Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,540 --> 00:00:12,880
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,160 --> 00:00:25,060
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:39,850 --> 00:00:45,490
There he was, just a -walkin' down the
street, singin' to a ditty, ditty,
4
00:00:45,490 --> 00:00:46,490
ditty, ditty, ditty.
5
00:00:46,770 --> 00:00:52,330
Nappin' his fingers and shufflin' his
feet, singin' to a ditty, ditty, ditty,
6
00:00:52,330 --> 00:00:58,330
ditty, ditty. He looked good, he looked
fine, he looked good, he looked fine,
7
00:00:58,370 --> 00:01:03,770
and I nearly lost my mind. He walked
along, he was walking next to me,
8
00:01:03,950 --> 00:01:06,690
do my day, day, don't let it go.
9
00:01:07,070 --> 00:01:13,030
Holding my hand, just a natural ass and
feet, singing, do my day, day, don't let
10
00:01:13,030 --> 00:01:18,630
it go. He walked on, walked on, to my
door, my door, he walked on to my door,
11
00:01:18,710 --> 00:01:20,290
and then he whipped a little more.
12
00:01:29,229 --> 00:01:30,610
Auntie, we're out of glasses.
13
00:01:31,170 --> 00:01:32,590
Do you want me to go and pick up?
14
00:01:32,890 --> 00:01:33,910
Well, I need you here.
15
00:01:34,250 --> 00:01:35,250
Where's Sian?
16
00:01:35,750 --> 00:01:37,050
She's already picked up.
17
00:01:37,890 --> 00:01:39,630
Are you coping, Gina?
18
00:01:40,070 --> 00:01:41,070
Just about.
19
00:01:41,170 --> 00:01:42,950
I should have brought more people.
Really?
20
00:01:43,510 --> 00:01:44,810
Who's the last dancing with Ben?
21
00:01:45,090 --> 00:01:46,450
Well, that's Sian Oryx.
22
00:01:46,690 --> 00:01:47,690
She's with me.
23
00:01:47,790 --> 00:01:49,350
Not at the moment. She's not. She's with
my son.
24
00:01:49,910 --> 00:01:52,210
If you don't need more people, you just
need the people you've got doing more
25
00:01:52,210 --> 00:01:54,010
work. Yes, Mr. Elam.
26
00:01:55,679 --> 00:01:58,100
Lightning by name, lightning by nature.
27
00:01:58,580 --> 00:02:01,140
She's won five of the last seven races
I've entered her in.
28
00:02:02,100 --> 00:02:04,720
Why do you want to get rid of her?
29
00:02:05,600 --> 00:02:08,440
I know I didn't say I wanted to get rid
of her, did I?
30
00:02:09,759 --> 00:02:11,000
But I might listen to offer.
31
00:02:12,040 --> 00:02:14,180
Have you actually won much on her?
32
00:02:14,540 --> 00:02:16,880
Last race I cleared 200 quid.
33
00:02:17,700 --> 00:02:18,700
Tax free.
34
00:02:19,900 --> 00:02:21,180
That's a guy to the law, isn't it?
35
00:02:22,060 --> 00:02:23,740
David, go and get us some drinks.
36
00:02:24,380 --> 00:02:27,060
We haven't finished that one. I will
have by the time you get back.
37
00:02:28,620 --> 00:02:34,940
Come on, what's the real reason you want
to sell her?
38
00:02:35,200 --> 00:02:36,660
Have you heard of the inland revenue?
39
00:02:37,380 --> 00:02:39,540
Not only of, from, constantly.
40
00:02:52,760 --> 00:02:55,280
What are you going to do, all right? I
didn't want to dance with him.
41
00:02:56,120 --> 00:02:57,420
Bite a bitter, please, Sean.
42
00:02:57,720 --> 00:02:58,720
Coming right up.
43
00:02:58,740 --> 00:02:59,900
No, no, I want it from there.
44
00:03:00,800 --> 00:03:01,800
What's wrong with me?
45
00:03:02,020 --> 00:03:04,780
Andy, Sean, give him the pint. And a
kiss.
46
00:03:05,540 --> 00:03:07,820
Supply and serve with beverages, that's
all we do.
47
00:03:08,420 --> 00:03:11,080
One pint, no kiss.
48
00:03:29,290 --> 00:03:31,330
Mr Walker wanted to talk to me about my
future.
49
00:03:31,570 --> 00:03:32,650
Read TV, does he?
50
00:03:34,330 --> 00:03:36,790
He told me they want to make me a
salaried partner.
51
00:03:37,690 --> 00:03:38,690
That's great.
52
00:03:39,130 --> 00:03:41,390
But what's it mean?
53
00:03:42,170 --> 00:03:44,430
That I'm halfway to becoming a full
partner.
54
00:03:44,830 --> 00:03:47,870
Oh, so it's only half, right?
55
00:03:49,070 --> 00:03:53,110
But if things continue to go well, I'll
be made a full partner. And then I have
56
00:03:53,110 --> 00:03:54,110
to buy a share of the firm.
57
00:03:54,390 --> 00:03:55,450
And how much will that be?
58
00:03:55,830 --> 00:03:57,030
It's about £5 ,000.
59
00:03:57,410 --> 00:03:58,399
£5 ,000?
60
00:03:58,400 --> 00:03:59,800
You're going to pay them £5 ,000?
61
00:04:00,480 --> 00:04:04,100
Mike, I buy a share of the firm and I
get a share of the profits.
62
00:04:04,420 --> 00:04:05,420
What if there aren't any?
63
00:04:05,680 --> 00:04:06,680
Well, there won't be.
64
00:04:06,960 --> 00:04:08,020
People always need lawyers.
65
00:04:09,060 --> 00:04:10,680
Same as they always need policemen.
66
00:04:11,720 --> 00:04:12,720
Oh, yeah.
67
00:04:41,380 --> 00:04:42,500
What do you think you're doing?
68
00:04:42,720 --> 00:04:45,060
I should fill you in.
69
00:04:45,340 --> 00:04:47,600
Go off him. He was messing with her.
70
00:04:48,440 --> 00:04:49,780
Sean, go back inside.
71
00:04:50,260 --> 00:04:51,260
Hey.
72
00:04:52,240 --> 00:04:53,260
They're looking for you.
73
00:04:54,460 --> 00:04:55,460
Everything all right, Gina?
74
00:04:55,810 --> 00:04:56,930
Everything's fine, Mrs. Ealing.
75
00:05:00,470 --> 00:05:03,470
Thanks a lot, both of you. Actually, the
box does not be yours.
76
00:05:03,690 --> 00:05:06,370
You was messing with her. Yeah, and she
really minded.
77
00:05:07,050 --> 00:05:08,270
Go on, get back to work.
78
00:05:10,870 --> 00:05:12,330
I brought you here to help me.
79
00:05:12,690 --> 00:05:14,010
Not to drink yourself silly.
80
00:05:15,090 --> 00:05:16,870
Now, will you go to the car and wait
till I'm done?
81
00:05:17,310 --> 00:05:18,310
I'm not going anywhere.
82
00:05:18,750 --> 00:05:21,030
You can go to the car or get back to the
rink.
83
00:05:21,650 --> 00:05:23,210
These people are my customers.
84
00:05:23,900 --> 00:05:24,940
This is my livelihood!
85
00:05:30,420 --> 00:05:37,120
All right, there we are.
86
00:05:37,960 --> 00:05:39,000
25 quid.
87
00:05:39,560 --> 00:05:41,200
All right, let's have a look at it.
88
00:05:47,280 --> 00:05:48,280
Right, sir.
89
00:05:48,800 --> 00:05:50,040
Take it easy now.
90
00:05:52,140 --> 00:05:53,140
There we go.
91
00:05:54,090 --> 00:05:55,090
Come on now.
92
00:05:56,270 --> 00:05:58,750
Gentlemen, meet Lightning.
93
00:06:02,630 --> 00:06:04,530
It's a shame. Well done, David.
94
00:06:04,730 --> 00:06:06,130
I had a feeling you'd spot it.
95
00:07:46,680 --> 00:07:47,680
Aidensfield Police.
96
00:07:48,200 --> 00:07:49,400
It's Timothy Horrocks.
97
00:07:49,920 --> 00:07:52,560
I'm sorry to bother you, Constable, but
it's my daughter, Sian.
98
00:07:54,200 --> 00:07:57,300
Um, did Sian say she'd come home after?
99
00:08:23,080 --> 00:08:24,080
It's all right, Sean.
100
00:08:24,360 --> 00:08:25,319
It's all right.
101
00:08:25,320 --> 00:08:26,320
It's all right.
102
00:08:26,580 --> 00:08:27,580
It's Mike Bradley.
103
00:08:28,340 --> 00:08:29,340
He'll be okay.
104
00:08:30,320 --> 00:08:32,640
Now, I'm just going to go back to the
bike and let you know... Okay.
105
00:08:33,559 --> 00:08:34,600
Okay, okay, okay.
106
00:08:37,500 --> 00:08:38,500
Who did this, Sean?
107
00:08:40,360 --> 00:08:41,360
Who was it?
108
00:09:04,430 --> 00:09:05,730
Is she going to be all right?
109
00:09:06,250 --> 00:09:08,350
Well, we won't know until the doctor's
examined her.
110
00:09:08,650 --> 00:09:11,810
Don't let the ambulance go. Ventress,
you go with her. Take her statement.
111
00:09:12,610 --> 00:09:15,210
She didn't know if it's date. Do you
want to get who did this or not?
112
00:09:15,750 --> 00:09:19,350
Yes, of course I do. Well, then, as soon
as the doctor's seen her, I want her
113
00:09:19,350 --> 00:09:21,150
statement. See you at the hospital,
Maggie.
114
00:09:26,490 --> 00:09:29,030
Bellamy, once forensics have been, drive
Sian's car to the station.
115
00:09:29,570 --> 00:09:31,190
Bradley, come with me.
116
00:09:31,690 --> 00:09:33,150
Let's talk to Mr. Elam.
117
00:09:33,550 --> 00:09:34,550
Sarge.
118
00:09:36,530 --> 00:09:37,590
Why did you stop it?
119
00:09:37,870 --> 00:09:39,550
Elam was waiting here. Flagged her down.
120
00:09:40,050 --> 00:09:41,690
So he knew she'd come this way.
121
00:09:42,210 --> 00:09:45,150
How many roads from the Elams to where
the Horrocks live, Bradley?
122
00:09:46,150 --> 00:09:47,830
Answer. Less than two.
123
00:09:48,670 --> 00:09:49,670
Sarge!
124
00:09:50,070 --> 00:09:52,890
I think the cars were a night of petrol.
125
00:09:54,450 --> 00:09:55,690
That's why she stopped, Sarge.
126
00:09:56,620 --> 00:09:59,660
There's a jerrycan in the boot of the
Anglia. Take what you need. If the car
127
00:09:59,660 --> 00:10:01,740
hadn't run out of petrol, none of this
might have happened.
128
00:10:02,040 --> 00:10:04,260
Let's just talk to Mr. Elam, Bradley.
129
00:10:11,080 --> 00:10:12,120
I'm going round the side.
130
00:10:16,980 --> 00:10:18,380
All right, hold your horses.
131
00:10:24,680 --> 00:10:26,000
Seven o 'clock. What do you want?
132
00:10:43,660 --> 00:10:44,680
He tried to escape.
133
00:10:45,040 --> 00:10:46,060
Ben, are you okay?
134
00:10:46,260 --> 00:10:49,660
He has grabbed me. I didn't know who she
was. He wished to question your son in
135
00:10:49,660 --> 00:10:51,740
connection with an assault on a young
girl last night.
136
00:10:52,040 --> 00:10:55,040
What young girl? One of the helpers at
the park. When is he supposed to have
137
00:10:55,040 --> 00:10:56,940
done this? In front of a whole crowd of
people. We have a witness.
138
00:10:57,380 --> 00:11:00,180
Your son can come with us willingly or
he can come under arrest.
139
00:11:00,460 --> 00:11:03,580
And are you questioning him or arresting
him? It's up to him. We also want to
140
00:11:03,580 --> 00:11:06,280
examine the clothes he was wearing last
night. Ben, do you know anything about
141
00:11:06,280 --> 00:11:07,660
this? You see, Bradley will collect the
clothes.
142
00:11:09,120 --> 00:11:12,220
I got home thanks to Mr. Eelam at two in
the morning.
143
00:11:12,590 --> 00:11:13,589
And you weren't here.
144
00:11:13,590 --> 00:11:14,590
So where were you?
145
00:11:14,830 --> 00:11:16,430
I was driving. I got lost.
146
00:11:16,770 --> 00:11:18,450
Where? How do I know where?
147
00:11:19,030 --> 00:11:20,450
Not from round here, remember?
148
00:11:21,310 --> 00:11:23,730
You were in no fit state to drive last
night.
149
00:11:24,350 --> 00:11:26,490
Why didn't you just wait for me like I
asked?
150
00:11:26,690 --> 00:11:28,510
Instead of turning up at four in the
morning.
151
00:11:29,110 --> 00:11:30,390
We know you did it, Ben.
152
00:11:31,930 --> 00:11:35,970
The only question is, are you smart
enough to try and reduce your sentence
153
00:11:35,970 --> 00:11:37,030
cooperating with us?
154
00:11:37,290 --> 00:11:38,290
What do you mean?
155
00:11:38,370 --> 00:11:41,110
We're talking rape or serious assault.
156
00:11:42,380 --> 00:11:45,400
Mark my words, they'll put you away for
a very long time.
157
00:11:45,640 --> 00:11:46,740
But I didn't do anything.
158
00:11:47,480 --> 00:11:48,780
What did you do when the party finished?
159
00:11:49,040 --> 00:11:49,859
Went to bed.
160
00:11:49,860 --> 00:11:52,100
Who saw you go to bed? I don't know,
lots of people.
161
00:11:52,360 --> 00:11:54,400
We'll find your prints on Sian's car.
162
00:11:55,440 --> 00:11:57,180
We'll find hair and fibre evidence.
163
00:11:57,760 --> 00:11:59,000
You have no way out.
164
00:12:09,870 --> 00:12:12,710
Shouldn't we arrest and caution him in
case he does say something? He's not
165
00:12:12,710 --> 00:12:15,730
going to wheedle his way out of this in
court, Bradley, so I want a full
166
00:12:15,730 --> 00:12:16,730
confession.
167
00:12:16,890 --> 00:12:19,470
We'll get that sooner if he thinks we're
on his side. Did you get anything?
168
00:12:19,810 --> 00:12:23,930
Yes, Sarge. She confirmed it was Ben
Elam. And I had a word with the doctor.
169
00:12:23,930 --> 00:12:26,750
said that her head was cut pretty bad.
There'll be blood on his clothes.
170
00:12:27,130 --> 00:12:28,790
Which forensics will find.
171
00:12:31,510 --> 00:12:32,510
Ashfordly Police.
172
00:12:32,950 --> 00:12:33,970
Phil, where are you?
173
00:12:36,210 --> 00:12:37,690
Philip, where have you been? Are you all
right?
174
00:12:38,070 --> 00:12:39,250
It's me, Sergeant Noakes.
175
00:12:39,530 --> 00:12:40,530
I'm at hill end.
176
00:12:40,690 --> 00:12:42,530
The car's run out of petrol again.
177
00:12:43,250 --> 00:12:45,250
I've had to walk four miles to find a
phone.
178
00:12:45,630 --> 00:12:46,770
I told you to fill it up.
179
00:12:47,170 --> 00:12:48,750
Holes have been punctured in the tank.
180
00:12:50,850 --> 00:12:51,850
Stay there.
181
00:12:51,910 --> 00:12:55,350
I'll come and... I'll send somebody to
get you.
182
00:12:58,110 --> 00:12:59,110
We've got him.
183
00:12:59,590 --> 00:13:02,550
He sabotaged our car. Put holes in the
petrol tank.
184
00:13:03,310 --> 00:13:05,850
All he had to do was follow her and wait
till she ran out.
185
00:13:06,590 --> 00:13:08,970
Ventress, we'll go out. Get somebody to
tow the car in.
186
00:13:10,810 --> 00:13:12,950
Sarge, shouldn't we get some proof
first?
187
00:13:13,290 --> 00:13:15,510
I mean, we don't know he did this.
188
00:13:15,730 --> 00:13:18,510
I think you need some lessons in
interrogation technique.
189
00:13:19,210 --> 00:13:23,410
The more convinced he is we know
everything, the sooner he'll crack.
190
00:13:29,910 --> 00:13:32,010
Oh, I've never heard of sheep racing.
191
00:13:33,070 --> 00:13:34,450
Well, is that like dog racing, then?
192
00:13:34,790 --> 00:13:37,010
Yeah, it's very similar. Only slower.
193
00:13:37,580 --> 00:13:40,700
But at the end of it, there's the one
that's at the front as the winner. And
194
00:13:40,700 --> 00:13:41,700
usually it's lightning.
195
00:13:42,200 --> 00:13:46,100
We'll have to train her, then. Nah, just
rattle a bucket of nuts. They're good
196
00:13:46,100 --> 00:13:48,040
crackers. Hey, have we got any nuts?
197
00:13:48,700 --> 00:13:49,700
Just the one.
198
00:13:50,260 --> 00:13:51,440
Unless you've got any relatives.
199
00:13:52,460 --> 00:13:53,760
I'll go and get you some.
200
00:13:56,940 --> 00:13:58,420
Look what you're facing, Ben.
201
00:13:59,260 --> 00:14:00,480
Sian Horrocks' statement.
202
00:14:01,360 --> 00:14:02,700
Forensic evidence from her car.
203
00:14:03,560 --> 00:14:07,340
Fifth... 50 witnesses saw you with her
at the party, and we have a witness saw
204
00:14:07,340 --> 00:14:09,600
you tampering with her car. What are you
talking about?
205
00:14:09,880 --> 00:14:10,880
Oh, you know.
206
00:14:11,380 --> 00:14:12,380
But it's all right.
207
00:14:12,680 --> 00:14:13,980
You don't have to say anything.
208
00:14:15,440 --> 00:14:16,920
Is there a cell for you, Bradley?
209
00:14:17,440 --> 00:14:19,020
Uh, yeah, I believe so.
210
00:14:21,280 --> 00:14:22,280
Where are you going?
211
00:14:23,360 --> 00:14:25,000
I'm afraid we have to lock you up,
Bella.
212
00:14:25,800 --> 00:14:27,980
We've got all the evidence we need to
convict you.
213
00:14:28,380 --> 00:14:29,860
Are they allowed a solicitor?
214
00:14:30,160 --> 00:14:31,160
Of course.
215
00:14:31,240 --> 00:14:32,960
Not that that'll help. Not with this
evidence.
216
00:14:34,090 --> 00:14:37,750
The only thing you can do to help
yourself is make a clean breast of it.
217
00:14:38,390 --> 00:14:41,510
Do that, and I promise I'll try and get
you a lighter sentence.
218
00:14:44,390 --> 00:14:46,250
Last chance. Right.
219
00:14:46,650 --> 00:14:49,710
Did you rape Sian Horrocks? Yes! Yes!
220
00:14:51,610 --> 00:14:52,610
Sign your name.
221
00:15:06,380 --> 00:15:09,120
I'm arresting you, Benjamin Elam, on a
charge of rape.
222
00:15:09,380 --> 00:15:12,740
You are not obliged to say anything, but
anything you do say will be taken down
223
00:15:12,740 --> 00:15:14,080
in writing and may be given in evidence.
224
00:15:14,840 --> 00:15:16,100
Do you have anything to say?
225
00:15:19,380 --> 00:15:21,360
His solicitor's here, Sarge. Sherman.
226
00:15:23,140 --> 00:15:24,640
Hello, Ben. I'm Jackie Bradley.
227
00:15:24,860 --> 00:15:26,580
Your father's asked me to represent you.
228
00:15:28,840 --> 00:15:30,140
Who did that to his face?
229
00:15:41,710 --> 00:15:44,210
She won't come. We'll rattle the nut.
230
00:15:44,450 --> 00:15:48,290
I am rattling the nut. She won't come.
We'll rattle them even harder.
231
00:15:52,150 --> 00:15:53,990
Hang on a minute. I'll come and do it
myself.
232
00:15:56,930 --> 00:15:57,930
Wild thing,
233
00:16:02,850 --> 00:16:04,650
I think I love you.
234
00:16:10,570 --> 00:16:12,030
Don't just stand there. Do something.
235
00:16:15,150 --> 00:16:16,150
Lightning.
236
00:16:18,050 --> 00:16:19,350
Here, Chief. Lightning.
237
00:16:24,090 --> 00:16:26,590
Thank you. I will expect you by tomorrow
morning.
238
00:16:34,230 --> 00:16:36,670
I don't know what you're hoping to
prove, Mrs. Bradley.
239
00:16:37,310 --> 00:16:39,570
I would have thought that would have
been quite obvious, Sergeant.
240
00:16:40,220 --> 00:16:41,840
What was the phrase Mr. Elam used?
241
00:16:42,360 --> 00:16:43,900
Ah, yes, Gestapo tactics.
242
00:16:44,680 --> 00:16:47,460
Whatever muck you try and throw, you
can't get round this.
243
00:16:47,980 --> 00:16:52,100
Right. I presume Ben was caught before
he made it. He knew what he was doing.
244
00:16:53,180 --> 00:16:57,060
Was Ben caught before he made his
statement? He was, when I arrested him.
245
00:16:57,660 --> 00:16:59,280
Before or after the statement?
246
00:17:01,880 --> 00:17:04,819
After. Look, you cannot seriously
believe... Thank you.
247
00:17:07,260 --> 00:17:09,300
I'd like some time alone with my client,
please.
248
00:17:21,349 --> 00:17:22,349
How did Sian leave?
249
00:17:23,290 --> 00:17:25,930
Well, I sent her home about 45 minutes
earlier.
250
00:17:27,130 --> 00:17:29,350
I thought she wasn't much use, to be
honest.
251
00:17:31,390 --> 00:17:33,090
I wish I'd kept her with me.
252
00:17:34,090 --> 00:17:36,410
Did you see anyone with her at the
party?
253
00:17:39,170 --> 00:17:40,750
Ben Elam, the party boy.
254
00:17:41,450 --> 00:17:42,830
He was flirting with her.
255
00:17:43,370 --> 00:17:44,370
Did she mind?
256
00:17:45,990 --> 00:17:47,130
No, she didn't.
257
00:17:47,510 --> 00:17:48,510
Not really.
258
00:17:53,690 --> 00:17:55,970
Right. Oh, uh, Gina.
259
00:17:56,190 --> 00:17:59,030
Was there anyone else flirting with her?
260
00:18:04,190 --> 00:18:05,190
No.
261
00:18:05,850 --> 00:18:06,850
Just Ben.
262
00:18:15,190 --> 00:18:16,190
Gina.
263
00:18:17,430 --> 00:18:19,390
Don't you think Mike should know...
264
00:18:20,160 --> 00:18:21,540
How you got home last night?
265
00:18:22,560 --> 00:18:23,560
What are you talking about?
266
00:18:24,360 --> 00:18:25,900
Who he was gave you a lift home.
267
00:18:27,320 --> 00:18:28,540
What's that got to do with it?
268
00:18:29,600 --> 00:18:35,260
Well, I just thought he might be
interested to know that Andy didn't come
269
00:18:35,260 --> 00:18:35,939
with you.
270
00:18:35,940 --> 00:18:37,140
And how do you know that, Oscar?
271
00:18:38,680 --> 00:18:40,860
No, I don't think Mike should know.
272
00:18:41,500 --> 00:18:44,340
It's got nothing to do with anything
except for you and your sick mind.
273
00:18:45,760 --> 00:18:47,120
Tell me what it's like, Oscar.
274
00:18:47,920 --> 00:18:49,860
Always having to think the worst of
every person you meet.
275
00:18:51,840 --> 00:18:53,540
It must be pretty sad.
276
00:18:57,440 --> 00:18:58,760
Did she offer you anything?
277
00:18:59,920 --> 00:19:00,920
Like what?
278
00:19:01,420 --> 00:19:03,080
Was there any inducement to confess?
279
00:19:04,540 --> 00:19:07,400
She... She said she tried to get me a
lighter.
280
00:19:09,060 --> 00:19:14,020
When the police came to your house this
morning, you ran away.
281
00:19:14,640 --> 00:19:19,220
Why? I was just cleaning out my car and
suddenly this hand grabs my shoulders.
282
00:19:19,500 --> 00:19:20,720
It scared the life out of me.
283
00:19:21,280 --> 00:19:22,580
I panicked. I ran.
284
00:19:22,940 --> 00:19:26,420
And did either Sergeant Noakes or
Constable Bradley identify themselves to
285
00:19:26,420 --> 00:19:27,259
at the time?
286
00:19:27,260 --> 00:19:28,260
No.
287
00:19:28,400 --> 00:19:29,400
No, they didn't.
288
00:19:31,700 --> 00:19:33,180
It was going to happen to me.
289
00:19:33,960 --> 00:19:35,680
Well, next will be committal
proceedings.
290
00:19:36,160 --> 00:19:37,980
The magistrate's court sits tomorrow.
291
00:19:38,360 --> 00:19:39,980
What does committal proceedings mean?
292
00:19:40,900 --> 00:19:44,400
It's so the magistrate can decide if a
case is good enough to go to a full jury
293
00:19:44,400 --> 00:19:46,530
trial. She said they had more than
enough evidence.
294
00:19:50,290 --> 00:19:51,910
Did you rape Sean Horrocks?
295
00:19:56,630 --> 00:20:01,270
I was forensic. The good news is they
found a set of Elam's prints on the door
296
00:20:01,270 --> 00:20:04,090
handle. Bad news is no blood on the
clothes.
297
00:20:04,890 --> 00:20:09,190
Nothing? No. Said his shirt was
surprisingly clean. No sweat, no spill
298
00:20:09,230 --> 00:20:10,230
nothing.
299
00:20:10,850 --> 00:20:11,950
Surprisingly clean.
300
00:20:13,210 --> 00:20:14,210
Radio, Bradley.
301
00:20:14,400 --> 00:20:17,160
Tell him to get round to the Elam's
pronto and not to leave until he's got
302
00:20:17,160 --> 00:20:20,060
shirt that Elam was actually wearing
that night. Well, they could have
303
00:20:20,060 --> 00:20:23,740
it. In which case, they're accessories
to the crime, and get Bradley to tell
304
00:20:23,740 --> 00:20:24,740
them that, too.
305
00:20:24,920 --> 00:20:29,100
Sarge, Mr Elam's on the county police
committee. You can't just walk... I
306
00:20:29,100 --> 00:20:30,540
care if he's the Lord Lieutenant.
307
00:20:31,360 --> 00:20:35,940
A young girl has been raped, and we are
going to convict the man that did it.
308
00:20:37,220 --> 00:20:40,020
Where is the shirt, Mr Damon? You took
what he was wearing.
309
00:20:40,860 --> 00:20:42,760
Why, he didn't give us the shirt he wore
last night.
310
00:20:42,990 --> 00:20:43,990
What's so special about it?
311
00:20:44,310 --> 00:20:46,030
I'm sorry, I can't tell you that.
312
00:20:46,270 --> 00:20:47,270
Then I can't help you.
313
00:20:49,050 --> 00:20:51,530
Then I'll need to search the rest of the
house.
314
00:20:53,950 --> 00:20:56,590
Is this it?
315
00:20:56,870 --> 00:20:59,350
Yes, it's been a hobby since he was
eight.
316
00:21:00,770 --> 00:21:02,810
Well, it's nice work.
317
00:21:06,190 --> 00:21:07,690
Ben couldn't hurt anyone.
318
00:21:08,130 --> 00:21:09,130
Not like that.
319
00:21:09,730 --> 00:21:10,930
Please believe me.
320
00:21:11,890 --> 00:21:12,960
I'm... I'm sorry.
321
00:21:13,960 --> 00:21:15,000
He says different.
322
00:21:21,940 --> 00:21:24,560
It's an unfortunate day, isn't it? It
is.
323
00:21:25,880 --> 00:21:27,060
Can you get him off?
324
00:21:29,000 --> 00:21:30,000
I don't know.
325
00:21:31,560 --> 00:21:35,700
You know how much business the Elam
Farms put through our little firm, don't
326
00:21:35,700 --> 00:21:38,800
you? Land deals, stock deals, crop
deals.
327
00:21:39,100 --> 00:21:42,420
Every one of which, thank God, needs a
lawyer or two.
328
00:21:43,960 --> 00:21:47,160
Which makes Mr Elam a very important
client.
329
00:21:47,500 --> 00:21:51,500
And I'll do my best for him. Or for his
son. Oh, I'm sure you will.
330
00:21:52,880 --> 00:21:57,400
If you were to get him off, Jackie, you
would find the firm would be very
331
00:21:57,400 --> 00:21:58,400
appreciative.
332
00:21:58,620 --> 00:22:01,760
You would even find the issue of you
being made a full partner.
333
00:22:02,120 --> 00:22:04,280
would be revisited, indeed accelerated.
334
00:22:04,560 --> 00:22:09,480
And any difficulty you might have in
finding the funds to buy into the
335
00:22:09,480 --> 00:22:12,740
partnership, well, that could be taken
care of, too.
336
00:22:16,060 --> 00:22:18,220
You know, Ben Elam's going to court
tomorrow.
337
00:22:18,820 --> 00:22:19,820
Good thing, too.
338
00:22:20,940 --> 00:22:23,500
But before that happens, I think you
should talk to the police.
339
00:22:24,160 --> 00:22:25,160
About what?
340
00:22:26,940 --> 00:22:29,920
About the fact that you were on the road
at the same time as Sean.
341
00:22:30,520 --> 00:22:31,520
What are you saying?
342
00:22:32,380 --> 00:22:33,380
You think I did it?
343
00:22:33,600 --> 00:22:34,600
No.
344
00:22:34,960 --> 00:22:38,940
I just think it'd be better if you tell
them than if they find out themselves.
345
00:22:39,500 --> 00:22:40,600
And how are they going to do that?
346
00:22:41,060 --> 00:22:42,320
I don't know, but they might.
347
00:22:43,620 --> 00:22:45,100
Why can't you just tell them?
348
00:22:46,220 --> 00:22:50,780
Look, if you want to know, I was worried
about being caught drunk driving, so I
349
00:22:50,780 --> 00:22:52,240
pulled off the road and went to sleep.
350
00:22:52,940 --> 00:22:54,380
Do you really want me to tell them that?
351
00:22:56,300 --> 00:22:57,300
I didn't think so.
352
00:22:58,380 --> 00:22:59,700
Now you just leave it alone.
353
00:23:17,930 --> 00:23:18,930
I'm going to go to bed.
354
00:23:20,590 --> 00:23:21,590
I've been up since four.
355
00:23:23,110 --> 00:23:24,110
Okay.
356
00:23:26,650 --> 00:23:30,830
It's probably best we just don't talk
about it, eh?
357
00:23:31,830 --> 00:23:32,830
Yeah.
358
00:23:41,410 --> 00:23:42,410
Jackie.
359
00:23:43,370 --> 00:23:44,470
Just between you and me.
360
00:23:46,190 --> 00:23:47,450
You know he's guilty, don't you?
361
00:23:49,110 --> 00:23:51,330
I think you're right. We didn't talk
about it.
362
00:24:32,880 --> 00:24:33,880
my sheep.
363
00:24:37,320 --> 00:24:38,320
Don't worry, I'll look.
364
00:24:38,620 --> 00:24:40,140
I think we've seen the last of him.
365
00:24:47,920 --> 00:24:51,060
PC Bradley, I've got a question for you.
I'm sorry, I'm in a bit of a rush. No,
366
00:24:51,060 --> 00:24:52,060
no, no, listen.
367
00:24:52,560 --> 00:24:56,280
The night of the party, why did I have
to give Gina a lift home?
368
00:24:56,800 --> 00:24:58,920
Bradley, they're ready now.
369
00:25:05,620 --> 00:25:06,620
Are these better?
370
00:25:06,840 --> 00:25:07,840
Oh, yeah.
371
00:25:08,000 --> 00:25:10,280
Have you got that stuff to mark her up
with?
372
00:25:10,540 --> 00:25:12,020
What do you think this is? Scotch mist?
373
00:25:12,300 --> 00:25:13,300
Yeah.
374
00:25:13,860 --> 00:25:17,720
I think what I'll do, I'll paint the
initials on her. That'll make her look
375
00:25:17,720 --> 00:25:19,300
different. Now all we need is a jockey.
376
00:25:19,880 --> 00:25:24,280
A jockey? Yeah, they put teddy bears or
dolls or something on, tie them on the
377
00:25:24,280 --> 00:25:25,780
back, make them look like a jockey.
378
00:25:26,060 --> 00:25:28,880
Well, I've got a teddy bear. You could
borrow that, I suppose.
379
00:25:29,200 --> 00:25:29,959
Have you?
380
00:25:29,960 --> 00:25:30,960
Where is it?
381
00:25:31,040 --> 00:25:34,940
It's at home. Ask me, ma 'am. She'll
give it you. All right. I'll mark
382
00:25:34,940 --> 00:25:38,000
up when I get back. In the meantime, do
a bit more nut rattling. All right.
383
00:25:38,200 --> 00:25:40,020
By the way, what's your mother's name?
384
00:25:40,440 --> 00:25:41,440
Mrs. Stockwell.
385
00:25:41,600 --> 00:25:42,860
I know she'll know that.
386
00:25:45,160 --> 00:25:50,300
Once presented with the victim's own
eyewitness testimony and the forensic
387
00:25:50,300 --> 00:25:53,460
evidence connecting him to the victim
and her car...
388
00:25:53,880 --> 00:25:58,560
The defendant realized the overwhelming
weight of evidence against him and
389
00:25:58,560 --> 00:26:02,040
freely made a voluntary statement of
admission to me.
390
00:26:02,460 --> 00:26:06,780
Thank you. The defendant's voluntary
statement, which I now produce, is
391
00:26:06,780 --> 00:26:07,780
entered.
392
00:26:14,380 --> 00:26:17,520
Mrs. Bradley, do you wish to question
the witness?
393
00:26:18,620 --> 00:26:19,720
Yes, Your Worship.
394
00:26:23,370 --> 00:26:24,370
Come on, David.
395
00:26:24,530 --> 00:26:25,530
I've got him.
396
00:26:27,250 --> 00:26:31,710
What have you said to Lightning?
397
00:26:33,250 --> 00:26:36,610
I was trying to write your name on a
book. She wouldn't stand still.
398
00:26:36,870 --> 00:26:37,709
Wouldn't she?
399
00:26:37,710 --> 00:26:39,150
You hadn't better either.
400
00:26:39,590 --> 00:26:40,670
Get her in the truck.
401
00:26:42,210 --> 00:26:43,210
Lightning?
402
00:26:44,410 --> 00:26:45,410
Who?
403
00:26:50,220 --> 00:26:53,700
So you went to the farm at 7 o 'clock to
question Ben Elam, not to arrest him?
404
00:26:54,140 --> 00:26:55,140
Yes.
405
00:26:56,620 --> 00:26:57,940
So how did this happen?
406
00:26:59,100 --> 00:27:00,180
It was an accident.
407
00:27:00,820 --> 00:27:04,700
When I tried to question him, the
defendant ran away.
408
00:27:05,320 --> 00:27:07,040
I thought he was trying to escape.
409
00:27:08,000 --> 00:27:13,280
I called for help. PC Bradley tackled
him, and in the process, some minor
410
00:27:13,280 --> 00:27:14,380
injuries were sustained.
411
00:27:14,980 --> 00:27:16,380
You thought he was trying to escape?
412
00:27:17,520 --> 00:27:18,520
Escape from what?
413
00:27:19,130 --> 00:27:22,950
He wasn't under arrest. You weren't
there to arrest him. Why treat him like
414
00:27:22,950 --> 00:27:23,950
dangerous criminal?
415
00:27:25,210 --> 00:27:26,450
It was an accident.
416
00:27:27,490 --> 00:27:28,490
An accident.
417
00:27:29,690 --> 00:27:33,510
Then the defendant, cut and bruised, is
brought to Ashfordly Police Station.
418
00:27:33,790 --> 00:27:35,810
Did you get a doctor to see to his fate?
419
00:27:36,190 --> 00:27:37,890
No, one of the constables did.
420
00:27:38,270 --> 00:27:39,410
Is he medically trained?
421
00:27:40,870 --> 00:27:42,050
Not as such.
422
00:27:42,710 --> 00:27:43,710
I see.
423
00:27:44,370 --> 00:27:48,010
And then you question the defendant for
five hours.
424
00:27:48,940 --> 00:27:51,760
Did you offer him a lighter sentence in
exchange for his statement?
425
00:27:52,100 --> 00:27:53,420
That's not within my power.
426
00:27:53,680 --> 00:27:56,540
Sergeant Noakes, did you promise the
defendant you would get him a lighter
427
00:27:56,540 --> 00:27:57,780
sentence if he confessed?
428
00:27:58,640 --> 00:28:01,540
I might have hinted... Answer the
question, Sergeant.
429
00:28:03,960 --> 00:28:04,960
Yes.
430
00:28:05,620 --> 00:28:06,620
Thank you.
431
00:28:07,260 --> 00:28:10,840
Did you at any time during those five
hours inform him of his rights?
432
00:28:11,400 --> 00:28:14,600
He knew what was going on. Did you
inform him of his rights?
433
00:28:14,880 --> 00:28:17,420
When he was arrested. Please answer the
question.
434
00:28:18,040 --> 00:28:19,220
Did you caution him?
435
00:28:19,420 --> 00:28:21,760
Yes, after he was arrested.
436
00:28:22,140 --> 00:28:26,460
But not before, and not at any time
during the five hours he was in your
437
00:28:26,460 --> 00:28:27,460
custody?
438
00:28:29,200 --> 00:28:30,200
No.
439
00:28:30,700 --> 00:28:31,700
Thank you.
440
00:28:32,700 --> 00:28:37,140
Your Worship, I move that the
defendant's statement be ruled
441
00:28:37,140 --> 00:28:41,300
grounds that it was coerced from a
tired, shaken, frightened youth who was
442
00:28:41,300 --> 00:28:45,700
forcibly seized in his own home,
deliberately deceived as to his rights
443
00:28:45,700 --> 00:28:49,970
the law, and denied the most basic
protection to which the law entitles
444
00:29:00,190 --> 00:29:01,190
We agree.
445
00:29:01,950 --> 00:29:03,630
The statement is inadmissible.
446
00:29:19,470 --> 00:29:21,430
So your car just stopped?
447
00:29:21,870 --> 00:29:24,450
Yeah. And then you saw another car
coming?
448
00:29:25,570 --> 00:29:26,890
You must have been relieved.
449
00:29:27,430 --> 00:29:28,430
Yeah.
450
00:29:28,950 --> 00:29:30,070
And then what happened?
451
00:29:31,370 --> 00:29:32,370
Stopped.
452
00:29:34,930 --> 00:29:36,010
Then he got out.
453
00:29:36,330 --> 00:29:37,750
And did you recognise him?
454
00:29:38,050 --> 00:29:39,050
Not then.
455
00:29:39,290 --> 00:29:40,470
It was too dark.
456
00:29:42,810 --> 00:29:44,930
He came towards me.
457
00:29:45,900 --> 00:29:50,100
I ran back to my car. I was trying to
get in and lock the doors, but he caught
458
00:29:50,100 --> 00:29:51,960
me. He caught you from behind?
459
00:29:52,180 --> 00:29:54,560
Yes. But you still didn't see his face?
460
00:29:55,640 --> 00:29:57,560
No. So when did you see it?
461
00:30:05,320 --> 00:30:08,500
During... on the back seat.
462
00:30:09,000 --> 00:30:10,340
Are you positive, Sean?
463
00:30:10,660 --> 00:30:12,220
The worship's a bit too much.
464
00:30:16,429 --> 00:30:17,610
Answer the question, please.
465
00:30:20,050 --> 00:30:21,050
It was him.
466
00:30:24,650 --> 00:30:27,250
You cut your head, didn't you? When did
that happen?
467
00:30:27,550 --> 00:30:28,550
I don't know.
468
00:30:29,270 --> 00:30:31,690
He grabbed me. I must have hit my head
on the car door.
469
00:30:32,930 --> 00:30:33,930
It's a bit of a blur.
470
00:30:34,490 --> 00:30:35,490
A bit of a blur.
471
00:30:36,090 --> 00:30:39,130
But it's not until then that you say you
recognise Ben Elam.
472
00:30:39,850 --> 00:30:40,910
I don't understand.
473
00:30:41,390 --> 00:30:42,550
You hit your head, Sian.
474
00:30:42,990 --> 00:30:44,450
Hard enough to need stitches.
475
00:30:45,200 --> 00:30:47,160
How can you be sure it was him? It was
him.
476
00:30:47,500 --> 00:30:48,880
You said it was really dark.
477
00:30:49,480 --> 00:30:53,100
There wasn't enough light to see
anything, was there, Sean? But I know it
478
00:30:53,100 --> 00:30:56,840
him. If it was too dark to see, how
could you know? I just know.
479
00:31:00,940 --> 00:31:01,940
Thank you, Miss Horrocks.
480
00:31:08,300 --> 00:31:14,120
What the dickens is that?
481
00:31:14,690 --> 00:31:15,690
What's it look like?
482
00:31:15,850 --> 00:31:17,070
Looks like nothing on earth.
483
00:31:17,470 --> 00:31:18,630
He should be disqualified.
484
00:31:19,010 --> 00:31:20,290
She's spooking all the others.
485
00:31:20,790 --> 00:31:21,569
Why's that?
486
00:31:21,570 --> 00:31:23,690
Because they know she's going to be a
bit too fast for them?
487
00:31:23,890 --> 00:31:25,710
No, because she's scarlet.
488
00:31:25,910 --> 00:31:26,809
Oh, really?
489
00:31:26,810 --> 00:31:27,950
What about the blackened?
490
00:31:28,190 --> 00:31:29,910
Are you going to disqualify that and
all?
491
00:31:33,550 --> 00:31:36,190
Did you see your son with Miss Horrocks
at any time?
492
00:31:37,250 --> 00:31:39,390
I saw him dancing with her during the
party.
493
00:31:40,610 --> 00:31:43,810
Then I saw him by her car, after the
party.
494
00:31:44,160 --> 00:31:45,160
And what was he doing?
495
00:31:45,400 --> 00:31:46,520
Looked like he was saying goodnight.
496
00:31:47,700 --> 00:31:50,680
Then he held the car door open for her.
497
00:31:52,000 --> 00:31:53,000
She got in.
498
00:31:53,520 --> 00:31:54,520
He held the door.
499
00:31:54,860 --> 00:31:55,860
And then what?
500
00:31:56,880 --> 00:31:57,880
She drove off.
501
00:31:58,980 --> 00:32:00,720
Ben and I went back into the house.
502
00:32:01,820 --> 00:32:03,020
My wife made some cocoa.
503
00:32:04,620 --> 00:32:05,620
We had a chat.
504
00:32:07,020 --> 00:32:08,020
Then he went up to bed.
505
00:32:08,780 --> 00:32:10,080
And about what time was this?
506
00:32:10,580 --> 00:32:11,680
About quarter past one.
507
00:32:12,440 --> 00:32:13,440
Thank you, Mr Ealing.
508
00:32:16,890 --> 00:32:18,110
Take a seat, please.
509
00:32:23,150 --> 00:32:28,550
Your Worship, the police estimate that
Sean Horrocks was attacked between one
510
00:32:28,550 --> 00:32:29,550
and quarter past.
511
00:32:30,050 --> 00:32:33,370
My client was with his family at that
time.
512
00:32:33,830 --> 00:32:37,870
The fingerprint evidence connecting him
to the victim's car has been explained.
513
00:32:38,510 --> 00:32:42,250
There is no forensic evidence connecting
him to the alleged rape.
514
00:32:43,020 --> 00:32:47,460
All we have is the testimony of the
victim, who by her own admission was
515
00:32:47,460 --> 00:32:49,120
and dazed at the time of the attack.
516
00:32:49,760 --> 00:32:54,480
The attack itself, again by her own
admission, took place in conditions
517
00:32:54,480 --> 00:32:57,500
make precise identification extremely
problematic.
518
00:32:59,000 --> 00:33:03,200
I do not believe the police case against
my client can be proved in a court of
519
00:33:03,200 --> 00:33:05,520
law. I would ask that it be dismissed.
520
00:33:07,060 --> 00:33:08,160
Thank you, Mrs Bradley.
521
00:33:14,120 --> 00:33:15,340
The court will adjourn.
522
00:33:48,560 --> 00:33:55,280
First, I would like to say that rarely
have we seen a police investigation that
523
00:33:55,280 --> 00:33:59,220
gave so little thought to the right of
both victim and accused.
524
00:34:01,140 --> 00:34:04,220
We find there is insufficient evidence
to sustain this charge.
525
00:34:04,760 --> 00:34:09,540
Therefore, the conclusion of this court
is there is no case to answer.
526
00:34:10,100 --> 00:34:11,100
You are discharged.
527
00:34:26,570 --> 00:34:28,389
She's everything you said she'd be,
Thaddeus.
528
00:34:28,690 --> 00:34:29,989
An asset to the firm.
529
00:34:30,650 --> 00:34:31,650
Certainly is.
530
00:34:31,750 --> 00:34:34,489
And a full partnership if hers for the
asking.
531
00:34:34,710 --> 00:34:37,330
Don't be so modest. That was a lovely
piece of advocacy.
532
00:34:40,670 --> 00:34:45,429
Excuse me?
533
00:34:51,909 --> 00:34:53,250
I'd like to examine your sheep.
534
00:34:53,790 --> 00:34:55,250
What are you, a vet?
535
00:34:55,770 --> 00:34:57,910
No. I believe I'm her owner.
536
00:34:58,990 --> 00:35:00,290
The big market.
537
00:35:00,950 --> 00:35:04,170
Certificate of sale from the livestock
market at Penrith.
538
00:35:07,030 --> 00:35:10,410
Well, I haven't got my glasses, but that
could be out, that.
539
00:35:10,610 --> 00:35:11,428
It could indeed.
540
00:35:11,430 --> 00:35:15,650
But I knew she was valuable and might be
stolen, so I gave her a tattoo.
541
00:35:16,450 --> 00:35:17,450
Oh, doesn't that hurt?
542
00:35:17,630 --> 00:35:18,630
Shut up, David.
543
00:35:18,750 --> 00:35:20,950
What do you mean? What sort of a tattoo?
544
00:35:21,250 --> 00:35:24,950
M inside C on the left shoulder.
545
00:35:29,680 --> 00:35:31,660
Now, do you want to give me back my
property?
546
00:35:32,480 --> 00:35:34,200
Or shall we discuss it with the police?
547
00:35:34,820 --> 00:35:35,820
No idea.
548
00:35:37,440 --> 00:35:38,480
Come, I'll take you there back.
549
00:35:39,940 --> 00:35:42,300
I think I'll get you a tattoo.
550
00:35:42,620 --> 00:35:43,620
Another you.
551
00:35:46,120 --> 00:35:47,340
Another you.
552
00:35:49,660 --> 00:35:51,080
Another you.
553
00:35:53,780 --> 00:35:54,780
Hey, mate.
554
00:35:56,920 --> 00:35:57,940
The night of the party.
555
00:35:58,839 --> 00:36:00,160
Mr. Elam gave you a lift home.
556
00:36:01,180 --> 00:36:02,180
What happened to your car?
557
00:36:02,940 --> 00:36:05,040
What do you mean? Don't mess me about,
Gina, please.
558
00:36:08,520 --> 00:36:09,620
Well, Andy took it.
559
00:36:10,440 --> 00:36:11,720
About half eleven, twelve.
560
00:36:12,460 --> 00:36:13,660
What time did he get back here?
561
00:36:16,680 --> 00:36:22,200
Gina, an 18 -year -old girl, one of your
staff, was raped.
562
00:36:29,800 --> 00:36:30,800
Look, I don't know.
563
00:36:31,780 --> 00:36:33,500
But he wasn't here when I got back at
you.
564
00:36:33,940 --> 00:36:34,940
Well, where was he?
565
00:36:37,980 --> 00:36:40,400
When you left the Elam farm two nights
ago.
566
00:36:42,560 --> 00:36:43,560
Where did he go?
567
00:36:46,760 --> 00:36:48,040
Can we talk about this outside?
568
00:36:58,609 --> 00:36:59,609
Where did you go?
569
00:37:01,750 --> 00:37:02,750
I'll tell you, OK?
570
00:37:03,010 --> 00:37:04,010
Go on, then.
571
00:37:04,030 --> 00:37:05,310
Yeah, but I don't want Gina knowing.
572
00:37:06,250 --> 00:37:07,650
Well, that depends on what you tell me.
573
00:37:09,590 --> 00:37:10,590
Me and Gina.
574
00:37:10,770 --> 00:37:12,170
We had a bit of an argument, right?
575
00:37:13,690 --> 00:37:16,290
Well, I was annoyed, so I drove to
Grimsby.
576
00:37:16,890 --> 00:37:18,290
That's nearly 50 miles away.
577
00:37:18,590 --> 00:37:20,050
Well, that's why I didn't get back till
four.
578
00:37:21,350 --> 00:37:22,350
I don't believe you.
579
00:37:22,790 --> 00:37:23,790
Call Grimsby.
580
00:37:24,890 --> 00:37:27,910
73795. Ask for Angie. She'll tell you.
Well, who's Angie?
581
00:37:28,710 --> 00:37:29,710
She's a friend.
582
00:37:30,770 --> 00:37:34,250
So, what does your friend Gina say about
your friend Angie?
583
00:37:34,670 --> 00:37:35,910
Me and Angie aren't like that.
584
00:37:36,350 --> 00:37:38,470
I know her husband from the rigs. We're
just friends.
585
00:37:39,870 --> 00:37:42,490
Look, if you don't have her, please
don't tell Gina.
586
00:37:42,810 --> 00:37:44,590
And? Is everything all right?
587
00:37:45,030 --> 00:37:46,030
Everything's fine, love.
588
00:37:59,050 --> 00:38:00,009
Any news?
589
00:38:00,010 --> 00:38:04,610
Nothing. Oh, Mr Horrocks called to see
if Sian could have her car back.
590
00:38:05,070 --> 00:38:06,070
No reason why not.
591
00:38:07,130 --> 00:38:08,009
Where's Phil?
592
00:38:08,010 --> 00:38:09,010
In with Noakes.
593
00:38:09,270 --> 00:38:12,490
The bosses from Whitley have been on the
phone. I don't think they're best
594
00:38:12,490 --> 00:38:13,570
pleased with the day's results.
595
00:38:18,910 --> 00:38:19,930
I'll spill it, then.
596
00:38:21,010 --> 00:38:22,770
She's been transferred to North
Allerton.
597
00:38:23,670 --> 00:38:25,190
She wanted me to come with her.
598
00:38:26,610 --> 00:38:27,730
Here you're going, then.
599
00:38:30,910 --> 00:38:31,910
Bradley, come in, please.
600
00:38:43,350 --> 00:38:45,490
Well, I expect Bellamy told you.
601
00:38:45,870 --> 00:38:46,910
I'm being transferred.
602
00:38:48,110 --> 00:38:50,410
Leaving this case, not a good career
move.
603
00:38:53,290 --> 00:38:54,950
You think I messed it up, don't you?
604
00:38:56,050 --> 00:38:57,050
We all did, Thant.
605
00:38:57,530 --> 00:38:58,750
That's generous of you, Bradley.
606
00:39:01,070 --> 00:39:02,170
I so wanted to get him.
607
00:39:03,770 --> 00:39:04,850
I know you did, Fash.
608
00:39:06,390 --> 00:39:08,770
I don't know how I'll live with myself
that I'll let him get away.
609
00:39:10,930 --> 00:39:14,890
Then again, I don't know how your wife
can live with herself either.
610
00:39:21,930 --> 00:39:26,130
I put a new plank on her. The old one
was rusting away. I hope you don't mind.
611
00:39:26,370 --> 00:39:27,370
I don't mind.
612
00:39:27,670 --> 00:39:30,210
What do I owe you? Oh, it's okay. I had
a spare.
613
00:39:30,910 --> 00:39:31,910
Thank you, Bernard.
614
00:39:32,830 --> 00:39:33,830
Keys are inside.
615
00:39:37,590 --> 00:39:39,510
Sian doesn't know if she'll be able to
get in it again.
616
00:39:40,650 --> 00:39:42,830
But it's no use to anyone just fitting
here, is it?
617
00:39:44,310 --> 00:39:46,470
I am very sorry, Mr Horrocks.
618
00:39:47,090 --> 00:39:48,590
It's your wife should be sorry.
619
00:39:48,970 --> 00:39:51,170
She made my girl out to be nothing but a
liar.
620
00:39:54,770 --> 00:39:56,470
She was just doing her job.
621
00:39:57,590 --> 00:39:58,590
Right.
622
00:40:01,310 --> 00:40:02,810
Michael, can I show you something?
623
00:40:03,030 --> 00:40:04,030
Yeah, sure.
624
00:40:04,110 --> 00:40:05,350
Sharp petrol tank.
625
00:40:05,990 --> 00:40:07,150
See these holes?
626
00:40:07,990 --> 00:40:12,390
It's strange, but whatever made them...
Well, it'd have to be strong enough to
627
00:40:12,390 --> 00:40:15,950
pierce metal, but more delicate, like.
628
00:40:17,430 --> 00:40:18,430
Delicate.
629
00:40:24,430 --> 00:40:26,090
Well, I don't know what the point of
this is.
630
00:40:26,550 --> 00:40:27,790
It's over. He got off.
631
00:40:29,710 --> 00:40:31,840
Yes. I know that, Mrs. Eamon.
632
00:40:34,360 --> 00:40:35,800
So what are you looking for?
633
00:40:45,200 --> 00:40:46,200
What's that?
634
00:40:46,780 --> 00:40:50,400
I think that was what your son used to
punch holes in Sian Horrocks' tank.
635
00:40:51,380 --> 00:40:53,140
So their car would run out of petrol.
636
00:40:54,020 --> 00:40:58,720
So that he'd have her exactly where he
wanted her. In the dark, in the middle
637
00:40:58,720 --> 00:40:59,720
nowhere.
638
00:41:00,170 --> 00:41:02,370
That doesn't prove anything. He got off.
639
00:41:04,090 --> 00:41:05,090
Exactly.
640
00:41:05,950 --> 00:41:06,950
Aren't you ashamed?
641
00:41:13,590 --> 00:41:17,090
It must have been tough on Mike watching
Jackie pull their case to pieces.
642
00:41:17,530 --> 00:41:21,050
Well, their case was already in pieces,
Maggie. I don't know what's going on at
643
00:41:21,050 --> 00:41:22,050
Ashfordly these days.
644
00:41:22,110 --> 00:41:26,990
It's never been the same, not since...
Well, you know, not since... Oscar
645
00:41:26,990 --> 00:41:27,990
Blaketon retired?
646
00:41:28,230 --> 00:41:29,450
Well, I wouldn't go that far.
647
00:41:29,980 --> 00:41:30,980
Yes, you would.
648
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
Yes, I would.
649
00:41:32,880 --> 00:41:37,220
Oscar, give us two large scotches and a
glass of half a shanty, will you?
650
00:41:37,480 --> 00:41:38,480
Are you celebrating?
651
00:41:38,820 --> 00:41:39,920
No, I am not.
652
00:41:40,480 --> 00:41:42,000
I'm drowning me sorrows.
653
00:41:42,240 --> 00:41:43,240
Mr.
654
00:41:43,560 --> 00:41:46,400
Greengrass bought a racing sheep off Mr.
Gabriel.
655
00:41:46,820 --> 00:41:49,640
It didn't belong to Mr. Gabriel. It
belonged to Mr.
656
00:41:50,060 --> 00:41:52,900
Carmichael. And now Mr. Carmichael's
made him give it him back.
657
00:41:53,180 --> 00:41:54,180
Oh, dear.
658
00:41:54,660 --> 00:41:56,660
Isn't that what they call being fleeced,
Claude?
659
00:41:56,880 --> 00:41:58,040
Yeah, very good.
660
00:41:58,760 --> 00:42:02,180
I can tell it's not very often that Mr
Greengrass lets anybody pull the wool
661
00:42:02,180 --> 00:42:05,800
over his eyes. If I thought for one
minute you knew what you were saying,
662
00:42:05,800 --> 00:42:06,960
have you murdered at least.
663
00:42:09,580 --> 00:42:10,580
I did love you.
664
00:42:12,520 --> 00:42:15,840
I know, sweetheart, I know. But one day
was all they gave us.
665
00:42:17,460 --> 00:42:18,800
We'll have longer next time, yeah?
666
00:42:19,540 --> 00:42:20,760
Some more time, I promise.
667
00:42:21,840 --> 00:42:22,880
I can hardly wait.
668
00:42:23,360 --> 00:42:24,360
Angie?
669
00:42:24,540 --> 00:42:25,580
I've got to go, Angie.
670
00:42:26,360 --> 00:42:27,840
Yeah, me too.
671
00:42:52,379 --> 00:42:53,740
Baila. I've made it since supper.
672
00:42:57,970 --> 00:42:58,970
What?
673
00:42:59,110 --> 00:43:01,670
What, you think life's just going to go
back to normal, do you? Just like that?
674
00:43:02,330 --> 00:43:03,209
I had to.
675
00:43:03,210 --> 00:43:04,210
Oh, no, no, wait a second.
676
00:43:04,730 --> 00:43:07,010
You read his confession. You knew he was
guilty.
677
00:43:07,430 --> 00:43:10,230
Look, everyone is entitled to a defence,
Mike.
678
00:43:10,710 --> 00:43:12,530
Or did you and Oaks choose to forget
that too?
679
00:43:13,590 --> 00:43:14,870
Now, do you want some supper or not?
680
00:43:15,990 --> 00:43:17,510
You can be really hard, can't you?
681
00:43:18,770 --> 00:43:22,330
I did what I had to do. Oh, what, what?
So that you could get your precious
682
00:43:22,330 --> 00:43:26,250
promotion, is that it? I saw Walker all
over you like a rat! Mike, I...
683
00:43:34,960 --> 00:43:40,600
Mrs Edam, I saw Ben burning a shirt in
the incinerator. I woke up in the night
684
00:43:40,600 --> 00:43:41,600
and I saw him.
685
00:43:41,760 --> 00:43:47,680
And my husband made a mistake about the
time because we were in bed long before
686
00:43:47,680 --> 00:43:48,680
Ben came in.
687
00:43:48,740 --> 00:43:50,700
Mrs Edam, the case has been dismissed.
688
00:43:51,100 --> 00:43:52,100
Well, it shouldn't have been.
689
00:43:52,780 --> 00:43:53,780
He did it.
690
00:43:54,160 --> 00:43:58,600
And I don't want him growing up thinking
he can get away with what he did to
691
00:43:58,600 --> 00:43:59,600
that poor girl.
692
00:43:59,860 --> 00:44:03,620
But you'll defend him, won't you, Mrs
Bradley? He's young and he's...
693
00:44:03,850 --> 00:44:05,110
Stupid, but he's not evil.
694
00:44:07,310 --> 00:44:09,950
Mrs. Elam, I'm afraid my wife is right.
695
00:44:10,750 --> 00:44:13,250
Your son can't be tried again for the
same offence.
696
00:44:15,270 --> 00:44:16,750
Slutman v. Light, 1946.
697
00:44:17,730 --> 00:44:18,609
I'm sorry?
698
00:44:18,610 --> 00:44:19,610
It's a precedent.
699
00:44:21,610 --> 00:44:26,210
The case was thrown out at committal,
but the culprit was tried again when new
700
00:44:26,210 --> 00:44:27,210
evidence came to light.
701
00:44:28,630 --> 00:44:29,990
You never heard that from me.
702
00:44:34,570 --> 00:44:36,670
Do you still want me to represent Ben,
Mrs Elam?
703
00:44:37,270 --> 00:44:38,270
Yes, I do.
704
00:44:38,470 --> 00:44:42,430
Then I advise that his best course of
action is to plead guilty and to throw
705
00:44:42,430 --> 00:44:43,850
himself on the mercy of the court.
706
00:44:52,710 --> 00:44:59,290
When are you going to tell me, then?
707
00:44:59,790 --> 00:45:00,790
Tell you what?
708
00:45:01,150 --> 00:45:02,430
What you told Mike Bradley?
709
00:45:02,870 --> 00:45:04,430
I told him what I told you.
710
00:45:04,870 --> 00:45:07,190
I was drunk, so I parked up and went to
sleep.
711
00:45:07,890 --> 00:45:08,970
And that's the truth?
712
00:45:10,030 --> 00:45:11,270
I'm still here, aren't I?
713
00:45:12,170 --> 00:45:14,390
Hiya. Is Claude here?
714
00:45:14,710 --> 00:45:15,830
What do you think?
715
00:45:24,590 --> 00:45:28,350
Mr Greengrass, my name is Varmus,
Ministry of Agriculture.
716
00:45:29,020 --> 00:45:31,700
One of our inspectors visited your
property earlier this morning.
717
00:45:32,160 --> 00:45:33,160
One of your what?
718
00:45:33,340 --> 00:45:35,180
He was doing a routine check on
livestock.
719
00:45:35,520 --> 00:45:39,360
However, you discharged a shotgun in his
direction, causing him to damage his
720
00:45:39,360 --> 00:45:44,100
vehicle. And rightly so, I know. He was
trying to nick my sheep. I doubt it.
721
00:45:44,300 --> 00:45:46,360
These are very serious charges, Claude.
722
00:45:46,580 --> 00:45:50,420
But they've agreed to settle out of
court so long as you pay for repairs and
723
00:45:50,420 --> 00:45:51,420
compensation.
724
00:45:51,680 --> 00:45:53,000
Well, how much?
725
00:45:53,580 --> 00:45:56,340
25 for Mr. Varmus and 25 for repairs.
726
00:45:56,740 --> 00:45:58,580
I can't afford 50 quid!
727
00:45:59,029 --> 00:46:00,870
Yes, you can. You want more than that in
the race.
728
00:46:01,290 --> 00:46:02,290
Thank you, David.
729
00:46:02,830 --> 00:46:04,630
And always bear when I don't want you.
730
00:46:12,710 --> 00:46:16,070
What is it? New evidence has come to
light, Sarge. We can reopen the case.
731
00:46:18,030 --> 00:46:19,270
Is this true, Mrs Bradley?
732
00:46:20,350 --> 00:46:22,590
Given the new evidence, my client will
make a full statement.
733
00:46:22,890 --> 00:46:23,890
You mean he'll confess?
734
00:46:25,890 --> 00:46:26,890
Is this true, Ben?
735
00:46:41,000 --> 00:46:43,620
I'm arresting you, Benjamin Elam, on a
charge of rape.
736
00:46:45,120 --> 00:46:48,500
You are not obliged to say anything, but
anything you do say will be taken down
737
00:46:48,500 --> 00:46:50,140
in writing and may be given in evidence.
738
00:47:06,600 --> 00:47:10,100
So, um... What was for supper, anyway?
739
00:47:11,819 --> 00:47:12,819
Shepherd's pie.
740
00:47:13,040 --> 00:47:14,660
Oh, my favourite.
741
00:47:16,060 --> 00:47:17,100
I could eat it up.
742
00:47:17,360 --> 00:47:19,100
Yeah, yeah, that'd be great.
743
00:47:23,740 --> 00:47:28,000
Jackie, what I said about your
promotion, it wasn't fair.
744
00:47:28,840 --> 00:47:29,840
I'm sorry.
745
00:47:30,320 --> 00:47:31,320
It's all right.
746
00:47:32,160 --> 00:47:33,700
I know I must have looked at you.
747
00:47:36,000 --> 00:47:37,880
Do you ever think we're in the wrong
professions?
748
00:47:38,140 --> 00:47:39,180
Hey, come on.
749
00:47:39,880 --> 00:47:40,880
Don't say that.
750
00:47:41,930 --> 00:47:46,610
But if I ever need a solicitor to
represent me, you'd better be there.
751
00:47:48,650 --> 00:47:50,010
Of course I will.
752
00:48:03,870 --> 00:48:09,990
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
753
00:48:17,080 --> 00:48:22,220
What does a love kiss say in my memory?
57358
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.