Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,970 --> 00:00:13,350
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:19,530 --> 00:00:25,550
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:00:57,050 --> 00:00:58,050
Glad to be back.
4
00:00:58,370 --> 00:00:59,610
I'm not sure.
5
00:00:59,950 --> 00:01:00,950
I'll let you know.
6
00:01:02,570 --> 00:01:05,590
Listen, you'll find that my brother can
be a bit of an old bore.
7
00:01:05,930 --> 00:01:06,930
Darling.
8
00:01:10,510 --> 00:01:11,510
Don't worry.
9
00:01:12,270 --> 00:01:14,490
Old bores are my speciality.
10
00:01:15,030 --> 00:01:16,030
God.
11
00:01:16,590 --> 00:01:18,730
I wish I'd met you 20 years ago.
12
00:01:27,470 --> 00:01:28,490
You'll go blind, you know.
13
00:01:29,450 --> 00:01:31,710
Didn't you ever wish you could marry a
model or a film star?
14
00:01:32,090 --> 00:01:33,410
Live life in the fast lane?
15
00:01:33,970 --> 00:01:35,930
No, it's all a fantasy film.
16
00:01:36,530 --> 00:01:39,790
In reality, it would be just as boring
and humdrum as everything else.
17
00:01:40,490 --> 00:01:42,170
It couldn't be any more boring than
here.
18
00:01:42,470 --> 00:01:43,490
Nothing ever happens.
19
00:01:44,610 --> 00:01:46,430
What would you like to happen?
20
00:01:46,850 --> 00:01:49,030
I'd like to invite Sue round.
21
00:01:49,670 --> 00:01:53,390
With a candlelight, soft music, a bottle
of wine.
22
00:01:53,590 --> 00:01:54,670
So, invite her.
23
00:01:55,250 --> 00:01:56,550
She'd think I was up to something.
24
00:01:57,169 --> 00:01:59,650
Yep, and she'd be right.
25
00:02:00,530 --> 00:02:05,210
But if we had a party, then I could
invite her.
26
00:02:05,610 --> 00:02:06,610
A party?
27
00:02:07,790 --> 00:02:08,790
Oh, yeah, yeah.
28
00:02:09,490 --> 00:02:10,630
Craddock would love that, wouldn't he?
29
00:02:11,450 --> 00:02:12,550
Craddock doesn't have to know.
30
00:02:13,870 --> 00:02:18,090
Now, your best bit is just rip the whole
thing out. I mean, it's rubbish, isn't
31
00:02:18,090 --> 00:02:19,090
it?
32
00:02:19,250 --> 00:02:20,650
I've always really rather liked it.
33
00:02:20,930 --> 00:02:26,320
It's rafty, dirty, and we could offer
you... A brand -new coal -effect
34
00:02:26,320 --> 00:02:31,300
job. With genuine walnut veneer. 30
quid. And that includes all the fitting,
35
00:02:31,460 --> 00:02:34,160
making good the wall, and I'll throw in
a lick of paint.
36
00:02:34,900 --> 00:02:36,460
That's a Victorian fireplace.
37
00:02:36,720 --> 00:02:38,060
Maybe 100 years old.
38
00:02:38,620 --> 00:02:40,340
Neil, you don't have to clean it out.
39
00:02:40,980 --> 00:02:43,000
This is the standard of workmanship we'd
be getting.
40
00:02:43,840 --> 00:02:47,860
That is a very late design. In 20 years'
time, that will be in a museum.
41
00:02:48,900 --> 00:02:50,720
Well, as long as it works in the
meantime.
42
00:02:53,680 --> 00:02:54,680
Thank you.
43
00:02:56,800 --> 00:02:57,800
Hey, Bradley!
44
00:03:04,240 --> 00:03:05,520
Well, that's lucky for some.
45
00:03:05,840 --> 00:03:10,480
I was wondering, does Sergeant Craddock
know that you're running a B &B at the
46
00:03:10,480 --> 00:03:11,480
police house?
47
00:03:11,560 --> 00:03:12,560
Don't know what you mean.
48
00:03:13,100 --> 00:03:16,720
What I mean is, P .C. Bellamy, I've seen
him coming and going.
49
00:03:17,000 --> 00:03:20,670
Now, unless regulations have changed...
Since my retirement.
50
00:03:20,930 --> 00:03:23,370
Listen, I'm just trying to help him out,
OK? It's temporary.
51
00:03:30,490 --> 00:03:31,490
Who's that?
52
00:03:32,610 --> 00:03:34,890
That, Bradley, is more trouble than you
need.
53
00:03:35,730 --> 00:03:38,270
Thought I thought she'd have drunk
herself to death by now.
54
00:03:38,970 --> 00:03:40,090
Yeah, but who is she?
55
00:03:40,830 --> 00:03:44,030
She is Lord Ashfordly's sister.
56
00:03:48,790 --> 00:03:50,310
Lonely bit of workmanship, innit?
57
00:03:50,550 --> 00:03:51,550
Where did you get it?
58
00:03:51,650 --> 00:03:53,590
You've got a very suspicious nature,
William.
59
00:03:53,970 --> 00:03:57,590
It belongs to an old lady over in
Ashfordly. Her family asked me to do the
60
00:03:57,590 --> 00:03:59,610
clearance. Before or after she died?
61
00:03:59,890 --> 00:04:01,870
I knew you when you weren't quite so
fussy.
62
00:04:02,450 --> 00:04:05,750
It's got a bit of age to it, though. I
mean, look at the patination.
63
00:04:06,150 --> 00:04:08,970
Leave her with me. I'll have a better
look at it and give you a price
64
00:04:10,930 --> 00:04:12,690
It's nearer 20 than 10, isn't it?
65
00:04:24,970 --> 00:04:26,430
You're looking pretty chipper.
66
00:04:27,370 --> 00:04:28,630
You're getting fat.
67
00:04:29,270 --> 00:04:31,650
Come in here, little Ronnie.
68
00:04:32,810 --> 00:04:36,350
Now, I want you boys to be friends. I'm
sure we'll do our best.
69
00:04:37,250 --> 00:04:39,130
Well, let's get you inside.
70
00:04:45,190 --> 00:04:46,190
Nice place.
71
00:04:46,550 --> 00:04:47,550
Suits me.
72
00:05:00,910 --> 00:05:04,270
He's an excellent chap, really. He's
been with the family for years. I
73
00:05:04,270 --> 00:05:07,030
I'm too soft -hearted to let him go.
74
00:05:07,450 --> 00:05:09,450
Can't afford to be soft -hearted these
days.
75
00:05:10,470 --> 00:05:11,930
Fancy a drink before lunch?
76
00:05:12,150 --> 00:05:13,150
Oh, yeah.
77
00:05:23,590 --> 00:05:24,590
Hello.
78
00:05:25,470 --> 00:05:29,610
Mr. Greengrove? It all depends how you
buy in the cellar. We're doing a bit of
79
00:05:29,610 --> 00:05:30,610
work for Mrs. Bolton.
80
00:05:30,730 --> 00:05:31,790
Said you might have a place to camp.
81
00:05:32,170 --> 00:05:33,430
Ten bob a night in advance.
82
00:05:34,510 --> 00:05:39,190
The thing is, she's my sister.
83
00:05:40,010 --> 00:05:41,030
Have you got a sister?
84
00:05:42,190 --> 00:05:46,250
No. I'm going to be honest, because you
seem a decent enough fellow.
85
00:05:47,290 --> 00:05:50,670
She used to have a bit of a drink
problem.
86
00:05:51,870 --> 00:05:53,450
I know. She told me.
87
00:05:54,210 --> 00:05:57,130
Said she hasn't passed a draw for six
months now. I believe her.
88
00:05:57,450 --> 00:05:58,590
I believe her, too.
89
00:06:00,810 --> 00:06:02,030
So why do you want to marry her?
90
00:06:02,950 --> 00:06:05,830
I... love her.
91
00:06:07,510 --> 00:06:09,270
Calhoun did rather well in the war.
92
00:06:09,490 --> 00:06:11,450
A fighter pilot, battled Britain, that
sort of thing.
93
00:06:11,910 --> 00:06:13,110
I did my duty.
94
00:06:14,710 --> 00:06:19,930
Listen, Ashfordly, I'm not stinking rich
like the last one.
95
00:06:20,170 --> 00:06:21,690
Never like the fellow American.
96
00:06:22,250 --> 00:06:26,130
I was brought up to put public service
before commerce.
97
00:06:26,550 --> 00:06:28,750
You know, queen and country.
98
00:06:29,150 --> 00:06:30,150
Absolutely.
99
00:06:30,869 --> 00:06:32,050
Queen and country.
100
00:06:34,150 --> 00:06:35,590
Now that is a beauty.
101
00:06:36,230 --> 00:06:37,230
It's not a mark, is it?
102
00:06:38,510 --> 00:06:39,510
So what have you written, brother?
103
00:06:40,410 --> 00:06:43,410
I've written that King's Road top. It's
right up his street.
104
00:06:44,510 --> 00:06:46,430
Could get at least, what, a hundred?
105
00:06:48,130 --> 00:06:50,970
No, it's... It's definitely nothing, all
right, lads.
106
00:06:51,270 --> 00:06:52,290
Yeah, yeah, fine, thanks.
107
00:06:52,570 --> 00:06:55,050
Is that the fireplace you took out of
the Bolton's place?
108
00:06:55,330 --> 00:06:56,710
Yeah, it's rubbish, really, mate.
109
00:06:56,910 --> 00:06:59,510
You're going to have to find some place
to dump it. I could, er...
110
00:06:59,840 --> 00:07:01,100
Take it off your hands, if you like.
111
00:07:01,360 --> 00:07:02,019
No, no.
112
00:07:02,020 --> 00:07:03,020
You never lift it.
113
00:07:03,940 --> 00:07:06,580
You must think I came up the river on a
biscuit.
114
00:07:07,460 --> 00:07:10,700
It's a marvellous con job you're
working, isn't it? I tell you something,
115
00:07:10,700 --> 00:07:13,280
knew this stuff was marketable down
south, I might have done it myself.
116
00:07:13,520 --> 00:07:14,720
We are not conning anybody.
117
00:07:14,960 --> 00:07:18,880
We come in, we do a nice modernisation
job, which is what most people want.
118
00:07:18,900 --> 00:07:20,960
Yeah, and then you cop the old fireplace
remote.
119
00:07:22,040 --> 00:07:23,560
Legitimate architectural salvage.
120
00:07:24,040 --> 00:07:25,400
And pigs might.
121
00:07:29,960 --> 00:07:31,040
Looks like you need a coffee.
122
00:07:31,460 --> 00:07:35,500
Well, I've given my consent for what is
worth.
123
00:07:36,100 --> 00:07:38,700
I think perhaps a small do's called for.
124
00:07:39,020 --> 00:07:41,860
You mean an engagement party of Charlie.
That'd be brilliant.
125
00:07:42,180 --> 00:07:43,180
Yeah, I don't think so.
126
00:07:43,440 --> 00:07:47,320
A dinner party. That'd be best. Just a
dozen or so guests.
127
00:07:47,660 --> 00:07:49,880
Friends and neighbours. Don't want to
have to put anyone up.
128
00:07:50,460 --> 00:07:52,180
I'm not so far I know around here.
129
00:07:53,260 --> 00:07:54,660
Not who'd want to come, anyway.
130
00:07:55,740 --> 00:07:56,740
Nonsense.
131
00:07:57,000 --> 00:08:01,300
Thousands of people. There's the Bings
and Pym, and I suppose we'd have to have
132
00:08:01,300 --> 00:08:02,520
the Hepworths as well.
133
00:08:02,920 --> 00:08:05,160
Who would have the Hepworths? I don't
even know them.
134
00:08:05,460 --> 00:08:09,720
Poor Markham Grange. Filthy rich. She
goes about decked out like a Christmas
135
00:08:09,720 --> 00:08:10,720
tree.
136
00:08:11,340 --> 00:08:13,620
In that case, we should definitely
invite them.
137
00:08:14,400 --> 00:08:18,680
They're marvellous, though. You get no
smoke, you get no draughts, and a
138
00:08:18,680 --> 00:08:20,580
beautiful walnut veneer surround.
139
00:08:21,440 --> 00:08:23,520
I quite like an open fire.
140
00:08:23,740 --> 00:08:24,920
It's more cosy.
141
00:08:29,500 --> 00:08:31,320
I didn't know you could have parties.
142
00:08:31,800 --> 00:08:33,960
Yeah, look, just keep it under your hat,
all right?
143
00:08:34,240 --> 00:08:35,240
Am I invited?
144
00:08:35,520 --> 00:08:36,679
Of course you are.
145
00:08:39,539 --> 00:08:41,059
She wants to bring a friend.
146
00:08:41,460 --> 00:08:42,460
So, what's the problem?
147
00:08:43,020 --> 00:08:44,100
What if it's a boyfriend?
148
00:08:44,600 --> 00:08:47,140
Look, we'll get him plastered, then
chuck him out.
149
00:08:49,020 --> 00:08:50,020
Maggie.
150
00:08:50,740 --> 00:08:51,740
Patricia.
151
00:08:52,860 --> 00:08:54,060
You'll have to excuse the man.
152
00:08:55,720 --> 00:08:57,060
Thank you for agreeing to see me.
153
00:08:58,480 --> 00:08:59,480
Better come in.
154
00:09:06,620 --> 00:09:09,120
I haven't had a drink now for six
months.
155
00:09:09,640 --> 00:09:11,260
I bet that surprises you.
156
00:09:12,300 --> 00:09:13,400
Well, you do look well.
157
00:09:14,620 --> 00:09:18,820
What I need to do now is apologise.
158
00:09:19,780 --> 00:09:21,060
It's really not necessary.
159
00:09:21,380 --> 00:09:22,380
It is necessary.
160
00:09:24,240 --> 00:09:29,380
I'm an alcoholic. You tried to help me
and I just abused you for your pains.
161
00:09:30,460 --> 00:09:31,920
I'm truly sorry, Maggie.
162
00:09:33,500 --> 00:09:38,040
Well, I always thought you could beat it
if you found the motivation.
163
00:09:39,240 --> 00:09:41,620
Yeah, one day at a time and all that.
164
00:09:42,880 --> 00:09:47,200
Still, I've certainly got the motivation
now. I'm engaged to be married.
165
00:09:48,680 --> 00:09:50,380
Well, congratulations, Patricia.
166
00:09:51,340 --> 00:09:52,920
I'm really very pleased for you.
167
00:09:53,400 --> 00:09:55,460
About time my luck changed, wouldn't you
say?
168
00:09:56,380 --> 00:09:58,220
So, tell me about him.
169
00:09:58,940 --> 00:09:59,940
He's fun.
170
00:10:00,280 --> 00:10:02,560
He takes care of me.
171
00:10:03,740 --> 00:10:06,720
If you come to our engagement party
tomorrow night, you'll meet him.
172
00:10:06,940 --> 00:10:08,720
Don't worry, Colonel Hepworth. We'll be
right over.
173
00:10:09,040 --> 00:10:10,260
And don't touch anything, all right?
174
00:10:13,580 --> 00:10:15,200
Bradley? Yes, Dutch?
175
00:10:15,500 --> 00:10:18,120
Malcolm Grange has been burgled. I've
just had the owner on the phone.
176
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
He's only just recovered the break -in.
They'd probably happen last night.
177
00:10:21,460 --> 00:10:22,460
Come on.
178
00:10:30,620 --> 00:10:31,820
Not too early, am I?
179
00:10:33,020 --> 00:10:34,020
I'm just open.
180
00:10:34,700 --> 00:10:35,700
Now, what can I get you?
181
00:10:36,660 --> 00:10:40,340
Well, I'll start with a scotch, and then
you can tell me your life story.
182
00:10:40,780 --> 00:10:42,120
You're a cheeky one, aren't you?
183
00:10:46,360 --> 00:10:47,360
Have one yourself?
184
00:10:48,180 --> 00:10:50,140
Thanks, but it's a bit early for me.
185
00:10:51,500 --> 00:10:52,800
Haven't seen you round here before.
186
00:10:53,260 --> 00:10:54,820
Well, I'm staying up at Ashfordly Hall.
187
00:10:55,720 --> 00:10:57,400
Ash and I go back a long way.
188
00:10:59,850 --> 00:11:00,850
His lordship.
189
00:11:00,990 --> 00:11:02,450
That's what we used to call him in the
mess.
190
00:11:02,830 --> 00:11:04,210
He and I served together.
191
00:11:04,610 --> 00:11:05,610
Really?
192
00:11:05,630 --> 00:11:07,010
I heard his sisters come home.
193
00:11:07,470 --> 00:11:08,470
Patricia?
194
00:11:08,670 --> 00:11:09,670
Yes.
195
00:11:10,190 --> 00:11:11,190
Nice girl.
196
00:11:13,470 --> 00:11:16,610
So... Do you ever get a night off?
197
00:11:17,710 --> 00:11:18,710
Well, I want one.
198
00:11:19,310 --> 00:11:20,310
Oh.
199
00:11:20,470 --> 00:11:21,470
Ron Harper.
200
00:11:22,350 --> 00:11:23,350
Officer.
201
00:11:24,070 --> 00:11:25,070
And gentleman.
202
00:11:25,490 --> 00:11:26,690
I've heard that one before.
203
00:11:28,070 --> 00:11:29,070
Gina.
204
00:11:30,560 --> 00:11:31,560
Lollabrigida. Ward.
205
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
Listen, Gina.
206
00:11:36,640 --> 00:11:37,680
I have to go.
207
00:11:38,480 --> 00:11:39,540
I have an appointment.
208
00:11:41,520 --> 00:11:42,560
But I shall return.
209
00:11:50,080 --> 00:11:51,080
Very soon.
210
00:11:52,140 --> 00:11:53,420
Well, I'm not going anywhere.
211
00:11:53,860 --> 00:11:55,040
I've got a pub to run.
212
00:11:56,860 --> 00:11:58,600
Arrivederci, Gina.
213
00:12:03,690 --> 00:12:04,910
And when did you discover this, sir?
214
00:12:05,250 --> 00:12:06,770
Just before I phoned you.
215
00:12:07,770 --> 00:12:11,930
After breakfast, I came in here with the
paper and felt a bit of a draft.
216
00:12:12,250 --> 00:12:13,250
It looks very professional.
217
00:12:13,490 --> 00:12:14,770
I doubt you'll find any fingerprints.
218
00:12:15,070 --> 00:12:17,370
Do you have a health alarm, Colonel
Hepworth? Yes.
219
00:12:17,910 --> 00:12:19,570
Cost a pretty penny, too.
220
00:12:20,470 --> 00:12:21,470
Go and have a look at it, Bradley.
221
00:12:23,530 --> 00:12:25,230
And just what's missing, as far as you
can tell?
222
00:12:25,530 --> 00:12:28,010
Well, at first, I couldn't see that
they'd taken anything.
223
00:12:28,730 --> 00:12:30,650
I have quite a lot of...
224
00:12:31,050 --> 00:12:33,170
Rather fine antiques, as you can see.
225
00:12:34,290 --> 00:12:37,110
Then my wife checked her jewellery case.
226
00:12:38,530 --> 00:12:39,530
Chop!
227
00:12:41,890 --> 00:12:43,330
Oh, William, time's money.
228
00:12:43,570 --> 00:12:45,810
Oh, let's be on income. Oh, just making
a cup of tea.
229
00:12:46,050 --> 00:12:47,430
I'd have two sugars if you're asking.
230
00:12:47,690 --> 00:12:51,530
I wasn't. Oh, I'm sorry, Bill, I must be
off. Got a bit of business to attend
231
00:12:51,530 --> 00:12:53,730
to. This is, er, Claude Greengrass.
232
00:12:53,970 --> 00:12:57,630
Oh, he's a pal of Lord Ashfordly's,
aren't you, Claude? Well, er, sort of.
233
00:12:58,150 --> 00:13:00,530
Really? Sorry, old chap, I really must
dash.
234
00:13:05,010 --> 00:13:06,010
Who was that?
235
00:13:06,110 --> 00:13:08,050
No one. I knew him during the war.
236
00:13:08,290 --> 00:13:09,290
Haven't seen him for years.
237
00:13:09,650 --> 00:13:10,830
He just popped in.
238
00:13:11,250 --> 00:13:12,250
Now, about this clock.
239
00:13:12,630 --> 00:13:13,770
I'm afraid it's a reproduction.
240
00:13:14,510 --> 00:13:16,610
I'll give you a fiver, and I'm being
generous.
241
00:13:17,170 --> 00:13:21,450
Fiver? You said it had got a bit of age
to it and lovely patination.
242
00:13:21,870 --> 00:13:22,990
No, I didn't, Claude.
243
00:13:23,190 --> 00:13:24,190
You did.
244
00:13:24,610 --> 00:13:26,750
Somebody's buried it in the garden to
make it look old.
245
00:13:28,210 --> 00:13:29,250
Who'd do a thing like that?
246
00:13:29,530 --> 00:13:31,270
I know the dirt's bummed up all the
works.
247
00:13:31,990 --> 00:13:34,770
I'm afraid it's really worth only four
pounds.
248
00:13:35,310 --> 00:13:37,570
You're going in the wrong direction.
I'll take the five.
249
00:13:40,210 --> 00:13:41,210
Oh, my God.
250
00:13:42,710 --> 00:13:43,730
Poor old Edward.
251
00:13:44,030 --> 00:13:45,830
I take it he was insured. Oh, yes.
252
00:13:46,190 --> 00:13:49,170
I just wanted to warn you in case there
was a professional jewel thief in the
253
00:13:49,170 --> 00:13:50,430
area. Quite most grateful.
254
00:13:51,570 --> 00:13:53,750
Paddy, I'd like you to meet Sergeant
Craddock.
255
00:13:54,150 --> 00:13:55,590
My fit to Mrs Brewster.
256
00:13:56,910 --> 00:13:57,910
Great pleasure, Mrs. Booster.
257
00:13:58,770 --> 00:14:02,670
Apparently old Hepworth got burgled last
night. Someone made off with his wife's
258
00:14:02,670 --> 00:14:05,430
trinket, so you'd better lock up your
valuables. How terrible.
259
00:14:06,910 --> 00:14:08,090
Last night, you say?
260
00:14:08,570 --> 00:14:11,350
Well, it was probably in the early
hours. Got in and out without making a
261
00:14:11,770 --> 00:14:14,590
But don't worry, Pat. He comes here, the
dogs will have him.
262
00:14:14,910 --> 00:14:18,050
Told Hepworth not to rely on some stupid
burglar alone.
263
00:14:21,710 --> 00:14:26,090
I don't know nothing about it.
264
00:14:26,650 --> 00:14:29,730
I don't know what we're after yet, Mr
Farrell. I know you lot.
265
00:14:30,190 --> 00:14:33,830
Something in the jewellery line gets
nicked. You look up your files, you come
266
00:14:33,830 --> 00:14:35,850
my name, and you don't look any farther.
267
00:14:36,110 --> 00:14:39,930
Well, I've served my time, and now I'm
retired.
268
00:14:40,330 --> 00:14:42,970
Has anyone been in today and offered you
jewellery for sale, Mr Farrell?
269
00:14:43,210 --> 00:14:44,210
No.
270
00:14:44,510 --> 00:14:45,510
Mind if we look around?
271
00:14:45,990 --> 00:14:46,990
Have you got a warrant?
272
00:14:47,230 --> 00:14:48,230
No, I don't.
273
00:14:48,290 --> 00:14:49,590
But I can get one if you like.
274
00:14:50,050 --> 00:14:51,070
You do that, son.
275
00:14:51,350 --> 00:14:52,470
Then you can look around.
276
00:14:58,760 --> 00:15:00,080
You're very quiet this evening.
277
00:15:03,860 --> 00:15:05,360
I really love you, you know.
278
00:15:07,360 --> 00:15:09,440
And I don't care what you were before.
279
00:15:10,660 --> 00:15:12,460
You don't have to prove anything to me.
280
00:15:13,920 --> 00:15:14,920
Like what?
281
00:15:15,500 --> 00:15:16,960
You don't have to worry about money.
282
00:15:17,680 --> 00:15:19,260
I've got more than enough of both of
them.
283
00:15:21,520 --> 00:15:23,880
What's that supposed to mean? I'm not a
pauper, you know.
284
00:15:26,540 --> 00:15:31,460
Last month... When we were staying in
Hampshire with Henry and Jane, some of
285
00:15:31,460 --> 00:15:32,720
their friends got burgled.
286
00:15:33,860 --> 00:15:34,860
Yes.
287
00:15:35,300 --> 00:15:36,300
I remember.
288
00:15:36,380 --> 00:15:37,540
What's that got to do with anything?
289
00:15:39,060 --> 00:15:41,320
Last night, someone broke into the
Hepworths.
290
00:15:42,600 --> 00:15:43,940
Who are the Hepworths?
291
00:15:44,540 --> 00:15:45,840
Charlie was talking about them.
292
00:15:48,220 --> 00:15:49,540
Oh, yes. Yes, I remember.
293
00:15:50,080 --> 00:15:51,640
The wife like a Christmas tree.
294
00:15:56,300 --> 00:15:57,900
I just want you to make me a promise.
295
00:15:59,000 --> 00:16:00,520
Hang on a minute, Patricia.
296
00:16:01,580 --> 00:16:03,200
What exactly are you suggesting?
297
00:16:03,440 --> 00:16:04,920
I'm not suggesting anything.
298
00:16:06,560 --> 00:16:10,880
I just want you to promise me that it's
all over now. Your old life is over.
299
00:16:11,160 --> 00:16:13,160
You promised to put it behind you now.
300
00:16:13,540 --> 00:16:14,600
This is ridiculous.
301
00:16:14,860 --> 00:16:16,220
I don't know what you're talking about.
302
00:16:16,440 --> 00:16:18,400
Just promise me.
303
00:16:20,180 --> 00:16:21,180
Okay.
304
00:16:23,660 --> 00:16:24,980
If it makes you happy.
305
00:16:26,730 --> 00:16:27,730
I promise.
306
00:16:32,090 --> 00:16:33,090
I promise.
307
00:16:36,630 --> 00:16:38,290
Don't let me down, will you, darling?
308
00:16:39,450 --> 00:16:43,230
Because if you do, I'll go to the police
myself.
309
00:16:46,990 --> 00:16:50,690
What a girl you are.
310
00:17:03,280 --> 00:17:04,280
Guts, wasn't it?
311
00:17:04,319 --> 00:17:07,319
You'd better make it a large one. I'm in
a frivolous mood.
312
00:17:07,560 --> 00:17:08,560
Anything could happen.
313
00:17:08,680 --> 00:17:09,680
Like what?
314
00:17:10,380 --> 00:17:12,680
Well, that rather depends on you.
315
00:17:16,760 --> 00:17:17,760
Ah.
316
00:17:20,099 --> 00:17:22,800
Hope you got more joy out of Bill
Farrell than I did.
317
00:17:23,040 --> 00:17:25,079
He gave me five flaming quid for that
clock.
318
00:17:26,440 --> 00:17:27,440
Sorry.
319
00:17:28,620 --> 00:17:31,280
Yesterday in Whitby, I met you in Bill
Farrell's shop.
320
00:17:31,500 --> 00:17:33,620
I think you must be mistaken, old chap.
321
00:17:34,140 --> 00:17:35,560
You must have a double, then.
322
00:17:36,220 --> 00:17:37,700
I don't know what you're talking about.
323
00:17:38,140 --> 00:17:39,280
I'm not too sure myself.
324
00:17:40,720 --> 00:17:42,080
Tell Gina I'll be back.
325
00:17:42,980 --> 00:17:45,740
He doesn't fancy himself, that one.
326
00:17:49,100 --> 00:17:50,100
Who's he, Mary?
327
00:17:50,560 --> 00:17:53,680
Apparently some pal of his lordship.
Came in yesterday.
328
00:17:54,260 --> 00:17:56,360
Think Gina's a bit smitten with him.
329
00:17:57,000 --> 00:17:58,000
I can have a word, Claude.
330
00:17:58,620 --> 00:18:01,580
You can have two, and it's a good job I
like you.
331
00:18:01,880 --> 00:18:02,900
Bill Farrell would be.
332
00:18:03,440 --> 00:18:04,500
I never heard of him.
333
00:18:06,320 --> 00:18:09,080
Why did you mention him to that friend
of Asher Lee who was in just now? You
334
00:18:09,080 --> 00:18:10,360
said you saw him in Bill Farrell's job.
335
00:18:11,040 --> 00:18:13,000
Oh, Grandma, what big ears you've got.
336
00:18:34,950 --> 00:18:38,770
Can I ask you something in complete
confidence?
337
00:18:39,130 --> 00:18:40,130
Yes, of course.
338
00:18:41,110 --> 00:18:43,470
Ronnie flew Spitfires during the war.
339
00:18:43,710 --> 00:18:46,950
He doesn't like to talk about it, but he
had a pretty hairy time. He was lucky
340
00:18:46,950 --> 00:18:47,950
to survive.
341
00:18:48,550 --> 00:18:51,350
After the war, he found it hard to
settle.
342
00:18:52,010 --> 00:18:54,130
Got into some rather bad company.
343
00:18:55,180 --> 00:18:56,260
You mean criminal?
344
00:18:57,260 --> 00:19:00,660
Maggie, I know in my heart he's a good
man.
345
00:19:01,000 --> 00:19:03,680
And he's made me a promise to put the
past behind him.
346
00:19:05,300 --> 00:19:11,480
Do you... Do you think it's possible for
someone to change?
347
00:19:13,440 --> 00:19:14,440
Oh, Patricia.
348
00:19:16,260 --> 00:19:18,640
You see, I really do love him.
349
00:19:21,360 --> 00:19:22,820
Better than pulling pints?
350
00:19:23,260 --> 00:19:24,580
Yeah. Much better.
351
00:19:26,060 --> 00:19:29,300
Would you like to give her a go?
352
00:19:30,060 --> 00:19:32,060
What? Me drive this car?
353
00:19:32,540 --> 00:19:33,680
Come on, you can do it.
354
00:19:35,080 --> 00:19:36,760
I've never driven a sports car before.
355
00:19:53,340 --> 00:19:55,280
Half a day's work, Mickey's. No problem.
356
00:19:56,360 --> 00:19:57,360
Right, then.
357
00:19:57,660 --> 00:19:59,960
Now, you mind you clear up after
yourselves.
358
00:20:09,220 --> 00:20:12,880
You can't make an omelette without
cracking eggs. Don't worry about it.
359
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
lovely when it's finished.
360
00:20:14,620 --> 00:20:16,920
You should get them to look at Oscar
Blaketon's bathroom.
361
00:20:17,200 --> 00:20:18,700
He's always moaning about it.
362
00:20:19,860 --> 00:20:22,300
You said they did bathrooms, didn't you?
Oh, yeah, yeah.
363
00:20:22,990 --> 00:20:26,270
Eh, eh, but perhaps you can overwhelm
his upstairs, because for some reason he
364
00:20:26,270 --> 00:20:27,710
always thinks it's dodgy if I'm
involved.
365
00:20:28,530 --> 00:20:31,290
Ronnie Harper? Of course I know him.
He's engaged to my sister.
366
00:20:31,590 --> 00:20:32,369
Is he?
367
00:20:32,370 --> 00:20:35,030
You have to understand, Your Lordship,
that in cases of this kind, all avenues
368
00:20:35,030 --> 00:20:36,610
have to be explored, however unlikely.
369
00:20:37,190 --> 00:20:38,910
Anyway, they only arrived that morning.
370
00:20:39,370 --> 00:20:41,410
The morning before Colonel Hepworth was
burgled.
371
00:20:42,090 --> 00:20:45,330
Presumably, Mr. Harper would have no
need to know about the Hepworths.
372
00:20:45,650 --> 00:20:49,130
Well, we did talk about them, yes,
because of course they're coming to this
373
00:20:49,130 --> 00:20:50,530
wretched engagement party.
374
00:20:53,830 --> 00:20:55,290
Charlie, you're not even dressed yet.
375
00:20:56,070 --> 00:20:57,070
Where's Ronnie?
376
00:20:57,590 --> 00:20:59,930
Paddy, I've had the police here again.
377
00:21:00,410 --> 00:21:04,350
They've got some bee in their bonnet
about Ronnie being seen with some chap
378
00:21:04,350 --> 00:21:07,550
might have had something to do with
robbing the Hepworths.
379
00:21:08,410 --> 00:21:09,410
Ronnie?
380
00:21:10,070 --> 00:21:11,710
Oh, what a lot of nonsense.
381
00:21:12,870 --> 00:21:14,530
You haven't even told me how I look.
382
00:21:15,650 --> 00:21:18,730
Tell me honestly, what do you really
know about the fellow?
383
00:21:19,790 --> 00:21:21,670
I know he's the man I want to marry.
384
00:21:24,010 --> 00:21:28,430
Thank you, madam. Good evening.
385
00:21:28,650 --> 00:21:29,650
Good evening, madam.
386
00:21:29,830 --> 00:21:31,230
Darling, I told you to wait on me.
387
00:21:31,670 --> 00:21:32,690
Yes, but which one?
388
00:21:39,410 --> 00:21:41,750
Matthew. Patricia, this is my husband,
Neil.
389
00:21:42,270 --> 00:21:43,450
Congratulations. Thank you.
390
00:21:43,970 --> 00:21:47,190
Ronnie should be down in a minute. He's
running a bit late. He had some
391
00:21:47,190 --> 00:21:48,190
important business.
392
00:21:50,390 --> 00:21:51,390
I'll find a drink.
393
00:21:52,090 --> 00:21:53,090
Are you all right?
394
00:21:53,360 --> 00:21:55,460
Oh, I could do with a drink myself, I
can tell you.
395
00:21:56,760 --> 00:21:57,960
Has something happened?
396
00:21:59,840 --> 00:22:01,640
The police came to see my brother.
397
00:22:01,960 --> 00:22:04,760
They seem to be connecting Ronnie with
the robbery that took place at the
398
00:22:04,760 --> 00:22:05,760
headquarters.
399
00:22:05,960 --> 00:22:08,800
Could he have done something like that?
I don't know.
400
00:22:09,780 --> 00:22:13,020
Perhaps if I just had one glass of
champagne, I'd feel better.
401
00:22:13,220 --> 00:22:14,300
No, you wouldn't.
402
00:22:14,860 --> 00:22:17,640
For goodness sake, Patricia, don't go
ruining everything now.
403
00:22:17,900 --> 00:22:21,780
It's not fair, you know. The first man
for years I really cared about.
404
00:22:22,020 --> 00:22:23,020
What the...
405
00:22:23,290 --> 00:22:26,350
Just because the police are asking
questions doesn't mean to say he's
406
00:22:27,350 --> 00:22:29,910
We went to see some friends down in
Hampshire recently.
407
00:22:30,730 --> 00:22:34,190
A similar thing happened. Neighbours of
theirs had jewellery stolen. I know it's
408
00:22:34,190 --> 00:22:35,190
probably just a coincidence.
409
00:22:35,970 --> 00:22:37,390
Well, yes, it probably is.
410
00:22:38,150 --> 00:22:42,090
I'm quite friendly with Mike Bradley,
the local policeman. No, you must
411
00:22:42,090 --> 00:22:44,850
me not to tell anyone about this. I'm
relying on you.
412
00:22:45,050 --> 00:22:48,070
But Patricia... You're the only person
around here I can talk to.
413
00:22:49,970 --> 00:22:51,890
Well, there's Ronnie now. I'll just...
414
00:22:57,000 --> 00:22:59,860
Thank you for a superb evening, Charlie.
415
00:23:00,080 --> 00:23:04,180
Glad you could come. We needed something
to cheer us up. Awful business.
416
00:23:06,160 --> 00:23:07,800
Lovely meeting you, Patricia.
417
00:23:08,760 --> 00:23:13,900
Excellent fellow, that fiancée of yours.
I hope you'll be very happy.
418
00:23:14,660 --> 00:23:15,660
Thank you.
419
00:23:19,900 --> 00:23:20,900
That's the point.
420
00:23:21,420 --> 00:23:22,540
Where is Ronnie?
421
00:23:24,470 --> 00:23:25,470
He was a bit tired.
422
00:23:27,210 --> 00:23:28,210
He went to bed.
423
00:23:36,450 --> 00:23:37,389
Morning, Al.
424
00:23:37,390 --> 00:23:38,390
Hi, Maggie.
425
00:23:39,870 --> 00:23:43,030
Mike, I was wondering if I could have a
word in private.
426
00:23:44,230 --> 00:23:45,230
It's a bit delicate.
427
00:23:45,610 --> 00:23:47,890
I'm sorry, Maggie. We're in a bit of a
rush. There's been a robbery.
428
00:23:48,670 --> 00:23:49,670
Another one? Where?
429
00:23:49,810 --> 00:23:51,970
It was at Sir Henry Bing's. It happened
last night.
430
00:23:52,700 --> 00:23:55,280
Goodness, I saw him last night at
Patricia's engagement party.
431
00:23:56,700 --> 00:23:57,700
Ashfordly's sister?
432
00:23:58,460 --> 00:23:59,460
She's a friend of yours, then?
433
00:24:00,580 --> 00:24:02,400
Well, of sorts, yes.
434
00:24:03,240 --> 00:24:04,620
That's what I need to talk to you about.
435
00:24:05,260 --> 00:24:08,940
He had a bit of a party last night,
Councillor Walsh, so my fiancée's still
436
00:24:08,940 --> 00:24:12,120
asleep, but perhaps that can help you.
I'm sure you can, Mrs Brewster.
437
00:24:12,660 --> 00:24:14,940
Perhaps we can start by talking about
coincidences.
438
00:24:17,080 --> 00:24:19,340
The robbery in Hampshire, the Hedworths.
439
00:24:20,220 --> 00:24:21,220
Red Island.
440
00:24:21,820 --> 00:24:24,140
Announce to Henry Bing that this house
was broken into last night.
441
00:24:24,800 --> 00:24:25,800
Last night?
442
00:24:27,280 --> 00:24:28,760
Where was Ronnie, Mrs. Bruce?
443
00:24:29,620 --> 00:24:30,620
He was here.
444
00:24:31,660 --> 00:24:32,660
With me.
445
00:24:33,140 --> 00:24:34,140
All night?
446
00:24:34,700 --> 00:24:35,700
Yes.
447
00:24:36,200 --> 00:24:37,800
Not that it's any business of yours.
448
00:24:38,700 --> 00:24:44,520
And I must say, I resent the insinuation
that my fiancé is some kind of crook.
449
00:24:46,060 --> 00:24:47,920
What's he called, that sergeant of
yours?
450
00:24:48,960 --> 00:24:49,960
Craddock.
451
00:24:51,470 --> 00:24:54,250
I shall ask my brother to have a word
with Sergeant Craddock.
452
00:24:54,570 --> 00:24:55,910
Now, if you wouldn't mind.
453
00:24:58,810 --> 00:24:59,810
Wilfred!
454
00:25:00,790 --> 00:25:01,970
Show the Constable out.
455
00:25:04,350 --> 00:25:06,230
Thank you very much for your help, Mrs
Brewster.
456
00:25:11,130 --> 00:25:12,130
Hang on a minute.
457
00:25:13,050 --> 00:25:15,490
Mrs Greengrass's truck. What are you
doing with it?
458
00:25:15,730 --> 00:25:17,890
Mr Greengrass was kind enough to lend it
to us.
459
00:25:18,280 --> 00:25:22,280
Greengrass has never lent anyone
anything in his life. He'd charge an old
460
00:25:22,280 --> 00:25:23,760
for helping her cross the road.
461
00:25:23,960 --> 00:25:27,040
Right, if Greengrass is involved, that
stays where it is.
462
00:25:27,560 --> 00:25:29,080
Until I thought this lot out.
463
00:25:35,620 --> 00:25:36,620
It's Cobber.
464
00:25:36,900 --> 00:25:37,900
Yeah.
465
00:25:43,320 --> 00:25:46,360
I can't believe you told him.
466
00:25:47,889 --> 00:25:52,570
Listen, Patricia, I... I gave you my
confidence and you just casually
467
00:25:52,570 --> 00:25:57,350
it. No, I didn't. I thought about it
very carefully. Like some village gossip
468
00:25:57,350 --> 00:25:59,010
passing on a bit of tittle -tattle.
469
00:26:01,130 --> 00:26:05,710
Listen, Patricia, I think you've got to
face up to the fact that Ronnie might
470
00:26:05,710 --> 00:26:06,930
not be the man you think he is.
471
00:26:07,830 --> 00:26:09,790
Come on, how long have you known him? A
couple of months?
472
00:26:10,050 --> 00:26:11,890
Who are you to judge him?
473
00:26:12,350 --> 00:26:14,050
I know he's not a criminal.
474
00:26:14,490 --> 00:26:15,850
I'm not judging him.
475
00:26:16,810 --> 00:26:19,330
was just trying to help you out of a
difficult situation.
476
00:26:21,010 --> 00:26:23,170
Save your good works for your patients.
477
00:26:23,770 --> 00:26:25,250
I can do without them.
478
00:26:30,770 --> 00:26:32,950
Satisfied? Thank you for your
cooperation, Mr Farrell.
479
00:26:33,190 --> 00:26:36,950
You didn't give me much choice, but as I
told you lads before, I've retired.
480
00:26:37,390 --> 00:26:38,390
So I hear.
481
00:26:38,710 --> 00:26:41,410
And what caused this miraculous return
to the straight and narrow?
482
00:26:41,870 --> 00:26:43,250
The good Lord tell you to repent?
483
00:26:44,050 --> 00:26:45,870
Actually, it was the wife.
484
00:26:46,350 --> 00:26:48,750
She threatened to leave me for good and
take the kids with her.
485
00:26:49,290 --> 00:26:50,330
What about Ronnie Harper?
486
00:26:50,850 --> 00:26:51,890
What's your business with him?
487
00:26:52,270 --> 00:26:53,510
I met him during the war.
488
00:26:53,710 --> 00:26:54,710
He's an old friend.
489
00:26:55,450 --> 00:26:57,970
His fiancée says he was a fighter pilot.
490
00:27:00,010 --> 00:27:01,130
Don't make me laugh.
491
00:27:01,410 --> 00:27:05,690
He was a mechanic, supplying women with
black market nylons. That was Ronnie's
492
00:27:05,690 --> 00:27:07,030
main contribution to the war effort.
493
00:27:07,350 --> 00:27:09,490
That's how we met, in the glass house.
494
00:27:10,490 --> 00:27:12,190
I'm sure it's all on record somewhere.
495
00:27:12,470 --> 00:27:13,470
You can check.
496
00:27:14,350 --> 00:27:15,470
We will, Mr. Farrell.
497
00:27:17,680 --> 00:27:18,680
What do you want?
498
00:27:18,880 --> 00:27:23,220
I hired two lads to refit my bathroom.
Now I discover they're in league with
499
00:27:23,220 --> 00:27:27,660
you. So would you mind telling me what
your game is and what exactly is going
500
00:27:27,660 --> 00:27:28,660
round here?
501
00:27:28,680 --> 00:27:29,679
Are you finished?
502
00:27:29,680 --> 00:27:31,800
Would you mind telling me what you're
talking about?
503
00:27:33,320 --> 00:27:34,660
What's all this lot, then?
504
00:27:35,800 --> 00:27:36,800
What's all what?
505
00:27:38,020 --> 00:27:39,660
That's just a load of rubbish.
506
00:27:40,120 --> 00:27:41,120
Oh, yes.
507
00:27:44,820 --> 00:27:46,340
There's a racket going on here.
508
00:27:46,720 --> 00:27:47,720
I can smell it.
509
00:27:49,160 --> 00:27:50,160
Hiya.
510
00:27:50,260 --> 00:27:51,260
You mean?
511
00:27:51,520 --> 00:27:53,300
Straight through. Wings in the kitchen.
Cheers.
512
00:27:53,660 --> 00:27:55,200
I don't know why we're having this
party.
513
00:27:55,460 --> 00:27:59,040
If she comes, she'll bring a bloke. You
said she asked if she could bring a
514
00:27:59,040 --> 00:28:01,980
friend. Yeah, probably some hulking
great rugby player.
515
00:28:02,240 --> 00:28:04,660
Oh, come on. Phil, you're determined to
have a bad time.
516
00:28:04,880 --> 00:28:05,880
Line up.
517
00:28:06,840 --> 00:28:08,900
What if he brings his teammates, eh?
518
00:28:14,620 --> 00:28:16,320
He's expecting the rugby club.
519
00:28:17,260 --> 00:28:18,260
You look great.
520
00:28:18,540 --> 00:28:20,360
Well, actually, I'm expecting someone
myself.
521
00:28:20,720 --> 00:28:21,720
I hope you don't mind.
522
00:28:22,180 --> 00:28:23,780
I'm not going to be terribly jealous, am
I?
523
00:28:23,980 --> 00:28:24,980
I hope so.
524
00:28:47,340 --> 00:28:48,340
Pretty good.
525
00:28:48,380 --> 00:28:49,380
Hidden talents.
526
00:28:49,800 --> 00:28:53,220
Baby, I'm the original pool room
hotline.
527
00:28:54,920 --> 00:28:56,780
The result of a misspent youth.
528
00:28:58,320 --> 00:28:59,420
Let's go to bed, shall we?
529
00:29:00,280 --> 00:29:03,540
Yeah, darling, you go on upstairs. I'm
going to pop down to the village and get
530
00:29:03,540 --> 00:29:04,540
myself a pack of ciggies.
531
00:29:04,600 --> 00:29:05,600
I'll come with you.
532
00:29:05,800 --> 00:29:07,440
Look, I'm only going to the pub.
533
00:29:07,900 --> 00:29:08,819
I don't mind.
534
00:29:08,820 --> 00:29:09,820
I'll get my jacket.
535
00:29:09,840 --> 00:29:11,300
Oh, come on, Patricia!
536
00:29:12,240 --> 00:29:13,500
I feel as if I'm on a leash.
537
00:29:13,960 --> 00:29:15,700
You haven't let me out of your sight all
day.
538
00:29:16,340 --> 00:29:17,259
Don't get upset.
539
00:29:17,260 --> 00:29:18,019
Johnny, please.
540
00:29:18,020 --> 00:29:19,300
Well, then let me be, woman!
541
00:29:56,459 --> 00:29:58,540
Hey! We were beginning to think you'd go
lost.
542
00:29:58,800 --> 00:30:01,260
Well, I never like to arrive with eyes
too early.
543
00:30:01,520 --> 00:30:03,620
It's not really cool, is it? Good on
you.
544
00:30:04,020 --> 00:30:05,060
Sit here with me, Sandra.
545
00:30:05,760 --> 00:30:06,760
Sandra meets Phil.
546
00:30:07,740 --> 00:30:10,520
Sandra, I'm really pleased to meet you.
547
00:30:11,360 --> 00:30:13,400
Come, I'm going to get you girls a
drink.
548
00:30:13,760 --> 00:30:14,760
Come on.
549
00:30:15,480 --> 00:30:16,480
Well, that's a relief.
550
00:30:16,660 --> 00:30:18,480
Thought it'd be paralytic before she
arrived.
551
00:30:19,180 --> 00:30:22,220
You got me so I can't sleep at night.
What are you doing here?
552
00:31:17,900 --> 00:31:20,540
I was feeling kind of seasick.
553
00:31:24,080 --> 00:31:27,940
The crowd called out for more. Do you
think we should take some?
554
00:31:52,200 --> 00:31:54,500
I'm not such a bunch of stuffed shirts.
555
00:31:54,880 --> 00:31:57,180
I'm the brother. He's the worst.
556
00:31:59,520 --> 00:32:00,520
Patricia.
557
00:32:05,220 --> 00:32:11,640
Hang on a minute.
558
00:32:24,170 --> 00:32:25,310
You want a statement, Constable?
559
00:32:25,870 --> 00:32:26,870
I'll make a statement.
560
00:32:27,390 --> 00:32:29,950
You think he's a criminal? Well, he's
worse than that.
561
00:32:31,990 --> 00:32:33,610
Come back to my place.
562
00:32:34,030 --> 00:32:36,330
Come on, we'll get you home from there.
It's all right, Helen.
563
00:32:36,950 --> 00:32:37,950
You're all right.
564
00:32:38,090 --> 00:32:39,090
Come on.
565
00:32:54,080 --> 00:32:57,120
This would never have happened in my
day, Craddock.
566
00:33:04,480 --> 00:33:05,480
Hey,
567
00:33:11,120 --> 00:33:12,120
what's going on?
568
00:33:12,900 --> 00:33:14,340
A very good question, Bellamy.
569
00:33:14,700 --> 00:33:16,100
And one I've been asking myself.
570
00:33:17,520 --> 00:33:18,520
Where's Bradley?
571
00:33:20,440 --> 00:33:21,440
Dunno, Sarge.
572
00:33:23,310 --> 00:33:24,730
I think the party's over, don't you?
573
00:33:43,910 --> 00:33:45,890
That was the girl from the pub, wasn't
it?
574
00:33:47,310 --> 00:33:49,230
It's easy to read too much into these
things.
575
00:33:50,030 --> 00:33:51,550
Especially when they both had a bit to
drink.
576
00:33:54,780 --> 00:33:56,900
Serves me right for not facing up to the
facts.
577
00:33:59,880 --> 00:34:01,640
That's what you said I had to do, wasn't
it?
578
00:34:03,680 --> 00:34:05,880
I think I owe you another apology,
Maggie.
579
00:34:07,040 --> 00:34:08,040
It's not important.
580
00:34:14,300 --> 00:34:16,600
What are the facts, Mrs Brewster?
581
00:34:18,420 --> 00:34:19,420
About Ronnie.
582
00:34:25,739 --> 00:34:27,800
I was lying about the other night.
583
00:34:29,739 --> 00:34:30,739
He did go out.
584
00:34:33,219 --> 00:34:37,699
In fact, he had the habit of going off
on his own at night.
585
00:34:38,699 --> 00:34:39,719
Do you know where he went?
586
00:34:41,820 --> 00:34:43,139
To commit a burglary.
587
00:34:46,120 --> 00:34:49,739
To chat up some girl in a pub.
588
00:34:54,109 --> 00:34:55,830
Your cat is as good as mine, really.
589
00:35:11,030 --> 00:35:12,870
Don't want to keep it from your bed, Mr.
Blaketon?
590
00:35:14,210 --> 00:35:16,370
Perhaps now I'll be able to get some
sleep.
591
00:35:22,890 --> 00:35:24,430
It wasn't that loud, Sarge.
592
00:35:25,470 --> 00:35:28,710
Ashfordly Police Station has received
five telephone calls of complaint.
593
00:35:29,370 --> 00:35:32,890
Because apparently the phone here is off
the hook.
594
00:35:34,970 --> 00:35:37,290
Right, I'll go and put the kettle on
then, shall I?
595
00:35:38,170 --> 00:35:39,590
Oh, where do you keep your tea, Phil?
596
00:35:41,870 --> 00:35:43,810
Oh, I'm sorry.
597
00:35:45,210 --> 00:35:47,790
Yes, Bellamy, where do you keep your
tea?
598
00:35:48,450 --> 00:35:49,890
I think we could all do with a cup.
599
00:36:34,920 --> 00:36:35,920
Is that you?
600
00:36:35,960 --> 00:36:37,360
Just me, Mrs Rooster.
601
00:36:37,600 --> 00:36:38,600
Wilfred.
602
00:36:39,060 --> 00:36:40,340
Have you seen Mr Harper?
603
00:36:40,740 --> 00:36:43,320
I... Presumed he was in your room,
madam.
604
00:36:43,580 --> 00:36:45,240
I'd hardly be asking if he were.
605
00:36:51,720 --> 00:36:53,380
Go on, let's rise and shine.
606
00:36:53,940 --> 00:36:54,940
All right.
607
00:36:55,220 --> 00:36:56,220
All right.
608
00:36:56,800 --> 00:36:58,120
Do you know what time it is?
609
00:36:58,600 --> 00:36:59,900
No, and I don't want to.
610
00:37:00,400 --> 00:37:01,540
It's nearly half past.
611
00:37:01,820 --> 00:37:04,620
I'll fix you three more jobs when you're
finished at Blaketon's, and I promise
612
00:37:04,620 --> 00:37:07,240
that, Mrs Taylor, you'll start work
faithfully tomorrow.
613
00:37:07,520 --> 00:37:08,520
That's ridiculous.
614
00:37:08,620 --> 00:37:10,160
You won't see that when you see the
fireplace.
615
00:37:10,500 --> 00:37:13,780
It's got a beautiful pink marble
surround. I think it's Georgian for the
616
00:37:13,780 --> 00:37:14,698
the houses.
617
00:37:14,700 --> 00:37:15,700
Pink marble?
618
00:37:15,820 --> 00:37:19,240
I thought that'd wake you up. And don't
forget, stick a few quid on for me.
619
00:37:19,680 --> 00:37:20,680
Go on, get up.
620
00:37:21,840 --> 00:37:22,840
Ah, Bradley.
621
00:37:23,800 --> 00:37:26,200
An interesting evening was had by all, I
hear.
622
00:37:26,940 --> 00:37:29,280
Yeah, look, sorry about the noise last
night.
623
00:37:29,610 --> 00:37:31,150
Well, never mind that. It's Greengrass.
624
00:37:31,910 --> 00:37:32,970
He's up to summit.
625
00:37:33,430 --> 00:37:34,430
Really?
626
00:37:34,770 --> 00:37:36,230
Why doesn't that come as a surprise?
627
00:37:36,850 --> 00:37:40,410
Well, he's got these two lads working
for him. In fact, they're refitting my
628
00:37:40,410 --> 00:37:42,430
bathroom. Not doing a bad job either.
629
00:37:42,970 --> 00:37:44,690
But there's more to it than that.
630
00:37:45,310 --> 00:37:46,310
Yeah, like what?
631
00:37:46,810 --> 00:37:48,650
Ask yourself this question, Bradley.
632
00:37:49,490 --> 00:37:53,350
Why would Greengrass go into the
plumbing business?
633
00:37:54,270 --> 00:37:55,270
Money.
634
00:37:55,990 --> 00:37:58,510
All right, look, I'll have a word with
them and the two lads if it makes you
635
00:37:58,510 --> 00:37:59,510
feel any better. Where are they staying?
636
00:37:59,870 --> 00:38:03,210
Well, they're staying with him in some
old camper van.
637
00:38:04,390 --> 00:38:05,390
Leave it with me.
638
00:38:13,090 --> 00:38:15,330
I've got a very good hangover cure if
you're interested.
639
00:38:16,030 --> 00:38:18,550
You take a couple of raw eggs. Shut up,
Alf.
640
00:38:19,790 --> 00:38:21,610
It's just not fair.
641
00:38:23,610 --> 00:38:25,030
You can't blame it all on me.
642
00:38:25,710 --> 00:38:32,690
If my cancer disappeared with Lady Mug,
well... In fact... I'm going to tell
643
00:38:32,690 --> 00:38:34,230
him. That'll be it.
644
00:38:35,530 --> 00:38:36,530
Now's your chance.
645
00:38:57,640 --> 00:38:58,640
I'm really sorry, Sarge.
646
00:38:58,900 --> 00:39:01,100
It was just meant to be a few mates, you
know.
647
00:39:01,580 --> 00:39:05,680
And we'll get there and all sorts of
people arrive and... It's not my fault.
648
00:39:08,360 --> 00:39:09,640
I'm not at your joy, Bellamy.
649
00:39:10,620 --> 00:39:12,440
A bit of socialising within moderation.
650
00:39:13,800 --> 00:39:17,520
What does distress me is your willful
disregard of the regulations concerning
651
00:39:17,520 --> 00:39:18,520
police accommodation.
652
00:39:19,120 --> 00:39:20,880
It's only temporary. It's terminated.
653
00:39:21,140 --> 00:39:23,840
I want you out of there today and you
can think you're half lucky I don't take
654
00:39:23,840 --> 00:39:24,840
disciplinary action.
655
00:39:27,660 --> 00:39:28,760
He's been there all night.
656
00:39:29,420 --> 00:39:33,680
He got so drunk he'd have ended up
wrapping a fancy sports car round a
657
00:39:34,340 --> 00:39:35,720
You've got a kind heart, Gina.
658
00:39:36,320 --> 00:39:37,580
More like a soft head.
659
00:39:42,820 --> 00:39:44,040
Morning, Mr Harper.
660
00:39:45,580 --> 00:39:46,580
I'm PC Bradley.
661
00:39:46,760 --> 00:39:49,280
I'd like you to accompany me down to the
station and answer a few questions,
662
00:39:49,400 --> 00:39:50,400
please.
663
00:40:00,330 --> 00:40:01,570
Hell hath no fury.
664
00:40:02,450 --> 00:40:04,010
Do you mind if I give my man a ring?
665
00:40:04,770 --> 00:40:07,670
At least get myself a clean shirt and a
toothbrush.
666
00:40:08,190 --> 00:40:09,190
Your man?
667
00:40:09,450 --> 00:40:11,490
Wilf. He's my valet.
668
00:40:12,170 --> 00:40:13,710
Charlie, it's gone.
669
00:40:14,350 --> 00:40:15,610
Mother's necklace, it's gone.
670
00:40:15,870 --> 00:40:17,250
What? I can't believe it.
671
00:40:17,590 --> 00:40:21,530
I wore it for the engagement party. The
case was still on my dressing table. I
672
00:40:21,530 --> 00:40:22,990
just opened it this morning.
673
00:40:23,410 --> 00:40:25,450
Was a scoundrel Harper still in bed?
674
00:40:25,730 --> 00:40:27,150
He didn't come back last night.
675
00:40:27,610 --> 00:40:28,650
Flying the coop, eh?
676
00:40:29,520 --> 00:40:31,140
Sorry, Paddy. I must have gone far
enough.
677
00:40:33,780 --> 00:40:36,920
Look, I don't know what you're talking
about. I don't know anything about any
678
00:40:36,920 --> 00:40:37,920
robberies.
679
00:40:38,460 --> 00:40:41,320
Mrs. Brewster says you disappeared for
several hours after your engagement
680
00:40:41,320 --> 00:40:42,460
party. Where did you go?
681
00:40:43,740 --> 00:40:44,820
Drove around a bit.
682
00:40:45,600 --> 00:40:48,520
All those people. I needed to clear my
head.
683
00:40:49,740 --> 00:40:51,020
Can I have a word, please, Sarge?
684
00:40:57,300 --> 00:40:58,760
Ronnie's slate's more or less clean.
685
00:40:59,360 --> 00:41:00,680
but you'd better take a look at this.
686
00:41:05,220 --> 00:41:06,220
Nice work, Bradley.
687
00:41:07,600 --> 00:41:08,900
It's obvious what happened.
688
00:41:09,340 --> 00:41:14,120
That damn rascal Harper crept into
Mathista's room, stole the necklace and
689
00:41:14,120 --> 00:41:17,000
off. He's made a complete fool of me,
Sergeant.
690
00:41:18,560 --> 00:41:20,780
I'll see him behind the bar if it's the
last thing I do.
691
00:41:21,500 --> 00:41:23,480
You saw Van drive away, Mrs Brewster.
692
00:41:25,260 --> 00:41:26,480
I thought I heard Ronnie.
693
00:41:26,700 --> 00:41:27,700
It was nearly dawn.
694
00:41:28,160 --> 00:41:31,000
I went down, the van drove off, and Wilf
came in.
695
00:41:32,300 --> 00:41:33,600
It's unlikely to have been Ronnie
himself.
696
00:41:34,200 --> 00:41:36,800
It appears he spent the night in a
drunken stupor in the pub.
697
00:41:37,660 --> 00:41:38,980
You mean he's got an accomplice?
698
00:41:39,960 --> 00:41:40,960
Where is Wilf?
699
00:41:41,600 --> 00:41:42,600
In Tilly?
700
00:41:43,820 --> 00:41:44,820
I'm not sure.
701
00:41:50,580 --> 00:41:54,180
The fellow's never been a man -servant
before, I can tell you that much.
702
00:41:54,180 --> 00:41:56,120
be about right. He's got a pretty hefty
criminal record.
703
00:41:57,640 --> 00:41:59,520
Six months ago, he was released from the
scrubs.
704
00:42:02,560 --> 00:42:03,560
After him, Bradley.
705
00:42:51,530 --> 00:42:52,530
Come on, Wilf. Out.
706
00:43:01,390 --> 00:43:03,570
We've caught Wilf, Mrs Brewster.
707
00:43:04,570 --> 00:43:07,230
I'm afraid he didn't have the necklace
on him.
708
00:43:09,350 --> 00:43:12,350
But... Ronnie has an alibi.
709
00:43:13,610 --> 00:43:16,050
He spent the night with that girl.
710
00:43:17,900 --> 00:43:21,320
Well, if it's any consolation to you, he
spent the night on the floor of the
711
00:43:21,320 --> 00:43:22,320
snug.
712
00:43:22,380 --> 00:43:25,020
I think Gina had had enough of him, too.
713
00:43:29,080 --> 00:43:31,000
I expect you think I'm rather pathetic.
714
00:43:32,680 --> 00:43:33,680
But I'm not a fool.
715
00:43:35,120 --> 00:43:37,180
I know Ronnie was marrying me for my
money.
716
00:43:38,580 --> 00:43:41,000
I never thought he'd actually steal from
me.
717
00:43:43,040 --> 00:43:44,360
Well, that's easy to be deceived.
718
00:43:45,520 --> 00:43:47,520
Especially by such an accomplished liar.
719
00:43:49,340 --> 00:43:50,340
What do you mean?
720
00:43:51,180 --> 00:43:54,360
Well, it seems Ronnie was lying about
his past, too.
721
00:43:55,100 --> 00:43:58,520
His heroic war record was certainly an
invention.
722
00:44:01,800 --> 00:44:07,420
I suppose I suspected that all along.
723
00:44:09,480 --> 00:44:14,340
I needed my knight in shining armour,
though, so I didn't ask too many
724
00:44:14,340 --> 00:44:15,340
questions.
725
00:44:17,629 --> 00:44:20,490
Well, even if Wilf and Ronnie were
working together, there must have been
726
00:44:20,490 --> 00:44:21,490
someone else.
727
00:44:23,490 --> 00:44:25,230
The person who drove off in the camper
van.
728
00:44:26,670 --> 00:44:27,670
It was a camper van?
729
00:44:28,570 --> 00:44:29,570
I think so.
730
00:44:31,570 --> 00:44:32,990
One of those VW things.
731
00:44:34,950 --> 00:44:36,290
Legitimate. It's all arranged now, sir.
732
00:44:36,830 --> 00:44:39,250
You won't mind us having a look inside,
then, will you? What for?
733
00:44:39,570 --> 00:44:41,750
Don't you have some sort of warrant or
something?
734
00:44:49,450 --> 00:44:51,390
My theory is you and Ronnie were working
together.
735
00:44:52,290 --> 00:44:53,970
Looking at your record, you've got the
experience.
736
00:44:54,690 --> 00:44:57,210
But you'd have needed him to do the
actual breaking and entering.
737
00:44:58,190 --> 00:45:00,670
How old are you now, Wilf?
738
00:45:01,450 --> 00:45:02,450
Nearly 17.
739
00:45:02,810 --> 00:45:03,810
Getting on.
740
00:45:04,210 --> 00:45:07,010
No one could expect a man of your age to
shin up a drain, Patrick, could they?
741
00:45:07,790 --> 00:45:09,090
Let me tell you something, copper.
742
00:45:09,570 --> 00:45:10,570
I'm a professional.
743
00:45:10,850 --> 00:45:12,930
And I was fit now as I was 20 years ago.
744
00:45:13,350 --> 00:45:15,370
I certainly don't need the likes of
Ronnie Harper.
745
00:45:16,410 --> 00:45:17,790
He wouldn't have the bottle in here.
746
00:45:19,830 --> 00:45:20,830
There you go, Prof.
747
00:45:21,130 --> 00:45:22,130
Lovely, mate.
748
00:45:25,070 --> 00:45:26,070
Afternoon, lads.
749
00:45:26,490 --> 00:45:27,490
What can I do?
750
00:45:28,150 --> 00:45:29,150
Should do.
751
00:45:29,170 --> 00:45:30,170
Found it in your van.
752
00:45:32,770 --> 00:45:33,830
Well, that's it, then, I suppose.
753
00:45:35,310 --> 00:45:36,310
We're nicked.
754
00:45:40,010 --> 00:45:41,970
You should stick to bar places, then,
shouldn't you?
755
00:45:42,510 --> 00:45:44,270
Hang on a minute. What about my
bathroom?
756
00:45:44,530 --> 00:45:47,710
They're under arrest, Sarge. Well, when
are they coming back to finish it? Hard
757
00:45:47,710 --> 00:45:48,618
to say.
758
00:45:48,620 --> 00:45:49,620
Three to four years.
759
00:45:51,220 --> 00:45:52,340
Come on, Wilf.
760
00:45:53,640 --> 00:45:54,840
This is ridiculous.
761
00:45:56,180 --> 00:45:58,040
Told you, I've never seen him before in
me life.
762
00:45:58,880 --> 00:45:59,980
He's no good, Grandad.
763
00:46:00,340 --> 00:46:01,460
They've got the stuff and everything.
764
00:46:02,680 --> 00:46:04,040
What did I teach you, boy?
765
00:46:05,480 --> 00:46:06,620
You keep it shut!
766
00:46:07,320 --> 00:46:08,560
He lies about how old he is.
767
00:46:08,860 --> 00:46:09,860
He's well over 70.
768
00:46:11,200 --> 00:46:13,140
They can't send him back to charity, can
they?
769
00:46:14,420 --> 00:46:15,540
I wouldn't count on it.
770
00:46:15,860 --> 00:46:17,520
I can do my bird as well as any man.
771
00:46:18,589 --> 00:46:20,150
Get him out of my sight, will you?
772
00:46:21,610 --> 00:46:22,610
All right, Bradley.
773
00:46:23,270 --> 00:46:24,270
Come on, lads.
774
00:46:28,390 --> 00:46:33,370
When I figured what we'd done for him,
we had a nice, legitimate little
775
00:46:33,370 --> 00:46:35,390
going, and he gets out of jail.
776
00:46:35,990 --> 00:46:36,990
It's not fair.
777
00:46:37,250 --> 00:46:38,850
He's flatly refused to retire.
778
00:46:39,070 --> 00:46:41,650
We had to help him, or he'd have broken
his ruddy neck.
779
00:46:43,030 --> 00:46:45,950
Stubborn, stupid old... Come on, lad.
Don't upset yourself.
780
00:46:56,970 --> 00:46:57,970
them, can you?
781
00:46:58,830 --> 00:47:00,750
You want to make a full statement then,
Wilf?
782
00:47:01,330 --> 00:47:03,030
Yeah, may as well, I reckon.
783
00:47:09,070 --> 00:47:10,770
Yes, I did them all, the burglars.
784
00:47:43,600 --> 00:47:44,600
How's your hangover?
785
00:47:46,960 --> 00:47:47,960
Can you believe it?
786
00:47:49,060 --> 00:47:52,280
They've arrested Wilf and his grandsons.
I didn't even know he had any
787
00:47:52,280 --> 00:47:53,280
grandsons.
788
00:47:54,480 --> 00:47:55,480
Aren't you getting in?
789
00:47:56,720 --> 00:47:58,020
You sure you want me to?
790
00:48:00,220 --> 00:48:01,320
You're a fool, Ronnie.
791
00:48:02,040 --> 00:48:03,040
And a liar.
792
00:48:04,240 --> 00:48:05,620
But then nobody's perfect.
793
00:48:07,280 --> 00:48:08,320
Least of all me.
794
00:48:26,510 --> 00:48:27,448
party anyway.
795
00:48:27,450 --> 00:48:29,170
Yeah, I wonder whether it was worth all
the fuss.
796
00:48:34,930 --> 00:48:36,170
I hope you're not too upset.
797
00:48:37,570 --> 00:48:38,570
About Ronnie?
798
00:48:38,990 --> 00:48:39,990
No.
799
00:48:40,130 --> 00:48:41,290
He didn't fool me.
800
00:48:42,770 --> 00:48:43,770
Good.
801
00:48:44,250 --> 00:48:45,250
Liz!
802
00:48:46,030 --> 00:48:47,930
Well, I'm not staying around here all my
life.
803
00:48:48,190 --> 00:48:50,270
And Sandra says I can stay in a flat
with her.
804
00:48:50,490 --> 00:48:52,850
I mean, this is if I do get the job, of
course.
805
00:48:53,130 --> 00:48:54,130
What job?
806
00:48:54,490 --> 00:48:55,550
Oh, it's a beautician.
807
00:48:56,030 --> 00:48:57,810
You know, like in one of them big
department stores.
808
00:48:58,390 --> 00:49:01,610
Well, I've got an interview next week,
and they usually just start you off, you
809
00:49:01,610 --> 00:49:02,890
know, like I'm one at perfume counters.
810
00:49:03,350 --> 00:49:05,030
But I think it'll be a really good
laugh.
811
00:49:05,330 --> 00:49:07,050
Better than Ashley the police station,
anyway.
812
00:49:09,370 --> 00:49:10,570
Oh, come on, Phil.
813
00:49:11,130 --> 00:49:12,910
We're just a bit of fun at the party,
you know.
814
00:49:22,690 --> 00:49:25,510
Heartbeat, what do you miss?
815
00:49:25,900 --> 00:49:28,520
When my baby kisses me.
816
00:49:34,640 --> 00:49:40,880
Heartbeat. Why doesn't love just stay in
my memory?
61325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.