Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,960 --> 00:00:12,420
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,640 --> 00:00:24,660
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:48,760 --> 00:00:50,980
Malcolm, dwell in on it. It's not going
to make it any better.
4
00:00:51,360 --> 00:00:52,360
So what will?
5
00:00:52,800 --> 00:00:54,320
Well, can't you talk to Mr Fleming?
6
00:00:55,260 --> 00:00:56,680
Ask him for some grace on the rent.
7
00:00:57,620 --> 00:00:58,620
We've had grace, Shirley.
8
00:00:59,360 --> 00:01:00,360
Six minutes of it.
9
00:01:08,520 --> 00:01:09,980
Let the table don't know the good lad.
10
00:01:17,960 --> 00:01:20,220
Set me free, little girl.
11
00:01:20,980 --> 00:01:24,800
All you gotta do is set me free, little
girl.
12
00:01:25,260 --> 00:01:31,560
All you gotta do is set me free, little
girl. All you gotta do is set me free,
13
00:01:31,560 --> 00:01:36,100
little girl.
14
00:02:03,610 --> 00:02:04,610
What's going on?
15
00:02:04,890 --> 00:02:05,890
What's going on?
16
00:02:05,930 --> 00:02:06,930
Dad, look at it.
17
00:02:07,350 --> 00:02:10,590
Well, what are you going to do about it?
Go up there and sort him out.
18
00:02:10,970 --> 00:02:13,370
Your dad can't just take the law into
his own hands, Robert.
19
00:02:13,930 --> 00:02:15,570
You're just letting him destroy us.
20
00:02:16,890 --> 00:02:18,170
Come on, Tom. Let's get him out.
21
00:02:18,370 --> 00:02:19,370
Come on.
22
00:02:39,470 --> 00:02:40,470
I'll take this, please.
23
00:02:42,290 --> 00:02:43,290
Thank you.
24
00:02:45,570 --> 00:02:46,570
Good afternoon, Manchester.
25
00:02:47,450 --> 00:02:48,450
Enjoying yourself, Jack?
26
00:02:48,530 --> 00:02:49,530
Yes, I am, thank you.
27
00:02:50,330 --> 00:02:51,330
Where's Pussy Bradley?
28
00:02:51,510 --> 00:02:53,450
Oh, he'll be keeping himself busy, no
doubt.
29
00:02:56,810 --> 00:02:58,090
Don't ever do it, Constable.
30
00:02:58,310 --> 00:02:59,310
What are you doing here?
31
00:02:59,350 --> 00:03:00,350
Nothing new.
32
00:03:00,430 --> 00:03:01,970
Are we going out to dinner tonight?
33
00:03:02,290 --> 00:03:06,190
I know. I was just hanging around at
home and I thought, I can't wait that
34
00:03:13,640 --> 00:03:16,120
What are you going to do? Have me up the
waiting police tower?
35
00:03:23,560 --> 00:03:28,060
You are a man of many talents, David.
36
00:03:29,180 --> 00:03:33,680
But you're not always appreciated by
those who are close to you, are you?
37
00:03:34,760 --> 00:03:36,460
No, often I'm not.
38
00:03:37,140 --> 00:03:38,140
Don't worry.
39
00:03:38,480 --> 00:03:41,820
Your luck is going to change very soon.
40
00:03:42,670 --> 00:03:43,670
Is it?
41
00:03:43,910 --> 00:03:47,630
Come with me on a journey into the
future, David.
42
00:03:48,790 --> 00:03:50,050
Are you ready?
43
00:03:54,950 --> 00:03:55,950
Beauty,
44
00:03:59,230 --> 00:04:00,109
isn't it?
45
00:04:00,110 --> 00:04:01,110
Why don't you buy it?
46
00:04:01,610 --> 00:04:02,690
Can't afford it, Tom.
47
00:04:03,150 --> 00:04:04,170
How do you know you can't?
48
00:04:05,050 --> 00:04:06,370
To do your special deal, Malcolm.
49
00:04:06,650 --> 00:04:07,810
I don't think so, thanks.
50
00:04:08,090 --> 00:04:09,090
I mean it.
51
00:04:09,710 --> 00:04:10,750
Pay me an installment.
52
00:04:11,900 --> 00:04:13,760
Malcolm? No.
53
00:04:14,940 --> 00:04:16,760
Not at the moment. Thanks.
54
00:04:34,500 --> 00:04:36,240
I'm getting an initial.
55
00:04:37,340 --> 00:04:39,600
I'm getting the letter G.
56
00:04:41,070 --> 00:04:44,010
Is there someone in your life whose name
begins with G?
57
00:04:44,890 --> 00:04:46,090
Yes, there is, actually.
58
00:04:46,470 --> 00:04:48,890
And are you very close to her?
59
00:04:50,010 --> 00:04:51,870
No, the one I know is a man.
60
00:04:52,230 --> 00:04:54,150
No, David, I see a woman.
61
00:04:54,830 --> 00:04:57,950
I see a woman with auburn hair.
62
00:04:59,470 --> 00:05:03,610
And if you haven't met her yet, you're
going to soon.
63
00:05:05,030 --> 00:05:07,410
Mama, I see water.
64
00:05:08,810 --> 00:05:10,930
I see a journey across water.
65
00:05:11,890 --> 00:05:14,650
And afterwards you'll want for nothing.
66
00:05:15,290 --> 00:05:16,810
Love no money.
67
00:05:17,510 --> 00:05:20,490
And nowhere nearer than your dearest.
68
00:05:22,330 --> 00:05:23,330
Fly me.
69
00:05:33,870 --> 00:05:36,250
You too could be a toy soldier.
70
00:05:37,310 --> 00:05:38,530
Get lost with your Clegg on.
71
00:05:40,270 --> 00:05:43,150
And you paid two bob to listen to that
load of rubbish.
72
00:05:43,670 --> 00:05:45,150
Who said it's a load of rubbish?
73
00:05:45,510 --> 00:05:50,190
David, the only way you're going to make
any money is to work hard for somebody
74
00:05:50,190 --> 00:05:51,790
who's got your best interest at heart.
75
00:05:52,230 --> 00:05:53,850
You do know who I'm talking about.
76
00:05:54,130 --> 00:05:56,010
You're talking about you, aren't you? In
one.
77
00:05:56,410 --> 00:05:59,730
I mean, you've got more chance of
knitting fuck if you think you're going
78
00:05:59,730 --> 00:06:00,629
open notes.
79
00:06:00,630 --> 00:06:05,250
And the winner of the competition to
guess the weight of Ronnie the Ram is
80
00:06:05,250 --> 00:06:06,250
Dockwell.
81
00:06:09,710 --> 00:06:11,050
They probably made a mistake.
82
00:06:11,350 --> 00:06:14,530
So please remember to collect your prize
hamper before you go.
83
00:06:17,210 --> 00:06:18,350
I've won a hamper!
84
00:06:18,650 --> 00:06:20,530
With our luck, it'll probably be a
hamster.
85
00:06:23,030 --> 00:06:26,070
They must be terrified, them Russians,
with their atom bombs.
86
00:06:26,470 --> 00:06:29,670
No one's over in the Yorkshire village.
It's a bunch of lads like you that dress
87
00:06:29,670 --> 00:06:31,910
up and play silly beggars at a church
hall.
88
00:06:32,170 --> 00:06:33,170
Now, look, Cleggon! What?
89
00:06:33,570 --> 00:06:34,570
What's going on?
90
00:06:34,970 --> 00:06:36,870
Just admiring your son's uniform.
91
00:06:37,410 --> 00:06:38,410
Let's leave him alone.
92
00:06:38,880 --> 00:06:40,740
You think I'm taking the mickey. I'm
not.
93
00:06:41,060 --> 00:06:44,380
It seems a bit pathetic, all this, but
compared to what you got up to in the
94
00:06:44,380 --> 00:06:46,240
war, this lad is PC material.
95
00:06:46,860 --> 00:06:48,120
Dad, what's he talking about?
96
00:06:48,420 --> 00:06:49,420
He's a circus.
97
00:06:50,200 --> 00:06:53,180
And everyone in the village knows how
yellow he is. Yeah, well, he may be, but
98
00:06:53,180 --> 00:06:54,180
I'm not.
99
00:06:54,240 --> 00:06:57,080
You have
100
00:06:57,080 --> 00:07:03,820
no idea, Cleggorn.
101
00:07:04,060 --> 00:07:05,060
No one has.
102
00:07:05,659 --> 00:07:09,800
If you knew what people like me really
did in war, you wouldn't come out with
103
00:07:09,800 --> 00:07:12,000
things like that. Come on, break it up.
That's what it's about.
104
00:07:13,300 --> 00:07:15,740
No idea, Sarge. He started it. Arrest
him.
105
00:07:16,040 --> 00:07:18,720
I think they'd both better come down to
the station, don't you? Right, Sarge.
106
00:07:18,800 --> 00:07:19,800
Come on.
107
00:07:23,200 --> 00:07:24,200
I'm sorry, love.
108
00:07:26,180 --> 00:07:28,520
All right.
109
00:07:43,600 --> 00:07:44,780
Will you come in for a cup of tea?
110
00:07:46,040 --> 00:07:47,040
Yeah, why not?
111
00:07:48,120 --> 00:07:49,820
Dan says we have to get on the men that
fence.
112
00:07:50,340 --> 00:07:51,660
Now? Yes, now.
113
00:07:52,220 --> 00:07:55,360
Them sheep get out again, Clegghorn will
probably run them over next time.
114
00:08:00,800 --> 00:08:02,500
Clegghorn denies starting the fight.
115
00:08:04,140 --> 00:08:05,420
You don't believe him, do you?
116
00:08:05,700 --> 00:08:08,580
Well, I hardly think that Malcolm would
start a punch -up. Oh, yeah?
117
00:08:08,860 --> 00:08:09,860
Why not?
118
00:08:10,520 --> 00:08:12,080
Well, he's always the quiet sort.
119
00:08:12,510 --> 00:08:13,730
He avoids trouble if he can.
120
00:08:14,170 --> 00:08:15,490
It's part of the problem, I think.
121
00:08:16,130 --> 00:08:17,130
How do you mean?
122
00:08:18,030 --> 00:08:20,210
Well, there have been stories about him
for years.
123
00:08:21,210 --> 00:08:23,670
People say that he didn't pull his
weight in the war.
124
00:08:24,070 --> 00:08:27,710
But he was a farmer. He wouldn't have
been called up anyway, would he? No, he
125
00:08:27,710 --> 00:08:28,710
was in the Home Guard.
126
00:08:29,630 --> 00:08:33,530
There was talk that he was a pacifist.
That he wouldn't turn out on parade.
127
00:08:33,809 --> 00:08:34,990
But he was only a tittle -tattle.
128
00:08:35,909 --> 00:08:37,230
So, what do we do now?
129
00:08:37,710 --> 00:08:40,470
Well, unless Malcolm Prith is charged,
there's not much we can do.
130
00:08:43,600 --> 00:08:44,600
What an afternoon.
131
00:08:47,540 --> 00:08:48,540
Come here.
132
00:08:53,100 --> 00:08:54,240
Oh, John.
133
00:08:58,980 --> 00:09:01,060
I don't think I can take much more of
this.
134
00:09:01,360 --> 00:09:02,920
Oh, it'll be all right, love.
135
00:09:03,380 --> 00:09:04,380
It will.
136
00:09:05,260 --> 00:09:06,880
I wish I could believe that.
137
00:09:08,120 --> 00:09:09,120
You must.
138
00:09:10,980 --> 00:09:12,980
It's not as if you'll be... Stuck with
him forever.
139
00:09:18,880 --> 00:09:22,400
I don't know.
140
00:09:24,360 --> 00:09:26,320
How can I leave him when he's in this
state?
141
00:09:27,460 --> 00:09:28,460
I can help.
142
00:09:29,260 --> 00:09:30,260
How?
143
00:09:30,520 --> 00:09:31,780
Well, for a start, that tractor.
144
00:09:32,740 --> 00:09:37,300
Look, I've worked out some HP terms, and
if there's any other equipment he
145
00:09:37,300 --> 00:09:40,320
needs... It's very good of you, John,
but I don't... Try and persuade him.
146
00:09:41,100 --> 00:09:44,440
If he can get this place on its feet
again, you won't feel so bad about
147
00:09:46,200 --> 00:09:47,200
Yeah.
148
00:09:50,480 --> 00:09:51,480
I'll see you tomorrow, then.
149
00:09:57,220 --> 00:10:02,940
What did Malcolm mean during the fight
when he said if people really knew what
150
00:10:02,940 --> 00:10:03,940
he did in the war?
151
00:10:04,440 --> 00:10:05,440
I've no idea.
152
00:10:23,390 --> 00:10:25,050
Tomorrow. What did Beggar mean?
153
00:10:25,570 --> 00:10:28,270
What? About Dad being a coward in the
war.
154
00:10:28,650 --> 00:10:29,650
Oh, you won't understand.
155
00:10:38,510 --> 00:10:39,670
Oh, Dad thing!
156
00:10:40,750 --> 00:10:41,629
What's up with it?
157
00:10:41,630 --> 00:10:42,850
It's done for, that's what.
158
00:10:45,290 --> 00:10:46,530
Go and see if Dad's back.
159
00:10:52,210 --> 00:10:53,610
Playing up again, is it?
160
00:10:54,190 --> 00:10:55,290
What are you doing here?
161
00:10:55,590 --> 00:10:56,790
They had to let me go.
162
00:10:57,030 --> 00:10:58,930
Your dad wouldn't press charges.
163
00:10:59,810 --> 00:11:00,810
You what?
164
00:11:01,070 --> 00:11:02,550
He were too fricked.
165
00:11:03,310 --> 00:11:04,310
Face facts.
166
00:11:04,490 --> 00:11:05,830
You lot are finished.
167
00:11:47,720 --> 00:11:48,720
Dad?
168
00:12:17,200 --> 00:12:18,300
Gina, you look exhausted.
169
00:12:18,900 --> 00:12:23,160
Yeah, that's what I get for agreeing to
run that beer tent this afternoon.
170
00:12:23,600 --> 00:12:25,520
At least you had someone to hold the
fort.
171
00:12:26,480 --> 00:12:27,480
You look lovely.
172
00:12:27,580 --> 00:12:28,580
You're going somewhere nice.
173
00:12:28,920 --> 00:12:30,080
Mike and I are going out for dinner.
174
00:12:30,840 --> 00:12:31,840
Lucky you.
175
00:12:32,280 --> 00:12:33,720
You look like you could do with some
fun.
176
00:12:34,940 --> 00:12:36,360
Melandi's not going to be back for
weeks.
177
00:12:36,920 --> 00:12:38,800
Let's have a girly night. I could speak
to Maggie.
178
00:12:40,060 --> 00:12:41,520
Yeah, why not?
179
00:12:41,880 --> 00:12:45,540
Tomorrow? I'm sure we could charm
someone into looking after the bar,
180
00:12:45,540 --> 00:12:46,540
we?
181
00:12:47,920 --> 00:12:48,920
Well, maybe.
182
00:12:49,420 --> 00:12:50,420
I'll think about it.
183
00:12:52,340 --> 00:12:53,340
Right.
184
00:12:53,480 --> 00:12:54,480
You're on.
185
00:12:56,840 --> 00:12:57,840
Markham.
186
00:13:00,580 --> 00:13:02,000
We were wondering where you'd got to.
187
00:13:03,380 --> 00:13:04,380
Been up top now.
188
00:13:04,500 --> 00:13:05,800
Setting up sheep dip for tomorrow.
189
00:13:06,800 --> 00:13:08,240
Tom was looking for you early on.
190
00:13:09,020 --> 00:13:10,640
He thought he saw you down at the
quarry.
191
00:13:11,520 --> 00:13:12,620
Not this afternoon, no.
192
00:13:13,960 --> 00:13:14,960
Tractor's broken.
193
00:13:17,160 --> 00:13:18,119
What's up with it?
194
00:13:18,120 --> 00:13:19,920
Finished. Like we are.
195
00:13:20,160 --> 00:13:21,520
Robert. It's true.
196
00:13:22,080 --> 00:13:25,000
Or at least it will be the way he's
carrying on. Don't start, Robert.
197
00:13:25,240 --> 00:13:27,520
He's standing by while Clegghorn drives
us out of here.
198
00:13:27,720 --> 00:13:28,720
That's not true.
199
00:13:28,820 --> 00:13:30,880
Well, then why don't you press charges
against him?
200
00:13:31,180 --> 00:13:32,860
Because it'll only make things worse,
Robert.
201
00:13:33,120 --> 00:13:34,200
You're dreaming, Dad.
202
00:13:34,460 --> 00:13:35,460
You said it yourself.
203
00:13:35,760 --> 00:13:37,600
A few more weeks and you're bankrupt.
204
00:13:38,040 --> 00:13:39,460
And Clegghorn gets his place.
205
00:13:40,400 --> 00:13:43,120
I wanted to take over this farm, Dad.
Doesn't that mean anything to you?
206
00:13:43,320 --> 00:13:44,320
Of course it does, son.
207
00:13:44,540 --> 00:13:46,280
Well, then why don't you stand up to
him?
208
00:13:55,400 --> 00:13:56,400
Give us an encore.
209
00:13:59,560 --> 00:14:02,520
What are you gawking at?
210
00:14:03,220 --> 00:14:04,880
I'm not. She's gawking at me.
211
00:14:05,100 --> 00:14:06,100
Who is?
212
00:14:06,160 --> 00:14:07,420
That woman there, look.
213
00:14:10,180 --> 00:14:11,340
She's smiling at me.
214
00:14:11,660 --> 00:14:12,660
Not surprising.
215
00:14:13,300 --> 00:14:15,100
First time I saw you, I laughed out
loud.
216
00:14:16,720 --> 00:14:17,720
Mr. Blaketon?
217
00:14:17,900 --> 00:14:20,380
Yeah? What colour is Auburn?
218
00:14:21,160 --> 00:14:23,700
Well, as far as I remember, it's a kind
of red, I think.
219
00:14:26,190 --> 00:14:27,210
Her eyes are kind of red.
220
00:14:28,150 --> 00:14:30,390
I mean, what's her name begun with a G?
221
00:14:30,690 --> 00:14:31,750
Why don't you go and ask her?
222
00:14:31,950 --> 00:14:33,210
She'll probably think you're crackers.
223
00:14:33,490 --> 00:14:34,429
She'll be right.
224
00:14:34,430 --> 00:14:35,430
All right, I will.
225
00:14:36,450 --> 00:14:37,450
She's coming over.
226
00:14:40,650 --> 00:14:43,670
I believe you two gentlemen are in the
business of doing odd jobs.
227
00:14:44,750 --> 00:14:48,330
Yeah, well, it all depends on what they
are, Mrs... Evans.
228
00:14:49,010 --> 00:14:50,010
Gloria Evans.
229
00:14:51,790 --> 00:14:52,910
Thank you, David.
230
00:14:53,950 --> 00:14:57,410
I'm Claude Greengrass. This is my chief
of staff, David Stockwell.
231
00:14:58,670 --> 00:14:59,770
Pleased to meet you, David.
232
00:15:00,990 --> 00:15:01,990
Gloria.
233
00:15:02,330 --> 00:15:03,690
I mean, Mrs Evans.
234
00:15:04,770 --> 00:15:08,170
How odd are these jobs, then, Mrs Evans?
235
00:15:08,650 --> 00:15:12,330
Well, why don't you both come over to my
house tomorrow at nine o 'clock?
236
00:15:12,770 --> 00:15:14,950
Bella Vista Cottage, on the Whitby Road.
237
00:15:15,950 --> 00:15:17,850
I'll show you what I have in mind.
238
00:15:19,030 --> 00:15:21,490
Yeah, well, if I can get him going,
we'll be there.
239
00:15:27,319 --> 00:15:30,900
Hey, hey, I'll start putting stuff in
your tea.
240
00:16:08,239 --> 00:16:12,520
So, you didn't actually see anyone
there? I didn't need to. It's obvious
241
00:16:12,520 --> 00:16:13,520
this. Oh, yeah? Who?
242
00:16:13,760 --> 00:16:16,280
Well, Colborne wouldn't have the nerve.
Must be that loony son of his.
243
00:16:16,500 --> 00:16:19,860
Well, I can see why your suspicions lie
in that direction, Mr Cleggorn, but
244
00:16:19,860 --> 00:16:20,860
let's keep an eye from my side.
245
00:16:21,220 --> 00:16:22,320
Well, who else could have done it?
246
00:16:22,860 --> 00:16:26,220
So, have we any idea what type of gun
these came from?
247
00:16:27,460 --> 00:16:29,020
No, but let's get them checked out
anyway.
248
00:16:29,840 --> 00:16:33,580
Right, Mr Cleggon, we'll go down to Mr
Colborne's now, but in the meantime, try
249
00:16:33,580 --> 00:16:37,300
and keep calm, eh? Keep calm? Do you
know how much that tank cost me? I want
250
00:16:37,300 --> 00:16:38,300
whoever did this arrested.
251
00:16:39,480 --> 00:16:41,880
I can't believe Robert would do anything
so stupid.
252
00:16:42,480 --> 00:16:43,580
What about you, Mr Colborne?
253
00:16:44,060 --> 00:16:45,080
I hope to God he wouldn't.
254
00:16:45,680 --> 00:16:48,900
So, to the best of your knowledge, he
doesn't have any kind of firearms in his
255
00:16:48,900 --> 00:16:50,520
possession? Not here, no.
256
00:16:52,540 --> 00:16:54,040
What kind of rifle do you use?
257
00:16:54,400 --> 00:16:57,020
A 7 .62 SLR L1A1.
258
00:16:57,380 --> 00:16:58,780
It all does bring him home, you know.
259
00:16:59,130 --> 00:17:00,130
Robert, what's going on?
260
00:17:00,510 --> 00:17:02,090
Never you mind. Get back to bed.
261
00:17:14,910 --> 00:17:16,589
They keep them strictly under lock and
key.
262
00:17:18,470 --> 00:17:19,470
Well?
263
00:17:19,950 --> 00:17:20,950
Perfect.
264
00:17:21,230 --> 00:17:22,230
What did I tell you?
265
00:17:22,849 --> 00:17:24,670
Right, well, thanks very much for your
help.
266
00:17:25,690 --> 00:17:26,690
We'll be in touch.
267
00:17:41,680 --> 00:17:43,500
She must think we're mountain goats.
268
00:17:53,860 --> 00:17:57,040
Right on time.
269
00:17:57,420 --> 00:17:58,379
Of course.
270
00:17:58,380 --> 00:17:59,780
You're dealing with professionals.
271
00:18:00,780 --> 00:18:01,780
Come in.
272
00:18:07,580 --> 00:18:10,100
I think I can see why you want us.
273
00:18:10,750 --> 00:18:13,290
I need the whole place clearing out and
redecorating.
274
00:18:14,130 --> 00:18:16,670
A couple of weeks, we could have this
place looking like a palace.
275
00:18:16,930 --> 00:18:17,930
A couple of weeks?
276
00:18:18,170 --> 00:18:19,490
But I need it done by the weekend.
277
00:18:19,870 --> 00:18:20,870
Two days?
278
00:18:21,330 --> 00:18:23,510
I'm sorry, Mrs Evans, that's impossible.
279
00:18:24,110 --> 00:18:25,110
Well, then what am I going to do?
280
00:18:25,790 --> 00:18:28,590
I've been renting a house across the
valley. I need to vacate and have all my
281
00:18:28,590 --> 00:18:29,790
furniture out by the end of tomorrow.
282
00:18:30,770 --> 00:18:32,790
Can't you stay somewhere else?
283
00:18:33,590 --> 00:18:34,590
I don't really know.
284
00:18:35,270 --> 00:18:37,070
I've just separated from my husband, you
see.
285
00:18:37,790 --> 00:18:39,150
Oh, that's awful, Gloria.
286
00:18:39,580 --> 00:18:40,580
I mean, Mrs Evans.
287
00:18:40,680 --> 00:18:41,760
Isn't it, Mr Greengrass?
288
00:18:42,060 --> 00:18:43,200
It's been very distressing.
289
00:18:43,800 --> 00:18:45,920
I'd set my heart on moving in this
weekend.
290
00:18:46,280 --> 00:18:48,500
You know, I feel sure we could do it if
we really tried.
291
00:18:48,980 --> 00:18:50,520
Oh, do you think so?
292
00:18:51,020 --> 00:18:52,180
Well, that's wonderful.
293
00:18:52,820 --> 00:18:54,480
Of course, I'd pay you generously.
294
00:18:55,000 --> 00:19:00,120
I suppose we could do it if we, like,
cancelled some of the jobs we're working
295
00:19:00,120 --> 00:19:01,099
on at the moment.
296
00:19:01,100 --> 00:19:04,300
Right. Well, shall I show you what I
have in mind, then?
297
00:19:07,100 --> 00:19:09,060
Which jobs are we working on at the
moment?
298
00:19:09,550 --> 00:19:11,030
My pathetic lens. Get upstairs.
299
00:19:12,170 --> 00:19:12,849
Go on.
300
00:19:12,850 --> 00:19:13,850
Go on.
301
00:19:16,850 --> 00:19:17,850
Be right, then.
302
00:19:19,650 --> 00:19:20,529
Where are you going?
303
00:19:20,530 --> 00:19:21,530
Get some work done.
304
00:19:22,390 --> 00:19:23,390
We can't give up.
305
00:19:24,250 --> 00:19:25,250
See you, Doug.
306
00:19:25,530 --> 00:19:26,530
See you.
307
00:19:33,610 --> 00:19:34,610
Malcolm.
308
00:19:34,890 --> 00:19:37,910
You know, I'm crying to John Bennett
after a fail. We can't afford it.
309
00:19:38,130 --> 00:19:42,700
What? He says if we give him a small
deposit now, he says we can pay the rest
310
00:19:42,700 --> 00:19:43,700
off over two years.
311
00:19:44,120 --> 00:19:46,980
He says he can let us have other
equipment too on similar terms.
312
00:19:47,300 --> 00:19:48,840
I don't want any more debts.
313
00:19:49,280 --> 00:19:52,320
Well, what about that insurance policy
my mother took out for us?
314
00:19:52,540 --> 00:19:53,860
I thought we'd been through this,
Shirley.
315
00:19:54,260 --> 00:19:55,260
I know.
316
00:19:55,280 --> 00:19:57,140
I know what I promised her.
317
00:19:57,600 --> 00:20:01,160
But I'm sure she wouldn't disagree if
she'd ever imagine we'd get ourselves
318
00:20:01,160 --> 00:20:02,160
this situation.
319
00:20:04,200 --> 00:20:06,060
What if we were to cash that in, eh?
320
00:20:12,940 --> 00:20:15,780
I'll pop into town this morning and I'll
talk to John Bennett about it.
321
00:20:20,100 --> 00:20:21,640
I don't know what I'd do without you.
322
00:20:27,060 --> 00:20:29,920
And if you could just manage a quick
lick of paint on the front door, too.
323
00:20:30,180 --> 00:20:31,180
Right, Mrs Evans.
324
00:20:31,960 --> 00:20:33,900
David, call me Gloria.
325
00:20:34,660 --> 00:20:35,820
Oh, thank you, Mrs Evans.
326
00:20:37,260 --> 00:20:38,420
I mean, Gloria.
327
00:20:40,140 --> 00:20:41,140
I'll leave you to it.
328
00:20:45,130 --> 00:20:46,130
It's all coming true.
329
00:20:46,890 --> 00:20:49,570
David, I wish you'd stop going on about
it.
330
00:20:49,910 --> 00:20:53,710
This has got nothing to do with what
Madam Thingy told you.
331
00:20:54,290 --> 00:20:55,550
Well, she's got red hair.
332
00:20:56,210 --> 00:20:57,650
And her name begins with a G.
333
00:20:57,910 --> 00:21:02,350
It's coincidence, isn't it? That's what
they work on, these clairvoyants.
334
00:21:02,390 --> 00:21:03,530
They're all con merchants.
335
00:21:03,950 --> 00:21:06,070
They can make outfit out if they try
hard enough.
336
00:21:06,450 --> 00:21:07,450
Now, come on.
337
00:21:40,409 --> 00:21:44,130
The spent cartridges we found have been
sent away for analysis, Sarge. Have you
338
00:21:44,130 --> 00:21:46,710
contacted the local TA to see if any of
their weapons have gone missing?
339
00:21:47,070 --> 00:21:49,310
No, yes, Sarge. Then I suggest you do so
immediately.
340
00:21:50,950 --> 00:21:52,350
What about Malcolm Colborne?
341
00:21:52,830 --> 00:21:55,750
Well, we know he doesn't like Clegghorn,
but it's difficult to believe he's the
342
00:21:55,750 --> 00:21:56,810
sort of man who'd do this.
343
00:21:57,170 --> 00:21:58,170
What makes you think that?
344
00:21:58,570 --> 00:22:02,590
Well, for a start, Alf reckoned, for all
PC Ventress' years of experience and
345
00:22:02,590 --> 00:22:05,990
local knowledge, we cannot conduct our
investigation into this incident merely
346
00:22:05,990 --> 00:22:07,410
on the basis of his opinion.
347
00:22:10,950 --> 00:22:12,010
Coffee for you, Sarge.
348
00:22:17,790 --> 00:22:19,030
I'll bring the tractor up later.
349
00:22:20,250 --> 00:22:22,250
Thanks, John, for being so good at
morning.
350
00:22:22,910 --> 00:22:23,910
Oh, it's all right.
351
00:22:24,990 --> 00:22:26,710
Just so long as you know why I'm
helping.
352
00:22:27,610 --> 00:22:29,570
I just want you to feel free to leave
him.
353
00:22:32,950 --> 00:22:33,950
What's that?
354
00:22:34,710 --> 00:22:36,070
I don't know. It was in the file.
355
00:22:36,870 --> 00:22:38,490
But that was not a training manual.
356
00:22:39,860 --> 00:22:41,060
What if I'm the home guard?
357
00:22:41,940 --> 00:22:44,240
Well, I'll do the home guard. I'll never
throw anything like that.
358
00:22:49,720 --> 00:22:50,720
What is it?
359
00:22:51,760 --> 00:22:52,760
Mind if I hang on to it?
360
00:22:53,260 --> 00:22:54,260
I'll take a look sometime.
361
00:22:55,160 --> 00:22:57,660
And who knows, maybe he did some
training that I didn't.
362
00:22:59,160 --> 00:23:01,240
Well, I'd better go.
363
00:23:03,600 --> 00:23:04,600
See you later.
364
00:23:22,120 --> 00:23:23,360
Robert, did you do it?
365
00:23:23,780 --> 00:23:24,780
Do what?
366
00:23:25,340 --> 00:23:26,640
Get a click on it last night.
367
00:23:27,660 --> 00:23:28,720
You did, didn't you?
368
00:23:28,920 --> 00:23:31,000
No. You did? I know you did.
369
00:23:31,460 --> 00:23:33,900
I thought you'd go out, and I heard you
come back.
370
00:23:35,720 --> 00:23:37,360
It's all right, I'll keep it a secret.
371
00:23:39,520 --> 00:23:40,760
Dad's got secrets too.
372
00:23:41,540 --> 00:23:42,640
What are you talking about?
373
00:23:43,080 --> 00:23:44,260
He was at the quarry yesterday.
374
00:23:44,960 --> 00:23:46,380
He says he wasn't, but he was.
375
00:23:46,900 --> 00:23:48,260
Oh, belt up, will you?
376
00:24:07,900 --> 00:24:08,900
Hi.
377
00:24:09,160 --> 00:24:13,900
Mr Bennet's given a special term. Great,
Dad. Anything else I can do, let me
378
00:24:13,900 --> 00:24:14,900
know.
379
00:24:15,000 --> 00:24:16,000
Thanks.
380
00:24:20,840 --> 00:24:21,840
You're welcome.
381
00:24:27,420 --> 00:24:28,660
Right, right.
382
00:24:29,020 --> 00:24:31,340
Yep, and your name is?
383
00:24:32,020 --> 00:24:33,020
Major General.
384
00:24:33,360 --> 00:24:34,360
Oh.
385
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Okay,
386
00:24:36,520 --> 00:24:37,520
and when was this?
387
00:24:38,320 --> 00:24:41,260
Right. I hope you didn't take my remarks
amiss earlier.
388
00:24:42,140 --> 00:24:43,800
Yep. Oh, not such.
389
00:24:45,440 --> 00:24:48,520
You do know that I regard you as an
indispensable member of this team?
390
00:24:49,720 --> 00:24:50,720
Thank you.
391
00:24:52,180 --> 00:24:54,040
Great. I think that's fine.
392
00:24:54,340 --> 00:24:55,340
Would you like one?
393
00:24:57,100 --> 00:24:58,100
Thank you.
394
00:24:59,960 --> 00:25:00,960
I'd pick a lily.
395
00:25:01,680 --> 00:25:02,820
Thank you very much for your help.
396
00:25:04,000 --> 00:25:05,000
Very nice, too.
397
00:25:06,190 --> 00:25:07,590
How was the local PA headquarters?
398
00:25:08,030 --> 00:25:13,410
It seems a 7 .62mm self -loading rifle
did go missing last year after a
399
00:25:13,410 --> 00:25:14,630
exercise. Oh.
400
00:25:15,270 --> 00:25:18,970
The ballistics confirmed that the spent
cartridges found at Cleggorn's were from
401
00:25:18,970 --> 00:25:20,010
a 7 .62 rifle.
402
00:25:20,570 --> 00:25:23,210
We'd better make another search for the
weapon up at Colborne's farm.
403
00:25:24,030 --> 00:25:25,350
Why haven't you charged him?
404
00:25:26,070 --> 00:25:28,270
Our inquiries are still ongoing, Mr
Cleggorn.
405
00:25:28,550 --> 00:25:30,450
It was Colborne's son, I'm sure it was.
406
00:25:30,670 --> 00:25:31,870
You may well be, Mr Cleggorn.
407
00:25:32,130 --> 00:25:34,070
Unfortunately, my officers need to have
proof.
408
00:25:34,640 --> 00:25:35,780
What if you don't have any?
409
00:25:36,140 --> 00:25:37,140
What then?
410
00:25:37,200 --> 00:25:39,360
That kid should be behind bars and you
know it.
411
00:25:44,120 --> 00:25:46,780
Oh, that's wonderful.
412
00:25:47,660 --> 00:25:51,940
Well, he's doing very well, but I'll
tell you something. I still think we're
413
00:25:51,940 --> 00:25:54,140
going to be pushing it to finish it by
tomorrow.
414
00:25:54,460 --> 00:25:55,460
Oh.
415
00:25:56,720 --> 00:25:58,600
Unless we work through the night, Mr.
Greengrass.
416
00:25:58,840 --> 00:26:00,040
Well, that would be so good of you.
417
00:26:00,760 --> 00:26:02,520
Well, it needs most.
418
00:26:02,860 --> 00:26:06,640
But unfortunately, I won't be able to
stay because I've got to go and start
419
00:26:06,640 --> 00:26:08,340
working on some of our other
commitments.
420
00:26:08,580 --> 00:26:10,660
Oh, I understand, Mr Greengrass. You go.
421
00:26:11,560 --> 00:26:14,500
Don't worry about David, though. He
works faster on his own because he
422
00:26:14,500 --> 00:26:16,940
have to bother about me trying to hurry
him up all the time.
423
00:26:17,240 --> 00:26:18,900
I shall leave him on his own all night.
424
00:26:20,020 --> 00:26:23,180
I'll stay and keep his morale up.
425
00:26:26,240 --> 00:26:28,440
Yes, well, keep your mind on what you're
doing.
426
00:26:29,000 --> 00:26:31,060
I'll probably pop back during the night.
427
00:26:31,640 --> 00:26:33,520
Oh, no, you don't have to do that, Mr.
Greengrass.
428
00:26:33,860 --> 00:26:34,860
Really?
429
00:26:37,940 --> 00:26:40,680
It's silly letting yourself get down
just because Andy's away.
430
00:26:41,040 --> 00:26:42,040
I know.
431
00:26:42,680 --> 00:26:44,220
And I know I'm going to see him soon.
432
00:26:44,860 --> 00:26:46,140
So what's the problem, then?
433
00:26:46,620 --> 00:26:48,800
Things are going all right between the
two of you, aren't they?
434
00:26:49,160 --> 00:26:50,160
Oh, yeah.
435
00:26:50,200 --> 00:26:51,200
Better than ever.
436
00:26:52,060 --> 00:26:53,500
But that's the problem, really.
437
00:26:53,960 --> 00:26:54,960
Well, how do you mean?
438
00:26:55,260 --> 00:26:57,340
Well, I suppose if things carry on like
this.
439
00:26:58,640 --> 00:27:00,200
Are you talking about marriage?
440
00:27:00,620 --> 00:27:02,000
No. Don't be silly.
441
00:27:04,140 --> 00:27:05,140
Well, OK, maybe.
442
00:27:06,280 --> 00:27:07,420
But how would we manage?
443
00:27:08,140 --> 00:27:10,520
I mean, what would it be like in the pub
living with Oscar?
444
00:27:11,640 --> 00:27:13,820
I see what you mean.
445
00:27:14,240 --> 00:27:17,340
And anyway, Andy's contract in the North
Sea is on his short term.
446
00:27:17,560 --> 00:27:19,240
He might have to go anywhere for his
next job.
447
00:27:19,660 --> 00:27:20,660
What if I go with him?
448
00:27:21,480 --> 00:27:22,680
What, and leave Aidensfield?
449
00:27:22,980 --> 00:27:23,980
Yeah.
450
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
Well, how can I?
451
00:27:25,340 --> 00:27:26,340
What about the pub?
452
00:27:26,780 --> 00:27:29,060
Oh, Gina, you can't be tied to that pub
forever.
453
00:27:29,930 --> 00:27:31,570
We're talking about your future here.
454
00:27:32,350 --> 00:27:35,270
But if you left on floor, there's plenty
of people that'd be willing to take
455
00:27:35,270 --> 00:27:36,270
over the license.
456
00:27:36,930 --> 00:27:37,930
Maybe even Oscar.
457
00:27:38,610 --> 00:27:39,610
Well, suppose.
458
00:27:40,310 --> 00:27:41,610
No suppose about it.
459
00:27:42,950 --> 00:27:44,490
Seems such a big step, though.
460
00:27:45,170 --> 00:27:46,510
I mean, what do you think, Jackie?
461
00:27:46,810 --> 00:27:47,810
What, about marriage?
462
00:27:48,030 --> 00:27:49,030
Yeah.
463
00:27:49,250 --> 00:27:51,770
Well, it's a huge step, but I can
thoroughly recommend it.
464
00:27:53,070 --> 00:27:54,610
And if it's what you really want.
465
00:27:56,450 --> 00:27:57,530
I guess it is.
466
00:27:58,230 --> 00:28:00,220
Well, then it's... Time to seize the
moment.
467
00:28:01,340 --> 00:28:02,420
The future.
468
00:28:04,080 --> 00:28:05,080
Cheers.
469
00:28:06,780 --> 00:28:07,860
Ready, David?
470
00:28:10,000 --> 00:28:11,140
I'll be right down.
471
00:28:15,340 --> 00:28:16,340
Yes.
472
00:28:20,560 --> 00:28:22,660
Doesn't your wife mind you're working so
late?
473
00:28:23,320 --> 00:28:25,620
No, I'm not married.
474
00:28:25,820 --> 00:28:28,340
Really? But you're wasted.
475
00:28:29,230 --> 00:28:30,510
A man of your quality.
476
00:28:31,290 --> 00:28:32,290
My quality?
477
00:28:33,370 --> 00:28:34,370
Loyal.
478
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
Hardworking.
479
00:28:36,310 --> 00:28:37,330
Full of integrity.
480
00:28:39,310 --> 00:28:40,570
So many men are rats.
481
00:28:40,950 --> 00:28:42,390
My husband amongst them.
482
00:28:43,090 --> 00:28:44,090
Had an affair.
483
00:28:44,630 --> 00:28:45,950
Left me for a younger woman.
484
00:28:46,870 --> 00:28:47,870
I'm so sorry.
485
00:28:49,050 --> 00:28:50,050
That's all right.
486
00:28:50,710 --> 00:28:53,950
I'm sure it won't be too long before I
find someone to fill his shoes.
487
00:31:38,440 --> 00:31:39,440
Where's Mum?
488
00:31:40,160 --> 00:31:41,420
She's standing at the police station.
489
00:31:42,760 --> 00:31:43,940
They're still talking to Robert.
490
00:31:49,500 --> 00:31:50,760
Clegg on saying it weren't him.
491
00:31:51,320 --> 00:31:52,320
What are you going to do?
492
00:31:52,740 --> 00:31:53,740
I don't know.
493
00:31:55,380 --> 00:31:56,620
It weren't even insured.
494
00:31:57,400 --> 00:31:59,480
Mum says it still might be covered by
Bennett's insurance.
495
00:32:01,140 --> 00:32:01,899
Doubt it.
496
00:32:01,900 --> 00:32:04,060
But it could be, and you'd better ask
him.
497
00:32:21,180 --> 00:32:23,780
Surely. What is it? Oh, John.
498
00:32:24,680 --> 00:32:26,080
I don't know where to start.
499
00:32:26,480 --> 00:32:27,560
Oh, come on.
500
00:32:48,940 --> 00:32:50,560
You won't regret.
501
00:32:51,300 --> 00:32:54,780
I've come back begging you.
502
00:32:56,640 --> 00:32:58,620
Won't you forget.
503
00:32:59,320 --> 00:33:02,760
Welcome love. We want you.
504
00:33:06,800 --> 00:33:08,880
Open up your eyes.
505
00:33:09,120 --> 00:33:10,580
Then you realize.
506
00:33:10,840 --> 00:33:14,620
Here I stand with my everlasting love.
507
00:33:14,860 --> 00:33:16,720
Need you by my side.
508
00:33:17,660 --> 00:33:18,660
to be my pride.
509
00:33:18,920 --> 00:33:20,500
You'll never be denied.
510
00:33:20,840 --> 00:33:21,840
Never last.
511
00:33:24,080 --> 00:33:26,260
Did he tell you exactly what this was
for?
512
00:33:26,920 --> 00:33:28,080
Give us the list.
513
00:33:28,800 --> 00:33:33,740
Oh, he's under the flower pot.
514
00:33:36,280 --> 00:33:38,040
It's not going to jump a deer hand, is
it?
515
00:33:40,940 --> 00:33:42,040
Here, give it to him.
516
00:34:00,330 --> 00:34:01,470
Some good stuff in here.
517
00:34:02,810 --> 00:34:04,970
That barometer must be worth a few quid.
518
00:34:05,550 --> 00:34:06,550
It's not on the list.
519
00:34:07,130 --> 00:34:08,130
It's on mine.
520
00:34:09,190 --> 00:34:11,370
Hey, no, we can't go nicking stuff off
Gloria.
521
00:34:11,610 --> 00:34:14,270
We won't be nicking stuff off Gloria,
will we?
522
00:34:14,770 --> 00:34:16,489
I'll be nicking it off Mrs Evans.
523
00:34:24,889 --> 00:34:25,889
Well?
524
00:34:26,850 --> 00:34:27,850
Well, what?
525
00:34:28,780 --> 00:34:29,920
How long's it been going on?
526
00:34:31,000 --> 00:34:32,000
What?
527
00:34:33,000 --> 00:34:34,000
You and Bennet.
528
00:34:39,360 --> 00:34:42,159
Did your manager all right last night,
Oscar?
529
00:34:42,460 --> 00:34:43,460
You know me, Gina.
530
00:34:43,940 --> 00:34:45,760
Being in charge is what I'm good at.
531
00:34:47,580 --> 00:34:49,540
You wouldn't mind doing a bit more of
it, then?
532
00:34:50,520 --> 00:34:52,780
Provided some of the profits came to me,
I wouldn't.
533
00:34:53,620 --> 00:34:55,000
Why, are you trying to tell me
something?
534
00:34:57,720 --> 00:34:58,720
Well...
535
00:35:00,980 --> 00:35:06,220
Suppose... Suppose circumstances changed
and you had the opportunity to become
536
00:35:06,220 --> 00:35:07,640
the licensee as well as the owner.
537
00:35:08,000 --> 00:35:09,000
How would that come about?
538
00:35:10,780 --> 00:35:14,540
Now, this wouldn't have anything to do
with your interest in a certain young
539
00:35:14,540 --> 00:35:16,620
from Ireland, now, would it?
540
00:35:17,160 --> 00:35:18,160
It might be.
541
00:35:20,840 --> 00:35:23,940
Well, you see, things are starting to
move pretty fast with me and Andy.
542
00:35:25,300 --> 00:35:27,080
And the long and short of it is...
543
00:35:28,110 --> 00:35:29,610
I might want to leave Aidensfield.
544
00:35:30,970 --> 00:35:35,270
In which case, the licence would come
free and... Would you really leave
545
00:35:35,270 --> 00:35:36,270
Aidensfield?
546
00:35:37,590 --> 00:35:38,590
Oh, yeah.
547
00:35:38,610 --> 00:35:39,710
I'm thinking about it.
548
00:35:41,410 --> 00:35:42,590
What would you say if I did?
549
00:35:43,910 --> 00:35:44,910
Well,
550
00:35:45,530 --> 00:35:48,270
I'd be upset and sad, try to talk you
out of it.
551
00:35:49,370 --> 00:35:51,430
And then I'd realise I was just being
selfish.
552
00:35:53,650 --> 00:35:56,650
We all have to move on at some stage in
our lives, Gina.
553
00:35:57,970 --> 00:35:58,970
All of us.
554
00:35:59,390 --> 00:36:00,390
Me included.
555
00:36:02,430 --> 00:36:05,510
I think you must do whatever will make
you happy.
556
00:36:06,590 --> 00:36:12,050
And if that means leaving Aiden's
field... Thanks,
557
00:36:16,370 --> 00:36:17,370
Oscar.
558
00:36:18,570 --> 00:36:20,910
I just have to get used to being the
life and seed.
559
00:36:22,210 --> 00:36:23,330
As well as the landlord.
560
00:36:27,630 --> 00:36:28,650
You drove me to it, Malcolm.
561
00:36:30,290 --> 00:36:33,210
What sort of a life do you think he's
been living with you all these years?
562
00:36:33,510 --> 00:36:34,510
But him.
563
00:36:34,910 --> 00:36:36,010
Bennett, of all people.
564
00:36:37,650 --> 00:36:41,190
No wonder you were able to persuade him
to help me out. I didn't persuade him.
565
00:36:41,770 --> 00:36:43,050
He's a good man, Malcolm.
566
00:36:44,150 --> 00:36:47,990
If you knew a fraction of the truth
about him, you wouldn't say that.
567
00:36:48,210 --> 00:36:49,210
What do you mean?
568
00:36:49,590 --> 00:36:50,590
He's evil.
569
00:36:51,050 --> 00:36:52,750
I found that out 25 years ago.
570
00:36:52,970 --> 00:36:53,970
Found out what?
571
00:36:54,150 --> 00:36:56,350
That he'd betray anyone if there was
something in it for him.
572
00:36:59,690 --> 00:37:02,810
Only so you could feel less guilty about
having an affair with him. That's not
573
00:37:02,810 --> 00:37:03,810
fair.
574
00:37:05,110 --> 00:37:06,110
Leave me alone!
575
00:37:08,410 --> 00:37:09,610
You're going nowhere.
576
00:37:15,790 --> 00:37:16,790
Mr. Benwick?
577
00:37:17,250 --> 00:37:18,249
That's right.
578
00:37:18,250 --> 00:37:22,010
Sorry to bother you. We're making some
routine inquiries in the area, and I
579
00:37:22,010 --> 00:37:23,890
wondered if you'd sold a container like
this recently.
580
00:37:25,970 --> 00:37:27,030
Not that I recall.
581
00:37:27,550 --> 00:37:29,290
Well, it's pretty distinctive, surely.
582
00:37:29,660 --> 00:37:32,860
You'd remember, yes, no? Well, we sell
all kinds of stuff, Constable, but I
583
00:37:32,860 --> 00:37:34,440
honestly don't recall selling these.
584
00:37:35,200 --> 00:37:37,160
Well, like I said, it's just a routine
inquiry.
585
00:37:39,460 --> 00:37:44,100
You don't sell paraffin to a Mr
Nathaniel Clegghorn of Shire Oaks Farm,
586
00:37:44,100 --> 00:37:45,840
chance? No, he doesn't trade here.
587
00:37:46,940 --> 00:37:49,060
That's odd, because he told us he did.
588
00:37:49,900 --> 00:37:52,160
Well, not for years, anyway.
589
00:37:52,860 --> 00:37:54,740
He goes to Ayres. You could ask there.
590
00:37:57,260 --> 00:37:58,260
Now, if you'll excuse me.
591
00:38:06,830 --> 00:38:13,170
it's me shirley look i can't talk now
you've got to come now please what
592
00:38:13,170 --> 00:38:19,830
meet me by the quarry near bridge lane
shirley look just be there
593
00:38:19,830 --> 00:38:23,430
upstairs
594
00:38:23,430 --> 00:38:27,970
now
595
00:38:50,380 --> 00:38:52,720
Well, you say that you believe Madison's
thinking now, then.
596
00:38:52,940 --> 00:38:55,460
All I'm saying is we're getting a few
quid, that's all.
597
00:38:57,060 --> 00:39:00,740
She said I'd be finding love as well as
money, though. Yeah, she also said you
598
00:39:00,740 --> 00:39:02,580
were going to cross water before you
found it.
599
00:39:03,500 --> 00:39:04,800
Yeah, what do you call that, then?
600
00:39:05,180 --> 00:39:07,700
I don't really think this is what she
had in mind.
601
00:39:36,170 --> 00:39:37,850
Why would Bennet lie about a paraffin
can?
602
00:39:38,470 --> 00:39:39,470
No idea.
603
00:39:39,650 --> 00:39:42,070
This is conceivably some sort of grudge
against Malcolm.
604
00:39:42,590 --> 00:39:44,270
Well, I don't think there's any love
lost there.
605
00:39:44,830 --> 00:39:46,150
Bennet supplied the tractor, didn't he?
606
00:39:46,450 --> 00:39:47,450
Yeah.
607
00:39:48,650 --> 00:39:49,650
That's the Middle East Police.
608
00:39:50,730 --> 00:39:51,730
Right.
609
00:39:52,370 --> 00:39:53,370
I see.
610
00:39:53,910 --> 00:39:54,910
We're on our way.
611
00:40:09,930 --> 00:40:10,930
She done.
612
00:40:11,070 --> 00:40:13,410
That fuck is full of furniture.
613
00:40:14,070 --> 00:40:15,070
Our furniture.
614
00:40:32,330 --> 00:40:34,450
Looks different with a bit of gear in,
doesn't it?
615
00:40:36,290 --> 00:40:37,290
Where's Gloria?
616
00:40:37,890 --> 00:40:39,420
Oh. I'm not sure.
617
00:40:39,680 --> 00:40:40,680
It's monstrous.
618
00:40:40,780 --> 00:40:42,700
You've no right to walk into my house
and take this.
619
00:40:42,980 --> 00:40:47,300
What? You'd better get it all loaded up
and taken back, you hear? You do nothing
620
00:40:47,300 --> 00:40:50,120
of the kind. This furniture stays here.
It's mine.
621
00:40:50,380 --> 00:40:53,620
You know perfectly well it isn't,
Gloria. I gave you half what we had.
622
00:40:53,840 --> 00:40:55,700
It's not my fault you frittered it all
away.
623
00:40:56,180 --> 00:41:00,800
Excuse me. Can somebody tell me exactly
what's going on? This woman is my wife.
624
00:41:01,340 --> 00:41:02,340
Ex -wife.
625
00:41:02,760 --> 00:41:04,880
I don't know what she's told you. I bet
none of it's true.
626
00:41:05,200 --> 00:41:07,320
She's doing this despite Nicola and I.
627
00:41:07,580 --> 00:41:10,670
So why... Shouldn't I after what you did
to me? You promised that you'd move,
628
00:41:10,770 --> 00:41:11,930
Gloria, and leave us alone.
629
00:41:12,510 --> 00:41:14,550
As if you'd shake me off that easily.
630
00:42:00,509 --> 00:42:02,270
So, you had the guts to come.
631
00:42:03,490 --> 00:42:04,490
I wondered.
632
00:42:07,070 --> 00:42:08,730
I'll take legal action against you,
Gloria.
633
00:42:09,010 --> 00:42:10,570
You can't. This is harassment.
634
00:42:11,190 --> 00:42:15,430
Look, look, I've got a feeling we're in
the way. So if you'd like to settle up
635
00:42:15,430 --> 00:42:17,770
with us, Mrs Evans, we'll make ourselves
care.
636
00:42:18,010 --> 00:42:19,410
Settle up. She's bankrupt.
637
00:42:19,630 --> 00:42:20,630
She hasn't got a bean.
638
00:42:20,990 --> 00:42:22,710
I would have if you'd paid me proper
maintenance.
639
00:42:22,970 --> 00:42:24,630
I do pay you proper maintenance, Gloria.
640
00:42:24,890 --> 00:42:27,950
No, you don't. I haven't had anything
for weeks. I do, and you spend it all.
641
00:42:28,070 --> 00:42:29,630
What do you expect me to do with it?
642
00:42:29,970 --> 00:42:31,310
Claiming clairvoyance.
643
00:42:32,110 --> 00:42:35,090
And another thing. It would have been
nice to solve it and come true.
644
00:42:35,310 --> 00:42:39,130
David, you don't have to go to
clairvoyance to predict your future,
645
00:42:39,130 --> 00:42:42,530
will. And I'm going to predict if you
ever go to another one, you'll get my
646
00:42:42,530 --> 00:42:43,368
up your backside.
647
00:42:43,370 --> 00:42:44,370
Get in the truck.
648
00:42:45,570 --> 00:42:47,410
No, not the car. Not anything.
649
00:42:48,150 --> 00:42:49,150
Where's Shirley?
650
00:42:49,230 --> 00:42:50,230
Never you might.
651
00:42:52,490 --> 00:42:53,630
So this is it, then, is it?
652
00:42:55,070 --> 00:42:56,070
It's your bunker.
653
00:42:57,190 --> 00:42:58,290
Your ammunition store.
654
00:42:59,630 --> 00:43:00,630
It is, isn't it?
655
00:43:00,950 --> 00:43:01,950
You know.
656
00:43:02,110 --> 00:43:03,110
That you were an auxiliary.
657
00:43:04,290 --> 00:43:06,170
Part of Churchill's secret army.
658
00:43:06,930 --> 00:43:09,110
Dreaming you could take on the Nazis if
they invaded.
659
00:43:09,350 --> 00:43:10,590
Yeah. How do you know?
660
00:43:11,030 --> 00:43:14,990
Some kind of manual on how to make all
manner of bombs and booby traps.
661
00:43:15,790 --> 00:43:16,790
Shirley found it.
662
00:43:17,330 --> 00:43:18,590
Has my name in it, Malcolm.
663
00:43:22,270 --> 00:43:23,730
So you worked out why, did you?
664
00:43:24,130 --> 00:43:26,690
Execution. That's just what you deserve.
665
00:43:27,550 --> 00:43:32,490
Who did you think you were, deciding
like little teen gods who you were going
666
00:43:32,490 --> 00:43:33,770
kill if there was an invasion?
667
00:43:33,990 --> 00:43:37,270
What chance would there have been for
any resistance in this country if we'd
668
00:43:37,270 --> 00:43:40,590
allowed traitors and collaborators like
you to live? Who says I was a traitor?
669
00:43:40,770 --> 00:43:41,770
We knew.
670
00:43:42,370 --> 00:43:43,370
Everybody did.
671
00:43:44,150 --> 00:43:47,770
But what I never imagined in a million
years is that you persuade Shirley to
672
00:43:47,770 --> 00:43:48,769
betray me too.
673
00:43:48,770 --> 00:43:51,670
I should have put you in that barn when
I...
674
00:43:55,830 --> 00:43:57,230
You started the fire.
675
00:43:58,410 --> 00:44:01,390
I didn't think I wasn't going to get
even when I saw my name on your
676
00:44:01,390 --> 00:44:03,550
list. Yeah, well, it's too late now.
677
00:44:12,290 --> 00:44:14,350
Which way, Tom? The quarry over there.
678
00:44:14,770 --> 00:44:16,270
Bellamy, make sure Mrs. Colburn's all
right.
679
00:44:16,650 --> 00:44:18,110
Tom, take us to the quarry.
680
00:44:19,570 --> 00:44:22,210
I'm only doing what should have been
done years ago, Malcolm.
681
00:44:23,190 --> 00:44:24,450
You've got too many...
682
00:44:26,030 --> 00:44:28,470
Two minutes to think about what you've
done.
683
00:44:29,490 --> 00:44:30,570
I loved Shirley.
684
00:44:32,890 --> 00:44:34,710
Everything else might have been going
wrong for me.
685
00:44:35,710 --> 00:44:40,390
I always told myself, at least I've got
her.
686
00:44:42,190 --> 00:44:44,330
Now you've taken that away from me.
687
00:44:55,979 --> 00:44:57,220
Malcolm, Malcolm, we can sort this out.
688
00:44:57,560 --> 00:44:58,560
I told you.
689
00:45:00,220 --> 00:45:01,500
Too late.
690
00:45:18,180 --> 00:45:19,480
Don't come any nearer.
691
00:45:21,080 --> 00:45:22,080
What have you done with him?
692
00:45:22,730 --> 00:45:24,990
He's only going to get what he should
have got 25 years ago.
693
00:45:29,070 --> 00:45:30,490
Tom told us all about it, Malcolm.
694
00:45:31,410 --> 00:45:35,030
We know you were handpicked because of
your loyalty and courage.
695
00:45:35,630 --> 00:45:36,710
But no one understood.
696
00:45:38,790 --> 00:45:40,610
No one knew what I went through.
697
00:45:41,810 --> 00:45:47,750
We had to pretend to be shirkers and
layabouts so no one could possibly
698
00:45:47,750 --> 00:45:48,910
what we were really doing.
699
00:45:50,350 --> 00:45:54,430
We understand, Malcolm. We understand
how difficult it must have been for you.
700
00:45:58,770 --> 00:46:00,430
We couldn't tell anyone.
701
00:46:02,310 --> 00:46:06,170
Friends, wives, children.
702
00:46:07,750 --> 00:46:09,550
You can't imagine what that was like.
703
00:46:13,570 --> 00:46:14,570
It's what he deserves.
704
00:46:15,830 --> 00:46:18,030
It may be, Malcolm, but...
705
00:46:19,660 --> 00:46:21,600
The truth's out now.
706
00:46:22,740 --> 00:46:25,100
No one's going to believe lies about you
anymore.
707
00:46:27,760 --> 00:46:30,260
You'll be remembered as a hero.
708
00:46:32,000 --> 00:46:33,580
Like you should be.
709
00:46:35,340 --> 00:46:40,140
But don't be remembered for killing a
man you admit you think was worthless.
710
00:46:43,100 --> 00:46:44,100
Malcolm.
711
00:46:45,520 --> 00:46:46,600
Put the gun down.
712
00:47:06,510 --> 00:47:07,610
Cut this. Cut this on the table.
713
00:47:59,530 --> 00:48:05,490
Harvey, why do you miss when my baby
kisses me?
714
00:48:11,430 --> 00:48:17,710
Harvey, why does a love chip stay in my
memory?
52450
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.