All language subtitles for heartbeat_s09e17_for_art_s_sake

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,300 --> 00:00:12,620 Heartbeat, what do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,100 --> 00:00:24,920 Heartbeat, what does a love kiss say in my memory? 3 00:00:50,320 --> 00:00:53,360 Wouldn't I like to have my own mind? 4 00:00:55,460 --> 00:00:58,960 Living on my own, I might well just find... 5 00:01:20,400 --> 00:01:27,060 Dear Mr. Lundrass, we found your delightful establishment was a 6 00:01:27,060 --> 00:01:30,460 haven of peace and a birdwatcher's paradise. 7 00:01:31,300 --> 00:01:37,860 And we will certainly return to your charming hostelry 8 00:01:37,860 --> 00:01:40,480 and find it your faithful Mr. 9 00:01:40,700 --> 00:01:41,700 and Mrs. 10 00:01:41,780 --> 00:01:43,600 John Smith. 11 00:01:43,900 --> 00:01:47,260 What if they check up and find out your charming hostelry doesn't exist? 12 00:01:47,860 --> 00:01:49,740 It doesn't exist. We're in it. 13 00:01:50,160 --> 00:01:52,660 Just that I've got to add the charming bit, that's all. 14 00:01:52,940 --> 00:01:57,400 And what about if you can only call this place an oasis in a hectic world? 15 00:01:58,020 --> 00:01:59,340 It's artistic licence. 16 00:01:59,780 --> 00:02:01,520 That's the difference between you and me. 17 00:02:01,800 --> 00:02:03,100 You've got no imagination. 18 00:02:04,220 --> 00:02:05,840 Isn't this fraud, Claude? 19 00:02:06,040 --> 00:02:07,900 Probably, yeah, but get on with it, will you? 20 00:02:08,180 --> 00:02:10,780 I want to get this into the council committee this afternoon. 21 00:02:11,320 --> 00:02:14,560 Blaketon's on that committee. He'll never let you get away with this. He 22 00:02:14,560 --> 00:02:15,239 be there. 23 00:02:15,240 --> 00:02:18,700 He's up at some golfing tournament up near Saltburn. 24 00:02:19,240 --> 00:02:20,960 With a bit of luck, he'll get a hole in one. 25 00:02:22,280 --> 00:02:24,960 Can't you go a bit faster, Bernie? Use two fingers. 26 00:02:25,500 --> 00:02:26,500 Don't tempt me. 27 00:02:30,380 --> 00:02:31,380 Rugger club, I reckon. 28 00:02:32,500 --> 00:02:34,040 Had a run -in with some of them the other night. 29 00:02:35,520 --> 00:02:37,600 Thought you could take the mickey when I said I was an artist. 30 00:02:38,120 --> 00:02:39,440 Can't you ever keep out of trouble? 31 00:02:40,180 --> 00:02:41,600 What do you expect, stuck out here? 32 00:02:42,440 --> 00:02:45,700 I had to persuade Charlie Ashfordly to rent you this place to paint in peace. 33 00:02:46,440 --> 00:02:48,420 He won't be very pleased when he hears about this. 34 00:02:48,830 --> 00:02:49,830 Well, that really worries me. 35 00:02:53,630 --> 00:02:54,630 It's amazing. 36 00:02:58,410 --> 00:02:59,470 Absolutely amazing. 37 00:03:00,570 --> 00:03:01,570 Gets you, doesn't it? 38 00:03:02,590 --> 00:03:04,750 How can an ill -educated oik do that? 39 00:03:07,350 --> 00:03:08,350 Don't worry. 40 00:03:08,710 --> 00:03:09,710 You know what goes well? 41 00:03:11,130 --> 00:03:12,130 You can have it. 42 00:03:20,720 --> 00:03:22,360 I don't know how you made that tackle film. 43 00:03:22,640 --> 00:03:24,220 You must be in secret training. 44 00:03:24,560 --> 00:03:27,860 Hey, don't be jealous. I haven't scored a try in weeks, have I? 45 00:03:28,960 --> 00:03:29,960 All right, all right. 46 00:03:30,640 --> 00:03:33,220 It's a shame Blayton isn't here to lend a hand in his own pub. 47 00:03:33,640 --> 00:03:35,560 Well, there is pace there, and we'd have a riot. 48 00:03:36,260 --> 00:03:39,920 Last orders, please, last orders. 49 00:03:44,260 --> 00:03:49,100 Now then, Picasso. 50 00:03:49,900 --> 00:03:51,880 I understand you've had a bit of a firework party. 51 00:03:55,660 --> 00:03:56,660 Gina, love. 52 00:03:58,300 --> 00:03:59,300 Any chance of one on two? 53 00:03:59,540 --> 00:04:02,160 Oh, sorry, Joe. House rules. When have you got a minute, Gina? 54 00:04:03,200 --> 00:04:04,820 Look, I'll pay you tomorrow night, I promise. 55 00:04:05,100 --> 00:04:06,180 I think you've had enough, Joe. 56 00:04:06,620 --> 00:04:09,240 Oh, come on, you know me. I can hold my drink. Can't we all if we get the 57 00:04:09,240 --> 00:04:12,140 chance? Four pints, Gina, love, please. You wait your turn. 58 00:04:12,900 --> 00:04:15,900 If you can't pay, let someone who can get served. 59 00:04:22,950 --> 00:04:24,910 I don't want any trouble, all right? You stay out of this. 60 00:04:25,130 --> 00:04:26,350 Come on! Calm down! 61 00:04:26,830 --> 00:04:28,470 Look, I'm a police officer. 62 00:04:28,690 --> 00:04:30,410 If you don't want to spend a night in a cell, leave. 63 00:04:32,630 --> 00:04:33,770 Do as he says, Joe. 64 00:04:35,910 --> 00:04:37,450 If you let me go, I might be able to. 65 00:04:43,550 --> 00:04:44,550 Go on. 66 00:04:44,850 --> 00:04:45,850 Go and sleep it up. 67 00:05:11,760 --> 00:05:12,760 Wait here, Carol. 68 00:05:15,760 --> 00:05:18,420 Hard man, eh? 69 00:05:19,280 --> 00:05:20,280 All right, come on. 70 00:05:21,080 --> 00:05:22,080 Who's first? 71 00:05:22,280 --> 00:05:23,280 Come on, come on. 72 00:05:24,220 --> 00:05:25,220 Come on, back inside. 73 00:05:25,660 --> 00:05:26,880 Come on, back inside. 74 00:05:28,960 --> 00:05:30,520 That's right, go on before you get hurt. 75 00:05:31,740 --> 00:05:32,880 You want to watch your mouth? 76 00:05:33,140 --> 00:05:34,260 Yeah, come on. 77 00:05:37,680 --> 00:05:38,680 Jump on. 78 00:05:39,360 --> 00:05:40,360 Jump on. 79 00:05:43,780 --> 00:05:45,040 Come on, then. Who's next, eh? 80 00:05:46,980 --> 00:05:49,240 Eh? I think you are. Come on, Joe Bourne. 81 00:05:49,840 --> 00:05:50,840 You're under arrest. 82 00:05:53,400 --> 00:05:56,680 He's already bound over for an earlier offence in Liverpool, so it should be a 83 00:05:56,680 --> 00:05:57,680 pretty straightforward case. 84 00:05:58,180 --> 00:06:00,540 I think we should let the bench be the judge of that. 85 00:06:01,220 --> 00:06:02,220 Don't you? 86 00:06:04,440 --> 00:06:06,660 I went to an exhibition of yours a few years back. 87 00:06:06,940 --> 00:06:07,940 It was great. 88 00:06:11,560 --> 00:06:13,140 But it's a lawyer I need, not an art groupie. 89 00:06:16,400 --> 00:06:20,600 I'm a solicitor, Mr Vaughan. I do my job regardless of what I may feel about my 90 00:06:20,600 --> 00:06:21,600 client. 91 00:06:23,400 --> 00:06:26,680 I advise that we challenge the charge of assault, pleading mitigation 92 00:06:26,680 --> 00:06:27,680 circumstances. 93 00:06:27,820 --> 00:06:28,820 Waste of time. 94 00:06:30,140 --> 00:06:31,640 That sergeant's got it in for me. 95 00:06:32,240 --> 00:06:34,980 A place like this, his word against mine, with my record. 96 00:06:36,680 --> 00:06:37,680 All right. 97 00:06:38,660 --> 00:06:40,460 Well, a character testimonial might help. 98 00:06:40,810 --> 00:06:41,810 Anyone local you know? 99 00:06:42,970 --> 00:06:45,270 I haven't mixed much with the locals. 100 00:06:46,010 --> 00:06:47,570 So what brought you to these parts? 101 00:06:47,910 --> 00:06:48,910 The scenery? 102 00:06:50,530 --> 00:06:51,950 I don't do those sorts of paintings. 103 00:06:54,790 --> 00:06:56,030 I've been having a hard time. 104 00:06:57,090 --> 00:06:58,670 I owe dough everywhere back home. 105 00:06:59,530 --> 00:07:01,250 Some nasty guys were looking for me. 106 00:07:04,010 --> 00:07:06,250 They worked for a guy called Vic Boyd. 107 00:07:07,090 --> 00:07:08,090 It's history now. 108 00:07:09,740 --> 00:07:11,740 Rod got me out, found me the cottage. 109 00:07:13,140 --> 00:07:14,140 Rod Dundas? 110 00:07:14,460 --> 00:07:15,460 Sort of me patron. 111 00:07:16,220 --> 00:07:19,020 Trying to get me career back on track with this exhibition in Leeds. 112 00:07:19,940 --> 00:07:21,960 Well, now, he's a friend of Lord Atterley's, isn't he? 113 00:07:23,820 --> 00:07:25,020 What would he speak for you? 114 00:07:28,340 --> 00:07:31,240 I attempted to restrain the accused. 115 00:07:31,680 --> 00:07:35,100 And as you did so, he knocked you to the ground, is that correct? 116 00:07:36,180 --> 00:07:37,180 Yes. 117 00:07:37,620 --> 00:07:38,620 Thank you, Peter Bellamy. 118 00:07:44,140 --> 00:07:47,000 It was all a bit of a chaotic ruckus out there in the dark then. 119 00:07:47,740 --> 00:07:48,740 It certainly was. 120 00:07:49,560 --> 00:07:52,800 You say you approached Mr Vaughan at speed and he pushed you over. 121 00:07:53,140 --> 00:07:54,320 It was a bit more than a push. 122 00:07:54,720 --> 00:07:56,660 He turned and hit me hard. 123 00:07:56,960 --> 00:07:58,460 Twice. He turned? 124 00:07:59,240 --> 00:08:00,680 So his back was to you. 125 00:08:01,440 --> 00:08:05,560 So he wouldn't have known that it was you rather than another drunken rugby 126 00:08:05,560 --> 00:08:06,560 player? 127 00:08:09,980 --> 00:08:12,040 I suppose not. 128 00:08:23,620 --> 00:08:24,900 What is it? 129 00:08:26,180 --> 00:08:28,660 Recorded delivery. Recorded delivery is never good. 130 00:08:29,860 --> 00:08:31,360 From the council. 131 00:08:31,640 --> 00:08:33,520 I knew we should never have sent them letters. 132 00:08:35,500 --> 00:08:36,500 Well? 133 00:08:37,679 --> 00:08:38,679 Well? 134 00:08:39,320 --> 00:08:40,620 Yeah, very well. 135 00:08:41,159 --> 00:08:45,160 The bursary committee are so impressed with what we sent them that... Let us 136 00:08:45,160 --> 00:08:46,720 have the grant straight away. Look at that. 137 00:08:47,580 --> 00:08:49,000 Check for 200 quid. 138 00:08:49,260 --> 00:08:50,300 What did I tell you? 139 00:08:50,800 --> 00:08:52,540 What a rat demonstrandum. 140 00:08:54,200 --> 00:08:57,080 You're a professional art consultant, aren't you, Mr Dundas? 141 00:08:57,640 --> 00:08:58,960 For a couple of galleries, yes. 142 00:08:59,220 --> 00:09:00,560 And you know the defendant well? 143 00:09:01,920 --> 00:09:05,240 Joe Vaughan is a very gifted artist. 144 00:09:06,180 --> 00:09:09,840 His lifestyle has, in the past, gotten in the way of his work. 145 00:09:10,320 --> 00:09:13,760 But in recent months, he really has turned over a new leaf. 146 00:09:14,220 --> 00:09:15,280 So this was the last. 147 00:09:15,900 --> 00:09:19,100 Indeed. He's been in no trouble since he came here. 148 00:09:19,800 --> 00:09:25,260 Worked all hours on his paintings for the exhibition, which, in my opinion, 149 00:09:25,260 --> 00:09:26,260 make his reputation. 150 00:09:27,200 --> 00:09:32,220 So you're convinced that he is a genuinely reformed character? 151 00:09:32,680 --> 00:09:33,680 Absolutely. 152 00:09:33,980 --> 00:09:38,340 Otherwise I would never have recommended him as a tenant to my friend, Lord 153 00:09:38,340 --> 00:09:39,340 Ashfordly. 154 00:09:40,480 --> 00:09:41,720 Thank you, Mr Dundas. 155 00:09:46,540 --> 00:09:48,080 Ten pounds for a breach of the faith. 156 00:09:48,860 --> 00:09:50,320 Next time we'll sort him out ourselves. 157 00:09:50,700 --> 00:09:54,420 Calm down, Barry. It's over. Your wife got him off. Who's sad? You aren't 158 00:09:54,420 --> 00:09:55,420 anyway. 159 00:09:56,340 --> 00:09:57,340 Come on, lads. 160 00:09:58,300 --> 00:10:00,720 Not one of your best days, Bellamy. Come on. 161 00:10:03,760 --> 00:10:05,940 Maybe Sergeant Noakes wasn't so bad after all, eh? 162 00:10:11,080 --> 00:10:12,080 Well, 163 00:10:13,080 --> 00:10:15,220 that letter from Lord Ashfordly certainly impressed them. 164 00:10:15,740 --> 00:10:17,780 I worked that out, getting him to write it, I can tell you. 165 00:10:18,260 --> 00:10:19,380 He hates my paintings and all. 166 00:10:19,820 --> 00:10:21,320 Very fascinated with what it meant to be. 167 00:10:21,980 --> 00:10:24,320 I tell you, he was at the back of the queue when he handed out the family 168 00:10:24,320 --> 00:10:25,320 cell. 169 00:10:25,500 --> 00:10:26,500 That's unfair. 170 00:10:26,780 --> 00:10:27,780 Do you want to come to me preview? 171 00:10:28,140 --> 00:10:30,540 The gallery, Elena, on at my place for a few art critiques. 172 00:10:30,880 --> 00:10:31,880 I mean, bring your old man. 173 00:10:32,720 --> 00:10:33,720 There'll be wine and everything. 174 00:10:34,100 --> 00:10:36,460 Well, I doubt he's in a mood to celebrate. 175 00:10:55,560 --> 00:10:58,240 I'd have loved to have seen Blaketon's face when it came through. 176 00:10:58,460 --> 00:11:00,180 Well, luckily he wasn't here last night. 177 00:11:00,600 --> 00:11:02,380 He was probably playing golf or something. 178 00:11:07,120 --> 00:11:08,980 What do you three find so amusing? 179 00:11:09,420 --> 00:11:13,480 Oh, that was what else I was going to say. We were just saying how sorry we 180 00:11:13,480 --> 00:11:14,640 to hear about the witness. 181 00:11:15,000 --> 00:11:17,120 Well, you don't look very sorry, any of you. 182 00:11:17,440 --> 00:11:18,520 Well, that's because we're celebrating. 183 00:11:19,650 --> 00:11:23,810 Because Mr. Greengrass is opening a bed and breakfast. Never mind him, Mr. 184 00:11:24,010 --> 00:11:25,210 Blakeney. Come on, David, sit down. 185 00:11:26,370 --> 00:11:28,430 Another of your scams, Greengrass. 186 00:11:28,710 --> 00:11:32,150 If you weren't so busy birdying and bogeying, you might find out, might you? 187 00:11:33,230 --> 00:11:35,870 Well, it's a good job Andy was here, or things might have got worse. 188 00:11:36,130 --> 00:11:38,210 Gina, that phone is not to be used by a guest. 189 00:11:38,610 --> 00:11:39,890 How long's he been on it? 190 00:11:40,230 --> 00:11:42,590 Look, it's my business and my phone, Oscar. 191 00:11:45,290 --> 00:11:46,290 David. 192 00:11:46,830 --> 00:11:50,330 quiet about the bed and breakfast business until it's up and running. 193 00:11:50,830 --> 00:11:57,250 Hey, Claude, I've got a dead cert for you. 2 .30, Ascot, 33 to 1. 194 00:11:58,990 --> 00:11:59,990 Bloody! 195 00:12:00,390 --> 00:12:02,730 We both cleaned up on that one, eh, remember? 196 00:12:03,170 --> 00:12:07,610 We certainly did, eh? It's lovely to see you. I'm sorry, by the way, love, about 197 00:12:07,610 --> 00:12:09,110 that lead business. 198 00:12:09,510 --> 00:12:10,510 Oh, I'm forgotten. 199 00:12:10,570 --> 00:12:14,690 What brings you round this way, then? Sport a king, what else? 200 00:12:16,610 --> 00:12:21,390 I'd, um... I'd value your expert advice on a horse, Claude. 201 00:12:23,030 --> 00:12:29,450 Wrong number, I suppose? 202 00:12:29,930 --> 00:12:30,930 Sorry about that. 203 00:12:31,390 --> 00:12:32,369 It's work. 204 00:12:32,370 --> 00:12:34,590 I've got to drive up to Scotland tomorrow for a meeting. 205 00:12:35,030 --> 00:12:36,030 Oh, well, how long will you be? 206 00:12:36,350 --> 00:12:40,330 A couple of days, but I'm going to have to miss out on the duo this evening. 207 00:12:41,170 --> 00:12:42,770 A few things I need to sort out. 208 00:12:43,830 --> 00:12:44,830 Sorry, love. 209 00:12:57,960 --> 00:13:00,560 You know, we are lucky having such talent living round here. 210 00:13:00,940 --> 00:13:02,560 I'm afraid that's not everyone's view. 211 00:13:03,620 --> 00:13:04,620 They love them. 212 00:13:05,380 --> 00:13:07,200 You've absolutely cracked it this time, Jo. 213 00:13:09,320 --> 00:13:11,940 Oh, come on, you're out of here. 214 00:13:13,060 --> 00:13:14,200 Something's getting inspirational. 215 00:13:15,580 --> 00:13:18,060 So, this is what you get up to when you're not in court. 216 00:13:18,500 --> 00:13:19,500 Very impressive. 217 00:13:19,760 --> 00:13:20,900 Yeah, it's worrying, isn't it? 218 00:13:22,000 --> 00:13:23,000 I should be locked away. 219 00:13:24,760 --> 00:13:25,760 Look. 220 00:13:26,540 --> 00:13:27,540 I'm sorry about last night. 221 00:13:28,080 --> 00:13:31,180 No excuses, just stupidity. 222 00:13:32,480 --> 00:13:33,940 OK. Cheers. 223 00:13:38,840 --> 00:13:41,620 I hope you're behaving yourself tonight. 224 00:13:42,200 --> 00:13:43,240 Tomato juice only. 225 00:13:44,780 --> 00:13:45,780 Scouser's honour. 226 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 I'm sorry. 227 00:13:55,400 --> 00:13:56,400 Were you invited? 228 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 Invited? 229 00:13:58,780 --> 00:13:59,780 We're local. 230 00:14:00,320 --> 00:14:01,660 We don't need to be invited. 231 00:14:04,300 --> 00:14:05,440 You're here and all, are you? 232 00:14:06,420 --> 00:14:07,760 There's no wonder he got off. 233 00:14:07,980 --> 00:14:08,980 Go home, Barry. 234 00:14:09,700 --> 00:14:10,700 I've warned you. 235 00:14:14,320 --> 00:14:15,320 Yeah, come on. 236 00:14:15,880 --> 00:14:17,580 There's just a bunch of pansies anyway. 237 00:14:20,860 --> 00:14:22,640 Andy, it's for you. 238 00:14:26,150 --> 00:14:28,310 It's somebody called Jake Busby. 239 00:14:30,550 --> 00:14:31,550 Jake? 240 00:14:32,370 --> 00:14:33,410 It's great to hear from you. 241 00:14:35,810 --> 00:14:37,110 Yeah, is that the one down the coast? 242 00:14:38,650 --> 00:14:39,650 No, no. 243 00:14:39,870 --> 00:14:40,870 It's on my way. 244 00:14:42,030 --> 00:14:43,030 See you in the morning. 245 00:14:52,430 --> 00:14:54,010 Hey, they were dead impressed, weren't they? 246 00:14:57,600 --> 00:15:02,680 Look, Gina, about last night, I really am sorry. 247 00:15:04,100 --> 00:15:06,220 Well, you can make it up to me when you're rich and famous. 248 00:15:08,780 --> 00:15:10,320 You've got a really sexy smile, you know. 249 00:15:14,360 --> 00:15:15,360 No, Joe. 250 00:15:15,820 --> 00:15:16,820 Mates only, eh? 251 00:15:20,740 --> 00:15:21,740 Oh, good timing. 252 00:15:22,100 --> 00:15:23,100 Just ready to go. 253 00:15:23,340 --> 00:15:24,340 It's all right, see? 254 00:15:33,079 --> 00:15:34,960 Mom. You're pushing your luck, sunshine. 255 00:16:47,810 --> 00:16:49,410 You're going to be all right, isn't he? 256 00:16:50,010 --> 00:16:52,170 I'm afraid it's, uh, too early to say. 257 00:16:53,590 --> 00:16:56,730 I understand you were invited to Gatsby for Dundas. Would you ever listen? 258 00:16:57,090 --> 00:16:58,090 Uh, somewhere. 259 00:17:07,400 --> 00:17:08,400 Early works. 260 00:17:08,700 --> 00:17:12,260 He gave them to me some while ago when I paid off his debts. 261 00:17:13,800 --> 00:17:14,800 Distinctive style, I'd say. 262 00:17:15,160 --> 00:17:19,180 Indeed. I'd say this loss was a little short of a tragedy. 263 00:17:20,060 --> 00:17:21,240 Here we are. Thank you. 264 00:17:22,540 --> 00:17:24,579 Who were the gatecrushers? Any specific threats? 265 00:17:25,440 --> 00:17:27,000 Just general abuse, really. 266 00:17:27,260 --> 00:17:30,080 Well, there was one thing, but I don't suppose it means much. Yes? 267 00:17:31,020 --> 00:17:33,840 Well, someone put some fireworks through his letterbox the day before. 268 00:17:35,470 --> 00:17:37,310 He said it was one of that rugby lot. 269 00:18:00,790 --> 00:18:04,170 I think we'd better have a word, Barry, down at the station. 270 00:18:06,760 --> 00:18:07,760 Better be going. 271 00:18:07,960 --> 00:18:09,980 Well, you behave yourself in Bonnie, Scotland. 272 00:18:12,040 --> 00:18:13,040 I'll miss you. 273 00:18:59,050 --> 00:19:00,970 He's called Anik Flyer. 274 00:19:01,930 --> 00:19:05,310 Entered for the Ribble Plate in with the real chaps. What do you think? 275 00:19:07,610 --> 00:19:08,710 It's not a bad horse. 276 00:19:09,790 --> 00:19:11,030 What did you ask him for? 277 00:19:11,690 --> 00:19:13,190 500 for a fast sale. 278 00:19:13,690 --> 00:19:15,790 He's leaving the country. Tax reasons. 279 00:19:16,350 --> 00:19:17,770 I wish I could join him. 280 00:19:19,750 --> 00:19:21,470 It's not a bad price either. 281 00:19:22,670 --> 00:19:25,370 He's a cracking horse. That's what I thought. 282 00:19:26,060 --> 00:19:29,440 Surely you didn't need me to tell you he's a good horse, did you? 283 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 No. 284 00:19:30,900 --> 00:19:34,240 But since Sid passed away, I've lost my confidence. 285 00:19:35,240 --> 00:19:38,620 Only old -fashioned, but a woman needs a man for some things in life. 286 00:19:38,860 --> 00:19:39,860 I have heard. 287 00:19:40,680 --> 00:19:42,860 Hey, thanks for being here. 288 00:19:45,020 --> 00:19:47,880 Well, it's a lot, but here we go. 289 00:19:49,000 --> 00:19:54,980 Betty, Betty, I'm wondering, for old times' sake, how about me coming off in 290 00:19:54,980 --> 00:19:55,809 with you? 291 00:19:55,810 --> 00:19:58,690 You don't want to buy a racehorse at your time of life, do you? 292 00:19:58,950 --> 00:20:01,230 I want to do. Here, look here. 293 00:20:01,850 --> 00:20:03,170 There's 200 quid there. 294 00:20:03,410 --> 00:20:05,530 That should buy me a bit more than half a leg, shouldn't it? 295 00:20:06,410 --> 00:20:09,610 If half a leg's what you fancy, Claude, I'm sure that can be a range. 296 00:20:09,990 --> 00:20:10,990 Ah, here. 297 00:20:11,170 --> 00:20:13,250 I hope I'm not only buying the half that eats. 298 00:20:42,890 --> 00:20:43,890 I did the fireworks. 299 00:20:44,250 --> 00:20:45,250 It was a prank. 300 00:20:45,710 --> 00:20:47,110 I didn't burn his house down. 301 00:20:47,750 --> 00:20:49,410 Constable Bradley, I do ask you to leave earlier. 302 00:20:49,870 --> 00:20:51,330 You were belligerent and drunk. 303 00:20:51,690 --> 00:20:53,010 I didn't do it. 304 00:20:53,430 --> 00:20:55,630 I went straight on to bed after he threw me out. 305 00:20:55,910 --> 00:20:57,330 The fire started at 1am. 306 00:20:57,650 --> 00:20:59,590 You've no witnesses to say where you were. 307 00:20:59,790 --> 00:21:01,470 I thought my wife was away visiting her mum. 308 00:21:01,710 --> 00:21:05,070 Look, Barry, if it was you, come clean now. 309 00:21:05,610 --> 00:21:07,610 There's a man on conference in hospital, Mr Rhodes. 310 00:21:08,290 --> 00:21:09,330 He may well die. 311 00:21:10,190 --> 00:21:12,330 In which case, someone will be facing a murder charge. 312 00:21:15,990 --> 00:21:16,990 All right. 313 00:21:19,730 --> 00:21:21,830 Can I have a word in private, please, Sergeant Craddock? 314 00:21:57,980 --> 00:21:59,660 Let this be a warning to you, Mr Roach. 315 00:22:00,220 --> 00:22:02,160 You do well to moderate your behaviour in the future. 316 00:22:03,740 --> 00:22:04,740 Yeah. 317 00:22:06,040 --> 00:22:07,040 Thanks, Sergeant. 318 00:22:12,160 --> 00:22:13,160 Cast iron alibi. 319 00:22:13,480 --> 00:22:16,920 Whippy police picked him up at 1 .15am in the car with a girl called Carol 320 00:22:16,920 --> 00:22:17,980 Roper. Carol? 321 00:22:18,520 --> 00:22:19,760 The girl Phil's been dating? 322 00:22:20,000 --> 00:22:21,120 Not anymore, if he's got any sense. 323 00:22:21,500 --> 00:22:23,160 Sarge? Hospital found. 324 00:22:23,560 --> 00:22:24,560 Jarvon's awake. 325 00:22:25,060 --> 00:22:26,060 Good. 326 00:22:26,380 --> 00:22:27,580 Let's go and have a chat with him, shall we, Bradley? 327 00:22:31,520 --> 00:22:32,900 Why do you have barriers for suddenly? 328 00:22:34,260 --> 00:22:38,560 Well, uh, Whitley police picked him up last night, drunk, around the time of 329 00:22:38,560 --> 00:22:39,560 fire. 330 00:22:39,640 --> 00:22:40,640 Didn't want to tell his wife. 331 00:22:41,560 --> 00:22:42,560 Come along, Bradley. 332 00:23:02,280 --> 00:23:06,220 Any idea what it's like to know that months of work have gone up in smoke and 333 00:23:06,220 --> 00:23:09,000 you lot think I did it? I'm not saying that, but it is possible. 334 00:23:09,440 --> 00:23:12,900 Forensics say 16 canvases were destroyed. Well, that's wrong for a 335 00:23:12,900 --> 00:23:13,900 were 17 of them. 336 00:23:14,600 --> 00:23:18,200 You can't be bothered, can you? Hey, Vaughan's got a record. Blame him. In 337 00:23:18,200 --> 00:23:20,740 absence of clear evidence, we have to investigate every possibility. 338 00:23:21,660 --> 00:23:24,180 The fire started just after 1am. What time did you get it? 339 00:23:24,380 --> 00:23:25,380 Hours before that. 340 00:23:25,560 --> 00:23:28,120 So it couldn't have been me unless I did it in my sleep. 341 00:23:29,200 --> 00:23:30,340 Even you lot can see that. 342 00:23:31,939 --> 00:23:33,000 Did you hear anything outside? 343 00:23:33,440 --> 00:23:34,440 Car, motorbike? 344 00:23:34,560 --> 00:23:35,620 I was fast asleep. 345 00:23:36,540 --> 00:23:40,060 Well, is there anyone who might want to harm you? Anyone from Liverpool, 346 00:23:40,280 --> 00:23:42,620 perhaps? You're the police. You're supposed to find the answers. 347 00:23:45,280 --> 00:23:46,660 Well, there's a nice pub you've got here. 348 00:23:47,020 --> 00:23:48,040 Yeah, just taking it over. 349 00:23:48,760 --> 00:23:49,780 I'm in the same business. 350 00:23:50,760 --> 00:23:53,520 I was just thinking you must get a lot of passing trade here. 351 00:23:53,860 --> 00:23:54,860 Yeah, fair bit. 352 00:23:55,780 --> 00:24:00,120 I noticed a smart sports car when I came in. Sort of customers we all need, eh? 353 00:24:00,910 --> 00:24:02,130 No, Andy's just an old mate. 354 00:24:03,390 --> 00:24:04,390 Calls it his pulling car. 355 00:24:05,590 --> 00:24:07,070 You should see the crumpet he gets in it. 356 00:24:08,470 --> 00:24:10,910 Well, he can't be having much luck. He was on his own when he left. 357 00:24:11,170 --> 00:24:12,170 Off to do his duty. 358 00:24:12,630 --> 00:24:14,030 Back to wifey in Grimsby. 359 00:24:14,610 --> 00:24:15,610 Wedding anniversary. 360 00:24:16,130 --> 00:24:17,410 I don't know how he gets away with it. 361 00:24:26,000 --> 00:24:30,180 Thanks for everything, Claude. It's been a wonderful day, like old times. 362 00:24:30,520 --> 00:24:33,960 There'll be a lot more and all once Annick Flyer starts flying in. 363 00:24:34,300 --> 00:24:37,080 Not like having your own winner, is there? I can't wait. 364 00:24:38,600 --> 00:24:41,300 It's wonderful to be with the kindred spirit again. 365 00:24:41,960 --> 00:24:45,080 If I hadn't met Sid first, you know, you'd have been the man for me. 366 00:24:45,360 --> 00:24:50,840 Well, we're all allowed one narrow escape, aren't we? Hey, I'm glad you 367 00:24:50,840 --> 00:24:53,140 changed. See you in the owner's enclosure. 368 00:24:54,520 --> 00:24:55,520 Partner. Partner. 369 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 Ta -ra, love. 370 00:25:06,220 --> 00:25:07,220 Oh, 371 00:25:08,120 --> 00:25:09,940 Mr. Greengrass, I'm glad you're back. 372 00:25:10,300 --> 00:25:11,740 Why, what's gone wrong now? 373 00:25:12,120 --> 00:25:14,460 I might have known it wouldn't be a complete day of joy. 374 00:25:14,760 --> 00:25:17,620 I tried to stop her, but she... Stop her? Why? 375 00:25:18,660 --> 00:25:19,660 Good evening. 376 00:25:20,220 --> 00:25:21,480 You'll be my host. 377 00:25:22,660 --> 00:25:23,660 Interesting house. 378 00:25:24,560 --> 00:25:25,940 Willingdale. Miss. 379 00:25:26,840 --> 00:25:28,020 Greengrass. Missed her. 380 00:25:28,860 --> 00:25:33,380 Up here for a spot of bird -watching. I gather you're quite an expert. 381 00:25:34,940 --> 00:25:36,380 Bathroom upstairs, is it? 382 00:25:40,220 --> 00:25:43,080 She just pushed away and said she was staying. 383 00:25:43,640 --> 00:25:48,420 Why didn't you stop her? We're not even open yet. I've not finished off the 384 00:25:48,420 --> 00:25:49,420 tidying up. 385 00:25:54,800 --> 00:25:57,280 Looks like someone needs a lesson in how to use their barbecue. 386 00:26:08,820 --> 00:26:10,100 Why bother with a fridge? 387 00:26:11,260 --> 00:26:12,460 Colder outside it than in. 388 00:26:13,120 --> 00:26:14,780 Come here, I'll warm you up. 389 00:26:15,160 --> 00:26:17,120 Better than simple heating any time, eh? 390 00:26:17,900 --> 00:26:19,660 Yeah, but you're not always here, are you? 391 00:26:20,320 --> 00:26:21,980 Out all hours, two nights running. 392 00:26:22,480 --> 00:26:26,200 Wait a second. Your client was responsible for that both times. 393 00:26:27,320 --> 00:26:30,980 I suppose credit's blaming me for everything because I got him off. 394 00:26:32,100 --> 00:26:33,100 Probably. 395 00:26:33,960 --> 00:26:36,200 Big news, Joe, isn't he? 396 00:26:38,120 --> 00:26:43,000 When you were talking to him, did he say anything to you about anyone from his 397 00:26:43,000 --> 00:26:44,000 past? 398 00:26:45,320 --> 00:26:47,620 Confidential. Look, I know it's confidential. 399 00:26:48,140 --> 00:26:49,440 Well, then don't ask me about it. 400 00:26:49,800 --> 00:26:51,660 It looked like it happened. 401 00:26:52,170 --> 00:26:53,930 Someone may have an old score to settle. 402 00:26:54,370 --> 00:26:56,050 Well, you'll have to ask him about that yourself. 403 00:26:56,530 --> 00:26:57,489 I have. 404 00:26:57,490 --> 00:27:03,010 He's holding something back. Look, Jackie, please, I know I shouldn't be 405 00:27:03,010 --> 00:27:06,410 you this, but please, I'm trying to help him. 406 00:27:08,330 --> 00:27:10,190 He mentioned someone called Vic Boyd. 407 00:27:10,390 --> 00:27:11,850 I think he owes him some money. 408 00:27:12,670 --> 00:27:14,210 Talk to Rod Gunders about it. 409 00:27:27,880 --> 00:27:30,380 Sorry I'm late. Where have you been? You're supposed to be giving me a hand. 410 00:27:30,660 --> 00:27:33,960 Yeah, well, I've just been checking up on a rival club a few miles down the 411 00:27:33,960 --> 00:27:36,280 coast. A long way to go for a drink. 412 00:27:36,580 --> 00:27:38,380 Well, I met the owner, Jake Busby. 413 00:27:39,300 --> 00:27:41,280 We had a very interesting conversation. 414 00:27:41,760 --> 00:27:45,980 Really? What did he have to say, then? Well, you know, he's just taken over. 415 00:27:46,120 --> 00:27:50,580 He's got some novel ideas about running pubs. Oh, fascinating. 416 00:27:50,920 --> 00:27:53,680 You know, it's often a good idea to start by serving behind the bar. 417 00:27:54,060 --> 00:27:55,060 Two orange juices. 418 00:27:55,720 --> 00:27:56,720 When you're ready. 419 00:28:05,580 --> 00:28:07,740 Have you got a couple of ensuite rooms for the night? 420 00:28:08,940 --> 00:28:10,220 I don't know. I'll just check. 421 00:28:10,520 --> 00:28:11,520 You do that. 422 00:28:13,520 --> 00:28:15,060 Sorry. We're full. 423 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 Excuse me. 424 00:28:18,860 --> 00:28:19,860 What's the matter with that? 425 00:28:21,980 --> 00:28:23,080 So you're full, are you? 426 00:28:23,760 --> 00:28:25,160 Yeah, well, seems like it. 427 00:28:25,820 --> 00:28:29,400 But I can recommend a very salubrious bed and breakfast. 428 00:28:30,020 --> 00:28:31,360 Not very far from here. 429 00:28:36,530 --> 00:28:38,310 Here for the bird watching, are we? 430 00:28:39,010 --> 00:28:41,350 No, we're in the art game in there. 431 00:28:42,030 --> 00:28:43,030 Oh. 432 00:28:43,810 --> 00:28:46,990 And, um... What do you think of it here? 433 00:28:47,410 --> 00:28:50,970 Put it this way. I've never stayed in a dothouse like this before. 434 00:28:51,230 --> 00:28:52,430 And I've been to Accrington. 435 00:28:52,910 --> 00:28:54,370 Shame the owner's not around, really. 436 00:28:54,750 --> 00:28:56,170 I'd like to thank him personally. 437 00:29:08,010 --> 00:29:09,050 There's no point in me being here. 438 00:29:10,250 --> 00:29:13,470 You were badly concussed and you're not ready to manage on your own yet. 439 00:29:13,690 --> 00:29:17,430 Besides, you're going to need physiotherapy on that arm before you... 440 00:29:17,430 --> 00:29:18,430 again? 441 00:29:19,390 --> 00:29:21,830 Look, I'm not going to paint again, ever. 442 00:29:22,930 --> 00:29:23,930 Of course you will. 443 00:29:24,150 --> 00:29:25,470 It's really not that serious. 444 00:29:27,250 --> 00:29:28,310 Got no idea, have you? 445 00:29:29,830 --> 00:29:31,350 Seeing everything I've worked for destroyed. 446 00:29:33,050 --> 00:29:34,110 Do you know what that does to you? 447 00:29:36,030 --> 00:29:38,290 Why don't you try and get some rest? I'm sure you'll feel better. 448 00:29:38,730 --> 00:29:41,650 I'm going to have a word with Rod Dunder about finding you somewhere else to 449 00:29:41,650 --> 00:29:42,650 live again. 450 00:29:46,810 --> 00:29:48,010 Why don't you take me temporary again? 451 00:29:48,790 --> 00:29:50,430 Give us both something to do. 452 00:29:52,430 --> 00:29:53,930 We've come to see an old mate of ours. 453 00:29:54,530 --> 00:29:55,530 Joe Vaughan. 454 00:30:03,050 --> 00:30:04,050 Sir? 455 00:30:04,690 --> 00:30:06,240 Al Vaughan. Can I talk to him? 456 00:30:06,600 --> 00:30:07,860 He's still pretty depressed. 457 00:30:08,600 --> 00:30:09,800 Mind you, he's got some visitors. 458 00:30:10,360 --> 00:30:13,240 They should cheer him up. Come back home by the sound of it. Come again? 459 00:30:13,680 --> 00:30:15,820 A couple of blokes asking for him to go and fax him. 460 00:30:16,220 --> 00:30:17,220 Are they with him now? 461 00:30:17,280 --> 00:30:18,280 Yes, I think so. 462 00:30:52,720 --> 00:30:53,780 Yeah, but he's not there. 463 00:30:54,740 --> 00:30:57,480 Excuse me, everything's deformed from Lord B, yeah? 464 00:31:18,700 --> 00:31:20,600 No registration numbers? No names? 465 00:31:20,820 --> 00:31:22,800 Nothing. Just vague descriptions. 466 00:31:23,240 --> 00:31:26,180 Both Maggie and the hospital staff confirmed they had Liverpool accents. 467 00:31:26,540 --> 00:31:27,740 Doesn't narrow the field much. 468 00:31:28,060 --> 00:31:31,800 There's a Liverpool villain called Vic Boyd who Vaughan upset recently. He came 469 00:31:31,800 --> 00:31:32,800 down here to get away from it. 470 00:31:34,140 --> 00:31:35,140 How do you know that? 471 00:31:36,760 --> 00:31:39,820 Well, he told Jackie before the court case. 472 00:31:40,460 --> 00:31:42,140 Thank you for keeping me informed, Bradley. 473 00:31:43,640 --> 00:31:46,660 If there is a vendetta against Miss Vaughan, these men may be responsible 474 00:31:46,660 --> 00:31:47,860 the fire as well as his disappearance. 475 00:31:48,360 --> 00:31:49,360 I want them found. 476 00:31:49,700 --> 00:31:50,820 Bradley, come with me. 477 00:31:53,260 --> 00:31:55,240 Does the name Vic Boyd mean anything to you? 478 00:31:56,720 --> 00:31:57,720 No. 479 00:31:58,200 --> 00:32:02,300 Joe just said that he had to get out or that someone would be round to break his 480 00:32:02,300 --> 00:32:03,300 fingers. 481 00:32:03,320 --> 00:32:05,220 One by one. And he meant it. 482 00:32:05,700 --> 00:32:08,020 Has he contacted anyone from Liverpool recently? 483 00:32:08,360 --> 00:32:09,360 I couldn't say. 484 00:32:09,720 --> 00:32:10,940 I mean, Miss is the place. 485 00:32:11,700 --> 00:32:12,700 And he hated here. 486 00:32:13,200 --> 00:32:14,260 He wanted to get back. 487 00:32:14,780 --> 00:32:17,260 Well, let's hope nobody's given him a lift. 488 00:32:19,060 --> 00:32:20,740 If you hear of anything, give us a ring. 489 00:32:46,830 --> 00:32:47,830 He fell to me. 490 00:32:48,490 --> 00:32:50,590 Vic Boyd's guys are looking for me. They came to the hospital. 491 00:32:51,550 --> 00:32:52,870 They'll bust me up if they find me. 492 00:32:53,250 --> 00:32:54,510 And what will they do to me? 493 00:32:55,330 --> 00:32:56,730 I think they were here last night. 494 00:32:58,490 --> 00:32:59,990 Probably done burnt me place down and all. 495 00:33:03,650 --> 00:33:04,770 Let me stay here for a bit. 496 00:33:05,470 --> 00:33:06,570 No, Joe, I can't. 497 00:33:07,210 --> 00:33:09,250 But why don't you just go to the police and tell them? 498 00:33:09,510 --> 00:33:10,510 You're joking. 499 00:33:10,910 --> 00:33:12,030 Well, grass up Vic Boyd. 500 00:33:16,080 --> 00:33:17,080 They're animals. 501 00:33:24,960 --> 00:33:26,760 Ah. Hi Archie. 502 00:33:33,280 --> 00:33:33,760 Popular 503 00:33:33,760 --> 00:33:41,940 morning, 504 00:33:42,140 --> 00:33:45,180 Oscar. Yeah, just the usual bills and more bills. 505 00:33:45,690 --> 00:33:46,850 You don't know how lucky you are. 506 00:33:47,190 --> 00:33:49,470 Free housing, free uniform, regular paycheck. 507 00:33:49,970 --> 00:33:51,970 Here, do us a favour. Talk to Jackie about it, will you? 508 00:33:52,770 --> 00:33:56,250 Here, look, I'm just checking to see if anyone's seen two scouters driving a 509 00:33:56,250 --> 00:33:56,869 white Jack. 510 00:33:56,870 --> 00:33:58,250 Oh, aye. Big blokes. 511 00:33:58,750 --> 00:34:00,510 They were in the other night looking for rooms. 512 00:34:00,830 --> 00:34:01,669 Oh, yeah, they stay. 513 00:34:01,670 --> 00:34:02,670 Oh, not here. 514 00:34:02,770 --> 00:34:04,830 Gina didn't like the look of them, so I sent them on. 515 00:34:11,690 --> 00:34:13,969 Hope to see you again soon. No risk of that, mate. 516 00:34:40,940 --> 00:34:41,940 I've got a letter for you. 517 00:34:48,040 --> 00:34:49,040 Thanks. 518 00:34:49,219 --> 00:34:50,239 Aren't you going to open it? 519 00:34:51,780 --> 00:34:52,780 What's it to you? 520 00:34:53,500 --> 00:34:56,460 Oh, I just thought you'd be keen to read anything from your wife. 521 00:34:57,680 --> 00:34:59,080 It is from her, isn't it? 522 00:35:00,140 --> 00:35:01,140 Grimsby postmark? 523 00:35:01,760 --> 00:35:05,480 But then you've just been there, haven't you? So your wife must have written 524 00:35:05,480 --> 00:35:06,480 that earlier. 525 00:35:07,660 --> 00:35:09,640 You're nosy so -and -so, aren't you, Blaketon? 526 00:35:13,160 --> 00:35:14,160 Does Gina know? 527 00:35:14,740 --> 00:35:16,540 I think you should tell her yourself. 528 00:35:18,240 --> 00:35:19,640 Let me clear my room first. 529 00:35:58,480 --> 00:35:59,480 Are you sure? 530 00:35:59,760 --> 00:36:00,760 When? 531 00:36:01,840 --> 00:36:04,080 No, thanks very much. 532 00:36:07,660 --> 00:36:10,940 She's already gone. Some bloke came and picked her up, apparently. 533 00:36:11,320 --> 00:36:14,580 I reckon you can forget your day at the race. She's obviously got a better 534 00:36:14,580 --> 00:36:18,200 offer. No, it's all done. We bought an off together. I'm half in. 535 00:36:18,440 --> 00:36:19,440 You heard. 536 00:36:20,420 --> 00:36:22,200 Let's go in this. It'll get us there quicker. 537 00:36:22,500 --> 00:36:25,880 I've taken the plugs out. We'll stick them back in again and let's get 538 00:36:32,360 --> 00:36:33,520 Delta Alpha two four 539 00:36:33,520 --> 00:36:50,380 And 540 00:36:50,380 --> 00:36:55,800 the cottage they've seen me following 541 00:37:01,550 --> 00:37:02,550 You take over from Bradley. 542 00:37:02,790 --> 00:37:03,790 Plain clothes. 543 00:37:05,410 --> 00:37:06,410 Hurry up. 544 00:37:10,450 --> 00:37:11,450 What's going on? 545 00:37:13,770 --> 00:37:16,750 Well, I wanted to tell you, Gina, but I didn't know how to. 546 00:37:18,510 --> 00:37:20,690 Andy, he didn't go to Scotland yesterday. 547 00:37:22,550 --> 00:37:23,550 He went home. 548 00:37:24,390 --> 00:37:25,390 For his anniversary. 549 00:37:26,650 --> 00:37:27,750 What do you mean, anniversary? 550 00:37:29,710 --> 00:37:30,830 His wedding anniversary. 551 00:37:32,130 --> 00:37:33,270 He's married, Gina. 552 00:37:33,690 --> 00:37:35,030 What are you talking about? 553 00:37:35,710 --> 00:37:37,110 I don't believe you. You're lying. 554 00:37:37,510 --> 00:37:38,510 Oh, no. 555 00:37:39,190 --> 00:37:42,570 He left a note for you in his room. Didn't have the guts to tell you 556 00:37:43,030 --> 00:37:44,029 No. 557 00:37:44,030 --> 00:37:45,870 He can't be married. He loves me. 558 00:37:48,430 --> 00:37:49,430 I'm sorry. 559 00:37:50,730 --> 00:37:52,010 No, you're not. You're pleased. 560 00:37:53,290 --> 00:37:54,630 You've never liked him, have you? 561 00:37:55,290 --> 00:37:56,970 You've always had it in for him. 562 00:37:58,220 --> 00:37:59,500 I hate you, Oscar. 563 00:38:40,230 --> 00:38:43,610 I cannot believe you blew it all on the leg of a horse. 564 00:38:43,830 --> 00:38:47,050 Some of that money was mine, you know. Yeah, well, when you see him, you can 565 00:38:47,050 --> 00:38:48,070 tell me which you want. 566 00:38:48,410 --> 00:38:50,090 Here, 24, this is him. 567 00:38:50,490 --> 00:38:51,510 Hello, my son. 568 00:38:52,390 --> 00:38:56,830 Can I help you? Yeah, I've just come to see Annick Flyer. I'm one of the owners. 569 00:38:57,470 --> 00:38:58,470 Here we go again. 570 00:38:58,790 --> 00:39:01,990 This horse is not Annick Flyer. He's called Rainbow Boy. 571 00:39:03,370 --> 00:39:04,370 Don't talk that. 572 00:39:04,810 --> 00:39:06,270 I know which horse I bought. 573 00:39:06,990 --> 00:39:08,990 Now, there's your horse. 574 00:39:09,840 --> 00:39:12,740 The vets just scratched it, unfit to raise. 575 00:39:13,000 --> 00:39:17,280 I suggest you join your other co -owners and take this up with the police. 576 00:39:19,120 --> 00:39:23,040 I don't know what about them. I bought him with Mrs Betty Kirk. 577 00:39:23,480 --> 00:39:25,140 This is my horse. 578 00:39:25,380 --> 00:39:30,140 Mrs Kirk conned you all. She and my ex -chauffeur showed you Rainbow Boy, but 579 00:39:30,140 --> 00:39:33,200 sold you her own nag, the real Annick Flyer. 580 00:39:34,260 --> 00:39:37,720 Chauffeur, is your bloke's wife a Camel Air coat? 581 00:39:38,080 --> 00:39:39,080 Her fancy man. 582 00:39:39,450 --> 00:39:40,149 My coat. 583 00:39:40,150 --> 00:39:41,730 He pretended to be the owner. 584 00:39:41,990 --> 00:39:45,070 It seemed they'd cleaned up and cleared off. 585 00:40:00,210 --> 00:40:01,210 Hello, please come. 586 00:40:02,790 --> 00:40:03,910 Lord Ashfordly, hello. 587 00:40:26,220 --> 00:40:27,540 The council's money, really. 588 00:40:28,860 --> 00:40:29,880 Hey, hey. 589 00:40:30,660 --> 00:40:32,800 Hey, you might still be all right. Have you seen the odds? 590 00:40:34,299 --> 00:40:37,740 Betty Kirk might have a strange taste in men, but she knows a good ostentatious 591 00:40:37,740 --> 00:40:38,740 one. You got any money? 592 00:40:39,000 --> 00:40:42,440 You already owe me. You've got to speculate to accumulate. I'm putting 593 00:40:42,440 --> 00:40:45,000 everything I've got on Rainbow Boy at these prices. Come on. 594 00:40:47,620 --> 00:40:48,620 Come on. 595 00:41:03,080 --> 00:41:06,760 Wait, Lord Ashfordly's just phoned. Yeah? Well, I think without realising 596 00:41:06,780 --> 00:41:08,260 he's just explained he started the fire. 597 00:41:08,540 --> 00:41:11,480 You see, with all the publicity and with Joe's new paintings destroyed, Rod 598 00:41:11,480 --> 00:41:13,100 Dunst's collection becomes very valuable. 599 00:41:13,300 --> 00:41:15,000 Sweetheart, slow down. I don't understand what you're saying. 600 00:41:15,300 --> 00:41:18,740 Rod knows the art market. He knows his paintings would soar in value. 601 00:41:19,060 --> 00:41:19,899 He's broke. 602 00:41:19,900 --> 00:41:21,560 He had opportunity and motive. 603 00:41:23,100 --> 00:41:24,720 Thank you very much, Mrs Bradley. 604 00:41:44,060 --> 00:41:50,280 It might be nothing. 605 00:41:50,540 --> 00:41:53,360 I made a call from a phone box and they came straight here. 606 00:41:58,700 --> 00:42:00,020 Yeah. Hello again. 607 00:42:00,650 --> 00:42:03,010 Don't think we share the same taste in bed and breakfast, do we? 608 00:42:03,910 --> 00:42:07,810 Well, I'm sorry about that. The girl who works here with you, she's from 609 00:42:07,810 --> 00:42:08,870 Liverpool, isn't she? 610 00:42:09,670 --> 00:42:11,150 I've seen all this artist fella. 611 00:42:28,850 --> 00:42:29,970 Nothing so far, sir. 612 00:42:37,100 --> 00:42:38,100 in there, all of you. 613 00:42:38,240 --> 00:42:39,520 We're not trying to harm them. 614 00:42:40,260 --> 00:42:41,260 You're joking, aren't you? 615 00:42:41,580 --> 00:42:43,540 No. Vic's dead chuffed with you, mate. 616 00:42:43,800 --> 00:42:46,280 That painting you bunged him a while back's worth over a grand now. 617 00:42:46,540 --> 00:42:47,740 So why are you acting him? 618 00:42:48,240 --> 00:42:49,700 Vic's daughter's getting spliced. 619 00:42:50,160 --> 00:42:53,820 Wants Joe to paint her Minnie all psychedelic -like for a wedding present. 620 00:42:54,340 --> 00:42:56,160 Like them pop stars have their cars, you know. 621 00:42:56,840 --> 00:42:58,520 Be made up if you do it. 622 00:42:58,760 --> 00:43:00,000 You pay her and everything. 623 00:43:14,440 --> 00:43:15,680 Oh, no. 624 00:43:18,300 --> 00:43:19,300 He's coming! 625 00:43:19,400 --> 00:43:20,400 He's coming! 626 00:43:22,320 --> 00:43:26,360 Go on, Rainbow! 627 00:43:27,020 --> 00:43:28,020 Go on, Rainbow! 628 00:43:28,600 --> 00:43:29,620 Go on, Rainbow! 629 00:43:30,180 --> 00:43:31,840 Go on, Rainbow! Go on, Rainbow! 630 00:43:32,700 --> 00:43:33,700 Oh, 631 00:43:34,700 --> 00:43:35,700 you little face. 632 00:43:35,840 --> 00:43:37,780 I won nearly 300 quid. 633 00:43:50,090 --> 00:43:51,270 Looks like we're back to square one. 634 00:43:51,630 --> 00:43:54,210 Well, there is one possible new lead, Sarge. 635 00:44:11,870 --> 00:44:13,650 We waited until he knew you'd be asleep. 636 00:44:14,010 --> 00:44:16,090 Drove back to your place, started the fire, then went home. 637 00:44:16,730 --> 00:44:18,270 That's absolutely no real evidence. 638 00:44:19,259 --> 00:44:20,259 I'll bet there is. 639 00:44:21,640 --> 00:44:24,860 Look, you only found 16 burnt canvases, so there's one missing. 640 00:44:25,280 --> 00:44:26,460 And? Huh. 641 00:44:27,060 --> 00:44:28,100 Well, he started the fire. 642 00:44:28,460 --> 00:44:29,460 He'll have it. 643 00:44:29,800 --> 00:44:32,200 But there was one he really wanted. He wouldn't have been able to leave it 644 00:44:32,200 --> 00:44:32,959 to burn. 645 00:44:32,960 --> 00:44:33,799 I'll be sure. 646 00:44:33,800 --> 00:44:34,800 Well, I can't. 647 00:44:35,440 --> 00:44:37,320 Look, he's obsessive. He wants to be a painter himself. 648 00:44:38,820 --> 00:44:40,220 He really wanted that canvas. 649 00:44:40,720 --> 00:44:43,160 Well, if he has got it, we'll prove that he must have gone back there. 650 00:44:43,800 --> 00:44:45,100 I hope you're right about this. 651 00:44:46,240 --> 00:44:47,240 Okay. 652 00:44:51,500 --> 00:44:53,300 This is a preposterous allegation, Sergeant. 653 00:44:53,860 --> 00:44:56,060 I'm an art dealer, not a vandal. 654 00:44:56,800 --> 00:44:58,720 I can't believe that you're taking this seriously. 655 00:44:58,960 --> 00:45:01,660 Well, if you admire his work so much, it's strange that you're selling all 656 00:45:01,660 --> 00:45:05,200 off so quickly, isn't it? It's hardly a crime, and it doesn't link me to the 657 00:45:05,200 --> 00:45:06,200 fire. 658 00:45:06,220 --> 00:45:08,580 I am merely taking advantage of the market. 659 00:45:14,920 --> 00:45:15,980 Have you a cup of tea? 660 00:45:16,440 --> 00:45:18,140 Fancy me winnings. What? 661 00:45:22,650 --> 00:45:24,490 There's 100 now. We're straight. 662 00:45:24,750 --> 00:45:26,150 What did you finish up with? 663 00:45:26,870 --> 00:45:29,290 210. Not bad for an afternoon's work. 664 00:45:30,890 --> 00:45:31,890 Mr. Greengrass. 665 00:45:32,810 --> 00:45:36,210 Oh, Miss Willingdale. You come back quick. 666 00:45:36,850 --> 00:45:37,870 I'm from the council. 667 00:45:38,270 --> 00:45:41,130 They sent me to test the veracity of your references. 668 00:45:41,790 --> 00:45:44,510 Who are? A local councillor contacted us. 669 00:45:45,170 --> 00:45:49,150 And I must say that I entirely concur with his assessment of your 670 00:45:49,490 --> 00:45:51,670 Local councillor. We all know who that is, don't we? 671 00:45:52,170 --> 00:45:55,830 The letters were all clearly bogus, all coming from the same typewriter. 672 00:45:56,130 --> 00:46:01,710 The council now demands the return of your entire £200 bursary, Mr Greengrass. 673 00:46:01,990 --> 00:46:06,870 But I haven't... I can't... £200... I do think that it would be better to cough 674 00:46:06,870 --> 00:46:10,290 up and avoid any unpleasantness. 675 00:46:11,090 --> 00:46:12,090 Yeah. 676 00:46:15,450 --> 00:46:16,470 That's £200. 677 00:46:22,190 --> 00:46:23,190 Mr. 678 00:46:23,750 --> 00:46:26,090 Greengrass, can I have last week's wages? 679 00:46:27,530 --> 00:46:28,530 Here. 680 00:46:29,810 --> 00:46:30,850 And this week's? 681 00:46:41,810 --> 00:46:45,310 Not to be found here, then, is it? This mysterious missing canvas. 682 00:46:45,630 --> 00:46:46,710 It would seem not. 683 00:46:47,210 --> 00:46:49,530 I find it odd that you take the word of a man. 684 00:46:49,950 --> 00:46:53,510 With a criminal record against mine, it makes you look rather foolish, Sergeant. 685 00:46:59,250 --> 00:47:00,990 I bet you've already sold it on the black. 686 00:47:01,950 --> 00:47:02,950 Phil, give that. 687 00:47:05,470 --> 00:47:10,510 Let me see that. 688 00:47:13,450 --> 00:47:14,450 The one. 689 00:47:15,250 --> 00:47:17,510 Do you mind tucking out of the vehicle, please, sir? 690 00:47:18,200 --> 00:47:19,820 Don't want to look foolish, do you? 691 00:47:24,360 --> 00:47:25,360 Oh, 692 00:47:28,700 --> 00:47:30,800 I won't mope. He's not worth it. 693 00:47:31,120 --> 00:47:32,680 He can rot for all I care. 694 00:47:33,320 --> 00:47:34,420 Never mind, Gina. 695 00:47:35,160 --> 00:47:36,620 There's plenty more fish in the sea. 696 00:47:37,020 --> 00:47:39,060 Yeah, I think I'll stick to fish in the future. 697 00:47:39,780 --> 00:47:41,140 More reliable than men. 698 00:47:41,580 --> 00:47:42,580 Yeah, I know what you mean. 699 00:47:43,160 --> 00:47:44,160 What do you think, Mike? 700 00:47:44,720 --> 00:47:46,760 Well, some of us know our place. 701 00:47:59,120 --> 00:48:03,960 Why do you miss when my baby kisses me? 702 00:48:10,000 --> 00:48:16,020 Heartbeat Why does a love kiss stay in my memory? 53089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.