Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,300 --> 00:00:12,800
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,020 --> 00:00:24,980
Heartbeat, why does a love kiss stay in
my memory?
3
00:00:55,160 --> 00:00:57,960
Thank you.
4
00:01:04,000 --> 00:01:05,400
Thank you.
5
00:01:18,480 --> 00:01:20,820
away the winter snow.
6
00:01:23,360 --> 00:01:29,320
Whose love for me will always soar.
7
00:01:29,840 --> 00:01:32,720
It's you. It's you.
8
00:01:33,820 --> 00:01:34,820
I'm done.
9
00:02:08,440 --> 00:02:09,440
You all right?
10
00:02:13,220 --> 00:02:15,960
Stupid man! Look what you've made me do!
Look at my bike!
11
00:02:16,580 --> 00:02:18,920
Wait a second. It was you who was riding
recklessly, not me.
12
00:02:48,580 --> 00:02:50,520
Dora Daydream, my dad used to call her.
13
00:02:51,540 --> 00:02:53,040
Always with her nose in a book.
14
00:02:54,460 --> 00:02:55,760
Always forgetting things.
15
00:02:57,440 --> 00:02:58,480
Never on time.
16
00:03:00,440 --> 00:03:03,680
He'd say to her, you'd be late for your
own funeral.
17
00:03:23,530 --> 00:03:24,670
How many is that?
18
00:03:26,070 --> 00:03:27,070
Well, that's 11.
19
00:03:27,930 --> 00:03:30,650
Well, a tanner each, that's over five
bob.
20
00:03:31,790 --> 00:03:35,030
It's a bob each, it's over ten bob. In
fact, it's nearly 11.
21
00:03:35,730 --> 00:03:38,130
Well, you think the Lomax is going to
pay a bob?
22
00:03:38,350 --> 00:03:40,990
No. But that's the first rule in
selling.
23
00:03:41,550 --> 00:03:43,650
You can always come down, you can't go
up.
24
00:03:46,870 --> 00:03:47,990
You ready, then?
25
00:03:48,670 --> 00:03:49,990
Oh, you're going to have one.
26
00:03:50,380 --> 00:03:52,440
Well, I'll have half then. Oh, give me
half.
27
00:03:52,720 --> 00:03:54,220
It all happened so quick.
28
00:03:55,800 --> 00:03:58,980
I didn't even have time to... I know
that.
29
00:04:02,540 --> 00:04:04,360
Gina's gone to Paris with her fancy man.
30
00:04:04,800 --> 00:04:06,120
Oh, she got there at last.
31
00:04:06,520 --> 00:04:07,800
As far as I know.
32
00:04:09,340 --> 00:04:11,340
It was another sister, wasn't it?
33
00:04:12,720 --> 00:04:13,720
Aye.
34
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
Vera.
35
00:04:16,160 --> 00:04:17,440
Haven't seen her for years.
36
00:04:29,610 --> 00:04:30,610
Thanks, Ralph.
37
00:04:32,550 --> 00:04:34,450
Our anniversary next weekend.
38
00:04:36,370 --> 00:04:39,490
Are we going to take her back to the
state nest where we first met?
39
00:04:41,990 --> 00:04:43,150
The council didn't know.
40
00:04:45,770 --> 00:04:46,770
I'm sorry.
41
00:04:51,070 --> 00:04:52,070
Tom. Tom.
42
00:04:53,270 --> 00:04:54,850
I don't know how he's going to manage.
43
00:04:55,670 --> 00:04:56,670
He loved her.
44
00:04:57,480 --> 00:04:59,380
The only person my dad's ever loved
himself.
45
00:05:07,880 --> 00:05:08,880
Barbara.
46
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
Barbara, I love you.
47
00:05:11,680 --> 00:05:15,480
I'm sorry to hear about... It's Phil.
48
00:05:16,580 --> 00:05:17,580
Philip Bellamy.
49
00:05:18,000 --> 00:05:20,680
Hello. You were Mick Reedy's favourite.
50
00:05:21,080 --> 00:05:23,460
I was getting top marks and I just got a
click round here.
51
00:05:23,880 --> 00:05:25,000
I'm Philly Grammar.
52
00:05:25,800 --> 00:05:26,800
Whoops.
53
00:05:27,020 --> 00:05:28,020
You look great.
54
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
You haven't changed a bit.
55
00:05:29,720 --> 00:05:30,900
That's the army for you.
56
00:05:32,580 --> 00:05:34,000
Everything to our Vera.
57
00:05:34,580 --> 00:05:37,360
Apart from the few specific requests I
mentioned, yes.
58
00:05:38,320 --> 00:05:39,520
What about this house?
59
00:05:40,460 --> 00:05:42,320
Well, it's part of your late wife's
estate.
60
00:05:42,760 --> 00:05:43,760
It's built to Vera.
61
00:05:44,180 --> 00:05:46,640
So you could say my sister's now my
dad's blonde lady.
62
00:05:47,580 --> 00:05:49,920
Well, of course, he could decide to sell
the property.
63
00:05:51,860 --> 00:05:52,860
Oh, dear.
64
00:05:54,160 --> 00:05:55,960
You're enjoying this, aren't you?
65
00:05:57,810 --> 00:05:58,850
Gentlemen, please.
66
00:06:01,350 --> 00:06:04,410
I haven't got time for this. I've got a
business to run.
67
00:06:30,220 --> 00:06:31,220
Miss Lomax?
68
00:06:34,900 --> 00:06:35,900
Vera?
69
00:06:36,800 --> 00:06:38,220
Hello, my name's Jackie Bradley.
70
00:06:38,780 --> 00:06:41,220
I'm your mother's solicitor in the
executor of her will.
71
00:06:43,760 --> 00:06:47,620
You... You were told that she'd passed
away.
72
00:06:51,040 --> 00:06:52,040
I'm so sorry.
73
00:07:05,740 --> 00:07:09,840
First thing I remember, falling down
steps at playground.
74
00:07:12,540 --> 00:07:16,420
Must have been about two, three.
75
00:07:18,220 --> 00:07:19,420
And she picked me up.
76
00:07:23,640 --> 00:07:24,760
And she held me.
77
00:07:26,440 --> 00:07:27,440
And rocked me.
78
00:07:30,380 --> 00:07:32,760
And she said everything was going to be
all right.
79
00:07:37,160 --> 00:07:38,180
She were wearing this.
80
00:07:38,860 --> 00:07:41,020
She used to wear it all the time when we
were little.
81
00:07:42,920 --> 00:07:45,320
She wanted to give it to a jumble fair
one year.
82
00:07:49,400 --> 00:07:50,780
We wouldn't let her, would we?
83
00:07:59,520 --> 00:08:00,980
You look happy, don't we?
84
00:08:05,060 --> 00:08:06,420
Just smiling for...
85
00:08:16,210 --> 00:08:18,410
Second mum for granted all those years.
86
00:08:18,690 --> 00:08:19,690
He didn't.
87
00:08:19,790 --> 00:08:20,790
And she does this.
88
00:08:24,650 --> 00:08:26,690
I wonder why she left it to Vera,
though.
89
00:08:27,530 --> 00:08:28,530
No idea.
90
00:08:30,530 --> 00:08:31,530
Do you see?
91
00:08:31,670 --> 00:08:32,870
I still have a camera.
92
00:08:35,760 --> 00:08:37,080
Well, she will turf him out.
93
00:08:37,460 --> 00:08:39,460
Let him see what it feels like to be
pushed around.
94
00:08:51,960 --> 00:08:56,060
You'll find this here. Eleven in all.
Yeah, you can have her for ten, Bob.
95
00:08:57,120 --> 00:08:58,120
Seven and six.
96
00:08:59,840 --> 00:09:02,920
Yeah, you're a hard man, Mr. Luckmack.
Go on, I'll take nine.
97
00:09:03,740 --> 00:09:04,920
Seven and six.
98
00:09:05,550 --> 00:09:07,410
It cost me more than that for the shot.
99
00:09:08,430 --> 00:09:09,430
Take it to Levy.
100
00:09:10,130 --> 00:09:11,130
Come on.
101
00:09:14,190 --> 00:09:18,470
All right, Mr Lomax, you've beaten me.
I'll take the seven and the tenner. I
102
00:09:18,470 --> 00:09:19,470
thought you might.
103
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
Well, what do you think?
104
00:09:21,350 --> 00:09:23,070
He's fabulous, thank you.
105
00:09:24,410 --> 00:09:25,570
So long as you're happy.
106
00:09:25,810 --> 00:09:26,810
He's a beauty.
107
00:09:26,990 --> 00:09:27,990
Well, he should be.
108
00:09:28,050 --> 00:09:29,170
Price had paid for him.
109
00:09:29,510 --> 00:09:32,510
Well, how much do taimans cost, then?
110
00:09:33,050 --> 00:09:35,970
That one cost more than all your lot put
together.
111
00:09:37,150 --> 00:09:38,250
Really, really.
112
00:09:40,750 --> 00:09:43,110
Street, new stair carpet.
113
00:09:44,450 --> 00:09:45,450
1929.
114
00:09:48,270 --> 00:09:50,230
Velvet curtains, 1930.
115
00:09:52,070 --> 00:09:53,110
Gas cooker.
116
00:09:53,770 --> 00:09:56,090
You all right?
117
00:09:57,130 --> 00:09:58,170
I'm fine.
118
00:10:04,709 --> 00:10:05,709
Treasure.
119
00:10:06,210 --> 00:10:07,970
I bet your father has more receipts.
120
00:10:32,910 --> 00:10:39,030
Thanks very much. Can I help you, sir?
121
00:10:39,270 --> 00:10:40,270
Yes.
122
00:10:40,750 --> 00:10:42,890
I'd like to have a word with you about
rabbits.
123
00:10:43,190 --> 00:10:46,550
We've only got the one that your friend
seems to be very interested in.
124
00:10:46,750 --> 00:10:48,490
They're a nice animal, good temperament.
125
00:10:48,930 --> 00:10:51,910
I'm sure it is. I don't mean white and
so.
126
00:10:52,150 --> 00:10:54,990
How much are black ones? Well, it
depends on the breed.
127
00:10:55,490 --> 00:10:59,270
You could be looking at paying as much
as... I don't want to buy one. I want to
128
00:10:59,270 --> 00:11:00,109
sell some.
129
00:11:00,110 --> 00:11:03,490
Oh, well, we only deal with accredited
breeders.
130
00:11:03,870 --> 00:11:06,870
But I'd be very interested. As I say,
we're a bit short of stock at the
131
00:11:07,170 --> 00:11:08,270
What sort are they?
132
00:11:08,710 --> 00:11:11,870
Blackhams. But they're very, very rare.
133
00:11:12,090 --> 00:11:13,530
I've just started breeding.
134
00:11:13,810 --> 00:11:16,690
Well, the rabbits have, but I have to be
there.
135
00:11:17,870 --> 00:11:20,570
I'll be back. Right.
136
00:11:21,630 --> 00:11:22,910
David, put it down.
137
00:11:23,350 --> 00:11:24,350
Can't afford it.
138
00:11:28,330 --> 00:11:29,330
Afternoon.
139
00:11:29,960 --> 00:11:31,380
This is Bradley and Bellamy.
140
00:11:33,260 --> 00:11:34,260
Hello there.
141
00:11:34,700 --> 00:11:35,700
Barbara.
142
00:11:36,240 --> 00:11:37,240
Better come in.
143
00:11:52,720 --> 00:11:53,900
Must have been quite a shock.
144
00:11:58,020 --> 00:11:59,080
May I get a cup of tea?
145
00:12:03,470 --> 00:12:04,470
I haven't talked to anything.
146
00:12:05,830 --> 00:12:08,130
Good. Over there, in that box.
147
00:12:26,970 --> 00:12:27,970
Done.
148
00:12:29,030 --> 00:12:30,790
You've got five minutes to come down to
the station.
149
00:12:32,260 --> 00:12:34,980
Well, I don't know. Sergeant Crabber
will have to have a word.
150
00:12:36,840 --> 00:12:38,520
I believe your daughter telephoned you
earlier.
151
00:12:39,080 --> 00:12:40,380
I told her to call you.
152
00:12:40,880 --> 00:12:42,020
But you didn't go home yourself.
153
00:12:42,820 --> 00:12:43,820
And shut up, shop.
154
00:12:44,160 --> 00:12:45,660
There was nothing I could do.
155
00:12:47,580 --> 00:12:48,580
Quite.
156
00:12:49,340 --> 00:12:50,720
I just can't take it in.
157
00:12:52,120 --> 00:12:54,000
How long have you lived in the house, Mr
Lomac?
158
00:12:54,740 --> 00:12:55,820
All my married life.
159
00:12:57,100 --> 00:12:59,240
It was a wedding present from my wife's
parents.
160
00:13:00,590 --> 00:13:01,950
And that was how long ago?
161
00:13:04,230 --> 00:13:05,890
42 years, next Saturday.
162
00:13:10,230 --> 00:13:12,470
This... thing.
163
00:13:14,030 --> 00:13:15,510
How old is it, do you know?
164
00:13:17,190 --> 00:13:19,370
The forensic people are working on it at
the moment.
165
00:13:21,690 --> 00:13:22,970
I can't believe it.
166
00:13:23,950 --> 00:13:24,950
Yes.
167
00:13:25,410 --> 00:13:26,730
Nasty thing to have in your attic.
168
00:13:27,430 --> 00:13:28,430
A skeleton.
169
00:13:31,730 --> 00:13:32,730
How'd it go in there?
170
00:13:33,550 --> 00:13:34,790
He didn't seem to know anything.
171
00:13:35,830 --> 00:13:36,830
It's an old story.
172
00:13:37,330 --> 00:13:39,270
Some lass goes out with a local lad.
173
00:13:39,630 --> 00:13:40,630
Gets into trouble.
174
00:13:40,870 --> 00:13:41,990
Doesn't want to tell her mother.
175
00:13:42,490 --> 00:13:45,070
So she has a baby in the garden shed.
Who's to know?
176
00:13:45,610 --> 00:13:47,450
And she has the problem of what to do
with it.
177
00:13:47,690 --> 00:13:48,690
Poor kid.
178
00:13:48,710 --> 00:13:49,770
And that's what happened, is it?
179
00:13:50,550 --> 00:13:51,550
I've seen it before.
180
00:13:52,550 --> 00:13:55,690
Right. First thing tomorrow, I want you
to trace all previous owners of the
181
00:13:55,690 --> 00:13:56,489
Lomax house.
182
00:13:56,490 --> 00:13:57,489
How far back?
183
00:13:57,490 --> 00:13:58,490
60 years, 70?
184
00:13:58,990 --> 00:14:00,070
Skeleton could be any age.
185
00:14:00,720 --> 00:14:03,800
Well, fortunately, Ventress, the
forensic people will aim for a greater
186
00:14:03,800 --> 00:14:06,180
of scientific accuracy than appears to
satisfy you.
187
00:14:06,560 --> 00:14:08,400
Well, that mother could be dead herself
by now.
188
00:14:08,720 --> 00:14:11,960
That was a very old lady who spent the
best part of her life trying to put it
189
00:14:11,960 --> 00:14:12,960
all behind her.
190
00:14:13,120 --> 00:14:14,500
So you think we should just ignore it?
191
00:14:15,540 --> 00:14:18,340
Well, that baby was a person, Ventress.
192
00:14:19,140 --> 00:14:20,140
Same as you and me.
193
00:14:20,980 --> 00:14:22,280
Well, it could have been stillborn.
194
00:14:22,760 --> 00:14:23,760
Yes.
195
00:14:24,240 --> 00:14:25,360
And it could have been murdered.
196
00:14:36,669 --> 00:14:38,550
So we leave to be out of the house.
197
00:14:38,930 --> 00:14:40,270
You can't imagine the atmosphere.
198
00:14:42,510 --> 00:14:47,110
Seven days ago, I was on Salisbury Plain
on manoeuvres with my unit, everything
199
00:14:47,110 --> 00:14:48,110
A -OK.
200
00:14:49,110 --> 00:14:50,730
Then my mum died of a heart attack.
201
00:14:51,650 --> 00:14:56,050
My sister could put my dad out on the
street and we found a skeleton in the
202
00:14:56,050 --> 00:14:57,050
attic.
203
00:14:58,370 --> 00:15:00,550
Dodging bullets is a doddle compared to
this.
204
00:15:05,070 --> 00:15:06,070
They're dead alive.
205
00:15:07,650 --> 00:15:08,890
They're old friends.
206
00:15:09,770 --> 00:15:10,770
Fair enough.
207
00:15:10,810 --> 00:15:11,810
Old friends.
208
00:15:19,010 --> 00:15:20,610
I can't believe you're real.
209
00:15:21,330 --> 00:15:22,490
Pinch me if you like.
210
00:15:23,790 --> 00:15:28,670
Do you know, the day you left school,
the playground was littered with broken
211
00:15:28,670 --> 00:15:29,670
hearts.
212
00:15:30,130 --> 00:15:32,150
Mine especially.
213
00:15:33,030 --> 00:15:34,110
You're having me on.
214
00:15:35,080 --> 00:15:36,360
You didn't even remember me.
215
00:15:37,120 --> 00:15:38,300
I never forgot you.
216
00:15:38,680 --> 00:15:41,480
You were the spotty one, with the jug
ears and the scuffed shoes.
217
00:15:48,740 --> 00:15:50,420
You think I should spend it on
chocolate?
218
00:15:52,500 --> 00:15:53,740
You want to sweeten that up?
219
00:15:54,940 --> 00:15:55,940
Flowers.
220
00:15:56,980 --> 00:15:57,980
What do you think?
221
00:15:59,160 --> 00:16:00,600
Well, you had sent your cash.
222
00:16:02,380 --> 00:16:03,880
Better still put it on a horse.
223
00:16:05,230 --> 00:16:06,230
So you like her, then?
224
00:16:07,610 --> 00:16:08,890
I'm polite, Mr. Bates, don't I?
225
00:16:09,970 --> 00:16:11,170
It's a poor woman's school.
226
00:16:12,550 --> 00:16:15,590
To be exact, since she didn't turn up
after the Christmas holidays.
227
00:16:16,030 --> 00:16:21,550
I know it's early days, but I really
think this could be really special.
228
00:16:27,770 --> 00:16:29,090
There we are, Miss Passmore.
229
00:16:29,530 --> 00:16:30,710
I'll put it on your account.
230
00:16:30,930 --> 00:16:31,930
Thank you. Bye -bye.
231
00:16:34,119 --> 00:16:35,900
Haven't you pressed that beef through
yet?
232
00:16:36,220 --> 00:16:38,120
I thought I'd just finished this order.
233
00:16:38,520 --> 00:16:39,860
I don't pay you to think.
234
00:16:44,780 --> 00:16:46,640
I just can't get it out of my head, Dad.
235
00:16:47,660 --> 00:16:49,480
All the years we've spent in that house.
236
00:16:50,100 --> 00:16:53,520
Well, try not to dwell on it, eh? The
police will sort it out.
237
00:16:53,900 --> 00:16:54,900
Yeah.
238
00:16:55,800 --> 00:16:57,100
Well, I'm off to see our Vera.
239
00:16:57,780 --> 00:17:00,920
Why? I want to find out what her plans
are.
240
00:17:01,320 --> 00:17:03,080
Well, don't go begging on my account.
241
00:17:23,240 --> 00:17:24,780
Oh, go on then. It's your idea.
242
00:17:25,079 --> 00:17:26,339
I only came for the laugh.
243
00:17:30,740 --> 00:17:31,840
Here they come again.
244
00:17:33,920 --> 00:17:35,400
Catch us if you can.
245
00:17:37,260 --> 00:17:39,020
Time to get a move on.
246
00:17:40,400 --> 00:17:44,280
We were young with all of our life.
Catch us if you can.
247
00:17:45,620 --> 00:17:47,020
Catch us if you can.
248
00:18:03,669 --> 00:18:06,370
Any progress with previous occupants of
the Lomax house, Bellamy?
249
00:18:06,890 --> 00:18:07,890
Yes, Sarge.
250
00:18:08,750 --> 00:18:12,430
A couple went to live in Halifax near
their daughter.
251
00:18:13,410 --> 00:18:16,590
A missus died during the war and missed
her just after.
252
00:18:17,450 --> 00:18:18,450
And the daughter?
253
00:18:18,750 --> 00:18:19,750
Well, I'm working on it.
254
00:18:20,270 --> 00:18:21,770
Then work a bit faster, peace be,
Bellamy.
255
00:18:22,690 --> 00:18:23,690
Yes, Sarge.
256
00:18:24,189 --> 00:18:25,670
Procrastination is the thief of time.
257
00:18:26,570 --> 00:18:27,570
Indeed, Sarge.
258
00:18:31,170 --> 00:18:33,410
There was a girl I knew who left school
early.
259
00:18:34,350 --> 00:18:36,170
Cathy, her name was. She was very
pretty.
260
00:18:36,890 --> 00:18:38,230
She went to live with her auntie.
261
00:18:39,430 --> 00:18:40,430
What?
262
00:18:41,590 --> 00:18:45,210
This girl I'm telling you about, Cathy,
from school, left early.
263
00:18:45,590 --> 00:18:47,590
Said her auntie lived in Bridlington.
264
00:18:49,010 --> 00:18:51,310
First we knew about the baby, it was
four months old.
265
00:18:54,189 --> 00:18:55,390
Barbara wasn't like that.
266
00:18:56,910 --> 00:18:57,910
No.
267
00:18:58,590 --> 00:18:59,590
Neither was Kathy.
268
00:19:02,770 --> 00:19:04,530
You're not going to throw him out, are
you?
269
00:19:07,270 --> 00:19:09,190
He's lived there over 40 years.
270
00:19:12,170 --> 00:19:13,970
I don't understand you.
271
00:19:15,350 --> 00:19:17,430
When we were kids, you were all over
him.
272
00:19:18,690 --> 00:19:19,950
I won't let you do it.
273
00:19:25,320 --> 00:19:26,380
You're wasting your time.
274
00:19:34,640 --> 00:19:35,640
Hello, Vera.
275
00:19:36,960 --> 00:19:37,960
My name's Mike.
276
00:19:39,740 --> 00:19:42,300
I just wondered if I could ask you a
couple of questions.
277
00:19:43,020 --> 00:19:44,540
If that's all right with you.
278
00:19:47,980 --> 00:19:51,500
I'm sure your sister's already told you
about the baby.
279
00:19:55,020 --> 00:19:56,040
In the attic.
280
00:19:57,780 --> 00:19:58,780
The skeleton.
281
00:20:01,940 --> 00:20:06,120
I was just wondering if you might know
anything.
282
00:20:06,640 --> 00:20:08,640
Anything at all that might help us with
our inquiry.
283
00:20:11,880 --> 00:20:13,200
You'll not get an answer.
284
00:20:15,020 --> 00:20:17,440
Vera doesn't speak, do you, love?
285
00:20:37,780 --> 00:20:40,140
Ah, if the boys could see me now.
286
00:20:40,660 --> 00:20:43,100
They'd think, why is he wasting his time
with that old croc?
287
00:20:43,840 --> 00:20:45,060
You're not an old croc.
288
00:20:45,780 --> 00:20:46,780
Thank you.
289
00:20:50,760 --> 00:20:55,040
You know, I got you a Christmas present
that year.
290
00:20:55,360 --> 00:20:56,360
Did you?
291
00:20:57,240 --> 00:20:59,200
I was going to give it you at a school
hop.
292
00:20:59,840 --> 00:21:00,840
What was it?
293
00:21:00,920 --> 00:21:02,240
A big box of chocolates.
294
00:21:02,980 --> 00:21:06,140
When you didn't show, I thought I'd give
them to you when we were back at
295
00:21:06,140 --> 00:21:08,020
school. I never went back.
296
00:21:09,460 --> 00:21:10,600
Well, I ate them in the end.
297
00:21:10,940 --> 00:21:12,680
Well, I'm pleased you didn't keep them
till now.
298
00:21:15,520 --> 00:21:16,520
What happened?
299
00:21:16,980 --> 00:21:18,740
Eh? Why did you leave?
300
00:21:19,380 --> 00:21:22,380
Well, my auntie was poorly and she
needed help looking after her kiddies.
301
00:21:23,360 --> 00:21:25,500
From around here, is she, your auntie?
302
00:21:26,300 --> 00:21:27,300
Lived in Bridlington.
303
00:21:28,880 --> 00:21:29,880
Right.
304
00:21:31,540 --> 00:21:32,540
Bridlington.
305
00:21:43,580 --> 00:21:44,580
Evening, Vera.
306
00:22:24,720 --> 00:22:27,100
This woman's been shut away for over 12
years.
307
00:22:27,660 --> 00:22:29,580
Now she's out there on her own and
vulnerable.
308
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
You know the procedure?
309
00:22:31,040 --> 00:22:33,840
Yes, Sarge. I'll check the railways and
bus stations, Sarge. Right.
310
00:22:34,040 --> 00:22:35,580
You think the baby could be here, Sarge?
311
00:22:36,100 --> 00:22:37,340
Take one thing at a time, shall we?
312
00:22:37,920 --> 00:22:39,120
Concentrate on finding her first.
313
00:22:49,560 --> 00:22:50,620
You're really mad.
314
00:22:51,000 --> 00:22:52,380
This is never going to work.
315
00:22:54,719 --> 00:22:55,920
Hey, where are you going?
316
00:22:56,220 --> 00:22:59,640
See if I can see some paint drying. This
is far too exciting for me.
317
00:23:06,180 --> 00:23:06,879
That's right.
318
00:23:06,880 --> 00:23:09,980
A list of all babies born in the
Bridlington area in 1954.
319
00:23:13,960 --> 00:23:16,760
I appreciate it's difficult, but I need
to know.
320
00:23:34,670 --> 00:23:35,690
What do you give me, Santa, man?
321
00:25:49,870 --> 00:25:50,890
Well, Mr Greengrassman.
322
00:25:51,670 --> 00:25:53,130
You're looking pleased with yourself.
323
00:25:53,570 --> 00:25:54,570
Well, I am.
324
00:25:56,110 --> 00:25:57,370
Only one?
325
00:25:58,790 --> 00:26:00,430
I wish I'd have got a ferret.
326
00:26:02,090 --> 00:26:03,090
Oh, come on.
327
00:26:03,550 --> 00:26:04,550
Come in.
328
00:26:04,970 --> 00:26:06,410
Pass me a sandwich.
329
00:26:07,110 --> 00:26:08,110
Just advice.
330
00:26:09,650 --> 00:26:10,650
I'm calling, then.
331
00:26:12,890 --> 00:26:19,190
Well... Say you had a friend and you
knew they were a good person.
332
00:26:19,870 --> 00:26:21,330
But you knew something about them.
333
00:26:22,530 --> 00:26:24,770
Something that they didn't want you to
know.
334
00:26:27,210 --> 00:26:33,130
What I'm saying is... Say you knew
something, and they didn't know that you
335
00:26:33,130 --> 00:26:35,170
it, but if they did know that you knew,
they might not like it.
336
00:26:35,870 --> 00:26:36,870
What would you do?
337
00:26:37,290 --> 00:26:39,050
Can you run that past me one more time?
338
00:26:39,970 --> 00:26:40,970
OK.
339
00:26:42,130 --> 00:26:46,790
Say you knew something about Jackie that
might possibly have Barry in it. Only
340
00:26:46,790 --> 00:26:47,790
possibly.
341
00:26:48,200 --> 00:26:52,620
have Baring on a case, then... Well,
I'd, er... I'd ask her.
342
00:26:53,860 --> 00:26:55,940
Well, I'm not saying that I'd ask her.
It's only going to be a straight answer,
343
00:26:56,100 --> 00:26:57,100
of course.
344
00:26:59,500 --> 00:27:00,500
But you'd ask her?
345
00:27:02,240 --> 00:27:03,240
Yeah.
346
00:27:08,120 --> 00:27:09,120
Right.
347
00:27:12,360 --> 00:27:13,339
Here you are, David.
348
00:27:13,340 --> 00:27:14,340
Here.
349
00:27:15,240 --> 00:27:16,240
Here's ten bucks.
350
00:27:17,100 --> 00:27:19,100
And you know who you want? Black hair
dye.
351
00:27:20,440 --> 00:27:22,160
Are you really going to try it out on
me?
352
00:27:22,480 --> 00:27:23,359
Of course.
353
00:27:23,360 --> 00:27:25,480
It don't dirt you, it won't dirt the
rabbits, will it?
354
00:27:26,200 --> 00:27:27,200
Go on.
355
00:27:28,140 --> 00:27:29,140
It's full of women.
356
00:27:29,720 --> 00:27:31,480
Ladies' hairdressers usually are.
357
00:27:33,140 --> 00:27:34,140
Won't they stare at me?
358
00:27:34,540 --> 00:27:37,080
Probably. But don't worry, they'll soon
look away again.
359
00:27:37,660 --> 00:27:39,660
Go on, are you getting my boot up your
backside?
360
00:28:06,670 --> 00:28:10,810
if you haven't cancelled the dead nurse
yet, Grandad, I could come with you, you
361
00:28:10,810 --> 00:28:11,810
know.
362
00:28:12,050 --> 00:28:15,430
Oh, you don't want to go wasting your
time on an old man like me?
363
00:28:16,030 --> 00:28:17,650
I wouldn't be wasting my time.
364
00:28:24,390 --> 00:28:26,590
I think Gunga did.
365
00:28:27,490 --> 00:28:28,810
Let's see what you look like.
366
00:28:35,150 --> 00:28:37,270
I'd better clean you up before you've
frightened the dog.
367
00:28:37,570 --> 00:28:41,070
It... It seems to have worked all right
on the air.
368
00:28:41,650 --> 00:28:43,090
Let's hope it works on the rabbits.
369
00:28:47,170 --> 00:28:49,330
He's a bit brown behind the ears.
370
00:28:50,550 --> 00:28:53,790
That's because... It's a feature of the
breed.
371
00:28:54,190 --> 00:28:55,650
What breed's that, then?
372
00:28:56,270 --> 00:28:57,270
You know.
373
00:28:57,310 --> 00:29:03,090
No. No, well, they're... What they call
an Indonesian rough black.
374
00:29:03,500 --> 00:29:05,780
As I said, they're very, very rare.
375
00:29:06,260 --> 00:29:08,020
I don't think I've heard of them.
376
00:29:08,860 --> 00:29:11,720
Oh, well, it just shows you how rare
they are, don't it?
377
00:29:33,320 --> 00:29:34,320
How do I look?
378
00:29:35,860 --> 00:29:36,860
Fine.
379
00:29:37,800 --> 00:29:39,180
I don't have to go out, you know.
380
00:29:40,200 --> 00:29:41,960
Your mother had won you to enjoy
yourself.
381
00:29:45,540 --> 00:29:46,840
What's this about a weekend away?
382
00:29:47,600 --> 00:29:50,220
Well, Felicity and I were... You
planning to shut up shop or what?
383
00:29:50,940 --> 00:29:52,060
No, I thought you could.
384
00:29:52,460 --> 00:29:54,960
No, I bet you did. And how do you know
I'd not made arrangements to go away for
385
00:29:54,960 --> 00:29:55,659
a weekend?
386
00:29:55,660 --> 00:29:56,720
Because you'd have asked.
387
00:29:57,210 --> 00:29:58,390
Oh, what, like you did?
388
00:29:58,630 --> 00:30:01,930
Tom. No, don't Tom me. I've had enough
of the way he takes me for granted.
389
00:30:02,190 --> 00:30:03,850
So what are you going to do about it?
Nothing.
390
00:30:04,130 --> 00:30:07,790
Dad. Just like he did nothing when his
wife ran off with a fancy man.
391
00:30:08,090 --> 00:30:12,590
Because he's got the backbone of a
jellyfish. Well, you can forget taking
392
00:30:12,590 --> 00:30:14,690
Felicity with you because I'm not
allowing it.
393
00:30:16,010 --> 00:30:17,510
And I'm warning you, I've had a
bellyful.
394
00:30:31,120 --> 00:30:32,120
How's your steak?
395
00:30:33,440 --> 00:30:34,440
Fine.
396
00:30:34,900 --> 00:30:35,900
More potato?
397
00:30:36,120 --> 00:30:37,120
No.
398
00:30:37,240 --> 00:30:38,240
Thank you.
399
00:30:38,300 --> 00:30:39,300
Thank you, mate.
400
00:30:44,240 --> 00:30:45,520
I've got my phone. What do you think?
401
00:30:47,160 --> 00:30:48,160
After you.
402
00:30:49,320 --> 00:30:56,300
Well... I made a phone
403
00:30:56,300 --> 00:30:57,300
call earlier today.
404
00:30:59,000 --> 00:31:00,220
To my mother and...
405
00:31:00,430 --> 00:31:02,590
Baby, I'm in Bridlington.
406
00:31:04,850 --> 00:31:05,850
You see?
407
00:31:08,470 --> 00:31:09,910
Do you want to tell me about it?
408
00:31:11,250 --> 00:31:12,330
Do I have a choice?
409
00:31:48,040 --> 00:31:49,040
Hello, Dad.
410
00:31:53,780 --> 00:31:55,020
I went to a party.
411
00:31:56,720 --> 00:31:57,980
I drank too much.
412
00:31:58,500 --> 00:31:59,500
I got caught.
413
00:32:01,480 --> 00:32:03,440
I don't even remember who the father
was.
414
00:32:05,300 --> 00:32:06,620
She was a lovely baby.
415
00:32:08,320 --> 00:32:09,700
Head full of dark hair.
416
00:32:11,580 --> 00:32:14,100
I held her that tight. They said I was
going to smother her.
417
00:32:17,870 --> 00:32:18,870
But hadn't it?
418
00:32:20,670 --> 00:32:23,710
I never realised I'd love her so much.
419
00:32:31,810 --> 00:32:34,010
We stayed there six weeks.
420
00:32:35,210 --> 00:32:36,750
I insisted on it.
421
00:32:37,650 --> 00:32:39,490
In case you changed your mind.
422
00:32:41,130 --> 00:32:42,890
But how could I keep her?
423
00:32:43,750 --> 00:32:45,050
I was 14.
424
00:32:47,020 --> 00:32:49,980
My mum and dad had told me exactly what
I had to do.
425
00:32:52,700 --> 00:32:58,060
So, when the six weeks were up, I handed
her over.
426
00:33:00,700 --> 00:33:01,700
Who to?
427
00:33:02,820 --> 00:33:04,140
The Adoption Society.
428
00:33:05,340 --> 00:33:07,100
I'm sure you'll be able to check on it.
429
00:33:12,520 --> 00:33:13,780
Thanks for the mail, eh?
430
00:33:31,530 --> 00:33:33,010
Over on the sofa where I can see you.
431
00:33:34,630 --> 00:33:35,630
Just do it.
432
00:33:36,190 --> 00:33:37,470
Best do as she says, love.
433
00:33:45,470 --> 00:33:46,490
What is it about?
434
00:33:47,950 --> 00:33:49,030
She really doesn't know.
435
00:33:50,110 --> 00:33:51,110
Know what?
436
00:33:51,390 --> 00:33:52,390
That's good.
437
00:33:53,290 --> 00:33:54,490
What are you talking about?
438
00:33:55,290 --> 00:33:57,590
But I think it's about time she did,
don't you, Dad?
439
00:33:58,510 --> 00:33:59,550
She's a big girl now.
440
00:34:01,290 --> 00:34:04,090
Would someone mind telling me what's
going on? Do you remember the time?
441
00:34:04,970 --> 00:34:06,750
Oh, you must have been about eight years
old.
442
00:34:07,710 --> 00:34:09,690
When they locked me in the room for all
those months.
443
00:34:10,409 --> 00:34:11,670
What, when you had TB?
444
00:34:12,250 --> 00:34:14,150
TB? Sit down.
445
00:34:21,409 --> 00:34:23,730
No. Be both sitting comfortably.
446
00:34:32,969 --> 00:34:34,710
Well, this isn't the fairest story, is
it, Deb?
447
00:34:44,230 --> 00:34:45,230
Boy meets girl.
448
00:34:46,030 --> 00:34:47,949
Kiss. All in love.
449
00:34:49,570 --> 00:34:50,850
I've seen it on the movies.
450
00:34:51,830 --> 00:34:52,830
It's all simple.
451
00:34:54,210 --> 00:34:56,670
I just... I just keep getting it wrong.
452
00:34:57,550 --> 00:35:00,490
But, Phil, when the right woman comes
along... She...
453
00:35:02,990 --> 00:35:03,990
She's the right woman.
454
00:35:18,830 --> 00:35:19,830
Oscar,
455
00:35:21,110 --> 00:35:25,450
here's another pint of shandy for David,
and I'll have another line of scotch.
456
00:35:26,030 --> 00:35:27,590
Well, you robbed a bank, Greengrass.
457
00:35:28,750 --> 00:35:29,970
No, we're celebrating.
458
00:35:30,210 --> 00:35:31,210
Aren't we, Mr. Greengrass?
459
00:35:31,330 --> 00:35:36,380
Really? What mucky tricks has he been up
to this time, David? That, Oscar, is
460
00:35:36,380 --> 00:35:38,420
for us to know and you to wish you did.
461
00:35:40,220 --> 00:35:41,220
Please.
462
00:35:45,660 --> 00:35:46,660
Barbara.
463
00:35:47,340 --> 00:35:48,360
Do you have any rooms?
464
00:35:54,180 --> 00:35:55,180
Oh, there we are.
465
00:35:56,160 --> 00:35:58,340
The bathroom is down the hall on the
right.
466
00:35:59,200 --> 00:36:00,880
If you need anything, just...
467
00:36:02,090 --> 00:36:03,610
Give me a shout. Thanks.
468
00:36:09,930 --> 00:36:10,930
You cold?
469
00:36:11,250 --> 00:36:13,550
Not really. I just can't stop shaking.
470
00:36:15,810 --> 00:36:18,330
Shh. I'll take care of you now.
471
00:37:11,880 --> 00:37:12,880
First,
472
00:37:16,700 --> 00:37:17,900
a skeleton in the attic.
473
00:37:18,920 --> 00:37:21,440
Second, a woman disappears from a mental
hospital.
474
00:37:22,280 --> 00:37:23,400
Third, a fire.
475
00:37:24,040 --> 00:37:25,360
There's something about this family.
476
00:37:27,240 --> 00:37:28,920
And I want to find out what it is.
477
00:37:29,220 --> 00:37:30,460
Do I make myself clear?
478
00:37:31,000 --> 00:37:32,000
Sir.
479
00:37:35,560 --> 00:37:36,560
Right,
480
00:37:37,180 --> 00:37:39,420
I've got a couple more for you.
481
00:37:39,900 --> 00:37:41,480
And I've got another half dozen on the
truck.
482
00:37:41,780 --> 00:37:43,180
Go on. Go on, go on, David.
483
00:37:43,900 --> 00:37:48,060
Unfortunately, as far as you're
concerned, I always give my new stock a
484
00:37:48,060 --> 00:37:51,100
shampoo, especially if the source is
suspect.
485
00:37:51,880 --> 00:37:58,580
Your Indonesian rough black magically
turned into a North Yorkshire wild
486
00:37:58,580 --> 00:37:59,580
brown.
487
00:38:03,900 --> 00:38:05,560
I think I'll have me money back.
488
00:38:09,960 --> 00:38:10,960
Good morning, Miss Lomate.
489
00:38:13,720 --> 00:38:15,000
Thank you for coming to speak to us.
490
00:38:16,220 --> 00:38:17,220
Mrs Bradley.
491
00:38:19,320 --> 00:38:22,220
We're investigating the fire at your
father's house last night.
492
00:38:23,840 --> 00:38:26,640
Fortunately, a neighbour raised the
alarm. Your father wasn't hurt.
493
00:38:27,060 --> 00:38:29,280
And there was only minimal damage done
to the property.
494
00:38:30,680 --> 00:38:34,900
However, it does look like the fire was
started deliberately.
495
00:38:37,200 --> 00:38:38,740
Perhaps there's something you could tell
us?
496
00:38:44,140 --> 00:38:47,800
We understand from Mr. Lomax that you
visited him yesterday.
497
00:38:48,880 --> 00:38:51,100
And the two of you had words.
498
00:38:55,420 --> 00:38:56,780
Would a pen and paper help?
499
00:39:03,100 --> 00:39:04,100
You were my father.
500
00:39:04,420 --> 00:39:05,420
Why do you say that?
501
00:39:05,900 --> 00:39:07,640
Well, it's obvious you don't want the
Earth out of the house.
502
00:39:07,840 --> 00:39:09,540
If we burned it down, that would spike.
503
00:39:09,940 --> 00:39:11,740
But your father was asleep when the fire
started.
504
00:39:13,580 --> 00:39:14,580
That's what he said, was it?
505
00:39:15,240 --> 00:39:16,260
Takes some nerve, wouldn't it?
506
00:39:17,020 --> 00:39:18,740
Starting a fire like that and staying
indoors?
507
00:39:19,480 --> 00:39:21,320
Don't think I could do it. Could you, PC
Bradley?
508
00:39:22,760 --> 00:39:23,760
No, Sarge.
509
00:39:25,120 --> 00:39:26,340
Was he ever in any danger?
510
00:39:27,280 --> 00:39:28,400
Fire is always dangerous.
511
00:39:30,180 --> 00:39:31,180
So, for any burn?
512
00:39:34,080 --> 00:39:35,080
No.
513
00:39:36,240 --> 00:39:38,040
Do yourself a favour, Sergeant Craddock.
514
00:39:38,680 --> 00:39:39,960
Don't underestimate my father.
515
00:39:44,910 --> 00:39:45,970
It was my son.
516
00:39:47,070 --> 00:39:48,070
Oh, yes.
517
00:39:48,330 --> 00:39:49,970
He threatened me that night.
518
00:39:50,590 --> 00:39:54,210
You don't have to take my word for it.
That's that young man of yours outside.
519
00:39:55,670 --> 00:39:58,270
Bellamy thought he was at the house, had
a date with the daughter.
520
00:39:58,590 --> 00:39:59,590
He heard him.
521
00:39:59,950 --> 00:40:01,490
Told me I'd better watch out.
522
00:40:02,110 --> 00:40:04,390
But your son had an alibi, Mr Lomax.
523
00:40:05,190 --> 00:40:07,790
His daughter couldn't sleep, so he
stayed up talking with her.
524
00:40:08,150 --> 00:40:09,150
Says who?
525
00:40:09,170 --> 00:40:10,170
Her, her in.
526
00:40:14,380 --> 00:40:17,360
Well, if it weren't Tom, it would be
Vera.
527
00:40:18,280 --> 00:40:20,160
Why would she have set fire to her own
property?
528
00:40:20,760 --> 00:40:23,880
Because I told her last night I'm
contesting the will.
529
00:40:24,760 --> 00:40:27,160
You don't seem terribly fond of your
children, Mr Lomax.
530
00:40:28,040 --> 00:40:29,880
Tell me, have you got anything against
the third one?
531
00:40:34,100 --> 00:40:35,100
It was me.
532
00:40:37,600 --> 00:40:38,820
Would you mind repeating that?
533
00:40:40,700 --> 00:40:41,700
Certainly, Sergeant.
534
00:40:42,340 --> 00:40:43,640
I started the fire.
535
00:41:01,800 --> 00:41:02,800
Don't I keep them, men?
536
00:41:02,980 --> 00:41:03,980
No, don't, daft.
537
00:41:04,260 --> 00:41:05,440
Love to knock them on the head.
538
00:41:05,840 --> 00:41:08,660
Why? Well, they're only good for meat
now, aren't they?
539
00:41:08,880 --> 00:41:11,200
I've got to know them. They're almost
like family.
540
00:41:11,560 --> 00:41:15,480
If your family were all like these,
you'd have a lot more brothers and
541
00:41:16,160 --> 00:41:17,160
What do you mean?
542
00:41:17,620 --> 00:41:19,280
Doesn't your mother ever tell you
anything?
543
00:41:30,480 --> 00:41:31,480
Do you believe her?
544
00:41:31,740 --> 00:41:32,740
Not for one minute.
545
00:41:36,320 --> 00:41:37,320
Barbara.
546
00:41:37,720 --> 00:41:38,720
About last night.
547
00:41:39,180 --> 00:41:40,180
I'm sorry.
548
00:41:40,980 --> 00:41:41,980
In the restaurant.
549
00:41:42,100 --> 00:41:42,819
Oh, that.
550
00:41:42,820 --> 00:41:43,820
I didn't mean to offend.
551
00:41:44,020 --> 00:41:45,500
It's just that... You don't need to
explain.
552
00:41:45,820 --> 00:41:46,820
You're a copper.
553
00:41:46,900 --> 00:41:48,100
The job comes first.
554
00:41:50,200 --> 00:41:51,220
Can I see you again?
555
00:42:05,580 --> 00:42:06,580
a lot then.
556
00:42:06,680 --> 00:42:07,840
Well, can I do it then?
557
00:42:08,420 --> 00:42:09,500
If you have to.
558
00:42:10,420 --> 00:42:11,420
Do you want to help?
559
00:42:11,720 --> 00:42:15,760
No. Just let them go forth and multiply.
560
00:42:17,120 --> 00:42:21,620
Run, let it run, let it run, run, run.
561
00:42:22,940 --> 00:42:27,180
Don't give the farmer his fun, fun, fun.
562
00:42:28,260 --> 00:42:30,120
He'll get by.
563
00:42:30,990 --> 00:42:32,910
without his rabbit pie.
564
00:42:33,310 --> 00:42:38,290
So run, rabbit, run, rabbit, run, run,
run.
565
00:42:48,250 --> 00:42:50,770
At the time, I think it'd been better if
I'd never been born.
566
00:42:52,310 --> 00:42:53,930
Who'd have been there to look out for
me?
567
00:42:54,530 --> 00:42:55,990
That's not what you used to think.
568
00:42:56,410 --> 00:42:57,690
I'm all different now.
569
00:42:59,440 --> 00:43:04,640
When I told the doctor you were
expecting, he said that day he wanted me
570
00:43:05,420 --> 00:43:06,560
I'm so sorry.
571
00:43:07,520 --> 00:43:09,620
I just didn't want you to go through the
same as me.
572
00:43:10,820 --> 00:43:12,020
I know that now.
573
00:43:21,720 --> 00:43:22,720
All right, Vera.
574
00:43:25,600 --> 00:43:27,320
The Senate were you that started the
fire.
575
00:43:30,299 --> 00:43:31,299
What, the truth?
576
00:43:31,900 --> 00:43:33,280
I wanted to kill Dad.
577
00:43:34,200 --> 00:43:35,200
You what?
578
00:43:36,240 --> 00:43:39,100
He made me tell me, Mum, it was a boy I
met at the dance.
579
00:43:41,040 --> 00:43:42,300
She was that mad with me.
580
00:43:44,340 --> 00:43:46,360
The minute it were born, he took it away
from me.
581
00:43:48,680 --> 00:43:50,720
He didn't tell me if it were a girl or a
boy.
582
00:43:53,820 --> 00:43:54,980
A baby in the attic.
583
00:43:56,040 --> 00:43:57,040
It was our favourite.
584
00:44:01,960 --> 00:44:05,020
Do you remember the time she was shut
away and they told us she had TB?
585
00:44:07,120 --> 00:44:08,120
You're joking.
586
00:44:09,840 --> 00:44:12,440
I was so chuffed today that I could have
a room of my own.
587
00:44:13,860 --> 00:44:15,020
I must have been 13.
588
00:44:16,260 --> 00:44:17,840
Same age as Felicity is now.
589
00:44:20,180 --> 00:44:23,300
Even if they took for me, let me choose
the paper myself.
590
00:44:25,800 --> 00:44:26,800
I need a drink.
591
00:44:26,920 --> 00:44:27,920
No, listen.
592
00:44:29,440 --> 00:44:32,440
The night after I moved in, You were at
Scouts.
593
00:44:33,360 --> 00:44:34,360
I was asleep.
594
00:44:37,200 --> 00:44:38,820
Go on, Vera. Tell him.
595
00:44:40,060 --> 00:44:42,120
Came into the room and sat on the edge
of the bed.
596
00:44:44,540 --> 00:44:45,920
You look grand, he said.
597
00:44:50,360 --> 00:44:51,880
Said the same thing every week.
598
00:44:53,120 --> 00:44:54,120
You look grand.
599
00:44:56,660 --> 00:44:57,660
What are you saying?
600
00:44:59,180 --> 00:45:00,180
The baby.
601
00:45:01,250 --> 00:45:02,250
It was dead.
602
00:45:06,510 --> 00:45:07,510
Tom, no!
603
00:45:09,590 --> 00:45:11,210
Tom! I gave in to her.
604
00:45:11,830 --> 00:45:13,630
She'd always wanted to go to Skagness.
605
00:45:14,070 --> 00:45:17,150
The catch in the court had passed. Get
the police!
606
00:45:34,670 --> 00:45:35,670
Strangler's a quarter past.
607
00:45:35,870 --> 00:45:36,990
You've got to stop him.
608
00:45:56,790 --> 00:45:58,610
Sorry, mate. We'll have it moved in a
minute.
609
00:46:31,440 --> 00:46:34,560
Sorry I took so long plenty of time
610
00:46:34,560 --> 00:46:40,360
Here
611
00:46:40,360 --> 00:46:48,060
it
612
00:46:48,060 --> 00:46:49,060
is
613
00:47:09,800 --> 00:47:10,759
All set, then?
614
00:47:10,760 --> 00:47:11,760
Yes.
615
00:47:13,400 --> 00:47:14,800
My, you look grand.
616
00:47:17,760 --> 00:47:19,240
It's pretty old.
617
00:47:47,720 --> 00:47:48,720
I still got Max.
618
00:48:01,360 --> 00:48:07,480
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
619
00:48:13,860 --> 00:48:14,860
Heartbeat.
620
00:48:15,420 --> 00:48:19,700
Why does the love of kids stay in my
memory?
43882
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.