Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,440 --> 00:00:13,460
Heartbeats, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,800 --> 00:00:25,620
Heartbeats, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:01:07,410 --> 00:01:09,190
Ridiculous. It's freezing in here. Come
on.
4
00:01:09,830 --> 00:01:12,930
It'll be better once I've made the fire
up. Oh, my goodness. No.
5
00:01:14,490 --> 00:01:17,030
Look, why don't we have central heating
put in ourselves?
6
00:01:17,750 --> 00:01:20,130
And then we can argue with the police
authority about it afterwards.
7
00:01:20,590 --> 00:01:21,590
Jackie.
8
00:01:21,810 --> 00:01:22,890
I know, I know.
9
00:01:23,710 --> 00:01:26,790
Because it's a police house. Everything
must be applied for in truth, because
10
00:01:26,790 --> 00:01:28,070
then everyone has to have the same.
11
00:01:29,030 --> 00:01:31,010
And all we're going to have is a
miserable Christmas.
12
00:01:31,390 --> 00:01:33,690
All right, all right. Look, I'll have a
word with Crack.
13
00:01:34,090 --> 00:01:37,050
Well, he probably thinks keeping the
troops in Spartan conditions improves
14
00:01:37,050 --> 00:01:38,050
efficiency.
15
00:01:38,150 --> 00:01:39,970
Well, I'll tell you what improves my
efficiency.
16
00:01:41,070 --> 00:01:42,070
I'm too cold.
17
00:01:42,590 --> 00:01:43,950
I'll soon warm you up.
18
00:02:10,509 --> 00:02:11,168
Same ones.
19
00:02:11,170 --> 00:02:12,750
Just to give him his Christmas presents.
20
00:02:13,050 --> 00:02:15,890
Just try and go to sleep. That's the
best thing.
21
00:02:16,790 --> 00:02:18,830
But... Everything will be sorted out
soon.
22
00:02:19,470 --> 00:02:24,070
Now, I need you to be a good girl and
not to worry.
23
00:02:26,450 --> 00:02:27,570
Go to sleep, darling.
24
00:03:11,950 --> 00:03:14,510
Why do you reckon men are so unreliable,
Claude?
25
00:03:14,990 --> 00:03:18,130
Yeah, you must be able to answer that
one, Greengrass. You must have caused
26
00:03:18,130 --> 00:03:21,610
enough misery to the female population
in your time.
27
00:03:21,850 --> 00:03:23,550
Haven't you forgotten that yet?
28
00:03:24,010 --> 00:03:26,850
At least I gave her a laugh, which is
more than can be said for you.
29
00:03:27,090 --> 00:03:28,350
I'm like an elephant, Greengrass.
30
00:03:29,210 --> 00:03:30,370
I never forget.
31
00:03:32,110 --> 00:03:35,550
But you can still have an enjoyable
Christmas, you know, Gina, without him.
32
00:03:36,070 --> 00:03:37,550
If you put your mind to it.
33
00:03:38,330 --> 00:03:39,550
You're not my dad, Oscar.
34
00:03:39,910 --> 00:03:42,410
Get your chatting gear around that.
35
00:03:43,690 --> 00:03:47,150
It doesn't matter how many drinks you
buy me, I can't do it, Lord.
36
00:03:47,870 --> 00:03:48,870
Wouldn't be right.
37
00:03:49,130 --> 00:03:52,510
It's not as if it's used very often, is
it? I mean, it just sits in the garage
38
00:03:52,510 --> 00:03:53,510
collecting rust.
39
00:03:53,790 --> 00:03:55,850
So, what would people think?
40
00:03:56,330 --> 00:03:58,710
About time you stopped worrying about
what people think.
41
00:03:58,930 --> 00:04:02,050
It's a question of moral principle.
42
00:04:02,570 --> 00:04:06,290
Is it, Eckerd, like? It's a question of
ten bob an hour split two ways.
43
00:04:07,859 --> 00:04:11,840
I'm telling you, Craddock, poaching's a
very serious matter and it's high time
44
00:04:11,840 --> 00:04:14,760
something was done about it. Indeed,
your Lordship, I fully intend to... Let
45
00:04:14,760 --> 00:04:15,760
just take a look at this.
46
00:04:17,160 --> 00:04:18,920
Henry found them a couple of days ago.
47
00:04:19,959 --> 00:04:22,220
That reckons a bullet grazed his hind
leg.
48
00:04:22,480 --> 00:04:24,860
Oh, poor little mite.
49
00:04:25,260 --> 00:04:26,300
He's the lucky one.
50
00:04:26,860 --> 00:04:31,060
Better than being shot and butchered on
the spot, which is what happened to most
51
00:04:31,060 --> 00:04:32,039
of his fellows.
52
00:04:32,040 --> 00:04:34,980
Exactly how many head of deer do you
think you've lost, your Lordship? In the
53
00:04:34,980 --> 00:04:35,769
last month.
54
00:04:35,770 --> 00:04:37,650
That was a two dozen, not very hard to
be precise.
55
00:04:38,350 --> 00:04:41,690
What makes my blood boil, though, is
it's indiscriminate.
56
00:04:42,170 --> 00:04:46,190
Doves, last season's half -grown fawns,
whole herds being decimated.
57
00:04:46,570 --> 00:04:50,110
Wouldn't it make more sense, from the
poachers' point of view, to concentrate
58
00:04:50,110 --> 00:04:52,570
bigger animals? If they knew what they
were doing, yes.
59
00:04:53,310 --> 00:04:55,710
But a mature animal's harder to stalk.
60
00:04:56,030 --> 00:04:58,590
So they're just shooting anything and
everything they can hit.
61
00:04:59,430 --> 00:05:01,310
Or perhaps they just want to make me
mad.
62
00:05:02,470 --> 00:05:04,270
Well, they've succeeded, I can tell you.
63
00:05:39,820 --> 00:05:43,340
Only selected members of the fifth form
are to help with the decorations, so I
64
00:05:43,340 --> 00:05:44,360
don't want a free -for -all.
65
00:05:49,160 --> 00:05:50,740
Thank you for coming to me.
66
00:05:51,400 --> 00:05:53,680
As you can see, ended terms have been
hectic.
67
00:05:58,060 --> 00:06:00,340
When you called, you sounded hysterical.
68
00:06:00,540 --> 00:06:01,540
Quite possibly.
69
00:06:02,140 --> 00:06:03,340
Well, very worried.
70
00:06:07,780 --> 00:06:08,880
It's the phone calls.
71
00:06:10,160 --> 00:06:14,600
Every night he calls me and calls me.
Just this litany of threats and abuse.
72
00:06:15,980 --> 00:06:17,220
When's it going to stop?
73
00:06:18,000 --> 00:06:20,720
Well, unfortunately, divorce can be a
very messy business.
74
00:06:21,780 --> 00:06:26,200
You said once the injunction came
through. Look, don't worry. It's just a
75
00:06:26,200 --> 00:06:27,460
question now of getting it enforced.
76
00:06:28,060 --> 00:06:30,880
I try not to think of the effect all
this is having on Katie.
77
00:06:31,460 --> 00:06:35,400
Well, your husband's very angry and
upset. But men in his position usually
78
00:06:35,400 --> 00:06:36,960
off once the courts and police get
involved.
79
00:06:37,840 --> 00:06:38,940
I hope you're right.
80
00:06:40,680 --> 00:06:43,420
Well, in a state this size, you reckon
to lose a few deer each year.
81
00:06:44,440 --> 00:06:45,900
And I pretty much know of two.
82
00:06:46,380 --> 00:06:50,580
But like his load ship we're seeing,
this lot, it's more like extermination.
83
00:06:50,780 --> 00:06:51,739
Yeah, but why?
84
00:06:51,740 --> 00:06:55,020
Is it some greedy commercial operation?
Want to bag as many as it can?
85
00:06:55,420 --> 00:06:56,420
Probably.
86
00:06:56,560 --> 00:06:58,140
But how are we ever going to catch him?
87
00:06:58,420 --> 00:07:00,780
I've been in these woods every night for
the last month.
88
00:07:01,280 --> 00:07:02,340
I've heard them all right.
89
00:07:02,840 --> 00:07:04,000
That's the nearest I've got.
90
00:07:04,560 --> 00:07:07,720
I feel like I've walked for miles.
91
00:07:08,840 --> 00:07:13,380
Well, I reckon if it is a commercial
operation, we'd stand a better chance of
92
00:07:13,380 --> 00:07:14,920
tackling them from the other end of the
chain.
93
00:07:15,260 --> 00:07:16,260
In the patrol car.
94
00:07:17,440 --> 00:07:18,440
How do you mean?
95
00:07:18,740 --> 00:07:24,000
Well, if we can't actually catch them
poaching the deer, then maybe we can
96
00:07:24,000 --> 00:07:25,000
them selling the venison.
97
00:07:25,580 --> 00:07:26,580
Aye.
98
00:07:28,700 --> 00:07:30,420
I expect you know Julia Kendall.
99
00:07:31,680 --> 00:07:35,560
She took over as headmistress of
Ashfordly High about six months ago.
100
00:07:36,030 --> 00:07:38,650
I believe we have been introduced, yes.
I'm acting for her in a divorce
101
00:07:38,650 --> 00:07:42,010
petition. She's divorcing her husband on
the grounds of mental and physical
102
00:07:42,010 --> 00:07:43,010
cruelty.
103
00:07:44,090 --> 00:07:45,370
I wasn't aware she had a husband.
104
00:07:45,930 --> 00:07:48,970
Well, he works abroad mainly. He's only
home for a couple of months a year.
105
00:07:51,170 --> 00:07:52,270
Ideal marriage, you would have thought.
106
00:07:54,730 --> 00:07:58,530
Yes, well, I've had to obtain a court
injunction to restrain him from
107
00:07:58,530 --> 00:08:00,850
her. What I need now is for you to
enforce it.
108
00:08:02,210 --> 00:08:04,130
I presume you can prove he's been
breaking the law.
109
00:08:04,620 --> 00:08:05,880
Well, she's scared out of her wits.
110
00:08:06,720 --> 00:08:07,720
What more do you need?
111
00:08:08,720 --> 00:08:11,020
Angry wives have been known to
exaggerate.
112
00:08:12,600 --> 00:08:16,360
I should tell you, Sergeant, if you
refuse to act in this matter, I shall
113
00:08:16,360 --> 00:08:17,440
it up with the Chief Constable.
114
00:08:18,580 --> 00:08:19,760
I'm not refusing to act.
115
00:08:20,920 --> 00:08:23,460
You'd better tell me where this Mr.
Kendall lives so I can go and have a
116
00:08:23,460 --> 00:08:24,820
with him. Well, that's that. Why, Mrs.
Bradley?
117
00:08:25,480 --> 00:08:27,660
For the time being, Sergeant...
118
00:08:36,720 --> 00:08:37,720
Bye, Al.
119
00:08:38,179 --> 00:08:39,179
See you then.
120
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
Wives, Ventress.
121
00:08:46,800 --> 00:08:48,100
You mean Jackie, Sarge?
122
00:08:48,860 --> 00:08:50,900
I mean, should they necessarily be
believed?
123
00:08:51,680 --> 00:08:53,600
Oh, I don't know, Sarge.
124
00:08:54,240 --> 00:08:56,160
I always try and believe Mrs Ventress.
125
00:08:56,620 --> 00:08:58,200
In the hope that she'll believe me.
126
00:08:59,080 --> 00:09:00,160
Saves aggravation.
127
00:09:05,580 --> 00:09:06,880
What are you doing, Ventress?
128
00:09:08,180 --> 00:09:11,420
It's a bit quiet, Sarge. I thought I'd
get the decorations up.
129
00:09:12,140 --> 00:09:13,140
Paper chains?
130
00:09:14,240 --> 00:09:15,260
They're for children.
131
00:09:16,140 --> 00:09:18,040
Hardly think they're appropriate in a
police station.
132
00:09:23,640 --> 00:09:25,360
They always have paper chains.
133
00:09:29,320 --> 00:09:31,040
But it's a hearse.
134
00:09:32,260 --> 00:09:33,820
I can't drive that.
135
00:09:34,430 --> 00:09:37,690
Trust me, Agnes, if you can drive this,
you can drive out.
136
00:09:38,230 --> 00:09:41,230
But isn't it the one Mr Scripps always
uses?
137
00:09:42,490 --> 00:09:45,390
The one he used for our silence only
last month.
138
00:09:45,950 --> 00:09:48,510
No, no, this is his spare.
139
00:09:49,170 --> 00:09:51,650
You've got two of them, haven't you,
Bernie?
140
00:09:52,450 --> 00:09:57,210
Look, look, why don't we sit in it,
love? And I guarantee, once you forget
141
00:09:57,210 --> 00:10:00,090
bit in the back, you'll never have
driven a car like it.
142
00:10:10,030 --> 00:10:11,030
Hello, Bernie.
143
00:10:11,610 --> 00:10:12,610
What's going on?
144
00:10:13,190 --> 00:10:13,969
Don't ask.
145
00:10:13,970 --> 00:10:15,590
I only agreed because he got me drunk.
146
00:10:15,990 --> 00:10:17,610
Really? That's not like you.
147
00:10:24,470 --> 00:10:25,850
Hiya. Hi, Maggie.
148
00:10:26,730 --> 00:10:27,730
Keeping a lookout?
149
00:10:27,990 --> 00:10:29,770
I still don't know if he's coming, yes.
150
00:10:30,950 --> 00:10:33,430
Well, if he hasn't phoned, maybe he'll
just turn up.
151
00:10:34,210 --> 00:10:36,110
Yeah, well, blokes, eh?
152
00:10:42,570 --> 00:10:43,750
Looking good, lads. Hello.
153
00:10:44,510 --> 00:10:46,170
Is Craddock about?
154
00:10:46,710 --> 00:10:50,110
No, I'd avoid him if I were you. He's
walking around like a bear with a sore
155
00:10:50,110 --> 00:10:54,030
head. I don't know what's got into him.
He's even vetoed out paper chains. No.
156
00:10:54,810 --> 00:10:55,810
Ah, Bradley.
157
00:10:56,130 --> 00:10:57,310
Good of you to put in an appearance.
158
00:10:57,510 --> 00:10:59,010
If I could have a minute, Arch. What's
this?
159
00:11:00,010 --> 00:11:01,010
It's holly -tharge.
160
00:11:01,550 --> 00:11:03,690
I got it from the gamekeeper at
Ashfordly Hall.
161
00:11:03,970 --> 00:11:05,510
We thought you preferred it to paper
chains.
162
00:11:07,350 --> 00:11:10,630
You were sent up to Ashfordly Hall to
catch poachers, not strip it of
163
00:11:10,630 --> 00:11:11,630
unnecessary vegetation.
164
00:11:11,960 --> 00:11:15,260
Which is what I wanted to talk to you
about, Sarge. I've had an idea.
165
00:11:15,520 --> 00:11:16,520
Oh, have you, Bradley?
166
00:11:16,780 --> 00:11:17,780
Well, it'll just have to wait.
167
00:11:18,420 --> 00:11:20,920
I've had your wife in here this morning,
in her professional capacity.
168
00:11:21,560 --> 00:11:23,360
Threatened me with a chief constable,
she did.
169
00:11:24,500 --> 00:11:26,860
So you'd better come with me so we can
assure her we do take complaints
170
00:11:26,860 --> 00:11:27,860
seriously.
171
00:11:28,360 --> 00:11:29,580
Come on, don't think about it.
172
00:12:09,010 --> 00:12:10,570
This is the vengeful husband.
173
00:12:11,350 --> 00:12:14,070
Doesn't look that vicious to me. You're
putting me in a very difficult position
174
00:12:14,070 --> 00:12:16,530
here, Sarge. We should have thought of
that before you married her, Bradley.
175
00:12:20,990 --> 00:12:22,470
When did you and your wife happen in?
176
00:12:23,850 --> 00:12:24,850
About a month ago.
177
00:12:26,480 --> 00:12:29,160
We're just getting on each other's
nerves. I thought it best if I moved
178
00:12:30,300 --> 00:12:32,400
I know this place looks pretty squalid.
179
00:12:33,460 --> 00:12:34,580
I'm used to roughing it.
180
00:12:35,700 --> 00:12:39,540
I'm in mineral exploration, which means
ten months of the year in the African
181
00:12:39,540 --> 00:12:40,540
bush.
182
00:12:40,760 --> 00:12:42,920
It's not exactly the life of a married
man.
183
00:12:44,980 --> 00:12:45,980
You could say that.
184
00:12:48,980 --> 00:12:50,260
What's the break -up, Acrimonius?
185
00:12:51,260 --> 00:12:52,980
We shouted at each other a bit.
186
00:12:53,980 --> 00:12:55,120
Then we stopped shouting.
187
00:12:57,040 --> 00:12:58,120
I always stopped talking.
188
00:13:00,280 --> 00:13:03,480
And have you had any contact with your
wife since you've separated?
189
00:13:04,080 --> 00:13:05,080
Meetings, phone calls?
190
00:13:05,260 --> 00:13:08,180
No. I thought it better to just leave it
at the proliferative.
191
00:13:08,460 --> 00:13:09,720
It's painful all round.
192
00:13:10,400 --> 00:13:11,800
Are you sure about that, Mr. Kendall?
193
00:13:12,680 --> 00:13:15,160
You see, your wife says that you've been
harassing her.
194
00:13:15,640 --> 00:13:16,640
Why would I do that?
195
00:13:17,420 --> 00:13:19,040
The marriage was over long ago.
196
00:13:20,120 --> 00:13:21,820
In our hearts, we both know that.
197
00:13:23,900 --> 00:13:25,380
Life has to go on, doesn't it?
198
00:13:26,470 --> 00:13:27,470
Oh, yeah?
199
00:13:30,190 --> 00:13:31,190
No, thank you.
200
00:13:36,870 --> 00:13:38,610
You've got to try and back up, you know.
201
00:13:39,650 --> 00:13:40,750
They all hate me.
202
00:13:41,730 --> 00:13:43,010
I wish I'd never come here.
203
00:13:43,210 --> 00:13:45,030
Darling, they don't all hate you.
204
00:13:45,550 --> 00:13:48,630
But you have to make an effort to make
friends. You have to be a bit jolly.
205
00:13:48,910 --> 00:13:50,330
Why can't you just talk to him?
206
00:13:50,610 --> 00:13:52,030
It's not as simple as that.
207
00:13:52,830 --> 00:13:54,090
Your father and I...
208
00:13:55,660 --> 00:13:57,440
When you're older, you'll understand.
209
00:13:58,500 --> 00:13:59,740
I understand now.
210
00:14:00,020 --> 00:14:02,340
And you could make it all right with him
if you wanted to.
211
00:14:02,940 --> 00:14:04,020
Help me with the shopping.
212
00:14:10,460 --> 00:14:11,460
Maggie?
213
00:14:13,300 --> 00:14:14,560
Come in, come in.
214
00:14:16,460 --> 00:14:19,080
Katie, put the kettle on.
215
00:14:19,360 --> 00:14:20,680
Make Maggie a cup of tea.
216
00:14:22,680 --> 00:14:23,680
Actually,
217
00:14:24,100 --> 00:14:29,550
um... The reason I'm here is, well, I
seem to have got lumbered with
218
00:14:29,550 --> 00:14:30,550
the Christmas concert.
219
00:14:31,070 --> 00:14:32,710
The village has one mostly.
220
00:14:32,970 --> 00:14:34,450
What a good idea.
221
00:14:35,090 --> 00:14:39,370
Well, yes, it gets everybody together
and nobody takes it too seriously.
222
00:14:40,490 --> 00:14:46,390
Um, Jackie Bradley told me you were
musical. We thought you might like to
223
00:14:46,390 --> 00:14:48,850
in. The first rehearsal's on Saturday
morning.
224
00:14:49,150 --> 00:14:53,310
I do play the piano a bit, but not very
well these days.
225
00:14:55,560 --> 00:14:57,200
He's the one who loves to sing, though.
226
00:14:57,640 --> 00:14:58,900
You know I can't.
227
00:14:59,240 --> 00:15:00,460
You know what Dad says.
228
00:15:06,100 --> 00:15:07,100
Teenagers.
229
00:15:07,460 --> 00:15:08,640
What do you do with them?
230
00:15:10,160 --> 00:15:13,120
All I'm saying is he seems like a pretty
reasonable bloke to me.
231
00:15:13,440 --> 00:15:15,860
Look, Craddock has no right to use you
as a go -between.
232
00:15:16,100 --> 00:15:17,700
I went to him in an official capacity.
233
00:15:20,380 --> 00:15:23,820
Here, look, let me. I can cook a meal,
Mike. I'm not totally useless.
234
00:15:30,380 --> 00:15:33,860
Look, just because Frank Kendall had a
cosy little chat with Ewan Craddock, it
235
00:15:33,860 --> 00:15:35,380
doesn't prove he's not harassing his
wife.
236
00:15:35,640 --> 00:15:39,080
He accepts if marriage is over. What
would he gain from harassing her?
237
00:15:40,500 --> 00:15:43,800
So, Raymond Craddock's training you in
marital psychology now, is he?
238
00:15:44,040 --> 00:15:48,140
She could be lying for all sorts of
reasons. Mike, the court believed her.
239
00:15:48,180 --> 00:15:49,520
That's why they've issued an injunction.
240
00:15:50,060 --> 00:15:52,840
You talked to Frank Kendall for, what,
half an hour?
241
00:15:53,420 --> 00:15:55,180
Maybe you're the one that's being lied
to.
242
00:15:56,700 --> 00:15:58,280
Well, now look what you've made me do.
243
00:16:08,940 --> 00:16:10,620
I really care about you, too. You know
that.
244
00:16:11,760 --> 00:16:14,360
Once I get my divorce, things will be
different, I promise.
245
00:16:14,960 --> 00:16:17,100
Until then, we have to be careful.
246
00:16:25,280 --> 00:16:28,000
Jackie, we did say ten, didn't we?
247
00:16:28,620 --> 00:16:29,620
Yes, indeed.
248
00:16:29,680 --> 00:16:33,060
I was just... I'm sure you know Lord
Ashfordly.
249
00:16:33,660 --> 00:16:34,800
How are you, Mr. Bradley?
250
00:16:35,920 --> 00:16:39,480
His lordship just popped in on a matter
of school business. As you know, he's
251
00:16:39,480 --> 00:16:40,480
our chairman of government.
252
00:16:41,100 --> 00:16:42,100
No, I didn't know that.
253
00:16:45,880 --> 00:16:47,540
You know, Claude, you were right.
254
00:16:48,380 --> 00:16:52,760
If you forget about the bit at the back,
this is a beautiful motorcar. Yes, I'm
255
00:16:52,760 --> 00:16:56,420
sure it is. You see that sign with the
30 on? That was the speed limit and
256
00:16:56,420 --> 00:16:58,340
exceeding it. Oh, I'm not going that
fast.
257
00:17:00,860 --> 00:17:02,160
Slow down, love.
258
00:17:21,589 --> 00:17:24,829
You want to look where you're going,
young man.
259
00:17:25,069 --> 00:17:29,450
Me? You were coming straight at me, you
crazy old bitty. Hey, hey, we don't want
260
00:17:29,450 --> 00:17:32,830
that sort of language in front of a
lady. You must have seen her old plate.
261
00:17:32,830 --> 00:17:33,830
needs them.
262
00:17:34,350 --> 00:17:37,330
All right, let's just all keep calm,
shall we? Look at the state of my car.
263
00:17:38,010 --> 00:17:39,430
Who's going to pay for that, eh?
264
00:17:40,050 --> 00:17:41,490
I hope you're well insured.
265
00:17:50,410 --> 00:17:51,410
Melody, what's happened?
266
00:17:51,570 --> 00:17:52,930
I've just demolished a bus shelter.
267
00:17:53,510 --> 00:17:56,990
I could run off the road by your pal
Greengrass and some crazy old lady
268
00:17:56,990 --> 00:17:58,670
a hearse. Get him a whiskey, Oscar.
269
00:17:59,070 --> 00:18:01,630
I knew it could only lead to trouble.
Maybe we should call Maggie.
270
00:18:01,970 --> 00:18:02,970
Let's have a look.
271
00:18:03,080 --> 00:18:04,740
It's only a bit of a cut. A whisky will
be fine.
272
00:18:05,620 --> 00:18:06,740
Why didn't you call?
273
00:18:07,100 --> 00:18:08,620
I was beginning to think you weren't
coming.
274
00:18:08,960 --> 00:18:10,020
The weather's been hard off.
275
00:18:10,540 --> 00:18:12,920
We were waiting two days for the tender
to take us off the rig.
276
00:18:13,640 --> 00:18:15,160
Well, at least you're here now, eh?
277
00:18:16,000 --> 00:18:17,000
Yeah, only just.
278
00:18:18,240 --> 00:18:22,180
I mean, you can't really blame Agnes,
can you? She's only a learner. You know
279
00:18:22,180 --> 00:18:25,040
what these young lads in sports cars are
like. Yeah, and I know how fast you
280
00:18:25,040 --> 00:18:26,040
were going when you passed me.
281
00:18:26,520 --> 00:18:27,520
I know.
282
00:18:27,740 --> 00:18:29,400
It's still knock for knock, though,
isn't it?
283
00:18:31,080 --> 00:18:33,200
Not a problem with the insurance, is
there, Claude?
284
00:18:33,400 --> 00:18:35,580
Well, I've only just set it to
allotment.
285
00:18:36,220 --> 00:18:37,980
The application's still in the post.
286
00:18:39,280 --> 00:18:40,800
Well, you are in trouble then, aren't
you?
287
00:18:42,820 --> 00:18:43,820
Claiming me on insurance.
288
00:18:44,380 --> 00:18:45,380
It was their fault.
289
00:18:45,700 --> 00:18:47,980
Look, you want to get your car back on
the road as soon as possible, don't you?
290
00:18:48,160 --> 00:18:50,800
Yeah. I'm just trying to tell you what
insurance companies can be like.
291
00:18:51,380 --> 00:18:54,940
Look, you're a young bloke with a sports
car. She's a poor old lady. It could
292
00:18:54,940 --> 00:18:55,940
take months to sort out.
293
00:18:56,320 --> 00:18:57,780
Is he paying you or something?
294
00:18:59,300 --> 00:19:00,300
Oh, see yourself.
295
00:19:02,280 --> 00:19:03,280
All right.
296
00:19:03,920 --> 00:19:05,040
I'll sort it up myself.
297
00:19:05,440 --> 00:19:08,340
I knew you were a good lad, Andy. You
gave him a drink on the house.
298
00:19:08,880 --> 00:19:10,140
Claude, can I have a word?
299
00:19:17,560 --> 00:19:20,040
I need you to do me a favour.
300
00:19:20,300 --> 00:19:21,780
I knew there'd be a cat in it.
301
00:19:23,120 --> 00:19:25,560
Very good of you to volunteer to help
us, Greengrass.
302
00:19:26,280 --> 00:19:27,280
Pleasure, my lord.
303
00:19:27,520 --> 00:19:28,900
Quite frankly, you better explain your
plan.
304
00:19:29,560 --> 00:19:30,740
Right, well, basically...
305
00:19:30,940 --> 00:19:33,580
Claude poses as a potential buyer of
stolen venison.
306
00:19:33,920 --> 00:19:37,040
Using his extensive contacts, he puts it
about that he's in the market and
307
00:19:37,040 --> 00:19:38,040
willing to pay top prices.
308
00:19:38,180 --> 00:19:40,280
And we flush out our poaching gang.
309
00:19:40,540 --> 00:19:43,740
Or at least the middlemen they're
selling to. That's the theory.
310
00:19:44,160 --> 00:19:46,100
One way or another, it should lead us to
the poachers.
311
00:19:47,960 --> 00:19:49,420
I really must get a cleaner.
312
00:19:51,320 --> 00:19:53,980
Julia, as your solicitor, it's not my
role to judge you.
313
00:19:54,490 --> 00:19:57,550
But I do need to be in possession of all
the relevant facts. My relationship
314
00:19:57,550 --> 00:20:01,470
with Lord Ashfordly is entirely
professional. I resent any suggestion to
315
00:20:01,470 --> 00:20:03,190
contrary. Okay, I'm sorry.
316
00:20:05,770 --> 00:20:07,790
I hardly got a wink of sleep last night.
317
00:20:09,410 --> 00:20:11,430
He must have called a dozen times.
318
00:20:12,930 --> 00:20:15,490
I thought you said once the police had
spoken to him.
319
00:20:17,270 --> 00:20:18,270
Hello, Katie.
320
00:20:19,430 --> 00:20:21,950
Jackie's come to see if you want to go
to the rehearsal for the Christmas
321
00:20:21,950 --> 00:20:22,950
concert, darling.
322
00:20:23,330 --> 00:20:24,550
I'm going for a bike ride.
323
00:20:26,990 --> 00:20:29,570
Well, we'll be in the village hall.
Perhaps you'd like to pop in later.
324
00:20:36,650 --> 00:20:39,270
I'll talk to Sergeant Craddock again and
put some pressure on.
325
00:20:54,960 --> 00:20:55,960
I don't agree.
326
00:20:56,600 --> 00:20:57,579
It's OK.
327
00:20:57,580 --> 00:20:59,600
Mum doesn't know I'm here. Well, I've
got an appointment.
328
00:21:00,320 --> 00:21:03,300
Can I come? No. I don't want you
upsetting your mother.
329
00:21:05,140 --> 00:21:08,000
You said if anything else happened, I
should tell you.
330
00:21:08,720 --> 00:21:09,720
And?
331
00:21:09,980 --> 00:21:16,500
Well, the solicitor, Jackie, she came
round this morning and she asked Mum
332
00:21:16,500 --> 00:21:17,980
him. About Lord Ashfordly?
333
00:21:18,380 --> 00:21:19,540
What did your mother say?
334
00:21:19,840 --> 00:21:21,720
Well, she got really upset.
335
00:21:22,570 --> 00:21:24,210
And she said it was entirely
professional.
336
00:21:25,190 --> 00:21:27,030
But I think Jackie knew she was lying.
337
00:21:28,750 --> 00:21:29,750
You're a good girl, Katie.
338
00:21:31,110 --> 00:21:32,390
You just keep me informed, huh?
339
00:21:32,850 --> 00:21:34,610
Dad, I just want us to be together
again.
340
00:21:34,910 --> 00:21:35,910
I know you do, love.
341
00:21:36,030 --> 00:21:37,470
It's up to your mother now, isn't it?
342
00:21:37,730 --> 00:21:38,730
You get on home.
343
00:21:38,750 --> 00:21:39,750
I'm going to be late.
344
00:21:53,670 --> 00:21:55,370
Hey, get off.
345
00:21:56,190 --> 00:21:58,150
Here, do something useful.
346
00:22:05,790 --> 00:22:07,930
What dodgy deal you're finding now,
Claude?
347
00:22:08,170 --> 00:22:10,150
For me to know and you to find out.
348
00:22:11,190 --> 00:22:12,350
Oh, David.
349
00:22:16,430 --> 00:22:18,190
Right, if we could all line up.
350
00:22:18,790 --> 00:22:19,830
Tallest at the back.
351
00:22:24,000 --> 00:22:25,860
Hey, Maggie, can I have a word?
352
00:22:26,140 --> 00:22:27,140
Yes, Oscar.
353
00:22:27,300 --> 00:22:31,440
Do you mind telling me whose idea it was
to open with Frosty the Snowman?
354
00:22:32,140 --> 00:22:33,580
I believe that was me.
355
00:22:34,500 --> 00:22:38,820
This is supposed to be a carol concert,
not a pop concert.
356
00:22:39,260 --> 00:22:41,100
Frosty the Snowman is a popular classic.
357
00:22:41,880 --> 00:22:44,480
Anyway, I was under the impression the
object of the exercise was
358
00:22:44,640 --> 00:22:48,140
Yes, of an appropriate nature. In what
way is Frosty inappropriate?
359
00:22:48,640 --> 00:22:49,880
Could we please...
360
00:22:50,160 --> 00:22:51,099
We'll discuss this later.
361
00:22:51,100 --> 00:22:54,340
Maggie, I would have thought the
question of repertoire is fairly
362
00:22:55,040 --> 00:23:01,400
Well, I think we should start with a
carol. Don't you? Oh, yes, sure. I
363
00:23:01,400 --> 00:23:06,100
this was settled. We should start. We
should start. I thought we could have a
364
00:23:06,100 --> 00:23:07,340
second. Look,
365
00:23:08,480 --> 00:23:10,380
Oscar, this was all discussed earlier.
366
00:23:10,800 --> 00:23:14,660
I don't want to talk about the personal
win.
367
00:23:14,900 --> 00:23:15,900
Don't get me started.
368
00:23:16,700 --> 00:23:18,800
Yes. It's nearly Christmas.
369
00:23:19,340 --> 00:23:23,140
All the songs and carols on the song
sheet were agreed at the organising
370
00:23:23,140 --> 00:23:24,140
meeting.
371
00:23:24,240 --> 00:23:27,460
Nobody told me about any organising
meeting.
372
00:23:27,800 --> 00:23:28,779
Nor me.
373
00:23:28,780 --> 00:23:32,040
Look, there was a gnosis on the gnosis
board. Everybody was invited. I don't
374
00:23:32,040 --> 00:23:33,040
what would cheer you up.
375
00:23:33,580 --> 00:23:35,940
Go on, I'll show you.
376
00:23:36,520 --> 00:23:40,400
I think we should start with a carol
like our little town of Bethlehem.
377
00:23:41,120 --> 00:23:44,660
Look, could we all please just start by
lining up?
378
00:23:47,050 --> 00:23:48,490
You need to be in the background.
379
00:24:21,740 --> 00:24:24,260
when the principle of democracy had
sorely overrated.
380
00:24:25,340 --> 00:24:29,020
Mike tells me you went to see Frank
Kendall and found him to be a model
381
00:24:30,160 --> 00:24:33,260
I hardly think that it's appropriate
time to discuss such matters.
382
00:24:33,640 --> 00:24:36,820
And I don't think it's appropriate for
you to use my husband as a go -between
383
00:24:36,820 --> 00:24:38,680
when I came to you in an official
capacity.
384
00:24:39,160 --> 00:24:40,620
But the woman is lying, Jackie.
385
00:24:41,040 --> 00:24:42,040
It's obvious.
386
00:24:42,280 --> 00:24:43,400
Either that or she's paranoid.
387
00:24:43,720 --> 00:24:44,800
Well, why don't you get a phone tap?
388
00:24:45,140 --> 00:24:46,580
That'll prove it one way or the other.
389
00:24:47,680 --> 00:24:48,960
Well, now you're being totally
ridiculous.
390
00:24:49,180 --> 00:24:52,680
Listen. You don't like the way I do my
job, then you complain to the chief
391
00:24:52,680 --> 00:24:53,680
constable about it.
392
00:24:54,200 --> 00:24:57,460
I came here today to forget about
things, and all you can do is plague me
393
00:24:57,460 --> 00:24:58,460
this nonsense!
394
00:25:16,820 --> 00:25:18,900
You all right, Craddock?
395
00:25:21,380 --> 00:25:22,620
My wife's left me, you know.
396
00:25:26,100 --> 00:25:27,460
Well, I'm sorry to hear that.
397
00:25:29,640 --> 00:25:30,640
Three days ago.
398
00:25:32,560 --> 00:25:34,160
Came as a bit of a shock, I can tell
you.
399
00:25:36,680 --> 00:25:38,420
She's been seeing somebody else for
months.
400
00:25:40,260 --> 00:25:41,260
I had no idea.
401
00:25:43,180 --> 00:25:44,180
Well, that's hard.
402
00:25:45,000 --> 00:25:47,000
How could I not know? That's what I
don't understand.
403
00:25:50,320 --> 00:25:52,020
Perhaps I just wasn't paying her enough
attention.
404
00:25:54,200 --> 00:25:56,040
Well, the job can be pretty demanding.
405
00:25:58,400 --> 00:26:00,060
Certainly put pay to my marriage.
406
00:26:02,760 --> 00:26:07,180
Having some women find being married to
a policeman too much for them.
407
00:26:10,140 --> 00:26:11,200
No, I don't think it was that.
408
00:26:12,880 --> 00:26:14,600
I think she'd just had enough of me.
409
00:26:16,240 --> 00:26:17,300
Do you know how she met him?
410
00:26:18,340 --> 00:26:19,880
He's a damn tango teacher.
411
00:26:20,300 --> 00:26:21,420
Can you believe that?
412
00:26:24,740 --> 00:26:25,740
Well, that's a shame.
413
00:26:28,840 --> 00:26:31,040
Still, you never know.
414
00:26:32,480 --> 00:26:33,580
But you may come back.
415
00:26:35,980 --> 00:26:37,240
I don't think I'd have her back.
416
00:26:38,100 --> 00:26:39,400
Not after all those lies.
417
00:26:40,760 --> 00:26:43,000
I always prided myself on being an
honest man.
418
00:26:44,260 --> 00:26:45,520
Turns out I'm just a fool.
419
00:26:47,610 --> 00:26:49,030
strutting fool in a uniform.
420
00:26:49,270 --> 00:26:50,270
Come on, Sergeant.
421
00:26:51,190 --> 00:26:52,190
You're a policeman.
422
00:26:54,150 --> 00:26:57,850
And though not of my school, you're a
damn good one.
423
00:26:58,870 --> 00:27:00,210
So just hang on to that.
424
00:27:00,810 --> 00:27:01,810
That'll get you through.
425
00:27:23,150 --> 00:27:23,889
Right, come on.
426
00:27:23,890 --> 00:27:24,890
Your turn.
427
00:27:28,510 --> 00:27:31,070
Me? But I can't drive.
428
00:27:31,610 --> 00:27:32,610
What, with a teacher?
429
00:27:32,910 --> 00:27:36,610
Mr Greengrass is training me up to be a
proper driving instructor.
430
00:27:37,690 --> 00:27:38,690
Well, he was.
431
00:27:38,870 --> 00:27:40,990
You can be my first pupil. Come on,
budge over.
432
00:27:42,110 --> 00:27:43,890
But it's against the law.
433
00:27:44,130 --> 00:27:45,130
I'm too young.
434
00:27:45,470 --> 00:27:46,710
No, not if it's off -road.
435
00:27:47,610 --> 00:27:49,790
I mean, I learnt to drive a tractor when
I was 12.
436
00:27:54,340 --> 00:28:00,640
We'll be right
437
00:28:00,640 --> 00:28:04,460
back.
438
00:28:26,800 --> 00:28:30,480
But what I heard was she'd run off with
a tango teacher.
439
00:28:32,240 --> 00:28:33,320
Oh, how awful.
440
00:28:34,420 --> 00:28:36,740
Well, she obviously preferred a pas de
deux.
441
00:28:38,620 --> 00:28:39,960
A ballet, Gina.
442
00:28:44,560 --> 00:28:47,940
They must be a bit nasty to do what
they're doing.
443
00:28:48,200 --> 00:28:51,200
If they find out what I'm up to, they
could be very nasty.
444
00:28:51,400 --> 00:28:52,520
Have you made contact?
445
00:28:54,320 --> 00:28:55,380
Let's just say I've...
446
00:28:55,660 --> 00:28:56,940
I've had a bit of a tickle.
447
00:29:02,060 --> 00:29:03,400
Katie hasn't come home.
448
00:29:04,100 --> 00:29:06,880
I'm really worried. I think she might
have gone to Frank.
449
00:29:12,660 --> 00:29:14,780
Oh, they're all gone. Well, it is nearly
seven.
450
00:29:16,600 --> 00:29:17,900
Hey, you're going to be in trouble with
your mum.
451
00:29:19,180 --> 00:29:20,280
What made much difference?
452
00:29:20,500 --> 00:29:21,840
I'm always doing something wrong.
453
00:29:28,080 --> 00:29:29,080
Do you play it, then?
454
00:29:29,960 --> 00:29:30,960
A bit.
455
00:29:31,580 --> 00:29:32,900
But I'm not supposed to, though.
456
00:29:33,780 --> 00:29:34,780
Why not?
457
00:29:35,460 --> 00:29:36,640
My dad says it's annoying.
458
00:29:37,360 --> 00:29:40,240
Little girls who sing and make a noise
all the time are annoying.
459
00:29:41,420 --> 00:29:42,420
I don't think they are.
460
00:30:55,430 --> 00:30:59,030
Greengrass. I wouldn't have stood
standing here if I wasn't, would I? Are
461
00:30:59,030 --> 00:30:59,609
your own?
462
00:30:59,610 --> 00:31:01,010
I thought you'd be a younger fella.
463
00:31:01,250 --> 00:31:04,330
I was when I started waiting for you.
Can we get down to business?
464
00:31:16,330 --> 00:31:17,390
Shooting yourself, did you?
465
00:31:17,950 --> 00:31:20,190
You ask a lot of questions, Mr.
Greengrass.
466
00:31:20,930 --> 00:31:22,230
Not as many as I ask.
467
00:31:24,520 --> 00:31:25,520
You're under arrest.
468
00:31:31,280 --> 00:31:32,960
I'll remember you, Greengrass.
469
00:31:34,740 --> 00:31:36,960
Quite a criminal record you've got here,
Mr Newton.
470
00:31:38,860 --> 00:31:40,780
Receiving stolen goods, assault.
471
00:31:42,080 --> 00:31:44,080
Court's not going to look very
favourably on you, is it?
472
00:31:44,400 --> 00:31:48,100
So? So don't you think it would be wise
to tell us how you came by that venison?
473
00:31:48,600 --> 00:31:49,600
Name your accomplices.
474
00:31:50,020 --> 00:31:51,020
Missing copper.
475
00:31:51,180 --> 00:31:53,320
I bought that carcass fair and square.
476
00:31:54,160 --> 00:31:58,060
You reckon it's stolen, you prove it.
Oh, don't worry, Mr Newton.
477
00:31:58,860 --> 00:31:59,860
We will.
478
00:32:10,980 --> 00:32:12,720
Damn it all, Henry, not more.
479
00:32:13,420 --> 00:32:15,540
One of the lads just found these in the
bottom wood.
480
00:32:16,320 --> 00:32:17,320
Freshly killed.
481
00:32:19,000 --> 00:32:22,000
Reckon you must have surprised him,
though. If the poachers didn't have time
482
00:32:22,000 --> 00:32:23,020
carry the carcasses off.
483
00:32:24,400 --> 00:32:27,180
I'm going to put a stop to this once and
for all, Henry. If I have to walk the
484
00:32:27,180 --> 00:32:29,420
woods myself all night, we are going to
get those villains.
485
00:32:30,920 --> 00:32:31,920
Sorry, Charlie.
486
00:32:32,160 --> 00:32:34,080
I didn't know who else to turn to.
487
00:32:34,380 --> 00:32:35,279
What's happened?
488
00:32:35,280 --> 00:32:36,420
I don't know where Whit's end.
489
00:32:37,140 --> 00:32:38,140
Not more phone calls.
490
00:32:38,980 --> 00:32:41,700
That night someone broke all the windows
in the porch.
491
00:32:42,040 --> 00:32:44,640
I thought Mrs. Bradley was supposed to
be sorting this out.
492
00:32:45,320 --> 00:32:48,040
You know, I'm going to go round and see
this damned husband of yours myself.
493
00:32:48,280 --> 00:32:50,820
No, Charlie, you mustn't do that.
Please, promise me.
494
00:32:56,920 --> 00:32:57,920
Oh, dear.
495
00:32:59,960 --> 00:33:00,960
Oh, no.
496
00:33:01,420 --> 00:33:03,660
This is where they must have butchered
the carcasses.
497
00:33:04,040 --> 00:33:05,040
Oh.
498
00:33:06,660 --> 00:33:08,820
It's enough to put you off your steak
and shit.
499
00:33:16,160 --> 00:33:17,420
I've had enough of this.
500
00:33:18,180 --> 00:33:19,180
It's disgusting.
501
00:33:19,560 --> 00:33:21,920
Not a leotax.
502
00:33:22,730 --> 00:33:25,230
If any luck, they'll connect the
carcasses to the Asherley estate.
503
00:33:26,430 --> 00:33:27,870
I'm off. Hang on, Alf.
504
00:33:29,370 --> 00:33:32,310
Why go to the trouble of poaching so
many deer if you can't sell them?
505
00:33:33,230 --> 00:33:35,750
If you're just going to leave them in
there to lie and rot.
506
00:33:36,170 --> 00:33:37,850
That doesn't make any sense.
507
00:33:39,030 --> 00:33:40,730
Well, perhaps he's just a lousy
businessman.
508
00:33:42,290 --> 00:33:44,210
The police think I'm lying, don't they?
509
00:33:44,490 --> 00:33:46,270
Julia, what's anyone supposed to think?
510
00:33:46,490 --> 00:33:48,550
I'm your solicitor and you've certainly
been lying to me.
511
00:33:48,950 --> 00:33:50,450
But not about Frank.
512
00:33:51,659 --> 00:33:54,820
Making out your husband is threatening
you would not in itself stop a
513
00:33:54,820 --> 00:33:57,700
counterclaim for adultery, if that's
what you're trying to do.
514
00:33:58,760 --> 00:34:02,640
If Julius lied to you, Mrs Bradley, it's
been to protect me.
515
00:34:03,260 --> 00:34:05,600
Charlie, I don't want you involved in
this.
516
00:34:06,200 --> 00:34:07,820
Frank is a vindictive man.
517
00:34:08,520 --> 00:34:12,600
If he had the least notion, he'd drag it
all out in court. It would be a
518
00:34:12,600 --> 00:34:14,540
nightmare. I don't care about that.
519
00:34:15,260 --> 00:34:18,520
I don't care if the whole damn county's
gossiping about us.
520
00:34:19,040 --> 00:34:20,340
Well, I do, I'm afraid.
521
00:34:20,760 --> 00:34:22,639
I've spoken to Mr. Kendall's solicitor.
522
00:34:22,980 --> 00:34:26,679
He tells me his client is well aware of
your relationship, but has instructed
523
00:34:26,679 --> 00:34:28,860
him not to count a claim on the grounds
of adultery.
524
00:34:29,659 --> 00:34:30,659
Frank knows?
525
00:34:31,540 --> 00:34:33,600
I don't understand, then. What's he
playing at?
526
00:34:34,100 --> 00:34:35,320
Will you tell me, Julia?
527
00:34:36,000 --> 00:34:38,500
Because your story and his actions just
don't add up.
528
00:34:39,000 --> 00:34:41,739
So I think perhaps it's better you find
yourself another solicitor.
529
00:34:44,260 --> 00:34:45,400
Come here, sweet grass.
530
00:34:45,659 --> 00:34:46,659
Come in, David.
531
00:34:47,320 --> 00:34:48,320
Ah.
532
00:34:48,710 --> 00:34:52,050
Are we doing the Christmas grotto again,
then? We certainly are. And we've got
533
00:34:52,050 --> 00:34:52,928
an added attraction.
534
00:34:52,929 --> 00:34:55,050
You know that little four that Lord
Ashfordly's got?
535
00:34:55,310 --> 00:34:56,810
Oh, the little one looks like Bambi.
536
00:34:57,010 --> 00:34:59,910
He's going to let us borrow it. And I'm
going to charge him a tonne or a tonne
537
00:34:59,910 --> 00:35:02,570
to have the photos taken. Because I'm
going to tell him it's a genuine baby
538
00:35:02,570 --> 00:35:03,570
reindeer.
539
00:35:04,070 --> 00:35:05,009
But it's not.
540
00:35:05,010 --> 00:35:06,290
What difference does that make?
541
00:35:08,210 --> 00:35:09,210
Right.
542
00:35:09,770 --> 00:35:12,230
Well, let's take a red lighter and some
change.
543
00:35:12,670 --> 00:35:13,670
Would you like to take that?
544
00:35:16,030 --> 00:35:17,030
And...
545
00:35:17,379 --> 00:35:18,640
Sign here, please, Mr. Newton.
546
00:35:30,620 --> 00:35:31,620
Ventress.
547
00:35:34,140 --> 00:35:35,780
Don't let him out of your sight. Right,
sir.
548
00:36:06,960 --> 00:36:08,180
You're really good with them, you know,
Katie.
549
00:36:14,440 --> 00:36:15,440
Hello.
550
00:36:17,380 --> 00:36:18,380
I'm nearly ready.
551
00:36:19,620 --> 00:36:20,620
Won't be a minute.
552
00:36:21,140 --> 00:36:22,140
Oh, hello, Katie.
553
00:36:23,140 --> 00:36:24,600
I thought you might be coming to the
rehearsal.
554
00:36:25,080 --> 00:36:26,080
You've got a lovely voice.
555
00:36:26,740 --> 00:36:28,240
My dad doesn't like me to sing.
556
00:36:29,480 --> 00:36:30,640
Why have a knock?
557
00:36:31,160 --> 00:36:32,160
That's why he left.
558
00:36:32,680 --> 00:36:33,680
Because of me.
559
00:36:35,110 --> 00:36:39,650
Because every time he came home, I made
a noise all the time.
560
00:36:41,330 --> 00:36:43,970
Katie, I really don't think that's why
your parents are getting a divorce.
561
00:36:44,250 --> 00:36:45,910
I just want them to be together again.
562
00:36:46,350 --> 00:36:49,410
And they would be if everyone would just
leave them alone.
563
00:36:57,570 --> 00:36:58,570
They're over there.
564
00:36:59,130 --> 00:37:02,350
The other bloke came in a Land Rover
about half an hour ago.
565
00:37:02,570 --> 00:37:03,570
I had a look at it.
566
00:37:03,710 --> 00:37:06,890
It's got a gun rack in the back with a
couple of rifles in it. Good with the
567
00:37:06,890 --> 00:37:08,030
accomplices we're looking for, then.
568
00:37:08,390 --> 00:37:09,390
Good chance.
569
00:37:09,730 --> 00:37:12,550
Right, I'll see if I can get a closer
look.
570
00:37:15,790 --> 00:37:16,870
Two pints of bitter, please.
571
00:37:35,950 --> 00:37:36,950
Do you know him?
572
00:37:37,250 --> 00:37:38,250
Yeah.
573
00:37:39,030 --> 00:37:40,030
Yeah, I do.
574
00:37:41,010 --> 00:37:42,510
It's just that he didn't recognize me,
though.
575
00:37:53,750 --> 00:37:56,910
I brought you your Christmas presents.
576
00:37:57,910 --> 00:37:59,450
Frank, will you just go?
577
00:37:59,750 --> 00:38:00,729
Oh, I am.
578
00:38:00,730 --> 00:38:03,030
I'm flying to Nairobi on Christmas Eve.
579
00:38:03,670 --> 00:38:05,790
My business here should be completed by
then.
580
00:38:07,230 --> 00:38:08,230
What do you want?
581
00:38:10,050 --> 00:38:11,610
You planning to marry him?
582
00:38:12,610 --> 00:38:13,910
Lady of the manor?
583
00:38:14,250 --> 00:38:15,470
I think you'd do it well.
584
00:38:16,650 --> 00:38:18,130
Who told you about him?
585
00:38:18,850 --> 00:38:20,030
Our darling daughter.
586
00:38:21,250 --> 00:38:23,350
She's a good, obedient girl, aren't you,
Katie?
587
00:38:25,950 --> 00:38:28,170
Oh, I can see you're wondering about the
gun.
588
00:38:28,870 --> 00:38:32,870
Am I going to shoot my unfaithful wife?
Frank, please, not in front of Katie.
589
00:38:33,520 --> 00:38:34,640
I'll be foolish. I'll get caught.
590
00:38:35,360 --> 00:38:37,560
The husband is always the first suspect.
591
00:38:38,720 --> 00:38:43,160
But anyway... I've always loved you,
Julia.
592
00:38:44,140 --> 00:38:45,760
What do you want from me?
593
00:38:46,380 --> 00:38:50,480
We had such a good time in the early
days, didn't we? We could go anywhere,
594
00:38:50,480 --> 00:38:51,480
anything.
595
00:38:52,420 --> 00:38:54,780
You were the one who insisted on having
a kid.
596
00:38:55,040 --> 00:38:56,840
Don't take it personally, Katie.
597
00:38:57,180 --> 00:38:58,460
But kids are a pain.
598
00:38:59,260 --> 00:39:02,500
Enough to ruin any marriage. And having
you certainly ruined ours.
599
00:39:05,610 --> 00:39:07,850
Don't do this to your own daughter. Me?
600
00:39:08,870 --> 00:39:10,670
What did I ever get a chance to do?
601
00:39:11,070 --> 00:39:14,190
As soon as you had a babe in your arms,
that was it. You were off back to
602
00:39:14,190 --> 00:39:17,110
England. Goodbye, Frankie. You always
put her before me.
603
00:39:19,670 --> 00:39:22,130
But it's all over and done with now,
isn't it?
604
00:39:25,590 --> 00:39:26,830
What are you going to do?
605
00:39:27,810 --> 00:39:28,810
Don't worry, Julia.
606
00:39:30,110 --> 00:39:31,170
You'll get your divorce.
607
00:39:31,990 --> 00:39:32,990
Happy Christmas.
608
00:39:49,290 --> 00:39:50,850
I know how it sounds.
609
00:39:51,990 --> 00:39:55,070
But he's always loved you in his way.
610
00:39:56,030 --> 00:39:57,470
No, he hasn't.
611
00:39:57,670 --> 00:40:00,210
I'm just a nuisance. A big mistake.
612
00:40:00,690 --> 00:40:03,610
Now, you listen to me, Katie.
613
00:40:05,830 --> 00:40:07,970
You are not a mistake.
614
00:40:08,510 --> 00:40:09,970
And you never have been.
615
00:40:11,350 --> 00:40:18,090
But some people, like your father,
they're just a bit too selfish to share
616
00:40:18,090 --> 00:40:19,090
anything.
617
00:40:20,020 --> 00:40:23,680
The jealous of anyone who tries to take
the attention away from them.
618
00:40:26,520 --> 00:40:29,760
You are the most important person in the
world to me.
619
00:40:30,980 --> 00:40:33,720
I love you. And I'm proud of you.
620
00:40:34,280 --> 00:40:35,680
And I always will be.
621
00:40:37,160 --> 00:40:39,420
So, I'm not a nuisance.
622
00:40:40,280 --> 00:40:42,180
Even when I sing and make a row.
623
00:40:44,260 --> 00:40:46,120
Katie, you've got a lovely voice.
624
00:40:46,480 --> 00:40:47,860
And when you sing...
625
00:40:50,070 --> 00:40:51,750
Don't just take my word for it.
626
00:40:52,110 --> 00:40:54,230
You give it a try and see what happens.
627
00:40:56,470 --> 00:40:57,470
Shall I?
628
00:41:13,190 --> 00:41:15,610
He's left the house and they've just
passed me.
629
00:41:19,880 --> 00:41:20,960
I think we've got our poacher.
630
00:41:21,440 --> 00:41:22,440
What?
631
00:41:22,580 --> 00:41:24,540
It turns out to be Julia Kendall's
husband.
632
00:41:24,840 --> 00:41:26,500
The question is, can we catch him red
-handed?
633
00:41:27,940 --> 00:41:31,720
Frank Kendall's been poaching. If it is
him, he's had at least a couple of dozen
634
00:41:31,720 --> 00:41:32,720
of Lord Ashfordly's deer.
635
00:41:34,620 --> 00:41:37,500
It's going to be a long night, so don't
wait up.
636
00:41:40,360 --> 00:41:41,620
Mike, hang on a minute.
637
00:41:43,160 --> 00:41:46,520
I don't know if it's relevant, but
there's a connection between Julia
638
00:41:46,520 --> 00:41:48,220
and Lord Ashfordly. What sort of
connection?
639
00:41:48,910 --> 00:41:51,290
The sort of connection that might make a
husband extremely jealous.
640
00:41:51,670 --> 00:41:54,810
You mean Kendall's been popping Lord
Ashfordly's deer to get back at him?
641
00:41:54,830 --> 00:41:57,710
maybe Julia's been telling the truth all
along. She insists he's a vindictive
642
00:41:57,710 --> 00:41:59,070
man. It could be his revenge.
643
00:41:59,730 --> 00:42:02,450
If I was going to take revenge on the
man who stole my wife, I'd want to do a
644
00:42:02,450 --> 00:42:03,550
lot more than just shoot his deer.
645
00:42:06,070 --> 00:42:09,090
Jackie, get on the phone to Ashfordly
Hall. Tell Lord Ashfordly under no
646
00:42:09,090 --> 00:42:11,650
circumstances is he to go out into the
woods after those poachers tonight.
647
00:42:15,130 --> 00:42:16,270
Not much of a moon tonight.
648
00:42:17,180 --> 00:42:18,500
I hope they try it.
649
00:42:19,120 --> 00:42:20,260
We'll have them tonight.
650
00:42:26,380 --> 00:42:29,600
The housekeeper says Aspen's probably
headed for the old spinny. He's
651
00:42:29,600 --> 00:42:30,600
to catch the poachers tonight.
652
00:42:30,860 --> 00:42:32,320
If they don't get him first... Follow
me.
653
00:42:40,080 --> 00:42:41,080
Stay with them, Al.
654
00:42:41,400 --> 00:42:42,400
Craddock's on his way.
655
00:42:49,750 --> 00:42:50,750
Where's Ventress now?
656
00:42:52,050 --> 00:42:53,310
High Point Road, Sarge.
657
00:42:53,610 --> 00:42:55,530
They've just turned off into Ashfordly
Woods.
658
00:42:56,710 --> 00:42:57,910
Looks like they're going for it.
659
00:43:00,370 --> 00:43:01,370
They're in the woods, Bill.
660
00:43:02,250 --> 00:43:03,390
I've lost sight of them now.
661
00:43:05,150 --> 00:43:06,150
Don't worry, Al.
662
00:43:06,230 --> 00:43:07,550
I think we know where they're headed.
663
00:43:08,430 --> 00:43:09,430
Stay there.
664
00:43:52,010 --> 00:43:54,390
I think PC Bradley just saved your life,
Your Lordship.
665
00:44:03,790 --> 00:44:09,390
I think you'd better put out the gun,
Mr. Kendall.
666
00:44:10,010 --> 00:44:13,170
Unless you want to be charged with the
attempted murder of a police officer as
667
00:44:13,170 --> 00:44:14,170
well.
668
00:44:17,230 --> 00:44:20,370
Come on, Clive.
669
00:44:24,509 --> 00:44:25,509
That's it. Go on, David.
670
00:44:26,210 --> 00:44:27,049
Right, Walt.
671
00:44:27,050 --> 00:44:28,050
Go and see Mummy.
672
00:44:28,610 --> 00:44:29,850
Don't forget, we're six inches.
673
00:44:30,250 --> 00:44:31,590
Right, come on. Next one.
674
00:44:32,050 --> 00:44:33,750
Do you want the reindeer?
675
00:44:34,150 --> 00:44:35,150
Right there.
676
00:44:35,290 --> 00:44:36,290
Go and see Mummy.
677
00:44:36,330 --> 00:44:37,850
That's the idea. Go on, next to him.
678
00:44:38,090 --> 00:44:39,090
Now look at the camera.
679
00:44:39,310 --> 00:44:40,310
Big smile.
680
00:44:40,450 --> 00:44:41,169
Big smile.
681
00:44:41,170 --> 00:44:41,868
All right.
682
00:44:41,870 --> 00:44:43,450
Done it. There we are. Go and see Daddy.
683
00:44:43,750 --> 00:44:45,690
Good boy. Thank you very much indeed.
Very kind.
684
00:44:46,140 --> 00:44:49,360
Now, Michael, how about having your
picture taken? I'll do two of you for
685
00:44:49,360 --> 00:44:51,140
price of one. He doesn't miss a trick,
does he?
686
00:44:52,060 --> 00:44:53,240
Well, I told you it's no.
687
00:44:53,660 --> 00:44:54,940
What about our central heating?
688
00:44:55,160 --> 00:44:58,200
Well, I can't do anything till after
Christmas, so we'll just have to cuddle
689
00:44:58,700 --> 00:44:59,698
All right, Jamie.
690
00:44:59,700 --> 00:45:00,860
All right, thank you very much.
691
00:45:06,880 --> 00:45:07,900
It's a lovely place.
692
00:45:08,380 --> 00:45:09,380
It's pretty awesome.
693
00:45:09,840 --> 00:45:10,840
Fantastic.
694
00:45:11,260 --> 00:45:12,260
Do you want to sit here?
695
00:45:16,970 --> 00:45:18,950
Yeah, I think... Thank you.
696
00:45:19,770 --> 00:45:20,770
Hiya.
697
00:45:22,050 --> 00:45:23,050
Hiya, Lord.
698
00:45:23,670 --> 00:45:27,010
It's very generous, allowing us to have
a concert here.
699
00:45:27,230 --> 00:45:29,510
Time the old place was used more,
Blaketon.
700
00:45:33,130 --> 00:45:34,710
Nervous? A bit.
701
00:46:03,050 --> 00:46:04,050
There's a kid.
702
00:46:04,290 --> 00:46:05,630
I hope she can sing.
54882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.