All language subtitles for heartbeat_s09e19_the_good_doctor

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,050 --> 00:00:12,410 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:18,650 --> 00:00:24,670 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 3 00:00:49,840 --> 00:00:52,880 Just come back in a couple of days if it doesn't get any better. Thank you very 4 00:00:52,880 --> 00:00:54,640 much. Bye -bye. Thank you. 5 00:00:55,000 --> 00:00:58,040 Mr Armitage, please. 6 00:00:59,240 --> 00:01:06,040 Hello. Please walk me out in the morning, dear. 7 00:01:06,820 --> 00:01:07,820 Sometimes. 8 00:01:11,660 --> 00:01:15,280 I walk you out in the morning, dear. 9 00:01:16,080 --> 00:01:17,080 I'm sorry. 10 00:01:17,680 --> 00:01:18,860 I'm sorry. 11 00:01:26,020 --> 00:01:27,660 Hurry up, lad. He'll be here in a minute. 12 00:01:34,340 --> 00:01:41,280 Are you sure about this, 13 00:01:41,280 --> 00:01:43,340 Dad? Don't worry, lad. He's rich. 14 00:01:43,600 --> 00:01:44,600 Yeah, but he's not stupid. 15 00:01:54,280 --> 00:01:55,440 These people turned up. 16 00:01:56,440 --> 00:01:58,660 Oh, I think you're in danger of being swamped. 17 00:01:59,220 --> 00:02:01,880 Well, better that and people don't go to the doctor at all because they can't 18 00:02:01,880 --> 00:02:02,880 get into Elsenby. 19 00:02:04,000 --> 00:02:05,260 Thanks for your help, by the way. 20 00:02:06,260 --> 00:02:07,260 Oh, it's a pleasure. 21 00:02:13,340 --> 00:02:14,540 See you tomorrow morning, Uncle. 22 00:02:14,840 --> 00:02:15,840 I know. 23 00:02:42,000 --> 00:02:44,100 Oh, I love it. You haven't seen the best bit yet. 24 00:02:50,440 --> 00:02:51,440 Oh, the view! 25 00:02:55,260 --> 00:02:57,140 Jackie, is this a good idea, you looking at houses? 26 00:02:58,080 --> 00:02:59,080 Market research. 27 00:02:59,580 --> 00:03:01,260 Yes, but you can't change police rules. 28 00:03:01,580 --> 00:03:02,580 I know. 29 00:03:03,240 --> 00:03:04,640 I can dream, can't I? 30 00:03:16,270 --> 00:03:18,790 Thanks. Off on your own? 31 00:03:19,270 --> 00:03:21,670 Yep. Meet me at Tate's Pisces, are you all right? 32 00:03:22,150 --> 00:03:23,610 Lovely. Bye. 33 00:03:25,810 --> 00:03:28,010 I bet he's got a lovely bedside manner. 34 00:03:28,890 --> 00:03:30,330 What is it about doctors? 35 00:03:52,940 --> 00:03:53,940 Absolutely gorgeous. 36 00:03:56,960 --> 00:03:57,960 Oh, well. 37 00:03:58,140 --> 00:04:00,260 You'll come back to pee, won't you? Yes, please. 38 00:04:05,400 --> 00:04:06,500 On one condition. 39 00:04:06,800 --> 00:04:08,720 No talking about housing. 40 00:04:35,080 --> 00:04:37,160 You have to feel a bit sorry for him, though, don't you, Alf? 41 00:04:37,740 --> 00:04:39,540 No. Oh, come on. 42 00:04:39,980 --> 00:04:42,360 He's all on his own. His wife's left him. 43 00:04:42,620 --> 00:04:43,760 He hasn't got any friends. 44 00:04:44,600 --> 00:04:45,600 Surprise, surprise. 45 00:04:46,160 --> 00:04:50,580 I just think we ought to, you know... What? 46 00:04:50,920 --> 00:04:51,920 Cheer him up a bit. 47 00:04:52,420 --> 00:04:53,520 Spend a bit of time with him. 48 00:04:53,780 --> 00:04:56,580 A bit of time with him? I spend the whole blooming day with him. 49 00:04:57,600 --> 00:04:58,680 On duty time. 50 00:04:59,780 --> 00:05:01,040 Well, you can if you want to. 51 00:05:01,940 --> 00:05:02,940 Ah, Ventress. 52 00:05:03,080 --> 00:05:04,100 Your application form. 53 00:05:06,220 --> 00:05:07,039 I'm sorry, sir. 54 00:05:07,040 --> 00:05:08,040 Well, the fight will rip. 55 00:05:08,300 --> 00:05:09,580 Bellamy 30 wanted to take part. 56 00:05:10,300 --> 00:05:11,780 You'll have to find your own bike, though, mind. 57 00:05:12,020 --> 00:05:13,020 Bellamy's have been my spare. 58 00:05:13,660 --> 00:05:14,660 After the police. 59 00:05:15,200 --> 00:05:16,220 I couldn't say no. 60 00:05:16,540 --> 00:05:17,540 I'll be right over. 61 00:05:18,140 --> 00:05:19,480 Traffic accident, Eden Steele. 62 00:05:28,980 --> 00:05:29,980 You sure you're OK? 63 00:05:30,700 --> 00:05:31,700 Yeah, I'm fine. 64 00:05:31,960 --> 00:05:35,620 I mean, if you're not, I'm... Mike, who's the one to worry about? 65 00:05:36,220 --> 00:05:37,980 Yeah, it's a nasty cut, I'm afraid. 66 00:05:39,020 --> 00:05:40,220 Might have to trim your hair a bit. 67 00:05:45,860 --> 00:05:47,280 So neither of them saw anything? 68 00:05:48,060 --> 00:05:49,460 No. No witnesses. 69 00:05:49,660 --> 00:05:50,660 Great. 70 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 How is she? 71 00:05:52,800 --> 00:05:54,320 Oh, looks a lot worse than it is. 72 00:05:54,640 --> 00:05:58,440 Dr. Peter Sarge, the new locum on Elson Bay. Mr. Peter, doctor. Hello. 73 00:06:07,660 --> 00:06:11,260 I should get along there quick, Oscar, because he'll have gone once Dr Hunter's 74 00:06:11,260 --> 00:06:12,199 had her baby. 75 00:06:12,200 --> 00:06:15,160 Doctors. They're all the same. They're a waste of time. 76 00:06:15,400 --> 00:06:17,000 Well, what do you know about it? Enough. 77 00:06:17,400 --> 00:06:19,540 I wouldn't go to a doctor if you paid me. 78 00:06:20,000 --> 00:06:22,600 Well, if you paid me, I might change my mind. 79 00:06:23,020 --> 00:06:24,700 Well, he made me feel better anyway. 80 00:06:25,180 --> 00:06:27,260 Yeah, you weren't really ill, were you? 81 00:06:27,480 --> 00:06:29,500 We all have our little problems, Claude. 82 00:06:29,720 --> 00:06:30,720 Oh, is it wind? 83 00:06:31,120 --> 00:06:33,000 I'm surprised it didn't give you a kite. 84 00:06:33,420 --> 00:06:34,420 It wasn't wind. 85 00:06:35,360 --> 00:06:36,360 What? 86 00:06:37,320 --> 00:06:39,080 Piles? You boys down. 87 00:06:40,080 --> 00:06:42,660 Evening, all. Don't talk to me about piles. 88 00:06:43,040 --> 00:06:46,280 Alf, for the last time, cycling does not give you piles. 89 00:06:46,520 --> 00:06:48,080 That's not what Mrs Ventress says. 90 00:06:48,400 --> 00:06:51,260 You're not going in for this cycling, do, are you? Worse luck. 91 00:06:51,560 --> 00:06:52,560 At your age? 92 00:06:52,700 --> 00:06:56,280 Oscar, it doesn't matter what age you are. It's just a family day out. 93 00:06:56,740 --> 00:06:57,880 It's just a bit of fun. 94 00:06:58,340 --> 00:07:00,420 Fun? A fun bike race. 95 00:07:00,680 --> 00:07:05,020 So it don't really matter what sort of bike you use, then? No, it doesn't. 96 00:07:05,280 --> 00:07:06,480 Oh, Bernie. 97 00:07:07,310 --> 00:07:08,310 Can I have a word? 98 00:07:18,150 --> 00:07:19,150 Gina. 99 00:07:20,090 --> 00:07:21,090 Don't worry. 100 00:07:21,510 --> 00:07:22,950 I'll get rid of him for you. 101 00:07:23,550 --> 00:07:24,550 I'll manage. 102 00:07:29,850 --> 00:07:30,850 Hello, Gina. 103 00:07:31,290 --> 00:07:32,290 Get lost. 104 00:07:34,050 --> 00:07:35,050 See me? 105 00:07:35,410 --> 00:07:37,290 Ian. What can I get you? 106 00:07:37,510 --> 00:07:39,770 I'll have a pint of best, please. 107 00:07:44,830 --> 00:07:46,030 And how many are there? 108 00:07:46,270 --> 00:07:47,270 Enough. 109 00:07:47,850 --> 00:07:50,630 Well, how do you know about them? Because they keep me ears open. 110 00:07:50,970 --> 00:07:55,850 During the war, old Lord Ashfordly, he was put in charge of the Aidensfield 111 00:07:55,850 --> 00:07:59,330 Garden. The reason he got the job was he supplied them with a great big hut to 112 00:07:59,330 --> 00:08:03,110 do the training in, and he let all the lads have a brand -new bike. But after 113 00:08:03,110 --> 00:08:05,790 the war, they had to give the bikes back, and they're still stored in the 114 00:08:06,410 --> 00:08:07,450 And how do you know? 115 00:08:07,810 --> 00:08:12,210 When I was redistributing a bit of Lordship's fur and feather, I spotted 116 00:08:12,270 --> 00:08:15,410 and I've been waiting for an opportunity to do something about it. 117 00:08:15,690 --> 00:08:17,590 Lord Ashfordly will never let you use them. 118 00:08:17,810 --> 00:08:20,890 Lord Ashfordly won't know I'm using them, will he? Mind you, they want a bit 119 00:08:20,890 --> 00:08:25,150 a clean -up, so make sure you've got plenty of sandpaper and oily rags now. 120 00:08:25,730 --> 00:08:29,290 Sandpaper and oily rags? Ah, to rub them down and polish them up. 121 00:08:30,050 --> 00:08:33,549 I'm not happy about this, Claude. Stop worrying, will you? There'll be a few 122 00:08:33,549 --> 00:08:34,549 quid in it. 123 00:08:36,620 --> 00:08:38,640 No, I've chained her to the sofa. 124 00:08:40,400 --> 00:08:42,900 She's still a bit shaky, yeah. 125 00:08:44,000 --> 00:08:46,660 She sends her love and says she'll call back tomorrow. 126 00:08:47,520 --> 00:08:48,520 Likewise. 127 00:08:49,220 --> 00:08:50,900 Yeah, all right, Sue. Yeah. 128 00:08:51,480 --> 00:08:52,500 Right, no, I will. 129 00:08:52,760 --> 00:08:54,000 Thanks. Bye. 130 00:08:56,460 --> 00:08:57,460 Well? 131 00:08:57,600 --> 00:08:58,900 Fine, apart from a headache. 132 00:09:01,740 --> 00:09:02,740 Right. 133 00:09:06,090 --> 00:09:08,290 Why were you looking around Pear Tree Cottage? 134 00:09:08,690 --> 00:09:11,150 I just wanted to see it, that's all. 135 00:09:11,470 --> 00:09:15,490 Old proverbs say, police house, part of job, no point house hunting. 136 00:09:16,270 --> 00:09:17,089 I know. 137 00:09:17,090 --> 00:09:18,850 Come on, this place isn't so bad, is it? 138 00:09:19,430 --> 00:09:20,990 No, I'm sorry, darling. 139 00:09:25,470 --> 00:09:29,270 I hadn't got this stupid bee in my bonnet about moving. If I hadn't asked 140 00:09:29,270 --> 00:09:30,270 show me around... Shh. 141 00:09:31,470 --> 00:09:32,470 Come on. 142 00:09:32,890 --> 00:09:34,390 There's no point thinking like that. 143 00:09:36,400 --> 00:09:39,600 The main thing is, you're both okay. 144 00:09:43,240 --> 00:09:45,360 So what was it like then, doing medical training? 145 00:09:45,860 --> 00:09:47,160 I bet it's really hard. 146 00:09:47,660 --> 00:09:48,700 Well, it has to be tough. 147 00:09:49,900 --> 00:09:51,280 Well, you must be ever so clever. 148 00:09:52,400 --> 00:09:53,400 No, not really. 149 00:09:53,500 --> 00:09:54,540 Just a hard worker. 150 00:09:54,840 --> 00:09:55,840 Excuse me. 151 00:09:56,080 --> 00:09:58,800 Gina, could I have a word? 152 00:10:01,500 --> 00:10:02,500 Please. 153 00:10:09,790 --> 00:10:10,790 What? 154 00:10:11,850 --> 00:10:12,910 Any chance for a room? 155 00:10:14,610 --> 00:10:15,610 Perhaps not. 156 00:10:16,070 --> 00:10:17,070 How dare you? 157 00:10:17,750 --> 00:10:18,930 You lied to me. 158 00:10:19,330 --> 00:10:21,010 You told me you weren't married, remember? 159 00:10:21,370 --> 00:10:22,770 I know, and I want to explain. 160 00:10:23,070 --> 00:10:24,070 Well, I don't want to hear. 161 00:10:24,250 --> 00:10:25,670 And I don't want to see you again. 162 00:10:26,210 --> 00:10:27,210 Get it? 163 00:10:29,930 --> 00:10:33,770 Oh, and your room's been left to a very nice doctor for six whole months. 164 00:10:39,850 --> 00:10:41,410 Mr. Greengrass, there's something I want to tell you. 165 00:10:41,650 --> 00:10:43,910 Go on, then, as long as you don't mind if I don't listen. 166 00:10:45,430 --> 00:10:47,790 You know, I was in the woods this afternoon getting them pheasants. 167 00:10:48,210 --> 00:10:49,810 I saw this car. 168 00:10:50,370 --> 00:10:55,510 David, I don't care if you saw a flying saucer. You were not in these woods this 169 00:10:55,510 --> 00:10:59,130 afternoon. And even if you were, you certainly weren't picking up pheasants. 170 00:10:59,430 --> 00:11:02,850 I was. Will you stop arguing and get these bikes on the truck? 171 00:11:09,420 --> 00:11:10,940 The aspirin's starting to work already. 172 00:11:12,600 --> 00:11:13,600 Oh, I'm sorry. 173 00:11:14,480 --> 00:11:19,280 I know, a panic. It's so silly. I treat sick babies all the time. I know exactly 174 00:11:19,280 --> 00:11:20,820 what to do. It's just... You're a nurse. 175 00:11:21,540 --> 00:11:23,440 And you know all the awful things that can happen. 176 00:11:24,320 --> 00:11:26,440 Yes. Well, it's none of them. 177 00:11:26,800 --> 00:11:29,560 It's a simple infection, and he's already on the mend. 178 00:11:30,980 --> 00:11:32,780 The thing is, I lost a child once. 179 00:11:35,500 --> 00:11:37,500 Oh, I'm sorry. I had no idea. 180 00:11:38,060 --> 00:11:42,060 Well, I don't know why I told you. I never talk about it. Never ever. 181 00:11:42,380 --> 00:11:43,380 Well, I'm glad you have. 182 00:11:44,440 --> 00:11:46,820 Because now I understand why you're so anxious about Sam. 183 00:11:47,760 --> 00:11:48,760 It's natural. 184 00:11:49,240 --> 00:11:51,060 Anyone in your position would be the same. 185 00:11:58,520 --> 00:12:00,220 Good job reporting the truck. 186 00:12:00,500 --> 00:12:03,500 I wouldn't fancy riding one of these. Not with my legs. 187 00:12:07,930 --> 00:12:08,930 What's that burning? 188 00:12:12,870 --> 00:12:14,030 It's that carousel. 189 00:12:20,590 --> 00:12:21,590 What's that carousel? 190 00:12:22,210 --> 00:12:25,570 Give me a minute. What's that carousel? Come on, let's get out of here. Come on! 191 00:12:25,650 --> 00:12:26,549 Come on! 192 00:12:26,550 --> 00:12:32,990 Drake, I'm asleep. 193 00:12:35,030 --> 00:12:36,030 Thanks very much. 194 00:12:38,140 --> 00:12:39,140 What? 195 00:12:39,380 --> 00:12:40,380 Oh, nothing. 196 00:12:40,500 --> 00:12:44,920 It's just, um... Well, I've never seen you off duty. You look completely 197 00:12:44,920 --> 00:12:45,920 different out of a uniform. 198 00:12:46,160 --> 00:12:47,700 Yes, well, it's not very flattering. 199 00:12:48,240 --> 00:12:51,000 Oh, no false modesty, please. You know perfectly well how attractive you are. 200 00:12:55,780 --> 00:12:56,780 Well, 201 00:12:57,680 --> 00:12:58,680 good night. 202 00:12:59,460 --> 00:13:00,460 Good night. 203 00:13:11,660 --> 00:13:12,660 That's her, all right. 204 00:13:13,120 --> 00:13:14,200 My old Bentley. 205 00:13:14,760 --> 00:13:15,760 Sot? 206 00:13:16,680 --> 00:13:19,280 It looks as if it's been hit by another car. 207 00:13:20,400 --> 00:13:21,400 Green paint. 208 00:13:21,800 --> 00:13:23,540 Same colour as your wife's friend's car. 209 00:13:25,080 --> 00:13:27,040 Yeah. So what do you say? 210 00:13:27,580 --> 00:13:29,200 My car was involved in the crash. 211 00:13:29,560 --> 00:13:30,479 Looks like it, sir. 212 00:13:30,480 --> 00:13:31,480 So who's driving it? 213 00:13:31,780 --> 00:13:33,500 Oh, excuse me, Lord Chip. Hey, hey, hey. 214 00:13:34,120 --> 00:13:35,120 What? 215 00:13:35,470 --> 00:13:39,410 What David was going to say, Your Lordship, is that since we found the car 216 00:13:39,410 --> 00:13:41,330 you, would there be any sort of reward? 217 00:13:41,950 --> 00:13:42,950 Certainly not. 218 00:13:43,230 --> 00:13:44,230 Let's go back. 219 00:13:45,610 --> 00:13:48,970 It's all very well finding it, Greengrass, but what were you doing in 220 00:13:48,970 --> 00:13:49,970 place? 221 00:13:52,330 --> 00:13:53,330 That's all you have to think? 222 00:13:53,550 --> 00:13:57,530 Yeah. How many times have I told you? You don't tell unless I tell you to. 223 00:13:57,890 --> 00:14:00,750 Well, you told the police about finding the car. That's different. 224 00:14:01,230 --> 00:14:03,730 Why? Because I know what to tell them and what to leave out. 225 00:14:04,240 --> 00:14:06,320 Keep your eyes open. We might have missed one or two birds. 226 00:14:14,280 --> 00:14:15,280 How is he today? 227 00:14:16,460 --> 00:14:17,460 Hello. 228 00:14:17,580 --> 00:14:18,820 Oh, he's fine. 229 00:14:19,160 --> 00:14:22,160 You were quite right. There really was nothing wrong with him. I shouldn't have 230 00:14:22,160 --> 00:14:23,660 bothered you. Oh, yes, you should. 231 00:14:24,140 --> 00:14:26,580 With a precious little baby like Sam, any time. 232 00:14:27,140 --> 00:14:28,140 Thanks. 233 00:14:28,940 --> 00:14:32,340 Well, I must get Mr Precious here over to Gladys'. 234 00:14:33,450 --> 00:14:35,850 Does Gladys ever babysit in the evenings? 235 00:14:36,770 --> 00:14:40,530 Sorry? Well, would you like to come out for dinner? 236 00:14:42,450 --> 00:14:43,450 That'd be lovely. 237 00:14:43,850 --> 00:14:44,850 Say yes, then. 238 00:14:44,950 --> 00:14:45,950 Oh, yes. 239 00:14:46,270 --> 00:14:48,310 Good. I'll think of somewhere. 240 00:14:53,790 --> 00:14:57,770 So you definitely didn't see anyone? 241 00:14:58,150 --> 00:15:00,830 No. I came straight indoors after my ride. 242 00:15:01,490 --> 00:15:02,490 Sorry. 243 00:15:03,500 --> 00:15:04,500 You quite sure? 244 00:15:05,840 --> 00:15:06,840 Yes. 245 00:15:08,620 --> 00:15:09,620 Come on, Charles. 246 00:15:12,280 --> 00:15:16,120 I hate people who snitch, that's all. Helping to catch criminals isn't 247 00:15:16,120 --> 00:15:17,900 snitching. It is if you know the person. 248 00:15:18,120 --> 00:15:19,119 And did you? 249 00:15:19,120 --> 00:15:22,880 No. Charles, whoever it was isn't worth protecting. 250 00:15:23,500 --> 00:15:26,460 He very nearly killed two people, plus he didn't stop at the scene. 251 00:15:26,740 --> 00:15:29,520 Whoever it is, is a coward. 252 00:15:32,650 --> 00:15:34,230 I saw Eric sitting in the car. 253 00:15:36,010 --> 00:15:37,650 Eric? The sofa's done. 254 00:15:38,990 --> 00:15:41,730 He was just sitting in it. I didn't see him driving it away or anything. 255 00:15:43,410 --> 00:15:44,870 Which car? The Bentley? 256 00:15:45,270 --> 00:15:46,270 Yes. 257 00:15:47,170 --> 00:15:49,110 Sort of trying out the controls and so on. 258 00:15:50,190 --> 00:15:52,970 Well, he's always been mad about cars, so I wasn't at all surprised. 259 00:15:55,910 --> 00:15:57,650 I mean, I'm sure it wasn't him. 260 00:15:58,790 --> 00:16:00,250 It could have been boys from the village. 261 00:16:00,450 --> 00:16:01,450 Leave it with me. 262 00:16:10,480 --> 00:16:12,640 Now, Bernie, what about this lot? 263 00:16:13,480 --> 00:16:17,800 Those things are a bit pit -up and beg, aren't they? They might be, but they 264 00:16:17,800 --> 00:16:18,920 weren't half -built to last. 265 00:16:19,360 --> 00:16:20,980 Oh, I don't think so, Claude. 266 00:16:21,240 --> 00:16:24,280 What are you on about? There's going to be hundreds of people milling about. 267 00:16:24,640 --> 00:16:27,160 Well, why would any of them want to hire an old bike? 268 00:16:27,500 --> 00:16:29,220 To join in the bike race. 269 00:16:29,960 --> 00:16:31,480 They'll all have bikes. 270 00:16:31,880 --> 00:16:34,100 No, not them, their friends and relatives. 271 00:16:34,340 --> 00:16:37,580 If we can encourage them to join in the race, we can hire them a bike. 272 00:16:37,880 --> 00:16:42,340 Oh, it's not worth it, Claude. All this work just to hire out a few old bikes. 273 00:16:42,560 --> 00:16:46,580 It's not just today. If we get this right, we can have a proper bike hire 274 00:16:46,580 --> 00:16:52,180 business. Oh, yes. For all the visitors, tell them to hire a bike and go for a 275 00:16:52,180 --> 00:16:53,320 ride on the moors. 276 00:16:53,540 --> 00:16:57,540 It's got trouble written all over this, Claude. It's also got money written all 277 00:16:57,540 --> 00:17:00,260 over it, so shut up. Right, Dave, I'll take you to the back. 278 00:17:02,840 --> 00:17:04,880 You were seen. 279 00:17:06,689 --> 00:17:08,810 Seen in the car just before the accident. 280 00:17:10,970 --> 00:17:11,970 Sitting in it. 281 00:17:12,950 --> 00:17:14,109 There are witnesses. 282 00:17:16,410 --> 00:17:17,410 Well? 283 00:17:19,750 --> 00:17:23,950 Look, you'd better start answering my questions, Eric, because I'm not in the 284 00:17:23,950 --> 00:17:25,450 best of moods. So what do you have to say? 285 00:17:27,829 --> 00:17:30,490 If you want to waste my time, I have plenty of other people to see. 286 00:17:30,850 --> 00:17:33,910 And whilst I'm seeing them, I suggest you take a good... 287 00:17:34,160 --> 00:17:39,000 Long think about being sensible and helping the police in their inquiries. 288 00:17:39,000 --> 00:17:40,000 you understand? 289 00:17:50,220 --> 00:17:51,360 You look smart. 290 00:17:52,540 --> 00:17:55,160 Was it good enough for Nurse Bolton, though? 291 00:17:56,320 --> 00:17:57,320 Let's have a look at you. 292 00:18:03,850 --> 00:18:05,770 Great. I think she'll approve. 293 00:18:06,130 --> 00:18:07,450 Thank you. See you later. 294 00:18:07,690 --> 00:18:08,690 Ta -ra. 295 00:18:09,210 --> 00:18:10,210 Evening. 296 00:18:14,750 --> 00:18:15,750 Oh, I see. 297 00:18:16,550 --> 00:18:17,990 It's doctors now, is it? 298 00:18:24,410 --> 00:18:25,410 Hello. 299 00:18:30,850 --> 00:18:32,350 Wow, you look great. 300 00:18:33,120 --> 00:18:34,120 Thank you. 301 00:18:35,140 --> 00:18:38,260 So, er, what are we doing? Are we going straight there? 302 00:18:38,860 --> 00:18:41,560 I'd drink at the pub first, I think, so I can show you off. 303 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 There you go, Al. 304 00:18:48,920 --> 00:18:49,920 Great. 305 00:18:51,000 --> 00:18:52,220 Well, go on, try it. 306 00:18:52,880 --> 00:18:54,760 It's your bag. Why don't you go into the race? 307 00:18:54,960 --> 00:18:56,800 Because I've got to man the station. 308 00:18:57,450 --> 00:18:58,450 Oh, I can do that. 309 00:18:58,790 --> 00:19:00,930 You were the one who volunteered to be nice to Craddock. 310 00:19:01,150 --> 00:19:02,210 I didn't. He did. 311 00:19:03,210 --> 00:19:04,210 Come on out. 312 00:19:04,290 --> 00:19:05,450 Take it for a little ride. 313 00:19:16,270 --> 00:19:17,950 Hey, mind that van. 314 00:19:22,710 --> 00:19:23,710 Sorry about that. 315 00:19:24,930 --> 00:19:26,570 I wanted to borrow my bicycle. 316 00:19:27,530 --> 00:19:29,050 Any news from forensics yet? 317 00:19:29,250 --> 00:19:32,570 Yeah. The green paint was definitely from your car. 318 00:19:32,910 --> 00:19:33,869 Oh, right. 319 00:19:33,870 --> 00:19:36,810 So the car that bumped into you was definitely Lord Ashwood, Lisa. 320 00:19:37,510 --> 00:19:38,510 I see. 321 00:19:38,590 --> 00:19:40,050 So did that help us with the driver? 322 00:19:40,570 --> 00:19:42,250 I think so. We've had a tip -off. 323 00:19:43,530 --> 00:19:45,670 You're quite sure you couldn't identify him? 324 00:19:46,250 --> 00:19:47,129 Afraid not. 325 00:19:47,130 --> 00:19:48,950 But whoever it was has got a lot to answer for. 326 00:19:49,150 --> 00:19:51,530 A cracking headache and a lousy hire car for a start. 327 00:19:51,890 --> 00:19:52,769 Poor thing. 328 00:19:52,770 --> 00:19:54,570 I'm sure I'll get over it. See you. 329 00:19:54,830 --> 00:19:55,830 Night. 330 00:19:58,880 --> 00:19:59,880 She's a bit pale. 331 00:20:00,500 --> 00:20:01,500 Oh, she'll be OK. 332 00:20:01,760 --> 00:20:04,200 We're going to the theatre tomorrow night. That should cheer her up. 333 00:20:05,440 --> 00:20:06,860 I saw Maggie on the way home. 334 00:20:07,220 --> 00:20:07,979 Oh, yeah? 335 00:20:07,980 --> 00:20:09,460 With Dr Peters. 336 00:20:10,120 --> 00:20:11,620 I get the feeling that... Ah, ah, ah! 337 00:20:12,000 --> 00:20:13,000 Fingers crossed. 338 00:20:43,880 --> 00:20:46,220 So where did you do your studying then, Doctor? 339 00:20:46,940 --> 00:20:49,620 Plymouth. Oh, isn't that where Aunty Mary lives? 340 00:20:49,820 --> 00:20:50,820 No, that's Plymouth. 341 00:20:51,180 --> 00:20:52,180 Oh. 342 00:20:52,620 --> 00:20:54,580 Seems Aunty Mary came to live here for a while. 343 00:20:55,160 --> 00:20:56,460 What did he just say? 344 00:20:57,900 --> 00:20:59,740 Who said you could join in this conversation? 345 00:21:00,240 --> 00:21:01,039 Shall we go? 346 00:21:01,040 --> 00:21:02,040 Yeah. 347 00:21:03,160 --> 00:21:04,360 Good night. Bye. 348 00:21:11,680 --> 00:21:12,680 Mrs. Grimms? 349 00:21:13,980 --> 00:21:15,780 David, what are you doing wandering about? 350 00:21:16,720 --> 00:21:18,120 I just saw that woman from the crash. 351 00:21:19,260 --> 00:21:20,260 Oh, yes. 352 00:21:21,900 --> 00:21:24,580 I don't know what to do, Mr Scruton. Your mum says I should go to the police, 353 00:21:24,660 --> 00:21:26,660 but what happens if I get Mr Greengrass into trouble? 354 00:21:28,300 --> 00:21:29,340 What are we talking about? 355 00:21:31,240 --> 00:21:33,200 The lad I saw driving Lord Ashfordly's car. 356 00:21:33,520 --> 00:21:34,520 You saw someone? 357 00:21:36,880 --> 00:21:38,260 Well, then you'd better report it. 358 00:21:39,140 --> 00:21:41,800 Oh, well, then I won't have to tell about the pheasants and what I was doing 359 00:21:41,800 --> 00:21:42,800 there in the first place. 360 00:21:43,400 --> 00:21:45,940 I'll have to. I won't be able to stop myself. I know I won't. 361 00:21:46,820 --> 00:21:48,900 Well, tell them anonymously, then. 362 00:21:49,520 --> 00:21:52,220 What? Give them an anonymous tip -off. 363 00:21:52,940 --> 00:21:55,100 So they don't know who you are. 364 00:22:01,860 --> 00:22:03,300 That was a lovely meal. 365 00:22:03,820 --> 00:22:05,240 Yes, we should do it again sometime. 366 00:22:12,880 --> 00:22:14,700 Have you always wanted to be a doctor? 367 00:22:15,220 --> 00:22:16,560 Yep. Why? 368 00:22:18,500 --> 00:22:19,960 Emergency ward 10 on television. 369 00:22:21,180 --> 00:22:22,180 Oh, I don't know. 370 00:22:22,660 --> 00:22:24,900 I suppose I just set my heart on it when I was a boy. 371 00:22:25,600 --> 00:22:27,000 No doctors in the family? 372 00:22:27,360 --> 00:22:28,159 Oh, no. 373 00:22:28,160 --> 00:22:30,100 My parents both left school when they were 15. 374 00:22:30,760 --> 00:22:32,380 They must be very proud of you. 375 00:22:33,300 --> 00:22:34,300 I'm afraid so. 376 00:22:34,780 --> 00:22:35,900 My son the doctor. 377 00:22:37,780 --> 00:22:38,880 So, next question. 378 00:22:39,220 --> 00:22:40,340 Why a GP? 379 00:22:41,450 --> 00:22:43,490 Surely working in a hospital would be more glamorous. 380 00:22:44,050 --> 00:22:45,630 I'm not interested in glamour. 381 00:22:46,850 --> 00:22:48,170 I just want to help. 382 00:22:48,470 --> 00:22:53,190 Find a small community, get to know it inside out and really make a difference. 383 00:22:54,470 --> 00:22:55,650 I sound a bit pompous. 384 00:22:56,710 --> 00:22:57,750 No, not at all. 385 00:22:59,230 --> 00:23:01,130 There's nothing wrong with being idealistic. 386 00:23:02,250 --> 00:23:03,370 Are you still looking? 387 00:23:03,850 --> 00:23:04,850 What do you mean? 388 00:23:05,810 --> 00:23:07,270 For your small community. 389 00:23:08,510 --> 00:23:10,150 Well, I'm looking for a practice, yeah. 390 00:23:10,960 --> 00:23:12,980 Why not stay on at Neil's old practice? 391 00:23:14,120 --> 00:23:15,320 Well, I didn't like to ask. 392 00:23:16,260 --> 00:23:17,260 Why not? 393 00:23:18,000 --> 00:23:19,620 You've gone down so well in the village. 394 00:23:20,000 --> 00:23:21,000 It'd be perfect. 395 00:23:22,620 --> 00:23:23,620 Do you really think so? 396 00:23:25,120 --> 00:23:26,120 Yeah. 397 00:23:27,540 --> 00:23:28,920 And you wouldn't mind if I applied? 398 00:23:31,040 --> 00:23:32,600 No, I think I'd rather like it. 399 00:23:37,140 --> 00:23:38,600 Well, my case knows about them. 400 00:23:39,820 --> 00:23:40,820 Perhaps I will. 401 00:23:44,620 --> 00:23:45,620 Let's go. 402 00:23:47,220 --> 00:23:48,440 Time, gentlemen, please. 403 00:23:49,560 --> 00:23:50,560 Thank you. 404 00:23:52,320 --> 00:23:53,400 Ciao. Ciao. 405 00:23:54,420 --> 00:23:55,480 That goes for you. 406 00:23:56,180 --> 00:23:58,280 Gina. I'm not talking to you. 407 00:23:58,480 --> 00:24:01,280 That Dr. Feller is a liar. I'm not interested. 408 00:24:01,820 --> 00:24:02,820 No, but listen. 409 00:24:03,940 --> 00:24:05,600 You know he said he trained in Plymouth? 410 00:24:05,860 --> 00:24:06,860 I don't want to hear. 411 00:24:07,060 --> 00:24:09,080 You're just jealous. No. Oh, yes. 412 00:24:09,520 --> 00:24:12,780 Because he's a nice guy and we all like him and you just can't stand it. Now, 413 00:24:12,780 --> 00:24:13,780 will you go? 414 00:24:14,820 --> 00:24:18,260 If you'll let me explain for just one minute. You're the liar, Andy, not him. 415 00:24:24,100 --> 00:24:25,100 Right, Eric. 416 00:24:27,340 --> 00:24:30,520 We've brought you in here in the hope that it'll make you see sense. 417 00:24:32,340 --> 00:24:34,600 Let's start all over again, shall we? 418 00:24:36,480 --> 00:24:38,380 You were seen in the car. 419 00:24:39,100 --> 00:24:40,100 In the garage. 420 00:24:41,380 --> 00:24:42,380 That afternoon. 421 00:24:44,840 --> 00:24:49,460 Now, if you didn't take it, all you need to do is tell me what you were doing 422 00:24:49,460 --> 00:24:50,460 there. 423 00:24:54,220 --> 00:24:57,040 What is the point in not talking? 424 00:25:02,780 --> 00:25:03,900 I'll be back in a minute. 425 00:25:07,500 --> 00:25:08,500 David. 426 00:25:11,030 --> 00:25:15,770 Mr. Bradley, I was in town getting Mr. Greengrass. He's, um, you know, and I 427 00:25:15,770 --> 00:25:16,770 thought I'd come in. 428 00:25:18,990 --> 00:25:20,910 I want to make an anonymous tip -off. 429 00:25:22,530 --> 00:25:23,530 I see. 430 00:25:25,950 --> 00:25:26,789 How are we doing? 431 00:25:26,790 --> 00:25:28,070 I told you it would be useless. 432 00:25:28,590 --> 00:25:30,010 I wish you'd stop moaning. 433 00:25:31,170 --> 00:25:34,090 It's not going as well as I'd hoped. I should have had to think of something. I 434 00:25:34,090 --> 00:25:35,390 don't know what. 435 00:25:35,670 --> 00:25:37,090 Neither do I yet. Give me time. 436 00:25:38,990 --> 00:25:41,360 You... Definitely saw the driver. 437 00:25:41,600 --> 00:25:42,600 Oh, yeah. 438 00:25:43,920 --> 00:25:44,920 Right. 439 00:25:45,760 --> 00:25:48,400 Is that in there? 440 00:25:52,800 --> 00:25:58,700 Oh, no, no. The boy I saw, he had sort of like a yellowish hair and a red 441 00:25:58,700 --> 00:25:59,700 jacket. 442 00:26:07,950 --> 00:26:09,130 We've had some fresh information. 443 00:26:10,030 --> 00:26:11,790 You'll be pleased to know I'm going to let you go. 444 00:26:13,150 --> 00:26:14,670 Not so fast. Sit down. 445 00:26:16,770 --> 00:26:19,530 I want to get to the bottom of this no -talking business. 446 00:26:22,270 --> 00:26:23,990 I think you're covering for someone. 447 00:26:27,610 --> 00:26:28,610 Am I right? 448 00:26:32,470 --> 00:26:35,070 Who really took the car, Eric? 449 00:26:36,110 --> 00:26:39,670 Look, we've already got a description, so you may as well tell me. I can't. 450 00:26:40,250 --> 00:26:41,250 I don't. 451 00:26:49,510 --> 00:26:50,890 Here you are, darling. All right, 452 00:26:57,690 --> 00:26:58,730 this one for you. 453 00:27:00,470 --> 00:27:01,470 It's pennies. 454 00:27:01,670 --> 00:27:02,810 She won't be needing it now. 455 00:27:05,130 --> 00:27:06,130 Make you up. 456 00:27:06,430 --> 00:27:07,430 Hey, Phil. 457 00:27:08,010 --> 00:27:09,010 Very trendy. 458 00:27:13,950 --> 00:27:14,950 Hey, 459 00:27:16,930 --> 00:27:19,630 Bernie, I think Eureka's just arrived. 460 00:27:22,090 --> 00:27:23,090 David? 461 00:27:23,230 --> 00:27:24,250 David, come here. 462 00:27:25,410 --> 00:27:29,450 Here, I want you to take this dart and go and shove it in a few of them bike 463 00:27:29,450 --> 00:27:31,250 tyres. I can't do that. 464 00:27:31,570 --> 00:27:33,910 You'd better, otherwise you'll get my boot up your backside. Go on. 465 00:27:56,399 --> 00:27:57,760 Can I have a word? 466 00:27:58,000 --> 00:27:59,000 Yeah. 467 00:27:59,420 --> 00:28:01,520 Well, it's about the locum, Dr. Natesfield. 468 00:28:02,000 --> 00:28:04,200 Yes. I think he's an imposter. 469 00:28:04,680 --> 00:28:05,780 I beg your pardon? 470 00:28:06,040 --> 00:28:09,360 He's telling people that he trained in Plymouth, but he couldn't have. 471 00:28:10,060 --> 00:28:11,360 It's not to teach in hospital. 472 00:28:12,420 --> 00:28:15,040 I mean, I do know I was in there for a month after a diving accident. 473 00:28:15,580 --> 00:28:16,860 So exactly what are you suggesting? 474 00:28:17,440 --> 00:28:20,560 That if he's lying about that, what else is he lying about? 475 00:28:33,480 --> 00:28:35,240 Thank you very much, sir. Sorry about you. 476 00:28:35,720 --> 00:28:38,100 Don't worry about this. It'll be repaired by the time you go back. 477 00:28:40,400 --> 00:28:41,400 You went all well. 478 00:28:41,660 --> 00:28:42,660 Aye. 479 00:28:42,880 --> 00:28:44,880 It's sort of a really nice one for Mr. Medford. 480 00:28:45,400 --> 00:28:48,740 I remember the time when one of these was all your lot. I had to get her out, 481 00:28:48,780 --> 00:28:50,240 though. It's all fine, by the way. 482 00:29:21,700 --> 00:29:24,360 I'm just scared, Garth. 483 00:29:25,000 --> 00:29:26,900 Go on, Alf. Give me some worry. 484 00:29:27,440 --> 00:29:29,160 You can stop for a hug when we're finished. 485 00:29:42,240 --> 00:29:43,239 Steady on, Alf. 486 00:29:43,240 --> 00:29:46,460 You don't want to peak too soon. Move over, Sarge. Move over. 487 00:29:46,740 --> 00:29:48,280 Alf Ventress coming through. 488 00:30:28,180 --> 00:30:32,740 I want my money back. I need to kill myself. I want my money back. 489 00:30:35,060 --> 00:30:36,060 Hey, 490 00:30:38,980 --> 00:30:45,900 Bernie! Bernie, 491 00:30:45,980 --> 00:30:46,980 what do you think you're doing? 492 00:30:47,220 --> 00:30:50,260 I'm putting Gina Spiker into liquidation. 493 00:30:50,660 --> 00:30:51,840 You can't do that! 494 00:30:52,080 --> 00:30:53,460 I can, and I have. 495 00:30:54,220 --> 00:30:58,120 Not only have we had to give that bloke his money back, the brakes failed on the 496 00:30:58,120 --> 00:31:01,320 bike we hired to our ventures. It sounds as if he's going to end up in hospital 497 00:31:01,320 --> 00:31:02,320 and we're going to be sued. 498 00:31:02,820 --> 00:31:06,080 What do you mean, we're? You're the one who obviously didn't tighten up the nuts 499 00:31:06,080 --> 00:31:07,080 and screws properly. 500 00:31:07,420 --> 00:31:09,960 There's only one nut with a screw loose round here, and that's you. 501 00:31:10,160 --> 00:31:12,920 When and if these bikes come back, I want them out of here. 502 00:31:13,200 --> 00:31:17,100 What do you expect me to do with them? Oh, don't tempt me again, Claude. 503 00:31:17,860 --> 00:31:20,260 Take them back to where they came from. 504 00:31:20,730 --> 00:31:23,310 If you don't, I shall be making a call to his lordship. 505 00:31:23,510 --> 00:31:25,650 All right, but I'm doing it under duress. 506 00:31:26,130 --> 00:31:27,130 Where's David? 507 00:31:27,530 --> 00:31:29,790 David! I think you've just missed him. What? 508 00:31:31,090 --> 00:31:32,090 David! 509 00:31:33,350 --> 00:31:34,350 David! 510 00:31:37,350 --> 00:31:38,350 There you go, Alf. 511 00:31:38,730 --> 00:31:39,730 Not too tight? 512 00:31:39,850 --> 00:31:41,250 No. No, it's fine, thanks. 513 00:31:46,730 --> 00:31:47,730 Mind his eyes. 514 00:31:48,860 --> 00:31:50,680 Maggie, I do know about iodine. 515 00:32:35,880 --> 00:32:36,880 Been drinking, have we? 516 00:32:49,320 --> 00:32:50,320 Right. 517 00:32:50,500 --> 00:32:51,500 That's good. 518 00:33:06,250 --> 00:33:07,250 Just to get them. 519 00:33:07,590 --> 00:33:11,230 Exactly. Which is why we need an identity parade to clear up this matter 520 00:33:11,230 --> 00:33:14,190 and for all. Well, I'm sorry, but I can't agree to it. Charles is extremely 521 00:33:14,190 --> 00:33:15,190 sensitive. 522 00:33:18,170 --> 00:33:19,170 There we go. 523 00:33:19,670 --> 00:33:20,670 There we go. 524 00:33:21,910 --> 00:33:22,809 You're right. 525 00:33:22,810 --> 00:33:24,650 You wait here until you sober up. 526 00:33:26,550 --> 00:33:27,710 I'm sorry. 527 00:33:28,510 --> 00:33:30,970 Junkie the Lord refuses to be breath -alike. 528 00:33:31,170 --> 00:33:32,970 She doesn't even know she is. Sue? 529 00:33:33,650 --> 00:33:34,650 Sue? 530 00:33:34,860 --> 00:33:35,860 Call an ambulance, quick. 531 00:33:36,300 --> 00:33:38,040 She's not drunk. She's ill. 532 00:33:38,380 --> 00:33:39,460 Go on, Phil, move! 533 00:33:41,280 --> 00:33:42,940 It's Jackie Trensarge, the one in the crash. 534 00:33:43,360 --> 00:33:44,360 Which crash? 535 00:33:44,680 --> 00:33:45,920 Not the one with my car? 536 00:33:46,440 --> 00:33:50,040 Yes. And could you please step outside, sir? Out of the way! 537 00:33:52,340 --> 00:33:56,660 The car accident happened three whole days ago. Why on earth was she taken 538 00:33:56,660 --> 00:33:58,260 straight to casualty when it happened? 539 00:33:58,780 --> 00:34:01,140 Dr Peter said it was just a minor cut. 540 00:34:01,500 --> 00:34:02,500 What? 541 00:34:02,730 --> 00:34:05,110 She has a massive subdural hematoma. 542 00:34:05,750 --> 00:34:08,350 The neurosurgeon's on his way. We don't think we'll be able to stop the 543 00:34:08,350 --> 00:34:09,350 bleeding. 544 00:34:15,210 --> 00:34:17,130 Jane, Holly, can we get you to crash try? 545 00:34:18,150 --> 00:34:19,150 Crash beam. 546 00:34:28,310 --> 00:34:29,310 Constable Bradley, sir. 547 00:34:31,389 --> 00:34:32,449 No need to leave, Charles. 548 00:34:34,110 --> 00:34:35,310 It's something you both ought to know. 549 00:34:36,310 --> 00:34:37,310 Well? 550 00:34:37,690 --> 00:34:40,670 I'm sorry to have to tell you that the woman involved in the accident with your 551 00:34:40,670 --> 00:34:46,750 car... Well, she died in the night. 552 00:34:47,530 --> 00:34:49,070 The girl I saw at the station? 553 00:34:49,610 --> 00:34:50,610 I'm afraid so. 554 00:34:51,630 --> 00:34:52,690 Blood clot on the brain. 555 00:34:53,949 --> 00:34:55,670 She had a bad knock on the head in the crash. 556 00:34:59,550 --> 00:35:00,550 Charles? 557 00:35:01,040 --> 00:35:02,040 Charles! 558 00:35:02,800 --> 00:35:05,640 I think I'd better have a word with him. May I, first? 559 00:35:14,180 --> 00:35:15,240 Hello, is that Dr Hunter? 560 00:35:16,480 --> 00:35:18,460 It's Sergeant Craddock here, North Riding Police. 561 00:35:19,720 --> 00:35:22,700 I believe you have a locum working for you, a Dr Ian Peters. 562 00:35:27,920 --> 00:35:29,320 I didn't take the car, Uncle. 563 00:35:29,880 --> 00:35:32,500 I promise I didn't. What do you take me for? 564 00:35:33,520 --> 00:35:37,680 Charles, a woman has been killed. You have to start telling the truth. 565 00:35:39,000 --> 00:35:40,200 I was going to put it back. 566 00:35:42,120 --> 00:35:43,120 Go on. 567 00:35:44,740 --> 00:35:46,420 I took it for a ride, that's all. 568 00:35:47,920 --> 00:35:52,940 Well, Eric saw me, so... I told him I was going to say it was him. 569 00:35:53,660 --> 00:35:56,720 And that if he denied it, I'd tell you about him and his father and what 570 00:35:56,720 --> 00:35:57,720 getting up to. 571 00:35:58,660 --> 00:36:00,420 They're taking money from the house, Uncle. 572 00:36:01,220 --> 00:36:03,580 Keeping it in a tin in the garage. Hundreds of pounds. 573 00:36:04,740 --> 00:36:05,740 I see. 574 00:36:06,740 --> 00:36:11,380 So not only are you a liar, Charles, you're a nasty, bullying little 575 00:36:11,380 --> 00:36:13,980 blackmailer. I was going to tell the truth in the end. 576 00:36:14,780 --> 00:36:16,320 I wouldn't have let them go to prison. 577 00:36:19,100 --> 00:36:20,240 What about the money, Uncle? 578 00:36:21,520 --> 00:36:22,880 Do you want me to show you where it is? 579 00:36:23,440 --> 00:36:24,780 I know where it is. 580 00:36:25,560 --> 00:36:26,700 I've known for years. 581 00:36:39,210 --> 00:36:41,870 So I honestly don't think you have anything to worry about. 582 00:36:42,450 --> 00:36:45,050 Well, that's very reassuring, Doctor. Thank you. 583 00:36:45,710 --> 00:36:50,430 And if I can just say, as a parish councillor, we're all hoping to persuade 584 00:36:50,430 --> 00:36:53,110 to, well, stay on. 585 00:36:53,430 --> 00:36:54,570 Well, thank you very much. 586 00:36:55,130 --> 00:36:55,968 Thank you. 587 00:36:55,970 --> 00:36:56,970 Good -bye now. 588 00:37:01,610 --> 00:37:03,330 I'm sorry, Dr Peters. Could I have a word? 589 00:37:03,730 --> 00:37:04,730 What, now? 590 00:37:05,550 --> 00:37:06,590 Excuse me, Mr Blaketon. 591 00:37:13,420 --> 00:37:14,960 Would you mind following me to the station, sir? 592 00:37:15,820 --> 00:37:16,820 What's all this about? 593 00:37:20,140 --> 00:37:21,320 This is crazy. 594 00:37:21,980 --> 00:37:24,540 I've been a doctor for six years, for goodness sake. 595 00:37:24,860 --> 00:37:25,860 Ask anyone. 596 00:37:26,040 --> 00:37:27,540 Bring up my last locum posting. 597 00:37:27,960 --> 00:37:30,640 It's your medical training which interests us, not your locum work. 598 00:37:31,920 --> 00:37:35,700 Dr. Hunt has very kindly checked out your references, which state that you 599 00:37:35,700 --> 00:37:36,700 trained in Plymouth. 600 00:37:37,320 --> 00:37:38,320 Yes. 601 00:37:39,120 --> 00:37:40,620 Plymouth is not a teaching hospital. 602 00:37:41,379 --> 00:37:42,960 Well, it certainly was when I was there. 603 00:37:43,620 --> 00:37:46,360 Nor, Dr Peters, does your name appear on any of their lists. 604 00:37:46,720 --> 00:37:48,180 Well, in that case, somebody's made a mistake. 605 00:37:48,780 --> 00:37:50,320 Looked me up under the wrong year or something. 606 00:37:53,880 --> 00:37:54,880 Phone's out. 607 00:37:59,020 --> 00:38:00,100 Dr Hunter again. 608 00:38:00,800 --> 00:38:01,940 She's been on to the BMA. 609 00:38:52,590 --> 00:38:53,590 I don't believe this. 610 00:38:53,930 --> 00:38:57,310 Andy, will you stop pestering me? Gina, I've got to talk to you. Get off me! 611 00:39:01,530 --> 00:39:02,750 Is Dr. Peters here? 612 00:39:02,970 --> 00:39:04,150 I don't know. I've been out, Mike. 613 00:39:04,510 --> 00:39:06,770 Delta Alpha 2 -4, come in. 614 00:39:07,130 --> 00:39:08,630 Delta Alpha 2 -4 receiving. 615 00:39:09,470 --> 00:39:12,910 Mike, there's a man reported on the end of Saltburn Pier. 616 00:39:13,350 --> 00:39:14,350 He fits Dr. 617 00:39:14,590 --> 00:39:17,070 Peters' description and he's threatening to jump. 618 00:39:17,730 --> 00:39:19,050 Right, Alpha, I'm on my way. 619 00:39:30,350 --> 00:39:35,250 Like a star in my life, I came down over the house to tell you things. 620 00:39:35,570 --> 00:39:41,070 To find that I was behind the ceiling, gazing at the concrete. 621 00:39:41,950 --> 00:39:47,370 Then when I heard a girl, the man came singing songs of love. 622 00:39:48,150 --> 00:39:53,730 Then when I heard a girl, the man came singing songs of love. 623 00:39:56,400 --> 00:39:59,680 You need to find some time. We've been talking. No one's survived in this 624 00:39:59,680 --> 00:40:02,760 What's this? 625 00:40:09,940 --> 00:40:10,940 Ian! 626 00:40:31,290 --> 00:40:33,430 I know how you must be feeling. 627 00:40:34,750 --> 00:40:35,870 I'd like to help. 628 00:40:39,590 --> 00:40:40,930 This isn't the answer. 629 00:40:46,370 --> 00:40:49,410 Come on. 630 00:40:52,990 --> 00:40:54,510 Let's have you on this side of the road. 631 00:40:55,150 --> 00:40:56,150 Thank you. 632 00:42:23,020 --> 00:42:24,020 I don't care. 633 00:42:24,680 --> 00:42:25,680 Go to sleep. 634 00:42:26,940 --> 00:42:27,940 Oh, my God. 635 00:42:29,420 --> 00:42:30,420 How is he? 636 00:42:30,740 --> 00:42:31,980 I think he'll be all right. 637 00:42:32,260 --> 00:42:33,260 Where's Anthony? 638 00:42:33,280 --> 00:42:34,280 Huh? 639 00:42:34,740 --> 00:42:35,740 There. 640 00:42:52,780 --> 00:42:53,780 That was really brave. 641 00:43:04,140 --> 00:43:06,340 I take it he's in serious trouble. 642 00:43:06,740 --> 00:43:08,320 Deception. Medical negligence. 643 00:43:09,040 --> 00:43:11,620 Quite possibly manslaughter. He's in serious trouble, all right. 644 00:43:12,240 --> 00:43:15,220 I feel such a fool being taken in like that. 645 00:43:15,660 --> 00:43:16,860 You're bound to feel bad, Maggie. 646 00:43:17,760 --> 00:43:20,940 Especially as I gather that the two of you were becoming quite friendly. 647 00:43:22,090 --> 00:43:23,550 It's not nice to have your trust shattered. 648 00:43:24,730 --> 00:43:26,410 We've all been there and it isn't. 649 00:43:27,930 --> 00:43:30,550 Yes, well, I must let you get on. 650 00:43:32,470 --> 00:43:34,410 Perhaps we could have a proper chat sometime. 651 00:43:35,550 --> 00:43:36,570 Maybe even dinner. 652 00:43:38,390 --> 00:43:40,210 Yes, that'd be nice. 653 00:44:20,270 --> 00:44:21,270 You just need to understand. 654 00:44:27,450 --> 00:44:30,070 I didn't even get into medical school. 655 00:44:31,630 --> 00:44:33,150 And now I've killed someone. 656 00:44:36,890 --> 00:44:38,830 You didn't get into medical school. 657 00:44:45,370 --> 00:44:47,670 I couldn't tell Mum and Dad, so I got... 658 00:44:48,560 --> 00:44:50,160 Got a job at the hospital orderly. 659 00:44:53,700 --> 00:44:59,860 And after five years was up, I, um... I invented the CV. 660 00:45:03,860 --> 00:45:04,860 It was easy. 661 00:45:05,880 --> 00:45:06,880 Nobody checked. 662 00:45:09,240 --> 00:45:10,960 I picked up enough to do the work. 663 00:45:13,800 --> 00:45:15,700 It's all I ever wanted to do, Maggie. 664 00:45:16,380 --> 00:45:17,580 And I was good at it. 665 00:45:21,230 --> 00:45:22,350 on the job in Aidensfield. 666 00:45:23,850 --> 00:45:24,910 I could have managed. 667 00:45:28,750 --> 00:45:30,070 Please, I love you, Maggie. 668 00:45:34,450 --> 00:45:35,690 No, I'm sorry. 669 00:45:46,770 --> 00:45:49,030 So where does this wife of yours live, then? 670 00:45:49,350 --> 00:45:50,350 Grimsby. 671 00:45:51,720 --> 00:45:54,080 I was 19. Her parents knew my parents. 672 00:45:55,200 --> 00:45:57,320 I just didn't know how to get out of it. 673 00:45:58,000 --> 00:45:59,160 Well, what about divorce? 674 00:46:00,860 --> 00:46:01,860 We're Catholics. 675 00:46:04,600 --> 00:46:05,880 Well, did you have any children? 676 00:46:06,400 --> 00:46:07,580 You must be joking. 677 00:46:09,040 --> 00:46:11,080 We only stayed together for a few months. 678 00:46:13,700 --> 00:46:14,980 I'm just totally trapped. 679 00:46:26,220 --> 00:46:27,220 I lied to you, Gina. 680 00:46:28,120 --> 00:46:29,940 There was only a white lie, wasn't it? 681 00:46:31,300 --> 00:46:34,040 It's just I felt so much for you, I wanted us to be together. 682 00:46:36,500 --> 00:46:37,500 Can you forgive me? 683 00:47:10,090 --> 00:47:11,090 You've got to read something. 684 00:47:12,470 --> 00:47:13,470 I can't. 685 00:47:16,050 --> 00:47:18,450 Sue would be alive today if it wasn't for him. 686 00:47:18,710 --> 00:47:21,310 Hey, hey, hey, we don't know that for sure. 687 00:47:22,490 --> 00:47:25,210 But surely Dr Hunter must have taken references. 688 00:47:25,710 --> 00:47:28,510 No, we took him on trust. Most GPs usually do. 689 00:47:29,310 --> 00:47:33,030 And he managed to fool a lot of people into thinking he was a better doctor 690 00:47:33,030 --> 00:47:34,030 she was. 691 00:47:35,830 --> 00:47:39,430 Come on, I... I know how you must be feeling. 692 00:47:45,610 --> 00:47:46,770 But life must go on. 693 00:47:47,350 --> 00:47:49,150 Say that tomorrow, Mike. 694 00:47:50,610 --> 00:47:51,730 Not today. 695 00:48:00,990 --> 00:48:07,130 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 696 00:48:26,700 --> 00:48:31,840 What does a little kiss mean in my memory? 50709

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.