind the ceiling,
gazing at the concrete.
621
00:39:41,950 --> 00:39:47,370
Then when I heard a girl, the man came
singing songs of love.
622
00:39:48,150 --> 00:39:53,730
Then when I heard a girl, the man came
singing songs of love.
623
00:39:56,400 --> 00:39:59,680
You need to find some time. We've been
talking. No one's survived in this
624
00:39:59,680 --> 00:40:02,760
What's this?
625
00:40:09,940 --> 00:40:10,940
Ian!
626
00:40:31,290 --> 00:40:33,430
I know how you must be feeling.
627
00:40:34,750 --> 00:40:35,870
I'd like to help.
628
00:40:39,590 --> 00:40:40,930
This isn't the answer.
629
00:40:46,370 --> 00:40:49,410
Come on.
630
00:40:52,990 --> 00:40:54,510
Let's have you on this side of the road.
631
00:40:55,150 --> 00:40:56,150
Thank you.
632
00:42:23,020 --> 00:42:24,020
I don't care.
633
00:42:24,680 --> 00:42:25,680
Go to sleep.
634
00:42:26,940 --> 00:42:27,940
Oh, my God.
635
00:42:29,420 --> 00:42:30,420
How is he?
636
00:42:30,740 --> 00:42:31,980
I think he'll be all right.
637
00:42:32,260 --> 00:42:33,260
Where's Anthony?
638
00:42:33,280 --> 00:42:34,280
Huh?
639
00:42:34,740 --> 00:42:35,740
There.
640
00:42:52,780 --> 00:42:53,780
That was really brave.
641
00:43:04,140 --> 00:43:06,340
I take it he's in serious trouble.
642
00:43:06,740 --> 00:43:08,320
Deception. Medical negligence.
643
00:43:09,040 --> 00:43:11,620
Quite possibly manslaughter. He's in
serious trouble, all right.
644
00:43:12,240 --> 00:43:15,220
I feel such a fool being taken in like
that.
645
00:43:15,660 --> 00:43:16,860
You're bound to feel bad, Maggie.
646
00:43:17,760 --> 00:43:20,940
Especially as I gather that the two of
you were becoming quite friendly.
647
00:43:22,090 --> 00:43:23,550
It's not nice to have your trust
shattered.
648
00:43:24,730 --> 00:43:26,410
We've all been there and it isn't.
649
00:43:27,930 --> 00:43:30,550
Yes, well, I must let you get on.
650
00:43:32,470 --> 00:43:34,410
Perhaps we could have a proper chat
sometime.
651
00:43:35,550 --> 00:43:36,570
Maybe even dinner.
652
00:43:38,390 --> 00:43:40,210
Yes, that'd be nice.
653
00:44:20,270 --> 00:44:21,270
You just need to understand.
654
00:44:27,450 --> 00:44:30,070
I didn't even get into medical school.
655
00:44:31,630 --> 00:44:33,150
And now I've killed someone.
656
00:44:36,890 --> 00:44:38,830
You didn't get into medical school.
657
00:44:45,370 --> 00:44:47,670
I couldn't tell Mum and Dad, so I got...
658
00:44:48,560 --> 00:44:50,160
Got a job at the hospital orderly.
659
00:44:53,700 --> 00:44:59,860
And after five years was up, I, um... I
invented the CV.
660
00:45:03,860 --> 00:45:04,860
It was easy.
661
00:45:05,880 --> 00:45:06,880
Nobody checked.
662
00:45:09,240 --> 00:45:10,960
I picked up enough to do the work.
663
00:45:13,800 --> 00:45:15,700
It's all I ever wanted to do, Maggie.
664
00:45:16,380 --> 00:45:17,580
And I was good at it.
665
00:45:21,230 --> 00:45:22,350
on the job in Aidensfield.
666
00:45:23,850 --> 00:45:24,910
I could have managed.
667
00:45:28,750 --> 00:45:30,070
Please, I love you, Maggie.
668
00:45:34,450 --> 00:45:35,690
No, I'm sorry.
669
00:45:46,770 --> 00:45:49,030
So where does this wife of yours live,
then?
670
00:45:49,350 --> 00:45:50,350
Grimsby.
671
00:45:51,720 --> 00:45:54,080
I was 19. Her parents knew my parents.
672
00:45:55,200 --> 00:45:57,320
I just didn't know how to get out of it.
673
00:45:58,000 --> 00:45:59,160
Well, what about divorce?
674
00:46:00,860 --> 00:46:01,860
We're Catholics.
675
00:46:04,600 --> 00:46:05,880
Well, did you have any children?
676
00:46:06,400 --> 00:46:07,580
You must be joking.
677
00:46:09,040 --> 00:46:11,080
We only stayed together for a few
months.
678
00:46:13,700 --> 00:46:14,980
I'm just totally trapped.
679
00:46:26,220 --> 00:46:27,220
I lied to you, Gina.
680
00:46:28,120 --> 00:46:29,940
There was only a white lie, wasn't it?
681
00:46:31,300 --> 00:46:34,040
It's just I felt so much for you, I
wanted us to be together.
682
00:46:36,500 --> 00:46:37,500
Can you forgive me?
683
00:47:10,090 --> 00:47:11,090
You've got to read something.
684
00:47:12,470 --> 00:47:13,470
I can't.
685
00:47:16,050 --> 00:47:18,450
Sue would be alive today if it wasn't
for him.
686
00:47:18,710 --> 00:47:21,310
Hey, hey, hey, we don't know that for
sure.
687
00:47:22,490 --> 00:47:25,210
But surely Dr Hunter must have taken
references.
688
00:47:25,710 --> 00:47:28,510
No, we took him on trust. Most GPs
usually do.
689
00:47:29,310 --> 00:47:33,030
And he managed to fool a lot of people
into thinking he was a better doctor
690
00:47:33,030 --> 00:47:34,030
she was.
691
00:47:35,830 --> 00:47:39,430
Come on, I... I know how you must be
feeling.
692
00:47:45,610 --> 00:47:46,770
But life must go on.
693
00:47:47,350 --> 00:47:49,150
Say that tomorrow, Mike.
694
00:47:50,610 --> 00:47:51,730
Not today.
695
00:48:00,990 --> 00:48:07,130
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
696
00:48:26,700 --> 00:48:31,840
What does a little kiss mean in my
memory?
50709
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.