Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,080 --> 00:00:12,500
Heartbeat, why do you miss when my baby
kisses me?
2
00:00:18,760 --> 00:00:24,700
Heartbeat, why does a love chip stay in
my memory?
3
00:01:03,340 --> 00:01:04,340
Good morning.
4
00:01:08,880 --> 00:01:12,320
Don't insult me.
5
00:01:12,840 --> 00:01:14,840
Ruptures are strictly for second visits.
6
00:01:15,120 --> 00:01:16,580
Rex! Rex!
7
00:01:19,360 --> 00:01:20,360
Yes, Mum?
8
00:01:20,600 --> 00:01:21,800
I heard a bump.
9
00:01:22,300 --> 00:01:24,460
Nothing to worry about. I'll be up in a
minute.
10
00:01:27,220 --> 00:01:28,220
What do you want?
11
00:01:28,340 --> 00:01:29,018
The money.
12
00:01:29,020 --> 00:01:30,020
What else?
13
00:01:30,700 --> 00:01:31,940
I can't get the money.
14
00:01:32,510 --> 00:01:33,970
I'm mostly set to faulty.
15
00:01:34,230 --> 00:01:35,930
Why do you think you got them so cheap?
16
00:01:36,370 --> 00:01:38,670
Well, the customers won't pay rental if
they tell you they're useless.
17
00:01:38,870 --> 00:01:39,950
So amend them.
18
00:01:40,410 --> 00:01:41,650
Just like that.
19
00:01:42,350 --> 00:01:46,810
I'll put them in homes all north riding.
Your problem. Now, give.
20
00:01:49,170 --> 00:01:53,770
Well, maybe I could get the money in in
a week or two. I want it today.
21
00:01:54,150 --> 00:01:57,890
Because if I don't, my boss will have me
throwing stuff like his Christmas
22
00:01:57,890 --> 00:01:59,170
turkey. Rick!
23
00:02:01,070 --> 00:02:02,250
I'll be calling...
24
00:02:02,920 --> 00:02:03,920
Rex!
25
00:02:07,120 --> 00:02:08,120
Whatever's going on?
26
00:02:11,140 --> 00:02:12,440
What? I heard voices.
27
00:02:12,960 --> 00:02:13,960
No, no, only me.
28
00:02:14,280 --> 00:02:17,200
Well, hurry up, or your egg will be set
like concrete.
29
00:03:01,549 --> 00:03:02,950
Sylvia?
30
00:03:20,070 --> 00:03:22,310
You're really getting into this singing,
like, aren't you?
31
00:03:22,670 --> 00:03:25,090
Well, I'm not saying I'm good enough to
join the choir proper.
32
00:03:26,210 --> 00:03:28,690
No, you'll leave that for others to say.
33
00:03:29,310 --> 00:03:31,050
Precisely. Talent will out.
34
00:03:31,670 --> 00:03:35,150
You see, I just thought you were belting
out carols for charity, Alf.
35
00:03:35,410 --> 00:03:36,550
Oh, don't fret, lad.
36
00:03:36,810 --> 00:03:38,410
There'll be room for you when your voice
breaks.
37
00:03:38,870 --> 00:03:41,010
In the meantime, you can carry the
collection box.
38
00:03:42,450 --> 00:03:43,810
And you and all.
39
00:03:44,810 --> 00:03:46,770
Well, I'm a bit busy, Alf.
40
00:03:47,560 --> 00:03:50,500
Well, it's an aid of the kiddies' ward
at the hospital. Nobody's too busy for
41
00:03:50,500 --> 00:03:52,280
that. In fine voice this morning, Alf.
42
00:03:52,760 --> 00:03:56,700
Oh, thank you, Sarge. I think I could be
in line for a solo.
43
00:03:57,060 --> 00:03:58,060
I'm impressed.
44
00:03:58,120 --> 00:03:59,860
Very likely something from the Messiah.
45
00:04:00,240 --> 00:04:02,180
The trumpet shall sound, perhaps.
46
00:04:02,500 --> 00:04:03,560
Yeah, that's about right.
47
00:04:04,240 --> 00:04:06,300
You'll have to make sure your teeth are
fastened for that, Alf.
48
00:04:06,960 --> 00:04:08,120
What's it got to do with you?
49
00:04:08,360 --> 00:04:11,360
Your musical education stopped with
Johnny Kidd and the Pirates.
50
00:04:12,580 --> 00:04:14,540
Now, before you clock on to your
beats...
51
00:04:14,760 --> 00:04:17,459
Division have warned us of a spate of
lorry hijackings.
52
00:04:17,839 --> 00:04:20,820
They've asked us to look out for stuff
that's easy passed on this time of year.
53
00:04:20,940 --> 00:04:24,420
Cigarettes, spirits, let's go goods,
so... Eyes peeled.
54
00:04:24,660 --> 00:04:25,660
All right.
55
00:04:28,380 --> 00:04:29,380
Phil?
56
00:04:29,640 --> 00:04:30,640
Yeah?
57
00:04:31,780 --> 00:04:32,920
Where's your whistle and chain?
58
00:04:33,580 --> 00:04:35,160
Oh, at home.
59
00:04:35,400 --> 00:04:36,400
Came undone.
60
00:04:37,580 --> 00:04:38,880
Make sure you have it on for tomorrow.
61
00:04:39,480 --> 00:04:41,780
All right. Yes, Sarge.
62
00:04:57,230 --> 00:04:58,690
What are you up to, Claude?
63
00:04:59,190 --> 00:05:03,390
I am up to, as you put it, getting this
box on that flaming lorry.
64
00:05:03,830 --> 00:05:06,010
I couldn't have do with a couple of big,
strong lads.
65
00:05:06,650 --> 00:05:07,650
Couldn't we all?
66
00:05:07,910 --> 00:05:08,869
What's in it?
67
00:05:08,870 --> 00:05:10,070
Ah, a few bits and pieces.
68
00:05:10,710 --> 00:05:12,470
I'm doing a clearance for Mrs
Cunningham.
69
00:05:12,770 --> 00:05:13,489
Oh, yeah?
70
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
Anything interesting?
71
00:05:14,610 --> 00:05:18,290
Yeah. Hey, I've got three lovely bits of
old Dalton in the cabin. Do you want to
72
00:05:18,290 --> 00:05:19,290
have a look? Yeah.
73
00:05:20,270 --> 00:05:21,270
Ah.
74
00:05:22,270 --> 00:05:23,270
Go on.
75
00:05:24,810 --> 00:05:25,810
Yeah, look.
76
00:05:26,090 --> 00:05:27,090
That's, um...
77
00:05:27,840 --> 00:05:33,080
That's a balloon cellar. That one's
called... I can't read it. But they're
78
00:05:33,080 --> 00:05:34,059
collector's pieces.
79
00:05:34,060 --> 00:05:36,540
Yeah, I don't know. Me auntie Mary
collects them. You know, the one that's
80
00:05:36,540 --> 00:05:37,519
looking after Uncle George.
81
00:05:37,520 --> 00:05:39,680
Do you think she might be interested in
one?
82
00:05:39,960 --> 00:05:42,320
Well, he's been asking me to get him a
Christmas present for her.
83
00:05:42,940 --> 00:05:44,080
I'll do you a good deal.
84
00:05:44,320 --> 00:05:45,279
How much?
85
00:05:45,280 --> 00:05:48,320
Mind you, it might include the price of
the trust I want from lifting that box.
86
00:05:52,860 --> 00:05:53,860
Just a second.
87
00:05:55,680 --> 00:05:56,680
Sylvia. Hmm?
88
00:05:57,100 --> 00:05:59,420
You know I said I was in a bit of a
spot, money -wise.
89
00:06:00,200 --> 00:06:01,940
You wouldn't happen to have any spare,
would you?
90
00:06:02,240 --> 00:06:03,640
Well, I've got a pound or two in my
purse.
91
00:06:03,900 --> 00:06:04,900
No, I need more than that.
92
00:06:05,060 --> 00:06:06,060
Much more.
93
00:06:07,580 --> 00:06:10,340
Well, Neville handles the money side of
things, so I don't see how... No, no, of
94
00:06:10,340 --> 00:06:11,019
course not.
95
00:06:11,020 --> 00:06:12,180
Thought I'd ask on the off chance.
96
00:06:13,060 --> 00:06:14,060
Rex?
97
00:06:14,160 --> 00:06:16,080
Hmm? Haven't you forgotten something?
98
00:06:18,540 --> 00:06:20,400
What? The telly, Rex.
99
00:06:22,400 --> 00:06:23,400
Oh, aye.
100
00:06:25,640 --> 00:06:26,640
Thank you, Simon.
101
00:06:35,690 --> 00:06:36,690
I'm pleased you could come in.
102
00:06:37,050 --> 00:06:39,810
I didn't want to discuss the situation
in front of the others.
103
00:06:40,090 --> 00:06:44,030
What situation? I'm always grateful to
the volunteers who swell the choir for
104
00:06:44,030 --> 00:06:45,230
the Christmas charity concert.
105
00:06:45,530 --> 00:06:48,410
And first -timers like yourself are
especially welcome.
106
00:06:48,930 --> 00:06:50,910
Always a chance to give something back.
107
00:06:51,170 --> 00:06:53,670
I mean, the children's ward were very
good to my young nephew.
108
00:06:54,550 --> 00:06:55,550
Yes, I know.
109
00:06:56,310 --> 00:07:01,110
However, people still expect a certain
standard from the choir.
110
00:07:01,370 --> 00:07:02,370
Oh, of course.
111
00:07:02,670 --> 00:07:04,530
And the sad fact is, Alf,
112
00:07:06,250 --> 00:07:07,630
I'm going to have to let you go.
113
00:07:08,330 --> 00:07:09,830
Go? Go where?
114
00:07:11,350 --> 00:07:14,030
I'm afraid there isn't a place for you
any longer in the choir.
115
00:07:15,990 --> 00:07:17,790
Well, I thought I'd fit it in.
116
00:07:18,810 --> 00:07:20,690
I even thought of giving up smoking.
117
00:07:21,290 --> 00:07:22,269
Sorry, Alf.
118
00:07:22,270 --> 00:07:23,270
Too late for that.
119
00:07:24,590 --> 00:07:25,590
I see.
120
00:07:28,210 --> 00:07:29,790
Has Rex Hawkins complained?
121
00:07:30,330 --> 00:07:31,370
Is this his doing?
122
00:07:31,830 --> 00:07:33,570
I'm the choir leader. I make the
decisions.
123
00:07:35,480 --> 00:07:36,480
I'm sorry, Alf.
124
00:07:37,020 --> 00:07:38,020
Really, I am.
125
00:07:41,400 --> 00:07:43,560
If the price is right, you'll have the
balloon seller.
126
00:07:43,860 --> 00:07:44,860
Oh, will we?
127
00:07:44,900 --> 00:07:45,900
Fifteen quid be all right.
128
00:07:46,360 --> 00:07:48,700
Oh, come on, Claude. You can do better
than that.
129
00:07:49,780 --> 00:07:50,780
All right, Alf.
130
00:07:51,060 --> 00:07:52,200
See, this is not very well.
131
00:07:52,460 --> 00:07:56,380
I'll take my 12, but I can't go lower
than that without turning the brake
132
00:07:57,200 --> 00:07:59,480
12 then, including post and packing.
133
00:07:59,820 --> 00:08:00,820
You what?
134
00:08:01,180 --> 00:08:02,940
Well, how else are they going to get it
on time?
135
00:08:05,120 --> 00:08:08,340
Yes, but he can't be in two places at
once.
136
00:08:10,000 --> 00:08:13,580
I'm sure he'll do his best to get round
to you.
137
00:08:25,640 --> 00:08:28,220
Another customer worried she'll miss the
Queen's message.
138
00:08:28,440 --> 00:08:30,640
I don't know why you don't just send the
whole lot back.
139
00:08:31,080 --> 00:08:32,079
I can't.
140
00:08:32,140 --> 00:08:33,159
You can't? Why not?
141
00:08:33,690 --> 00:08:37,230
If they've come faulty. I'll sort it
out. Not before Christmas, you won't.
142
00:08:38,049 --> 00:08:39,049
Mr Brodie.
143
00:08:41,590 --> 00:08:45,870
Mr Brodie.
144
00:08:46,790 --> 00:08:47,790
How are you?
145
00:08:48,470 --> 00:08:49,470
Pretty fair.
146
00:08:49,510 --> 00:08:51,170
Did you find the sales leaflet useful?
147
00:08:51,650 --> 00:08:52,770
It's a lot of money.
148
00:08:53,030 --> 00:08:56,470
Well, it always costs money to stay
ahead in the field of technology, Mr
149
00:08:57,000 --> 00:09:00,980
You sure that there's nobody else in the
district got a colour telly? Yep, quite
150
00:09:00,980 --> 00:09:04,900
sure. And if you decide to go ahead, you
will still be the first.
151
00:09:05,720 --> 00:09:06,900
Delivery before Christmas?
152
00:09:07,760 --> 00:09:08,760
Guaranteed.
153
00:09:09,780 --> 00:09:11,400
All right, then. It's a deal.
154
00:09:12,420 --> 00:09:13,420
My pleasure.
155
00:09:14,320 --> 00:09:16,640
Now, about my old black -and -white set.
156
00:09:17,100 --> 00:09:18,700
Would you like to part -exchange it? No.
157
00:09:19,040 --> 00:09:21,820
I was thinking of having it in my office
at the warehouse.
158
00:09:22,280 --> 00:09:25,040
Oh, a telly in your office. Now, that's
very posh.
159
00:09:25,340 --> 00:09:26,780
What, another first, do you think?
160
00:09:27,040 --> 00:09:28,040
Very likely.
161
00:09:29,540 --> 00:09:30,540
Excuse me.
162
00:09:31,580 --> 00:09:34,140
Hello, Rex Rentals and Repairs. Can I
help you?
163
00:09:35,120 --> 00:09:36,120
Have you got it?
164
00:09:37,920 --> 00:09:39,600
I'm sorry, I'm with a customer at the
moment.
165
00:09:41,620 --> 00:09:43,120
Have you got the money?
166
00:09:44,520 --> 00:09:46,040
I'm afraid I can't talk at the moment.
167
00:09:46,560 --> 00:09:49,680
Just tell me when to collect.
168
00:09:51,560 --> 00:09:52,920
Right, bye. Thanks for calling.
169
00:09:58,150 --> 00:09:59,550
Now, about that deposit.
170
00:10:00,450 --> 00:10:03,190
A plant and a doghouse and a teddy.
171
00:10:04,270 --> 00:10:06,030
Santa won't be able to carry all that
lot.
172
00:10:06,570 --> 00:10:08,430
He had lots of helpers.
173
00:10:08,810 --> 00:10:09,810
Yes, I know.
174
00:10:09,910 --> 00:10:11,890
The other boys and girls have to have
presents too.
175
00:10:13,290 --> 00:10:14,630
Sorry, Eileen, to keep you.
176
00:10:15,410 --> 00:10:16,410
We're off, Nick.
177
00:10:16,570 --> 00:10:17,910
You'll be seeing Rex Hawkins?
178
00:10:18,410 --> 00:10:19,450
I should think so, yes.
179
00:10:19,750 --> 00:10:22,730
Ask him to have a look at this for me.
Knock off choir practice and nip
180
00:10:22,730 --> 00:10:23,730
round.
181
00:10:23,930 --> 00:10:26,950
Yeah. They won't miss him for a minute
or two. Actually, he's the only one that
182
00:10:26,950 --> 00:10:27,789
would be missed.
183
00:10:27,790 --> 00:10:31,450
Oh? The choir leader. She can't take her
eyes off him.
184
00:10:31,750 --> 00:10:32,750
Like that, is it?
185
00:10:33,530 --> 00:10:34,550
Poor Miriam.
186
00:10:34,750 --> 00:10:37,490
She must know that he tries it on with
all the women in the choir.
187
00:10:37,910 --> 00:10:39,250
Or even the married women.
188
00:10:39,630 --> 00:10:40,750
Especially the married ones.
189
00:10:41,710 --> 00:10:42,870
It's the voice, you see.
190
00:10:43,210 --> 00:10:44,210
The tenor.
191
00:10:45,150 --> 00:10:46,150
Very soothing.
192
00:12:01,230 --> 00:12:01,969
This is a democracy.
193
00:12:01,970 --> 00:12:07,510
Ten points for Mr. Dexter. And we move
to Mr. Lance Dawson and his subject is
194
00:12:07,510 --> 00:12:10,410
marriage.
195
00:12:12,530 --> 00:12:13,530
Married.
196
00:12:18,990 --> 00:12:19,990
Favourite subject.
197
00:12:20,210 --> 00:12:21,850
Remarkably, it's a very strange thing.
198
00:12:23,610 --> 00:12:27,270
I've been married seven years now, but
just like yesterday, we're not in a
199
00:12:27,270 --> 00:12:28,270
terrible marriage together.
200
00:12:31,180 --> 00:12:31,980
... ...
201
00:12:31,980 --> 00:12:40,540
...
202
00:12:40,540 --> 00:12:43,540
... ... ...
203
00:13:10,890 --> 00:13:14,310
motor cars speaking to you for one
minute, starting now.
204
00:13:39,950 --> 00:13:40,950
Where were you?
205
00:13:41,370 --> 00:13:42,370
Sorry I was busy.
206
00:13:42,870 --> 00:13:44,210
Too busy to phone in today?
207
00:13:44,630 --> 00:13:45,630
I didn't have a chance.
208
00:13:46,110 --> 00:13:47,810
And how busy are you going to be in the
future?
209
00:13:48,570 --> 00:13:50,430
I've told you, it's that time of year.
210
00:13:51,210 --> 00:13:52,210
Everybody's on my back.
211
00:13:53,690 --> 00:13:54,690
I'll make it up to you.
212
00:13:55,950 --> 00:13:57,030
Promise it, promise it.
213
00:13:57,910 --> 00:13:58,910
On the word.
214
00:14:04,610 --> 00:14:07,590
Ma 'am, about that money I mentioned
earlier.
215
00:14:07,870 --> 00:14:08,870
I haven't got any.
216
00:14:09,450 --> 00:14:11,070
Oh, I just thought you said you might.
217
00:14:12,530 --> 00:14:13,530
Forget it.
218
00:14:15,030 --> 00:14:16,150
You might probably will then.
219
00:14:22,230 --> 00:14:25,490
And to think I slapped Alf Ventress from
the choir to please you.
220
00:14:26,310 --> 00:14:27,310
Oh, don't.
221
00:14:27,350 --> 00:14:30,290
Nonsense. He was putting everybody off.
You wanted him out.
222
00:14:31,590 --> 00:14:32,850
You made all the fuss.
223
00:14:33,490 --> 00:14:34,550
You and your mother.
224
00:14:37,710 --> 00:14:39,970
Well, there's obviously no talking to
you tonight, then.
225
00:14:55,590 --> 00:14:56,590
Uh,
226
00:15:02,630 --> 00:15:03,630
Neville?
227
00:15:04,770 --> 00:15:05,770
Could I have a word?
228
00:15:06,510 --> 00:15:09,830
Oh, there's no need. I know I was late
in the last number.
229
00:15:10,070 --> 00:15:12,570
No, something else. About Sylvia. Oh?
230
00:15:12,910 --> 00:15:14,570
I wondered if you'd noticed anything.
231
00:15:15,170 --> 00:15:16,290
What, about Sylvia?
232
00:15:17,130 --> 00:15:19,010
Well, she's had a bit of a cold.
233
00:15:19,350 --> 00:15:23,710
Hasn't she been pulling her weight? No,
no. In fact, she seems to be doing more
234
00:15:23,710 --> 00:15:24,710
than her fair share.
235
00:15:25,050 --> 00:15:26,910
Rex can be very persistent.
236
00:15:28,470 --> 00:15:31,050
For the sake of the choir, she may be
trying to humane.
237
00:15:32,770 --> 00:15:33,770
Rex?
238
00:15:34,540 --> 00:15:39,980
I'm not sure I... Harmony is my aim,
Neville.
239
00:15:40,300 --> 00:15:42,880
And sometimes I see things and hear
things.
240
00:15:43,780 --> 00:15:44,780
What things?
241
00:15:45,120 --> 00:15:47,320
About how often your television set goes
wrong.
242
00:15:47,640 --> 00:15:48,900
Well, it does.
243
00:15:49,840 --> 00:15:51,800
Does it? Yeah, all the time.
244
00:15:52,080 --> 00:15:53,340
And you never wondered why?
245
00:15:56,340 --> 00:15:58,900
I don't know how far it's gone.
246
00:16:03,740 --> 00:16:04,760
Why are you telling me this?
247
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
I'm fond of you, Neville.
248
00:16:08,760 --> 00:16:10,460
I don't want to see you made a laughing
stock.
249
00:16:10,960 --> 00:16:11,960
Deal with him.
250
00:16:12,320 --> 00:16:13,540
Before it's too late.
251
00:16:15,160 --> 00:16:17,840
Deal with him? Are you a man or a mouse,
Neville?
252
00:16:18,460 --> 00:16:20,960
Make it swift and make it sharp.
253
00:16:26,080 --> 00:16:29,440
I'm sure that you can't stand much more
of this.
254
00:16:29,660 --> 00:16:32,940
I don't rise to it at all. First and
last, a cop is a team man.
255
00:16:33,550 --> 00:16:35,910
If she wants to get rid of you, it's her
loss.
256
00:16:36,150 --> 00:16:40,130
It was Rex Hawkins that put her up to
it. Forget it. Keep singing in the bath.
257
00:16:40,530 --> 00:16:41,910
It'll be a damn sight warmer.
258
00:16:48,730 --> 00:16:52,910
What's up, Claude? Doesn't look as if
you've made a hut and lost the rabbit.
259
00:16:53,950 --> 00:16:55,350
No, it's not that.
260
00:16:55,830 --> 00:16:56,589
What's the word?
261
00:16:56,590 --> 00:16:57,590
Copper's Convention.
262
00:16:58,410 --> 00:17:00,170
Scotch? No, only a little of it.
263
00:17:01,450 --> 00:17:05,130
You made me Uncle George's day when I
told him about the doper figure. He
264
00:17:05,130 --> 00:17:06,150
have a clue what to get it.
265
00:17:07,589 --> 00:17:09,030
That's what I wanted to see about.
266
00:17:09,390 --> 00:17:11,650
I said to give you the cash and you'll
reimburse me.
267
00:17:13,869 --> 00:17:15,250
Don't tell me it's gone up.
268
00:17:15,829 --> 00:17:16,869
No, no, no.
269
00:17:17,290 --> 00:17:18,290
What's this?
270
00:17:18,410 --> 00:17:19,829
Demanding money with menaces?
271
00:17:20,190 --> 00:17:22,470
Pay up or you'll come in here more
often.
272
00:17:24,810 --> 00:17:27,730
Fair, fair, Mr Blake. I hope there was a
real fair this time.
273
00:17:28,190 --> 00:17:29,730
Is that right? Yeah.
274
00:17:30,190 --> 00:17:32,030
Any chance of you getting lost in the
post?
275
00:17:32,410 --> 00:17:33,530
I'll make it a big one.
276
00:17:35,130 --> 00:17:36,490
Not going already, Alf?
277
00:17:37,790 --> 00:17:38,790
What's it to you?
278
00:17:39,550 --> 00:17:42,710
Just step out of line once, and I'll
have you.
279
00:17:48,690 --> 00:17:55,670
You'd better do something about it,
otherwise you can have
280
00:17:55,670 --> 00:17:56,670
the flaming thing back.
281
00:17:56,840 --> 00:18:00,300
I told you, you're not going to get a
clear picture with an outside aerial.
282
00:18:00,480 --> 00:18:02,460
You've got to get an outside aerial.
283
00:18:02,800 --> 00:18:06,260
What? And get them knocking on the door
wanting to see the license? That's it,
284
00:18:06,320 --> 00:18:08,180
Coco. Just get it sorted, will you?
285
00:18:10,760 --> 00:18:12,300
Well, time for home, I think.
286
00:18:12,580 --> 00:18:13,580
Do you want to lift?
287
00:18:13,620 --> 00:18:14,860
No, thanks. I think I'll walk.
288
00:18:15,380 --> 00:18:16,440
See you in the morning, Jo.
289
00:18:16,640 --> 00:18:17,640
Right. Bye.
290
00:18:18,400 --> 00:18:19,400
Bye.
291
00:18:21,660 --> 00:18:22,660
Oh, hello.
292
00:18:23,790 --> 00:18:24,649
Can I get you a drink?
293
00:18:24,650 --> 00:18:26,250
No, nothing for me, thanks.
294
00:18:26,630 --> 00:18:27,850
I was watching you tonight.
295
00:18:28,390 --> 00:18:33,830
Oh. Yeah, you should join the choir
proper. I mean, all these Christmas
296
00:18:33,830 --> 00:18:36,310
are all a good cause, but you're wasted.
297
00:18:36,630 --> 00:18:37,930
Well, I'm busy at school.
298
00:18:38,470 --> 00:18:39,810
Well, you should think about it.
299
00:18:40,330 --> 00:18:44,510
And if you ever want any advice, you
know, I'm always available.
300
00:18:45,190 --> 00:18:46,190
Oh, good.
301
00:18:46,450 --> 00:18:48,050
Because our telly's on the blink.
302
00:18:48,910 --> 00:18:49,910
Right,
303
00:18:50,210 --> 00:18:51,210
OK, I'm on.
304
00:18:51,310 --> 00:18:52,710
Nick asked me to mention it.
305
00:18:53,020 --> 00:18:54,180
Well, now you have. All right.
306
00:19:01,080 --> 00:19:02,080
Hello?
307
00:19:10,640 --> 00:19:11,640
Is anyone there?
308
00:19:39,580 --> 00:19:41,400
Right. Fine Christmas this is going to
be.
309
00:19:42,160 --> 00:19:43,780
He could have sung professionally.
310
00:19:44,300 --> 00:19:45,900
He'll be singing again in no time.
311
00:19:46,280 --> 00:19:48,440
He might never sing again, for all you
know.
312
00:19:48,880 --> 00:19:52,320
The question is, what are you doing
about it? I was at the hospital last
313
00:19:52,320 --> 00:19:53,320
and not a bobby in sight.
314
00:19:53,560 --> 00:19:55,080
Are you sure somebody else was involved?
315
00:19:55,520 --> 00:19:56,520
Well, of course I am.
316
00:19:56,940 --> 00:19:58,980
Do you know anybody who might have a
grudge against him?
317
00:20:01,940 --> 00:20:05,280
You'd go a long way before you found
anybody as popular as my son, Constable.
318
00:20:06,050 --> 00:20:08,550
But there is no denying that his singing
causes jealousy.
319
00:20:09,230 --> 00:20:11,390
In the choir? In the choir and out of
the choir.
320
00:20:12,150 --> 00:20:13,450
Someone's trying to silence him.
321
00:20:13,850 --> 00:20:16,710
And you can tell Sergeant Rowan that I
want him brought to book.
322
00:20:38,800 --> 00:20:39,800
How you doing, Rex?
323
00:20:40,500 --> 00:20:41,500
Oh, he's in the pink.
324
00:20:42,040 --> 00:20:43,040
What did he look like?
325
00:20:47,620 --> 00:20:50,300
Your mother's asked us to investigate an
assault.
326
00:20:52,120 --> 00:20:53,140
Can you tell me what happened?
327
00:20:54,040 --> 00:20:55,040
I tripped.
328
00:20:56,860 --> 00:20:57,860
You tripped?
329
00:20:58,580 --> 00:21:00,180
I must have had too much to drink.
330
00:21:00,880 --> 00:21:02,380
It's dark round that side of the pub.
331
00:21:03,840 --> 00:21:04,960
So no one else was involved?
332
00:21:06,220 --> 00:21:07,220
No.
333
00:21:10,150 --> 00:21:12,250
You got some pretty serious injuries
there, Rex.
334
00:21:13,050 --> 00:21:14,530
Are you sure you remember what happened?
335
00:21:15,190 --> 00:21:16,190
Yeah.
336
00:21:19,890 --> 00:21:22,130
Well, in that case, I'd better leave you
in peace.
337
00:21:22,510 --> 00:21:23,510
Is that it?
338
00:21:24,390 --> 00:21:26,070
He said it was an accident, Mrs Hawkins.
339
00:21:26,330 --> 00:21:28,490
An accident? My foot! Oh, Mum, leave it.
340
00:21:28,710 --> 00:21:29,930
I am not leaving it.
341
00:21:30,250 --> 00:21:33,130
Look, I'm sorry, but if Rex says no -one
else was involved, I'm afraid there's
342
00:21:33,130 --> 00:21:34,089
nothing I can do.
343
00:21:34,090 --> 00:21:35,090
Can't you see?
344
00:21:35,350 --> 00:21:37,010
He's too scared to say what happened.
345
00:21:37,270 --> 00:21:39,530
Without a complaint, that's it. He is in
no fit state to complain.
346
00:21:40,000 --> 00:21:41,140
I'm complaining for him.
347
00:21:41,600 --> 00:21:42,720
It doesn't work like that.
348
00:21:43,440 --> 00:21:46,640
Very convenient, seeing as it was one of
yours who did it.
349
00:21:46,940 --> 00:21:47,940
You what?
350
00:21:48,460 --> 00:21:51,920
Ask Alf Ventress. I'm saying them all.
But if you don't investigate this
351
00:21:51,920 --> 00:21:53,740
properly, I shall make an official
complaint.
352
00:21:56,540 --> 00:21:58,060
What do you mean you can't accept it?
353
00:21:58,260 --> 00:21:59,380
Well, it's coming apart already.
354
00:21:59,780 --> 00:22:01,220
You've got no right to refuse it.
355
00:22:01,420 --> 00:22:03,040
I've got every right to refuse it.
356
00:22:03,380 --> 00:22:06,120
I'll take it to another flaming post
office. Well, we've all had the head
357
00:22:06,120 --> 00:22:09,080
directed. If I dare say the response
will be the same.
358
00:22:10,090 --> 00:22:11,230
Well, if you're all right, you.
359
00:22:13,270 --> 00:22:14,270
Hello.
360
00:22:16,790 --> 00:22:19,250
I remember when this used to be a post
office.
361
00:22:19,510 --> 00:22:20,850
Was that Ron Cole? Yeah.
362
00:22:21,370 --> 00:22:22,370
Him.
363
00:22:22,710 --> 00:22:23,990
Wish him a happy new year.
364
00:22:27,690 --> 00:22:33,150
Happy? Oh, hectic. I tell you,
coppering's a doddle compared with a
365
00:22:33,150 --> 00:22:34,150
pole.
366
00:22:34,710 --> 00:22:35,710
How are things with you?
367
00:22:36,170 --> 00:22:39,690
I'm trying to find out who dumped Rex
Hawkins last night. Oh, don't look at
368
00:22:39,750 --> 00:22:41,450
I was nursing a nightcap at the bar.
369
00:22:41,870 --> 00:22:42,870
Was Alf with you?
370
00:22:43,090 --> 00:22:44,090
Alf?
371
00:22:44,250 --> 00:22:45,310
No, he'd gone by then.
372
00:22:45,650 --> 00:22:46,650
How long before?
373
00:22:46,730 --> 00:22:48,610
Oh, five minutes, probably more.
374
00:22:49,170 --> 00:22:50,170
Take a seat.
375
00:22:52,190 --> 00:22:54,370
So how comes he was still outside when
it happened?
376
00:22:54,930 --> 00:22:55,930
I've no idea.
377
00:22:56,030 --> 00:22:57,550
He weren't much company, I tell you
that.
378
00:22:57,770 --> 00:23:01,570
He'd been sacked from the choir,
reckoned it was Rex Hawkins who'd got
379
00:23:01,570 --> 00:23:02,570
bullet.
380
00:23:03,070 --> 00:23:04,070
Was he angry?
381
00:23:04,210 --> 00:23:05,210
Of course he was.
382
00:23:05,640 --> 00:23:07,120
You can't think outdid it.
383
00:23:07,320 --> 00:23:10,720
No, but I understand why Rex's mother
thinks he did. I mean, he was there and
384
00:23:10,720 --> 00:23:11,720
had a motive.
385
00:23:11,980 --> 00:23:16,080
Well, wasn't it Maggie Bolton who was
first on the scene?
386
00:23:16,360 --> 00:23:17,860
Yeah. Didn't she see anyone?
387
00:23:18,820 --> 00:23:20,320
No, she thought she had a motorbike.
388
00:23:21,800 --> 00:23:23,000
Ah, that's interesting.
389
00:23:23,820 --> 00:23:24,940
Is it? Yeah.
390
00:23:25,660 --> 00:23:28,260
Brings a much more familiar name into
the frame.
391
00:23:28,880 --> 00:23:29,880
Lol Baxter.
392
00:23:30,920 --> 00:23:32,020
I thought it was inside.
393
00:23:32,580 --> 00:23:33,580
No, he's out.
394
00:23:34,060 --> 00:23:38,120
I saw him riding through Aidensfield
yesterday, last night, when I went into
395
00:23:38,120 --> 00:23:40,860
pub. I saw his bike parked nearby.
396
00:23:43,260 --> 00:23:44,980
I'd noted the number earlier.
397
00:23:46,540 --> 00:23:48,160
Old habits, eh, Sarge?
398
00:23:50,520 --> 00:23:51,520
Hello, Miriam.
399
00:23:52,020 --> 00:23:53,260
What can I do for you?
400
00:23:54,240 --> 00:23:55,660
I've come to apologise.
401
00:23:56,220 --> 00:23:57,220
About yesterday.
402
00:23:57,740 --> 00:23:59,660
There's no need for apologies, Miriam.
403
00:24:00,460 --> 00:24:03,960
At Christmas, I do say all comers
welcome, and I should have stuck to my
404
00:24:04,720 --> 00:24:08,880
Now I'm here, cap in hand, to ask you
back.
405
00:24:09,400 --> 00:24:10,760
Back? Yes.
406
00:24:12,300 --> 00:24:13,300
Say you will.
407
00:24:14,340 --> 00:24:15,340
Please, Alf.
408
00:24:16,300 --> 00:24:17,300
Well, yes, of course.
409
00:24:17,780 --> 00:24:18,780
Thank you, Miriam.
410
00:24:20,400 --> 00:24:21,400
Hello, Sergeant.
411
00:24:22,080 --> 00:24:23,080
Good afternoon.
412
00:24:24,020 --> 00:24:25,040
Is there a problem?
413
00:24:25,520 --> 00:24:26,159
Oh, no.
414
00:24:26,160 --> 00:24:27,920
No, I just popped in to see Constable
Ventress.
415
00:24:29,169 --> 00:24:31,290
Well, while you're here, can I ask a few
questions?
416
00:24:31,590 --> 00:24:32,910
Yes, yes, of course.
417
00:24:33,250 --> 00:24:34,310
Would you like to come through?
418
00:24:39,850 --> 00:24:41,990
So you were after Gold Solo, were you?
419
00:24:45,370 --> 00:24:46,790
Who ambushed him, Miriam?
420
00:24:47,950 --> 00:24:49,210
I have no idea.
421
00:24:51,370 --> 00:24:54,530
Did you throw Alf out of the choir just
to please Rex Hawkins?
422
00:24:55,270 --> 00:24:57,610
Of course not.
423
00:24:58,610 --> 00:25:01,250
But now Rex is sidelined, you've asked
him back again.
424
00:25:01,950 --> 00:25:03,950
You know, I'm sure this will all blow
over.
425
00:25:04,410 --> 00:25:05,430
Well, no, it won't, Miriam.
426
00:25:05,850 --> 00:25:07,230
Not now there's a policeman involved.
427
00:25:08,570 --> 00:25:09,570
Alf?
428
00:25:09,990 --> 00:25:11,650
You think Alf has altered him?
429
00:25:12,610 --> 00:25:15,170
No, but for his sake, we need to find
the guilty party.
430
00:25:22,710 --> 00:25:25,470
Don't tell me that's not good enough.
You need a crowbar to go in there.
431
00:25:26,459 --> 00:25:27,500
I'll just weigh it.
432
00:25:27,720 --> 00:25:30,920
Try and keep your thumb off the scales
and all. It already weighs more than it
433
00:25:30,920 --> 00:25:31,920
should, thanks to you.
434
00:25:32,860 --> 00:25:33,860
Four and sixpence.
435
00:25:34,160 --> 00:25:35,160
Four and six?
436
00:25:35,260 --> 00:25:37,340
I'd need somebody riding shotgun for
that much.
437
00:25:37,560 --> 00:25:38,560
Well, it's up to you, Greengrass.
438
00:25:39,300 --> 00:25:41,080
Next. All right, here.
439
00:25:41,320 --> 00:25:44,940
Here. Four and six. Just make sure it
gets there before Christmas.
440
00:25:45,360 --> 00:25:46,360
I mean this one.
441
00:25:48,580 --> 00:25:51,900
Well, Blaketon said you'd have to parv a
good five minutes before it happened.
442
00:25:53,640 --> 00:25:55,140
So why were you still in the car park?
443
00:25:56,260 --> 00:26:00,700
Well, I was sat in the car with the
heater running, waiting for the windows
444
00:26:00,700 --> 00:26:01,700
defrost.
445
00:26:03,020 --> 00:26:04,340
OK. What then?
446
00:26:05,660 --> 00:26:08,980
Well, the heater wasn't making much
headway, so I got out to scrape the
447
00:26:08,980 --> 00:26:10,620
windscreen. I heard the screaming.
448
00:26:12,500 --> 00:26:13,500
Go on.
449
00:26:13,600 --> 00:26:17,340
Well, I ran over to where Maggie was
stood, looking in the cellar. Then
450
00:26:17,340 --> 00:26:19,240
came out of the pub and we all had a
gulp.
451
00:26:19,520 --> 00:26:20,520
That was it.
452
00:26:24,560 --> 00:26:25,560
All right, then, Alf.
453
00:26:28,100 --> 00:26:29,400
Am I suspended, then?
454
00:26:31,080 --> 00:26:32,080
No.
455
00:26:32,780 --> 00:26:34,820
Well, just for the other side of
Christmas.
456
00:26:35,920 --> 00:26:40,700
No. And it won't help if you keep
referring to Rex Hawkins as that double
457
00:26:40,700 --> 00:26:42,400
-ing little chiseler who sells diggy
tellies.
458
00:26:43,180 --> 00:26:44,180
Right, Sarge.
459
00:26:45,440 --> 00:26:50,980
Mike, contact division. Get a photo of
Lowell Baxter. Show it to Gina. See if
460
00:26:50,980 --> 00:26:52,340
was in the pub the night Hawkins got
assaulted.
461
00:26:52,860 --> 00:26:53,860
Sarge.
462
00:26:54,160 --> 00:26:55,160
Well, I can do that, Nick.
463
00:26:55,300 --> 00:26:56,520
Um, Sarge?
464
00:26:56,920 --> 00:26:57,980
Well, I'm sure he can cope.
465
00:26:58,940 --> 00:26:59,940
Right.
466
00:27:10,000 --> 00:27:11,000
Well.
467
00:27:11,200 --> 00:27:13,480
What? All got a bit out of hand, hasn't
it?
468
00:27:14,280 --> 00:27:15,280
What are you talking about?
469
00:27:15,940 --> 00:27:16,980
Rex's little accident.
470
00:27:17,920 --> 00:27:19,340
Well, don't expect me to be sorry.
471
00:27:19,940 --> 00:27:21,720
He had it coming to him, one way or
another.
472
00:27:22,040 --> 00:27:23,380
Have you talked to Sylvia?
473
00:27:24,400 --> 00:27:25,460
No, not yet.
474
00:27:25,700 --> 00:27:27,760
You must, now that you've seized the
initiative.
475
00:27:28,820 --> 00:27:32,920
Rex is playing it cool, but his mother's
set on hunting you down.
476
00:27:33,300 --> 00:27:34,700
Me? Why?
477
00:27:34,960 --> 00:27:36,100
For ruining her Christmas.
478
00:27:37,000 --> 00:27:39,900
Rex is in no state to make his star
contribution.
479
00:27:40,540 --> 00:27:41,920
But that's got nothing to do with me.
480
00:27:42,220 --> 00:27:46,060
I realise things have gone beyond what
you intended, Neville, but innocent
481
00:27:46,060 --> 00:27:47,300
parties are suffering.
482
00:27:47,600 --> 00:27:52,000
What? You can't let Alf Ventress carry
the can. He could lose his job and his
483
00:27:52,000 --> 00:27:53,000
pension.
484
00:27:53,070 --> 00:27:55,730
You've got it all wrong, Miriam. I don't
think so.
485
00:27:57,390 --> 00:27:58,970
Don't funk it now, Neville.
486
00:27:59,410 --> 00:28:01,210
Make a clean breast of it to Sylvia.
487
00:28:01,990 --> 00:28:04,390
I think you'll find she's quietly
impressed.
488
00:28:25,230 --> 00:28:26,710
Long time no see, lul.
489
00:28:27,650 --> 00:28:29,490
Tuesday we're visiting if you're that
bothered.
490
00:28:30,330 --> 00:28:31,330
Nice bike.
491
00:28:31,850 --> 00:28:32,910
What are you doing up here?
492
00:28:33,210 --> 00:28:34,990
Thought you were the big town boy now.
493
00:28:35,410 --> 00:28:37,070
The uncle's short of a farmhand.
494
00:28:37,330 --> 00:28:39,110
I'm mostly paying you in sweet fresh
air.
495
00:28:39,910 --> 00:28:42,610
The name Rex Hawkins mean anything to
you, does it?
496
00:28:42,990 --> 00:28:43,990
Tell him, man.
497
00:28:44,130 --> 00:28:45,130
What about him?
498
00:28:45,390 --> 00:28:48,350
He was assaulted the night before last
outside the Adenfield Arms.
499
00:28:48,870 --> 00:28:50,610
Your bike was seen in the vicinity.
500
00:28:51,110 --> 00:28:52,110
So?
501
00:28:52,670 --> 00:28:53,770
You might have seen something.
502
00:28:54,270 --> 00:28:55,270
Oh, somebody.
503
00:28:55,950 --> 00:28:57,510
Sorry. No.
504
00:29:01,710 --> 00:29:03,170
All right, if you go now.
505
00:29:07,350 --> 00:29:11,830
I saw him drink up, so I went out to the
gents and then out the back.
506
00:29:12,850 --> 00:29:14,050
How much did you have to drink?
507
00:29:14,610 --> 00:29:15,610
Oh, not much.
508
00:29:16,510 --> 00:29:18,270
It was anger that made me do it.
509
00:29:18,630 --> 00:29:19,630
And fear.
510
00:29:20,150 --> 00:29:23,410
Fear that I'd lost the most precious
thing in my life.
511
00:29:29,930 --> 00:29:30,930
Tell me what happened.
512
00:29:31,850 --> 00:29:34,410
Well, I hid in the shadows until he came
out.
513
00:29:35,050 --> 00:29:39,670
Then I grabbed him, swung him round and
punched him.
514
00:29:42,690 --> 00:29:43,690
Where?
515
00:29:45,030 --> 00:29:46,130
Round the back of the pub.
516
00:29:48,910 --> 00:29:50,110
Where on his body?
517
00:29:51,770 --> 00:29:54,210
I don't know. It was dark.
518
00:29:55,170 --> 00:29:58,210
I swung a punch and he gasped.
519
00:29:59,120 --> 00:30:00,120
A knife head.
520
00:30:01,280 --> 00:30:02,300
That's with Sylvia.
521
00:30:06,300 --> 00:30:07,840
So he might have known who you were?
522
00:30:08,740 --> 00:30:10,980
Yeah, I suppose so.
523
00:30:14,660 --> 00:30:15,660
Go on.
524
00:30:16,300 --> 00:30:19,340
Well, he tried to run, but I held him.
525
00:30:20,300 --> 00:30:21,300
Punched him again.
526
00:30:23,980 --> 00:30:25,120
Did he shout for help?
527
00:30:26,300 --> 00:30:28,220
He squealed like a stuck pig.
528
00:30:30,730 --> 00:30:31,730
What did he shout?
529
00:30:33,390 --> 00:30:34,390
Help me.
530
00:30:35,110 --> 00:30:36,110
Leave me.
531
00:30:37,750 --> 00:30:38,750
Help.
532
00:30:39,470 --> 00:30:40,530
All that sort of thing.
533
00:30:41,830 --> 00:30:43,570
I'm not proud of what I did, Sergeant.
534
00:30:44,650 --> 00:30:45,690
I was an animal.
535
00:30:49,870 --> 00:30:50,870
Neville Page!
536
00:30:51,570 --> 00:30:52,610
Don't be ridiculous.
537
00:30:53,030 --> 00:30:54,030
But he's admitted it.
538
00:30:54,070 --> 00:30:55,850
He said he gave you a right pasting.
539
00:30:56,990 --> 00:30:58,810
Rubbish. Why would he do it?
540
00:30:59,180 --> 00:31:00,180
If they didn't fulfill you.
541
00:31:00,820 --> 00:31:02,760
Look, can't we just forget all of this?
542
00:31:03,040 --> 00:31:06,240
Well, I wish we could, but your mother
still says that our ventress caused the
543
00:31:06,240 --> 00:31:09,520
damage. If you want all this to go away,
you best agree Neville's version of
544
00:31:09,520 --> 00:31:11,300
events. I can't. I'll be a
laughingstock.
545
00:31:11,640 --> 00:31:12,640
Up to you.
546
00:31:13,840 --> 00:31:15,640
Alternatively, you could tell me about
Lowell Baxter.
547
00:31:16,820 --> 00:31:17,820
Who?
548
00:31:18,420 --> 00:31:19,420
Lowell Baxter.
549
00:31:20,040 --> 00:31:21,040
Never heard of him.
550
00:31:24,000 --> 00:31:26,320
Nope. What, so he wasn't in the pub
then?
551
00:31:27,050 --> 00:31:29,490
Not that nice or any other, as far as I
can recall.
552
00:31:30,470 --> 00:31:32,950
But we're getting pretty busy now, so I
might be wrong.
553
00:31:33,510 --> 00:31:35,190
Yeah, sure, of course.
554
00:31:36,090 --> 00:31:38,850
Well, thanks anyway.
555
00:31:42,210 --> 00:31:43,970
So you're going back down south for
Christmas?
556
00:31:45,270 --> 00:31:46,870
No, I've been volunteered for duty.
557
00:31:47,470 --> 00:31:48,470
That's a shame.
558
00:31:48,670 --> 00:31:49,890
Your family will be disappointed.
559
00:31:50,610 --> 00:31:51,610
Oh, yeah.
560
00:31:52,230 --> 00:31:53,230
Devastated, I should think.
561
00:31:54,670 --> 00:31:55,670
And your girlfriend?
562
00:31:57,000 --> 00:31:58,000
What girlfriend?
563
00:31:59,620 --> 00:32:00,620
Oh.
564
00:32:00,840 --> 00:32:03,400
I thought you probably left some
unfinished business behind.
565
00:32:04,880 --> 00:32:05,880
Ah.
566
00:32:08,540 --> 00:32:10,280
So what are you doing about your
Christmas dinner, then?
567
00:32:11,020 --> 00:32:13,520
Oh, I'll probably just have something,
you know, small and intimate.
568
00:32:14,020 --> 00:32:15,020
For one.
569
00:32:15,980 --> 00:32:16,980
Your what?
570
00:32:17,640 --> 00:32:19,740
Your first Christmas in Aidensfield?
571
00:32:20,100 --> 00:32:21,100
We can't have that.
572
00:32:22,100 --> 00:32:25,440
Listen. I'll be chucking everyone out of
here just before the Queen's speech.
573
00:32:25,680 --> 00:32:26,960
So I'll expect you soon after.
574
00:32:27,280 --> 00:32:28,840
OK? For what?
575
00:32:30,040 --> 00:32:31,040
Christmas dinner.
576
00:32:43,740 --> 00:32:44,740
Well?
577
00:32:47,040 --> 00:32:48,320
What did she say?
578
00:32:48,660 --> 00:32:51,640
She says I'm not fit enough to carry her
solo.
579
00:32:52,410 --> 00:32:53,510
We'll see about that.
580
00:32:54,510 --> 00:32:56,610
Oh, there's someone here to see you.
581
00:32:56,850 --> 00:33:00,250
Oh. I said you could be any time, but he
insisted on waiting.
582
00:33:01,750 --> 00:33:03,010
Hello, Rex.
583
00:33:03,870 --> 00:33:05,010
I made Mr.
584
00:33:05,330 --> 00:33:08,050
Baxter. A pot of tea might still be
warm.
585
00:33:08,330 --> 00:33:10,410
Now, I've got to go out.
586
00:33:11,730 --> 00:33:12,730
All right?
587
00:33:13,230 --> 00:33:14,470
Yeah, you've a long walk.
588
00:33:14,730 --> 00:33:15,730
Be about an hour?
589
00:33:16,390 --> 00:33:19,070
Oh, did you see Mr. Brodie's colour
teller? He's arrived.
590
00:33:19,410 --> 00:33:20,410
Yeah, fine.
591
00:33:21,550 --> 00:33:22,710
Cheerio, Mr Baxter.
592
00:33:23,190 --> 00:33:24,970
Nice meeting you, Mrs Hawkins.
593
00:33:39,170 --> 00:33:42,130
You fingered me to the cops. No, no,
never.
594
00:33:45,790 --> 00:33:48,770
I swear it wasn't me. Swear it's the
money.
595
00:34:06,120 --> 00:34:08,120
I'll give you what I've got. Wrong
answer.
596
00:34:08,840 --> 00:34:10,239
Try again.
597
00:34:20,040 --> 00:34:21,060
Eggs for place.
598
00:34:21,460 --> 00:34:25,139
You've got to come quickly before he
kills him.
599
00:34:35,530 --> 00:34:36,949
Oh, not the commissary, no.
600
00:34:37,230 --> 00:34:42,010
No, not the... You'd
601
00:34:42,010 --> 00:34:49,989
better
602
00:34:49,989 --> 00:34:50,989
come down to the station.
603
00:34:52,010 --> 00:34:53,010
Why?
604
00:34:53,150 --> 00:34:54,150
Make a statement.
605
00:34:54,610 --> 00:34:55,770
I've got nothing to say.
606
00:34:56,610 --> 00:34:57,610
Get your coat, Rick.
607
00:35:09,070 --> 00:35:11,190
Do you know what you're doing here? It
arrived like this.
608
00:35:12,870 --> 00:35:13,870
Flip his neck.
609
00:35:14,490 --> 00:35:15,810
Let me post off it.
610
00:35:16,170 --> 00:35:17,650
Uncle George is going mad.
611
00:35:18,350 --> 00:35:19,470
Well, he wants a replacement.
612
00:35:20,090 --> 00:35:21,090
I haven't got one.
613
00:35:21,450 --> 00:35:22,470
Well, what about the other two?
614
00:35:23,070 --> 00:35:24,310
Oh, they're sold.
615
00:35:24,750 --> 00:35:25,950
We'll have to have a refund then.
616
00:35:26,510 --> 00:35:31,410
Well, you'll have to see Blaketon, won't
you? I mean, it's their fault, not
617
00:35:31,410 --> 00:35:34,630
mine. It just shows you can't trust
anybody.
618
00:35:36,910 --> 00:35:38,750
Well, you said you'd never heard of
Lowell Baxter.
619
00:35:39,550 --> 00:35:42,010
But he roughed you up before, didn't he?
Outside the pub.
620
00:35:42,370 --> 00:35:43,370
I'm saying nothing.
621
00:35:44,870 --> 00:35:48,410
Lowell supplies the muscles for some
heavy -duty villains, Rex.
622
00:35:50,430 --> 00:35:51,430
What does he want?
623
00:35:51,610 --> 00:35:52,610
Money?
624
00:35:53,750 --> 00:35:54,870
He'll come back, you know.
625
00:35:56,030 --> 00:35:59,130
If you owe his governor money, Rex,
they're serious.
626
00:36:01,490 --> 00:36:02,490
Talk to us.
627
00:36:02,570 --> 00:36:03,570
We can help.
628
00:36:04,090 --> 00:36:05,090
You can't.
629
00:36:06,500 --> 00:36:07,500
He'll kill me.
630
00:36:08,840 --> 00:36:09,840
I'll do that anyway.
631
00:36:12,920 --> 00:36:14,160
Thank you. Thank you.
632
00:36:17,100 --> 00:36:18,420
What have you got to say about this?
633
00:36:22,320 --> 00:36:25,540
Well, what happened to it? I should have
thought that were obvious.
634
00:36:26,120 --> 00:36:29,200
It was damaged in the post, Mr Blaketon.
Yeah, very.
635
00:36:30,000 --> 00:36:34,140
Well, I find it hard to believe that the
post office was responsible for this.
636
00:36:34,490 --> 00:36:38,030
Sure you do. But you can't say it wasn't
wrapped up properly, because a shop
637
00:36:38,030 --> 00:36:39,190
full of customers will prove it.
638
00:36:39,550 --> 00:36:40,610
We want compensation.
639
00:36:41,670 --> 00:36:42,670
Hmm.
640
00:36:43,410 --> 00:36:45,950
Well, I'll get in touch with head
office.
641
00:36:46,370 --> 00:36:49,790
Yeah, you want to. And it won't be
peanuts, you know, because they stopped
642
00:36:49,790 --> 00:36:54,730
making that model. It's what they call
discontinued, so it's got rarity value
643
00:36:54,730 --> 00:36:55,730
and all.
644
00:36:56,410 --> 00:36:59,990
I bought about 30 tallies off him, but
he was offering them for half price.
645
00:37:00,490 --> 00:37:01,610
And where did he get them from?
646
00:37:01,850 --> 00:37:02,850
I didn't ask.
647
00:37:03,220 --> 00:37:04,940
Oh, right, and he didn't ask.
648
00:37:05,800 --> 00:37:08,260
I paid him a deposit and I got the
tellies out for rental.
649
00:37:08,900 --> 00:37:11,500
But a lot of the sets were faulty and
the customers haven't paid up.
650
00:37:12,120 --> 00:37:14,320
So you're keeping Baxter waiting for the
rest?
651
00:37:15,060 --> 00:37:16,480
Is one of these TVs mine?
652
00:37:19,300 --> 00:37:20,300
Yeah.
653
00:37:21,120 --> 00:37:25,060
You rented the Sargent a stolen telly? I
don't know they were stolen, do I?
654
00:37:26,180 --> 00:37:27,980
What's Baxter planning on doing now?
655
00:37:28,780 --> 00:37:30,180
He's given up trying to get the cash.
656
00:37:30,960 --> 00:37:32,680
Now he's demanding payment in kind.
657
00:37:33,620 --> 00:37:34,620
Such as?
658
00:37:35,400 --> 00:37:39,720
Well, Jim Brodie, the wine and spirits
wholesaler, he's bought Colatelli off
659
00:37:40,440 --> 00:37:44,180
And he wants me to install his old black
and white set in his office at work.
660
00:37:45,060 --> 00:37:47,300
And while I'm there, Law wants me to get
some information.
661
00:37:48,840 --> 00:37:49,840
About what?
662
00:37:50,840 --> 00:37:51,840
Delivery.
663
00:38:08,819 --> 00:38:10,300
One moment, Rowdy.
664
00:38:11,120 --> 00:38:12,120
Just a minute.
665
00:39:09,710 --> 00:39:11,650
For God's sake.
666
00:39:12,910 --> 00:39:13,910
Have you got it?
667
00:39:14,570 --> 00:39:16,910
Right. What do I get out of this?
668
00:39:17,770 --> 00:39:19,430
Can I walk away a free man?
669
00:39:20,030 --> 00:39:21,030
Not free.
670
00:39:21,130 --> 00:39:23,730
No. But at least you'll be able to walk.
671
00:39:54,320 --> 00:39:55,320
Well,
672
00:39:59,160 --> 00:40:03,900
now you shake it to the left. You shake
it to the right. You do the hippie
673
00:40:03,900 --> 00:40:04,900
shake, shake.
674
00:42:08,279 --> 00:42:11,240
Greengrass. He had a word with your
gaffers about my Dalton. I did.
675
00:42:11,560 --> 00:42:15,020
If you don't mind me saying so, you're
selling yourself short.
676
00:42:15,520 --> 00:42:19,040
How do you mean? Well, I know you said
it had a rarity value, but your piece of
677
00:42:19,040 --> 00:42:20,940
Dalton is unique.
678
00:42:21,740 --> 00:42:22,740
Unique?
679
00:42:23,360 --> 00:42:25,100
Priceless to a collector, I'd say.
680
00:42:26,560 --> 00:42:31,180
Priceless? You see, I tried picking it
back together again, and I was amazed to
681
00:42:31,180 --> 00:42:36,000
discover that your figure is a very
clever lady.
682
00:42:36,750 --> 00:42:43,130
I mean, not only does she sell flowers
and balloons, she's also got three heads
683
00:42:43,130 --> 00:42:44,950
and wears two frocks.
684
00:42:45,190 --> 00:42:46,990
I mean, she's quite a character.
685
00:42:50,470 --> 00:42:52,710
Where does that leave us?
686
00:42:53,410 --> 00:42:55,910
Well, it leaves me sitting pretty.
687
00:42:56,450 --> 00:43:02,110
And it leaves you charged with
attempting to obtain money by false
688
00:43:04,550 --> 00:43:05,610
You can't.
689
00:43:06,339 --> 00:43:07,238
Why not?
690
00:43:07,240 --> 00:43:08,240
Because.
691
00:43:12,300 --> 00:43:15,100
You've got no evidence, have you? Unless
you've got a lot of glue.
692
00:43:15,580 --> 00:43:18,860
I've had it with you, Greengrass. Now
pick it up and get out.
693
00:43:19,100 --> 00:43:20,680
You can keep it as a present.
694
00:43:20,880 --> 00:43:21,880
Merry Christmas.
695
00:43:23,740 --> 00:43:30,560
Keep him on his own. He
696
00:43:30,560 --> 00:43:32,660
might stop his mates telling us about
the other hijacks.
697
00:43:33,100 --> 00:43:36,100
Do you think we should bring Rex Hawkins
in now? He must have known what was
698
00:43:36,100 --> 00:43:37,900
going on. Well, that's for the court to
decide.
699
00:43:38,440 --> 00:43:41,020
Our lives wouldn't be worth living if we
didn't get him bailed.
700
00:43:41,440 --> 00:43:42,440
What do you mean?
701
00:43:43,080 --> 00:43:45,660
Well, who else isn't going to repair all
the trellis in time for the Queen's
702
00:43:45,660 --> 00:43:46,660
message?
703
00:44:13,040 --> 00:44:15,700
I waited all day for you to come and let
me tell you. You were known.
704
00:44:16,320 --> 00:44:17,320
So did I.
705
00:44:17,340 --> 00:44:18,238
I can't talk.
706
00:44:18,240 --> 00:44:20,860
There he goes.
707
00:45:39,820 --> 00:45:41,840
Sit there, woman. Draw the flaming
curtains.
708
00:45:51,300 --> 00:45:52,300
Hello.
709
00:45:53,300 --> 00:45:54,800
No, he isn't.
710
00:45:55,760 --> 00:45:58,400
Yes, he does know about it and he'll
come out as soon as he can.
711
00:46:02,880 --> 00:46:04,040
He's out! What is it?
712
00:46:05,780 --> 00:46:06,780
Oh.
713
00:46:07,360 --> 00:46:08,480
Hello, Mr Brodie.
714
00:46:35,540 --> 00:46:38,300
Hey, thought you were volunteering for
the whole of Christmas Day.
715
00:46:38,880 --> 00:46:40,220
They'll ask for a couple of hours'
relief.
716
00:46:41,120 --> 00:46:42,120
Something came up.
717
00:46:42,400 --> 00:46:44,860
Yeah? An invitation.
718
00:46:46,140 --> 00:46:47,140
Anybody I know?
719
00:46:48,080 --> 00:46:49,080
Yeah, probably.
720
00:46:51,580 --> 00:46:52,580
Mr Hawkins!
721
00:46:53,280 --> 00:46:54,320
What can I do for you?
722
00:46:55,940 --> 00:46:57,140
I've broken my bail conditions.
723
00:46:58,100 --> 00:46:59,100
Oh.
724
00:46:59,260 --> 00:47:01,580
Yeah, I'd just rather admit it now, you
know.
725
00:47:02,020 --> 00:47:03,020
Get it over with.
726
00:47:03,800 --> 00:47:04,800
Get what over with?
727
00:47:05,340 --> 00:47:06,780
Whatever's coming to me. Oh, jail.
728
00:47:07,140 --> 00:47:08,140
The slammer.
729
00:47:09,410 --> 00:47:12,250
Solitary. And what bail conditions have
you broken, exactly, then?
730
00:47:13,310 --> 00:47:14,310
Why does it matter?
731
00:47:15,770 --> 00:47:19,030
I've abandoned my fixer boat, and I'm
going to skip the country.
732
00:47:20,310 --> 00:47:22,010
All right, and you've come here to tell
us that, have you?
733
00:47:23,770 --> 00:47:25,610
Have you been drinking, Mr Hawkins?
734
00:47:26,590 --> 00:47:27,830
Yes. Yes.
735
00:47:28,290 --> 00:47:30,350
Drunk as a skunk and driving a van.
736
00:47:30,830 --> 00:47:31,870
What do you say to that?
737
00:47:32,430 --> 00:47:35,690
Well, I say, why don't you go and lie
down somewhere quiet?
738
00:47:36,880 --> 00:47:39,680
Oh, for heaven's sake, you cretin,
that's what I'm asking you for.
739
00:47:43,960 --> 00:47:49,860
Will that do?
740
00:47:55,100 --> 00:47:56,100
That will.
741
00:48:08,460 --> 00:48:09,460
the looks of it.
742
00:48:09,980 --> 00:48:11,100
What's the ref done again?
743
00:48:12,440 --> 00:48:16,480
Well, Brady acted a little bit, but he
was brought down.
744
00:48:16,960 --> 00:48:18,220
Do you like your solicitor?
745
00:48:18,540 --> 00:48:20,380
So I can get out of here before
Christmas?
746
00:48:20,740 --> 00:48:21,618
It's your privilege.
747
00:48:21,620 --> 00:48:22,620
Forget it.
748
00:48:22,820 --> 00:48:23,820
Sweet dreams.
749
00:48:38,960 --> 00:48:42,360
You can't please some people. Can I have
a sip of my own?
750
00:48:52,360 --> 00:48:53,198
That's it.
751
00:48:53,200 --> 00:48:54,200
It's gone.
752
00:48:57,260 --> 00:48:58,500
I'll accept these.
753
00:49:03,600 --> 00:49:06,000
Throw a one, two, three, four or five.
754
00:49:06,700 --> 00:49:08,380
And I give you a good hiding, right?
755
00:49:10,220 --> 00:49:11,860
What happens if I throw a six?
756
00:49:12,960 --> 00:49:14,320
It's Christmas, isn't it?
757
00:49:15,140 --> 00:49:18,120
If you throw a six, you get to throw
again.
758
00:49:19,920 --> 00:49:20,920
Oh.
54889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.