All language subtitles for heartbeat_s07e15_in_on_the_act

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,590 --> 00:00:13,010 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 2 00:00:19,170 --> 00:00:25,230 Heartbeat, why does a love kiss pain in my memory? 3 00:00:50,830 --> 00:00:51,830 Hey. 4 00:00:54,470 --> 00:00:56,630 Sorry. Was that boring you? 5 00:00:58,030 --> 00:01:01,650 I can't believe I'm so tired after two weeks of doing nothing. 6 00:01:02,590 --> 00:01:03,590 Back to work tomorrow? 7 00:01:04,349 --> 00:01:06,010 I'm actually quite looking forward to it. 8 00:01:06,750 --> 00:01:08,510 Oh, look, Nick, there's a fan. 9 00:01:10,070 --> 00:01:11,070 Oh, 10 00:01:12,350 --> 00:01:13,410 we haven't missed it, have we? 11 00:01:14,190 --> 00:01:15,250 No, it's here for another week. 12 00:01:20,230 --> 00:01:21,230 There's Tracy Knight. 13 00:01:22,350 --> 00:01:24,250 She went off the rails when her mum died. 14 00:01:24,750 --> 00:01:27,670 She was never on them. I caught Nick in sweets when she was ten. 15 00:01:30,950 --> 00:01:37,110 I'm now pleased to present the trophy 16 00:01:37,110 --> 00:01:38,870 for best in show. 17 00:01:40,370 --> 00:01:46,810 It goes to a magnificent pink -eyed white, bred by Mr Trevor 18 00:01:46,810 --> 00:01:47,810 Lama. 19 00:01:48,580 --> 00:01:50,300 It's a credit to the fancy. 20 00:01:50,740 --> 00:01:52,760 Take a look if you get the chance. 21 00:01:54,740 --> 00:01:56,100 Credit to the fancy? 22 00:01:56,500 --> 00:02:00,460 It's a credit to his ability to nick things when a man's answering a call of 23 00:02:00,460 --> 00:02:01,460 nature. 24 00:02:02,060 --> 00:02:03,700 You sure it's yours? 25 00:02:04,160 --> 00:02:07,380 He whipped it after Brighouse, didn't he, after I got best of breed? 26 00:02:07,960 --> 00:02:10,960 Should one of his shoddy specimens in its place. 27 00:02:11,540 --> 00:02:13,220 You should let the judges know. 28 00:02:13,860 --> 00:02:17,540 If he's happy to win by cheating, that's his luck out. 29 00:02:18,620 --> 00:02:19,620 Whip it back. 30 00:02:20,160 --> 00:02:21,160 Huh? 31 00:02:22,420 --> 00:02:23,900 Go on, there's no -one looking. 32 00:02:24,820 --> 00:02:27,700 Oh, I'm not going to think to his level. 33 00:02:28,460 --> 00:02:30,980 Do as you would be done by, that's my motto. 34 00:02:32,880 --> 00:02:34,340 Go on, ask him now. 35 00:02:34,620 --> 00:02:36,460 In a minute, when he's had a drink. 36 00:02:36,740 --> 00:02:38,840 You're not scared of him, are you? Course not. 37 00:02:39,100 --> 00:02:40,100 Go on, then. 38 00:02:40,840 --> 00:02:41,840 What? 39 00:02:42,040 --> 00:02:44,400 Nothing. Dirk and I have had an idea. 40 00:02:44,800 --> 00:02:45,800 You're going to love it. 41 00:02:51,219 --> 00:02:56,740 Well, we thought that it might be a good idea if, well, to have a girl in the 42 00:02:56,740 --> 00:02:57,740 show. 43 00:02:58,380 --> 00:02:59,380 Let me guess. 44 00:03:00,020 --> 00:03:01,640 You're the girl. It'd be great. 45 00:03:01,860 --> 00:03:03,740 A bit of glamour to pull in the audience. 46 00:03:04,100 --> 00:03:07,080 I've even got a name. The Angel of Death. Forget it. 47 00:03:07,380 --> 00:03:09,900 Think about it, Liam. What a gimmick. We don't need gimmicks. 48 00:03:10,120 --> 00:03:11,300 The show is packed this afternoon. 49 00:03:11,800 --> 00:03:13,360 Numbers have been dropping off and you know it. 50 00:03:13,680 --> 00:03:16,020 Look, what we do is taking years to perfect. 51 00:03:16,300 --> 00:03:18,020 You can't just get in on the act like that. 52 00:03:18,420 --> 00:03:19,420 Very clever. 53 00:03:19,740 --> 00:03:21,100 I've warned you enough times. 54 00:03:21,360 --> 00:03:22,360 There she goes. 55 00:03:22,620 --> 00:03:23,900 She's underage, you know. 56 00:03:24,200 --> 00:03:25,800 Look, we're sorry, we didn't know. 57 00:03:26,240 --> 00:03:27,520 And not just for drinking. 58 00:03:28,800 --> 00:03:30,060 Why have you got it in for me? 59 00:03:30,520 --> 00:03:33,400 I haven't. I just don't want to lose my licence. 60 00:03:38,740 --> 00:03:40,740 Katie helped make the cake, didn't you? 61 00:03:41,020 --> 00:03:43,060 Yes. Oh, it looks lovely. 62 00:03:44,560 --> 00:03:47,320 Anyway, all we know is that she's been invalided out. 63 00:03:47,920 --> 00:03:50,360 Poor Sergeant Blayton. It seems a bit harsh. 64 00:03:50,860 --> 00:03:52,080 Yeah, not if he's had a heart attack. 65 00:03:53,140 --> 00:03:55,100 He should get a decent pension if they've got any plans. 66 00:03:55,920 --> 00:03:57,080 Not that I know of. 67 00:04:00,240 --> 00:04:01,340 But I have, Nick. 68 00:04:03,220 --> 00:04:04,260 I've made my decision. 69 00:04:10,460 --> 00:04:12,360 Pie to bed, Lou, and whatever you're drinking. 70 00:04:12,780 --> 00:04:15,260 Oh, is it me birthday? Well, I'm a -dreaming. 71 00:04:16,430 --> 00:04:21,690 I'm going to show you something that's as close to perfection as you're ever 72 00:04:21,690 --> 00:04:22,690 likely to see. 73 00:04:25,190 --> 00:04:27,150 Oh, it's horrible. 74 00:04:27,890 --> 00:04:29,550 Look at its little red eyes. 75 00:04:29,890 --> 00:04:35,090 Think. It's a pink -eyed white. A genetically perfect pink -eyed white. 76 00:04:35,090 --> 00:04:37,510 away. Look, they're beautiful little animals. 77 00:04:37,950 --> 00:04:39,490 Quite harmless. Clean. 78 00:04:41,030 --> 00:04:43,470 Oh, I suppose it is quite cute. 79 00:04:43,830 --> 00:04:45,330 Go on, have a hold. 80 00:04:46,030 --> 00:04:48,190 Oh, it's the straggly little feet. I can't stand. 81 00:04:48,610 --> 00:04:51,470 Hold it gently but firmly, halfway down its tail. 82 00:04:52,090 --> 00:04:53,090 Don't be rough. 83 00:04:53,270 --> 00:04:54,990 Then cup it in your left hand. 84 00:04:56,550 --> 00:04:58,090 Look at that conformation. 85 00:04:58,790 --> 00:05:02,830 Tail straight, eyes bright, ears erect. 86 00:05:05,090 --> 00:05:06,090 What's its name? 87 00:05:22,950 --> 00:05:26,430 I hope you don't feel pushed out, Eileen. Oh, you don't want me futting 88 00:05:26,430 --> 00:05:27,430 now that you're married. 89 00:05:28,010 --> 00:05:30,510 Anyway, I'll be off to France soon. 90 00:05:34,830 --> 00:05:35,970 Is this all you're taking? 91 00:05:36,310 --> 00:05:37,310 Well, for the moment. 92 00:05:37,530 --> 00:05:39,530 You don't mind if I leave the rest of my stuff here, do you? 93 00:05:40,090 --> 00:05:41,090 Well, no, of course. 94 00:05:42,030 --> 00:05:43,390 Are you sure about this, Eileen? 95 00:05:44,130 --> 00:05:45,130 Absolutely. 96 00:05:45,710 --> 00:05:48,710 Look, I'm only moving down the road. I'll be here in the morning to look 97 00:05:48,710 --> 00:05:49,710 Katie. 98 00:05:49,790 --> 00:05:51,670 All that, let's go. 99 00:05:52,300 --> 00:05:53,820 These two are starting to look wounded. 100 00:05:54,120 --> 00:05:55,420 It just seems a bit rushed. 101 00:05:55,700 --> 00:05:56,700 I'm sure you'll manage. 102 00:05:57,220 --> 00:05:58,960 Besides, I got used to having a lodge around the house. 103 00:05:59,760 --> 00:06:00,760 See you in the morning. 104 00:06:10,960 --> 00:06:15,020 every chance of going for the Mendel Cup with him, he were a potential champion. 105 00:06:15,200 --> 00:06:18,360 Was he? Well, as far as Alfred was concerned, he were a potential 106 00:06:19,040 --> 00:06:20,320 I want compensation. 107 00:06:20,800 --> 00:06:23,780 You got more chance than it in fog, because you shouldn't have brought the 108 00:06:23,780 --> 00:06:26,460 flaming thing in the pub in the first place. And in the second place, you 109 00:06:26,460 --> 00:06:29,180 certainly shouldn't have opened the cage up in the pub in the first place. 110 00:06:29,560 --> 00:06:32,880 You'll be getting a letter from my solicitor. Oh, thank you. I'll use it to 111 00:06:32,880 --> 00:06:33,699 light the fire. 112 00:06:33,700 --> 00:06:35,600 It's not funny, Greengrass. 113 00:06:36,080 --> 00:06:38,160 Oh, no, no, no, you're right, it's not. 114 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 It's hysterical. 115 00:06:41,000 --> 00:06:44,360 I never wished that mouse any harm. It were a champion in making. 116 00:06:44,920 --> 00:06:46,920 But that was divine retribution. 117 00:06:48,040 --> 00:06:50,900 I shall buy you a drink, Claude. You feeling all right? 118 00:06:51,180 --> 00:06:55,760 Buy any man a drink would get the better of Trevor Lammas. Well, Alfred did the 119 00:06:55,760 --> 00:06:59,280 damage. You better get him a packet of crisps. Did Alfred really get him, 120 00:06:59,380 --> 00:07:00,600 Claude? I don't know. 121 00:07:01,120 --> 00:07:03,280 More than likely gone up one of the holes in the skirting. 122 00:07:03,480 --> 00:07:04,960 He's probably got a wife and kids by now. 123 00:07:06,680 --> 00:07:08,000 I feel terrible. 124 00:07:08,650 --> 00:07:11,670 He threw a thank you letter for the wedding and I haven't even posted ours. 125 00:07:13,790 --> 00:07:14,790 What is it, Nick? 126 00:07:16,030 --> 00:07:17,030 From the chief constable. 127 00:07:18,390 --> 00:07:20,430 They've made me acting sergeant at Ashfordly. 128 00:07:21,430 --> 00:07:22,430 Oh, Nick. 129 00:07:23,270 --> 00:07:24,270 Well done. 130 00:07:26,230 --> 00:07:27,230 Why are you pleased? 131 00:07:28,290 --> 00:07:29,290 Well, I don't know. 132 00:07:30,170 --> 00:07:32,710 I suppose I had to make a quick decision because I went on to poor old Blanton. 133 00:07:35,390 --> 00:07:36,390 Right, come on, son. 134 00:07:37,050 --> 00:07:38,050 Come on. 135 00:07:58,580 --> 00:08:05,300 You were out late last night don't you stop 136 00:08:05,300 --> 00:08:09,710 I heard you and dad arguing Is there some rule about us not having fun 137 00:08:10,050 --> 00:08:12,730 Are we supposed to be miserable for the rest of our lives? You know it upsets 138 00:08:12,730 --> 00:08:15,750 him. I can't help it if I've got over it and he hasn't. Tracy! 139 00:08:16,190 --> 00:08:17,109 It's true. 140 00:08:17,110 --> 00:08:20,790 And you shouldn't let him rule your life either, running round after him. He's 141 00:08:20,790 --> 00:08:21,589 my dad. 142 00:08:21,590 --> 00:08:24,330 Yeah? Well, he should remember he's not the centre of the universe. 143 00:08:25,010 --> 00:08:26,570 We've all got our lives to get on with. 144 00:08:29,250 --> 00:08:30,250 Morning, Dad. 145 00:08:30,750 --> 00:08:32,830 Toast? Or would you like a boiled egg? 146 00:08:35,169 --> 00:08:36,570 Any tea in the pot, Belinda? 147 00:08:38,030 --> 00:08:41,210 You see, even when I tried to be nice to him, he ignored me. 148 00:08:41,490 --> 00:08:42,490 What's the point? 149 00:09:05,730 --> 00:09:07,110 Ah, Rowan. 150 00:09:08,170 --> 00:09:09,170 Hello, Sarge. 151 00:09:10,250 --> 00:09:14,670 Sorry to hear about... Yeah, well, probably for the best. 152 00:09:15,210 --> 00:09:17,110 There are some warnings you can't ignore. 153 00:09:17,970 --> 00:09:20,310 Anyway, I hear congratulations are in order. 154 00:09:21,810 --> 00:09:22,810 So you know. 155 00:09:22,930 --> 00:09:25,330 They would have been foolish not to take my advice. 156 00:09:25,690 --> 00:09:26,690 I've got you to thank them. 157 00:09:27,490 --> 00:09:29,050 You've got yourself to thank, Nick. 158 00:09:29,670 --> 00:09:31,490 So what are you doing around here this time of morning? 159 00:09:32,050 --> 00:09:35,050 Well, I presume I'm going to sell you some stamps. 160 00:09:36,450 --> 00:09:37,450 You bought the place? 161 00:09:38,420 --> 00:09:40,060 Just something I don't mind, please. 162 00:09:42,920 --> 00:09:44,380 Where is that lost property gone? 163 00:09:44,780 --> 00:09:46,340 I don't know. Have a look in the cupboard. 164 00:09:52,580 --> 00:09:53,580 Morning. 165 00:09:53,680 --> 00:09:55,280 Oh, hello, Nick. Just the man. 166 00:09:55,540 --> 00:09:56,540 How was your honeymoon? 167 00:09:56,760 --> 00:09:58,720 Oh, great. Oh, good. Give us a hand, will you? 168 00:09:59,100 --> 00:10:00,039 What's going on? 169 00:10:00,040 --> 00:10:03,140 Well, the new sergeant's coming this morning. This place is like a pigsty. 170 00:10:03,760 --> 00:10:04,760 That's not my fault. 171 00:10:04,800 --> 00:10:07,180 Oh, blame him. He's been here two weeks and he hasn't watched a cook. 172 00:10:07,670 --> 00:10:10,690 My brother -in -law. Sorry, no time for social niceties. 173 00:10:11,570 --> 00:10:14,770 Stuff that lot on his desk and hopefully he won't notice it's two weeks behind. 174 00:10:15,030 --> 00:10:16,150 I think he's guessed that. What? 175 00:10:16,930 --> 00:10:19,330 Oh, still me. 176 00:10:20,390 --> 00:10:21,470 Sergeant Rowan. 177 00:10:26,070 --> 00:10:30,130 Is it going to be all right? It's difficult to say until we've done some 178 00:10:31,090 --> 00:10:32,590 Do you want me to wait outside? 179 00:10:32,810 --> 00:10:36,130 It might be better if you went away, came back this afternoon. 180 00:10:36,890 --> 00:10:40,130 I think I'd rather... We'll do our best for Alfred, Mr Greengrass. 181 00:10:42,030 --> 00:10:43,170 Thank you very much. 182 00:11:40,300 --> 00:11:43,060 He's not out of the woods yet, so I'd like to keep an eye on him. 183 00:11:43,260 --> 00:11:46,660 What do you think's wrong with him? Well, I can't be sure, but I strongly 184 00:11:46,660 --> 00:11:48,140 suspect some kind of poison. 185 00:11:48,940 --> 00:11:52,580 Poison? Good afternoon, ladies and gentlemen, and welcome to the next film 186 00:11:52,580 --> 00:11:53,580 Tom's deep performance. 187 00:11:53,660 --> 00:11:57,880 The authentic and original show, as presented to the public now for over 30 188 00:11:57,880 --> 00:12:01,300 years, and we've yet to experience our first dissatisfied customer. 189 00:12:01,560 --> 00:12:04,940 If you enter now to the right -hand side, you will be the first... 190 00:12:09,319 --> 00:12:13,560 Please, Tracy, it wouldn't kill you to come home for tea after the show. It 191 00:12:13,560 --> 00:12:15,800 might. Why do you have to be so difficult? 192 00:12:16,180 --> 00:12:19,660 I don't see the point in pretending to be one big happy family when we're not. 193 00:12:22,560 --> 00:12:24,220 Linda? Oh, hello. 194 00:12:25,380 --> 00:12:26,760 Why weren't you at school today? 195 00:12:27,280 --> 00:12:28,980 I felt a bit poorly this morning. 196 00:12:29,420 --> 00:12:30,420 Are you feeling better now? 197 00:12:30,580 --> 00:12:31,580 Yes, thank you. 198 00:12:33,480 --> 00:12:35,400 We talked about this last town, didn't we? 199 00:12:35,760 --> 00:12:39,480 I know it's difficult for you, but if you can't afford to miss school, it's an 200 00:12:39,480 --> 00:12:40,480 important town. 201 00:12:40,580 --> 00:12:41,239 I know. 202 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 I'll be there tomorrow. 203 00:12:43,900 --> 00:12:47,020 She doesn't look like a troublemaker. She isn't. She's one of the brightest. 204 00:12:47,400 --> 00:12:48,820 Come on, we want to get a decent view. 205 00:13:13,540 --> 00:13:16,340 Outro Music 206 00:13:48,330 --> 00:13:49,330 I don't give a... 207 00:15:15,820 --> 00:15:17,880 Is this your idea of revenge, is it, Lammers? 208 00:15:18,440 --> 00:15:20,160 My dog for your flaming mouse? 209 00:15:20,680 --> 00:15:21,680 Eh? 210 00:15:22,020 --> 00:15:24,280 You'll find you'd have been better off trying to poison me. 211 00:15:24,540 --> 00:15:26,740 I don't know what you're talking about, Greengrass. 212 00:15:28,080 --> 00:15:32,080 If I find out that it's definitely you that's done it, you can get yourself 213 00:15:32,080 --> 00:15:33,260 measured for a pair of crutches. 214 00:15:33,580 --> 00:15:34,379 You hear that? 215 00:15:34,380 --> 00:15:35,380 He's threatening me. 216 00:15:35,860 --> 00:15:38,520 You try any fancy stuff, and I've got witnesses. 217 00:15:42,080 --> 00:15:43,860 I never touched his mangy dog. 218 00:15:45,530 --> 00:15:47,450 Use your legs while you've still got them. 219 00:15:48,130 --> 00:15:49,130 Yeah. 220 00:15:53,550 --> 00:15:54,550 How is your clothes? 221 00:15:56,090 --> 00:15:58,650 The vet says he still thinks it's a bit touch and go. 222 00:15:59,310 --> 00:16:00,310 I'm sorry. 223 00:16:00,410 --> 00:16:03,030 I have one on my house, eh? I have a brand of them. 224 00:16:03,610 --> 00:16:04,610 Anything in it? 225 00:16:04,710 --> 00:16:05,710 Only another one. 226 00:16:23,090 --> 00:16:25,530 What do you think? 227 00:16:25,770 --> 00:16:28,310 You know what I think? A dance like that won't change my mind. 228 00:16:28,750 --> 00:16:29,750 Who are you? 229 00:16:30,110 --> 00:16:31,110 Oscar. 230 00:16:31,990 --> 00:16:33,910 I could have the law on you. She's only 15. 231 00:16:34,230 --> 00:16:35,350 I haven't touched her. 232 00:16:35,590 --> 00:16:36,910 You better not have. Come on. 233 00:16:37,250 --> 00:16:41,170 I don't have to. Yes, you do. I'm your father. You do as I say. Only for two 234 00:16:41,170 --> 00:16:42,170 more days. 235 00:16:42,430 --> 00:16:44,030 I'm 16 on Wednesday, remember? 236 00:16:44,600 --> 00:16:46,440 Or are you so wrapped up in yourself you'd forgotten? 237 00:16:47,300 --> 00:16:49,000 Two more days and I can do what I like. 238 00:16:52,000 --> 00:16:53,340 I'm going on the road with Dirk. 239 00:16:54,200 --> 00:16:56,240 He said the show could do with a bit of glamour. 240 00:16:59,040 --> 00:17:00,040 All right! 241 00:17:00,640 --> 00:17:01,640 Just calm down! 242 00:17:02,280 --> 00:17:03,820 You'd better not touch a hair of my head! 243 00:17:04,359 --> 00:17:05,359 Or I'll kill you! 244 00:17:17,040 --> 00:17:18,040 What are you doing? 245 00:17:18,280 --> 00:17:19,880 Looking for the cold bill. 246 00:17:20,099 --> 00:17:22,040 I paid that ages ago before we went away. 247 00:17:22,300 --> 00:17:23,980 I know. I just wanted to have another look. 248 00:17:25,560 --> 00:17:26,920 It'll be in the top drawer. 249 00:17:30,440 --> 00:17:31,940 Ah, here we are. 250 00:17:34,500 --> 00:17:36,920 Would you say this is the same handwriting? 251 00:17:38,560 --> 00:17:39,560 It could be. 252 00:17:40,320 --> 00:17:44,080 I bet that's why Belinda's been bunking at school. She's doing her dad's 253 00:17:44,080 --> 00:17:45,080 bookkeeping. 254 00:18:06,090 --> 00:18:07,470 What's Trevor Lammers doing out there? 255 00:18:07,890 --> 00:18:11,670 Well, he's cleaning my windows, I hope. I've always done post office for 12 256 00:18:11,670 --> 00:18:14,990 years. I've done every commercial premises in Aidensfield. Well, I didn't 257 00:18:14,990 --> 00:18:16,790 that. He was just first on the scene. 258 00:18:17,550 --> 00:18:18,670 What's he charging you? 259 00:18:19,310 --> 00:18:21,510 Nothing. Says the first one's complimentary. 260 00:18:22,130 --> 00:18:23,750 Oh, clever. 261 00:18:25,230 --> 00:18:26,750 You'll get streaks. 262 00:18:28,310 --> 00:18:29,310 Come on. 263 00:18:40,750 --> 00:18:41,750 Mr Knight? 264 00:18:42,390 --> 00:18:43,390 Yes? 265 00:18:44,750 --> 00:18:45,750 Mrs Rowan. 266 00:18:46,870 --> 00:18:47,970 Belinda's schoolteacher. 267 00:18:49,250 --> 00:18:51,330 I was wondering if I could have a word before she gets home. 268 00:18:51,710 --> 00:18:52,790 She's not in trouble, is she? 269 00:18:53,330 --> 00:18:54,330 Not exactly. 270 00:18:55,930 --> 00:19:01,150 Look, I know how hard things have been for you all these last few months. 271 00:19:01,630 --> 00:19:04,190 And I know how much you need Belinda's help. 272 00:19:05,990 --> 00:19:08,190 But you can't afford to take any more time off school. 273 00:19:08,929 --> 00:19:11,610 She could have a very bright future, Mr Knight. 274 00:19:12,330 --> 00:19:13,330 I know. 275 00:19:14,430 --> 00:19:16,150 Then couldn't you do the bills? 276 00:19:16,870 --> 00:19:18,450 Just until she's done her 11 plus. 277 00:19:19,570 --> 00:19:23,250 Mrs Rowan, I'd walk over hot coals for Belinda. 278 00:19:24,430 --> 00:19:26,330 But I haven't had the benefit of an education. 279 00:19:27,850 --> 00:19:29,350 You think I wouldn't do them if I could? 280 00:20:25,520 --> 00:20:26,520 Aye, come on. 281 00:20:27,560 --> 00:20:29,120 I suppose he thinks he's funny. 282 00:20:30,500 --> 00:20:33,220 I could have fallen off and killed myself. 283 00:20:33,640 --> 00:20:34,640 Well, who was it then? 284 00:20:35,380 --> 00:20:36,380 Greengrass, of course. 285 00:20:37,860 --> 00:20:40,220 Right. A three and sixpence. 286 00:20:40,480 --> 00:20:42,520 What? You said it was complimentary. 287 00:20:43,120 --> 00:20:45,440 The windows, not the gutters. 288 00:20:47,020 --> 00:20:48,640 Well, you've left streaks. 289 00:20:55,880 --> 00:20:57,600 Yes, ma 'am. 290 00:22:02,410 --> 00:22:08,710 I'm in with the in crowd I'm in with the in crowd 291 00:22:08,710 --> 00:22:12,230 I'm in with the in crowd 292 00:22:15,020 --> 00:22:18,000 We still don't know if he looks into his injuries yet. Are you going with him? 293 00:22:18,220 --> 00:22:21,020 Yes, I want to make sure the hospital stuff gets the full story. I'll catch up 294 00:22:21,020 --> 00:22:22,020 with you later. 295 00:22:22,460 --> 00:22:23,460 Excuse me. 296 00:22:24,320 --> 00:22:26,960 I'll get you to the hospital as soon as I can. I need to ask you a few questions 297 00:22:26,960 --> 00:22:28,180 first. Yeah, sure. 298 00:22:28,600 --> 00:22:29,600 I'll talk to him there. 299 00:22:32,600 --> 00:22:34,540 We'd had some mechanical problems at our last performance. 300 00:22:35,420 --> 00:22:37,100 The only thing I could fix was warming the bike up. 301 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 Where were you? 302 00:22:39,740 --> 00:22:40,880 I was outside at the time. 303 00:22:41,480 --> 00:22:43,140 But I could hear him circling and gaining speed. 304 00:22:44,840 --> 00:22:45,980 Must have been at the top when it happened. 305 00:22:47,520 --> 00:22:48,740 Did you notice anyone hanging around? 306 00:22:49,160 --> 00:22:50,160 Nah. 307 00:22:50,800 --> 00:22:52,320 Whoever it was, they must have been in the gallery. 308 00:22:53,560 --> 00:22:55,040 Look, you can see where they poured the oil from. 309 00:22:58,320 --> 00:22:59,340 He's going to be all right, isn't he? 310 00:23:00,820 --> 00:23:01,820 Let's hope so. 311 00:23:02,980 --> 00:23:03,980 Dutch, 312 00:23:04,060 --> 00:23:05,700 plant this at the bottom of the stairs. 313 00:23:06,800 --> 00:23:07,739 Any use? 314 00:23:07,740 --> 00:23:08,840 It's just a common garden can. 315 00:23:10,100 --> 00:23:11,100 Fingerprints? 316 00:23:11,120 --> 00:23:13,920 Too much or they'll be smudged, I reckon. We'll get it checked anyway and 317 00:23:13,920 --> 00:23:15,580 asking around as many people as possible. 318 00:23:15,800 --> 00:23:16,800 All right. 319 00:23:18,420 --> 00:23:19,880 Have you got any idea who could have done this? 320 00:23:20,520 --> 00:23:21,600 It must have been the old man. 321 00:23:22,680 --> 00:23:23,519 Who's that? 322 00:23:23,520 --> 00:23:24,520 Tracy's dad. 323 00:23:24,600 --> 00:23:26,180 I mean, everyone heard what he said last night. 324 00:23:43,080 --> 00:23:44,120 Is your dad in? 325 00:23:44,680 --> 00:23:45,680 Yeah. 326 00:23:45,960 --> 00:23:47,920 Why? Need a word. 327 00:23:55,800 --> 00:23:56,800 What's the matter? 328 00:23:57,360 --> 00:23:58,700 I've got some bad news. 329 00:23:59,140 --> 00:24:00,140 What? 330 00:24:00,200 --> 00:24:01,200 Dirk's in hospital. 331 00:24:02,360 --> 00:24:03,360 Dirk? 332 00:24:03,960 --> 00:24:05,420 He had an accident on his bike. 333 00:24:06,740 --> 00:24:07,740 What's going on? 334 00:24:09,610 --> 00:24:11,110 At the moment, he's stable. 335 00:24:11,350 --> 00:24:13,070 I can't say better than that, I'm afraid. 336 00:24:13,350 --> 00:24:14,350 Can I stay with him? 337 00:24:14,490 --> 00:24:15,490 Of course. 338 00:24:16,330 --> 00:24:17,410 So what happens next? 339 00:24:18,190 --> 00:24:22,610 I've called in a neurosurgeon. Dirk may have depressed fractures to the skull. 340 00:24:23,590 --> 00:24:25,430 If so, they will operate immediately. 341 00:24:26,010 --> 00:24:27,150 Yeah, sure. 342 00:24:29,270 --> 00:24:30,270 He's still unconscious. 343 00:24:31,550 --> 00:24:33,950 Tracey, won't we go in far on the back of his bike then? 344 00:24:34,270 --> 00:24:36,670 She may well be going to a funeral, Mr Knight. 345 00:24:38,730 --> 00:24:40,290 I still don't know why you think I did it. 346 00:24:41,110 --> 00:24:42,450 But you were her threatening him. 347 00:24:42,670 --> 00:24:45,610 Well, I'm sorry to disappoint you, Sergeant Rowan. 348 00:24:46,270 --> 00:24:47,270 But it weren't me. 349 00:24:49,730 --> 00:24:52,110 So where were you at four o 'clock this afternoon? 350 00:24:52,690 --> 00:24:53,910 Talking to Mrs. Rowan. 351 00:24:54,430 --> 00:24:55,430 And it happened. 352 00:24:55,470 --> 00:24:56,470 My wife? 353 00:24:57,050 --> 00:24:58,350 She came to have a chat. 354 00:24:59,410 --> 00:25:00,410 About Belinda. 355 00:25:01,210 --> 00:25:02,210 You can chat with her. 356 00:25:03,410 --> 00:25:04,269 I will. 357 00:25:04,270 --> 00:25:05,670 I threatened him. Aye. 358 00:25:06,630 --> 00:25:07,670 Any father would. 359 00:25:09,450 --> 00:25:10,890 But I didn't try to kill him. 360 00:25:13,150 --> 00:25:14,430 Turk's your typical rogue. 361 00:25:14,910 --> 00:25:17,210 We take him for what he is. He's popular. 362 00:25:18,290 --> 00:25:20,130 So no one in the fair's got a grudge then? 363 00:25:21,090 --> 00:25:22,370 Not that I can think of. 364 00:25:22,950 --> 00:25:25,690 He does tend to leave a trail of broken hearts behind him. 365 00:25:26,050 --> 00:25:29,150 Mind, you can't blame him. They throw themselves at him. 366 00:25:30,030 --> 00:25:33,990 So, uh, what I need to know is where the fair's been in what, the last six 367 00:25:33,990 --> 00:25:35,330 weeks? Talk to the manager. 368 00:25:35,650 --> 00:25:36,830 He'll give you all the details. 369 00:25:39,180 --> 00:25:41,400 I suppose you can look in that and tell me you did it then, can you? 370 00:25:42,520 --> 00:25:43,760 Not as easy as that. 371 00:25:44,600 --> 00:25:45,600 No? 372 00:25:50,960 --> 00:25:55,400 I can tell you're running away from something. 373 00:25:57,040 --> 00:25:58,900 But you haven't run far enough yet. 374 00:25:59,540 --> 00:26:01,100 Yeah, well, thanks very much. 375 00:26:07,140 --> 00:26:08,140 Did you get him? 376 00:26:09,350 --> 00:26:10,510 Tracy's dad didn't do it. 377 00:26:10,970 --> 00:26:13,630 What? He was talking to my wife at the time of the actress. 378 00:26:14,010 --> 00:26:15,010 He couldn't have been. 379 00:26:15,210 --> 00:26:16,650 He was, I've checked. 380 00:26:18,590 --> 00:26:20,490 He's paid someone to do it for him, hasn't he? 381 00:26:24,550 --> 00:26:25,730 I could have been killed. 382 00:26:26,430 --> 00:26:27,670 That would have been a bonus. 383 00:26:27,910 --> 00:26:29,230 I could have flipped and broken my neck. 384 00:26:29,730 --> 00:26:30,709 You're right. 385 00:26:30,710 --> 00:26:31,950 Moving my ladders away. 386 00:26:32,370 --> 00:26:33,950 I don't know what you're talking about. 387 00:26:34,230 --> 00:26:35,890 Perhaps this will help you remember it. 388 00:26:36,430 --> 00:26:37,430 Ow! 389 00:26:37,680 --> 00:26:38,680 He's the one who wants out. 390 00:26:38,860 --> 00:26:41,680 He's in here having a drink. You're in here causing trouble. 391 00:26:41,980 --> 00:26:43,940 Quite right, Gina. Get out! 392 00:26:44,340 --> 00:26:45,340 Out now! 393 00:26:48,340 --> 00:26:50,100 That goes for your mouse and all. 394 00:26:52,560 --> 00:26:54,000 I felt a bit of a fool. 395 00:26:54,440 --> 00:26:56,440 I'm practically accusing him of attempted murder. 396 00:26:57,100 --> 00:26:58,600 All the time he was talking to you. 397 00:26:59,460 --> 00:27:03,180 I feel sorry for him. I'm a teenage daughter. It can't be easy. 398 00:27:04,020 --> 00:27:05,200 Especially ones like Tracy. 399 00:27:07,020 --> 00:27:08,020 Belinda seems different. 400 00:27:09,500 --> 00:27:11,040 She's keeping the whole family together. 401 00:27:13,280 --> 00:27:16,320 Well, perhaps she doesn't want Tracy going off with Dirk any more than Sid 402 00:27:18,300 --> 00:27:19,600 What are you driving at? 403 00:27:22,060 --> 00:27:23,300 Well, she's already lost her mother. 404 00:27:24,320 --> 00:27:25,880 She doesn't want to lose her sister as well. 405 00:27:27,540 --> 00:27:29,240 She could have wanted Dirk out of the way. 406 00:27:29,720 --> 00:27:31,040 Nick, she's 11. 407 00:27:32,220 --> 00:27:33,760 Yeah, well, you have to admit it's possible. 408 00:27:40,270 --> 00:27:41,330 I want to make a complaint. 409 00:27:55,650 --> 00:27:56,650 Go on. 410 00:27:57,330 --> 00:27:58,350 Have you got any news? 411 00:27:58,950 --> 00:28:00,310 No change, I'm afraid. 412 00:28:01,390 --> 00:28:02,390 So what do you want? 413 00:28:03,010 --> 00:28:04,790 I wonder if I could have a word with Belinda. 414 00:28:05,610 --> 00:28:06,810 Me? What about? 415 00:28:08,300 --> 00:28:09,880 It was you, wasn't it? Tracey. 416 00:28:10,120 --> 00:28:11,800 You're jealous. You've always been jealous. 417 00:28:12,320 --> 00:28:15,460 I don't know what she's talking about. You didn't want me to be with Dirk, so 418 00:28:15,460 --> 00:28:16,680 was you who made him have the accident. 419 00:28:17,100 --> 00:28:18,620 Look, all this isn't going to solve anything. 420 00:28:19,620 --> 00:28:22,560 Mr Knight, if I could just have a few moments with you and Belinda, please. 421 00:28:24,240 --> 00:28:26,880 There's obviously going to be trouble with a little chit like that having a 422 00:28:26,880 --> 00:28:27,880 licence. 423 00:28:28,120 --> 00:28:32,760 I'm not saying it's Gina's fault, but other people take advantage, don't they? 424 00:28:33,780 --> 00:28:37,620 It's in her interest, really, that you should know before there's big trouble. 425 00:28:38,490 --> 00:28:42,770 And drinking after hours always leads to tears, in my experience. 426 00:28:44,950 --> 00:28:46,410 You're not writing any of this down? 427 00:28:47,930 --> 00:28:49,350 No. Why not? 428 00:28:52,090 --> 00:28:53,410 This is a serious complaint. 429 00:28:55,010 --> 00:28:58,770 Well, I'm sure that anyone who's drinking after hours at the Aidensfield 430 00:28:58,770 --> 00:28:59,770 a resident. 431 00:28:59,970 --> 00:29:00,970 You go down there. 432 00:29:01,010 --> 00:29:02,010 Do a raid. 433 00:29:02,560 --> 00:29:03,560 See what you find. 434 00:29:03,620 --> 00:29:07,780 Way too busy to make raids on the basis of unsubstantiated rumours. So what are 435 00:29:07,780 --> 00:29:09,000 you going to do about my complaint? 436 00:29:09,500 --> 00:29:10,500 Out. 437 00:29:13,140 --> 00:29:15,100 You were never going to go anywhere, were you? 438 00:29:16,520 --> 00:29:17,520 What? 439 00:29:18,760 --> 00:29:22,720 It's no wonder that Nick Rowan's been promoted right over your head. 440 00:29:23,660 --> 00:29:26,640 You're the laughing stock of the North Riding Constabulary. 441 00:29:33,310 --> 00:29:34,690 How do you and Tracy get on? 442 00:29:35,430 --> 00:29:36,430 Fine. 443 00:29:37,450 --> 00:29:39,290 Does she do much to help you and your dad? 444 00:29:39,530 --> 00:29:42,590 She's only worried about clothes and blokes. 445 00:29:47,350 --> 00:29:48,850 What do you think about going off with Dad? 446 00:29:50,850 --> 00:29:52,530 At least she won't upset Dad anymore. 447 00:29:54,930 --> 00:29:56,010 Do you want her to stay here? 448 00:29:57,250 --> 00:30:01,230 Look, I can see exactly what you're driving at, even if the last can't. 449 00:30:02,510 --> 00:30:06,310 For your information, Belinda arrived home yesterday from school just after 450 00:30:06,310 --> 00:30:07,289 wife left. 451 00:30:07,290 --> 00:30:09,050 She probably passed her on the road. 452 00:30:10,030 --> 00:30:11,310 She can't have done it either. 453 00:30:11,890 --> 00:30:16,930 So, if you'd like to leave me and my family alone... 454 00:30:16,930 --> 00:30:21,610 Hey, good lad. 455 00:30:21,850 --> 00:30:23,870 There we are. Sit down. That's it. 456 00:30:24,130 --> 00:30:26,530 Now then, I've got to treat me in. 457 00:30:31,790 --> 00:30:33,490 It's your favourite tribe. 458 00:30:35,510 --> 00:30:37,110 That's a good boy. That's better, isn't it? 459 00:30:38,370 --> 00:30:39,370 Good lad. 460 00:30:39,970 --> 00:30:41,590 Good boy. 461 00:30:41,790 --> 00:30:42,790 Good boy. 462 00:30:43,310 --> 00:30:47,930 Oh, sir, I've just had a call from Dr. Bolton. They operated on dirt last 463 00:30:48,230 --> 00:30:50,970 Is that what the charges are? About 70 -30 against. 464 00:30:52,470 --> 00:30:54,030 So we could have a murder on our hands. 465 00:30:54,410 --> 00:30:57,730 Right, check statements, alibis, times and places. Get bloody hell. 466 00:30:58,560 --> 00:30:59,760 I'd like to make a complaint. 467 00:31:00,360 --> 00:31:01,640 PC Ventures is here for you. 468 00:31:02,100 --> 00:31:03,660 You see him, I want to complain about. 469 00:31:06,520 --> 00:31:07,520 Off you go. 470 00:31:09,080 --> 00:31:10,080 Quietly, please. 471 00:31:11,100 --> 00:31:16,000 Are you all right, Belinda? 472 00:31:17,300 --> 00:31:19,340 They all think I did it, don't they? 473 00:31:20,940 --> 00:31:21,940 Who? 474 00:31:22,340 --> 00:31:23,340 The police. 475 00:31:23,820 --> 00:31:25,780 They think I tried to get rid of Dirk. 476 00:31:26,990 --> 00:31:28,490 Why would they think you did it? 477 00:31:28,870 --> 00:31:30,950 To stop Tracy running off with him. 478 00:31:31,470 --> 00:31:32,530 And you don't want that? 479 00:31:33,270 --> 00:31:34,690 He'd be doing us a favour. 480 00:31:35,670 --> 00:31:36,710 Tracy's killing Dad. 481 00:31:37,130 --> 00:31:39,230 He blames himself for the way she is. 482 00:31:40,430 --> 00:31:43,930 But if she stayed, then she could help you with the work, and you could get on 483 00:31:43,930 --> 00:31:44,930 with your exams. 484 00:31:44,990 --> 00:31:46,190 It wouldn't make any difference. 485 00:31:47,030 --> 00:31:48,030 Why not? 486 00:31:48,730 --> 00:31:51,790 The bills only take me about two hours a week. 487 00:31:52,950 --> 00:31:54,930 They don't stop me from coming to school. 488 00:31:56,140 --> 00:31:57,880 So why haven't you been coming? 489 00:32:01,360 --> 00:32:06,380 I wake up in the night sometimes and hear Dad crying. 490 00:32:08,700 --> 00:32:12,060 In the morning, he just lies in bed. 491 00:32:13,160 --> 00:32:14,480 He won't get up. 492 00:32:15,360 --> 00:32:16,520 He won't speak. 493 00:32:18,360 --> 00:32:21,000 But I can see in the back of his eyes what he's thinking. 494 00:32:22,480 --> 00:32:25,820 I don't go to school because I'm afraid that when I get... 495 00:32:30,820 --> 00:32:34,340 Even Dad thinks I did it. Why would he think that? 496 00:32:34,620 --> 00:32:38,680 He told Sergeant Rowan that I got back from school right after you left. 497 00:32:39,000 --> 00:32:40,480 He can't have known that. 498 00:32:40,760 --> 00:32:42,180 He wasn't there himself. 499 00:32:42,780 --> 00:32:43,780 He's lying. 500 00:32:46,100 --> 00:32:49,580 Belinda, I'm going to have to talk to Sergeant Rowan. 501 00:32:50,860 --> 00:32:52,700 But you must trust me. 502 00:32:54,220 --> 00:32:55,500 Everything's going to be all right. 503 00:32:58,340 --> 00:33:01,080 I know he's a pain in the neck, Alf, but we've got a job to do. 504 00:33:01,420 --> 00:33:02,399 Yes, Sarge. 505 00:33:02,400 --> 00:33:03,980 This little trouble won't do any good. 506 00:33:04,180 --> 00:33:06,420 We ought to sort them out, bang their heads together or something. 507 00:33:06,820 --> 00:33:10,580 Right, Sarge. You can start by finding out what Gina and Lammers were rowing 508 00:33:10,580 --> 00:33:12,060 about and put a stop to it. That's all I ask. 509 00:33:12,320 --> 00:33:13,380 I'll do my best, Sarge. 510 00:33:15,080 --> 00:33:16,080 Hi, Nick. 511 00:33:16,400 --> 00:33:17,159 Morning, Jo. 512 00:33:17,160 --> 00:33:18,160 Morning, Alf. 513 00:33:19,720 --> 00:33:21,160 I've just been talking to Belinda. 514 00:33:21,630 --> 00:33:23,150 I think you should have another word with Sid Knight. 515 00:33:25,030 --> 00:33:27,310 It's my pub, Alf. I'll say who I want. 516 00:33:27,650 --> 00:33:32,570 Well, all I'm saying is, in the long run, it might be easier for all of us if 517 00:33:32,570 --> 00:33:33,890 you unbarred him. 518 00:33:34,130 --> 00:33:35,570 I mean, he's only making trouble. 519 00:33:36,010 --> 00:33:37,650 Well, that's all he ever does when he's in here. 520 00:33:37,950 --> 00:33:39,990 I mean, no -one round here can stand him. 521 00:33:40,290 --> 00:33:42,670 True, but at least you can keep an eye on him. 522 00:33:43,270 --> 00:33:44,530 I suppose so. 523 00:33:45,270 --> 00:33:48,310 It's just such a pain having to let him back in again. Well, you get his 524 00:33:48,310 --> 00:33:49,590 comeuppance sooner or later. 525 00:33:50,040 --> 00:33:51,540 Well, it might be sooner than he thinks. 526 00:33:51,980 --> 00:33:53,600 Really? Tell me more. 527 00:33:57,200 --> 00:33:59,140 I've checked all the timings carefully. 528 00:34:00,320 --> 00:34:02,480 I've got the journey from here to the fairground. 529 00:34:03,240 --> 00:34:07,080 If you left just after my wife, you'd have had time to get to the wall of 530 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 before the accident. 531 00:34:08,800 --> 00:34:09,800 But I didn't. 532 00:34:11,440 --> 00:34:12,440 So where were you? 533 00:34:15,639 --> 00:34:16,639 Nothing, Matthew. 534 00:34:16,820 --> 00:34:17,820 Well, yeah. 535 00:34:18,649 --> 00:34:20,650 You're the only person with a motive and no alibi. 536 00:34:21,370 --> 00:34:23,550 It's definitely in your interest to tell me where you are. 537 00:34:25,030 --> 00:34:26,030 Okay. 538 00:34:26,630 --> 00:34:27,830 I'll also put the old quarry. 539 00:34:31,230 --> 00:34:33,710 They've dragged a fair few bodies out of there over the years. 540 00:34:34,949 --> 00:34:36,150 Are you going to throw yourself in? 541 00:34:38,530 --> 00:34:39,909 I've got a lot to live for, haven't I? 542 00:34:42,150 --> 00:34:43,310 Susan's gone. 543 00:34:45,710 --> 00:34:47,330 Tracy, she can't wait to get away. 544 00:34:48,940 --> 00:34:50,880 I'm ruining Belinda's chance of success. 545 00:34:53,300 --> 00:34:54,300 I failed them. 546 00:34:55,300 --> 00:34:56,300 No, you haven't. 547 00:34:56,320 --> 00:34:58,380 Not if you'd have jumped, you would have. 548 00:34:59,800 --> 00:35:00,800 I've lost them. 549 00:35:01,980 --> 00:35:03,040 I'm just a millstone. 550 00:35:03,280 --> 00:35:06,000 Well, maybe Tracy wants to leave because of the way you've been. 551 00:35:08,660 --> 00:35:12,640 If you can face up to it, Mr Knight, you can move on. 552 00:35:14,400 --> 00:35:15,500 Be a family again. 553 00:35:17,560 --> 00:35:18,560 Never. 554 00:35:19,790 --> 00:35:20,790 Not without Susan. 555 00:35:23,470 --> 00:35:24,710 Well, I felt like that once. 556 00:35:28,050 --> 00:35:29,050 Things change. 557 00:35:36,650 --> 00:35:39,530 Ah, Mr Lammas. Now, what seems to be the problem? 558 00:35:39,790 --> 00:35:41,050 Come here. I'll show you. 559 00:35:46,730 --> 00:35:48,130 That's a death threat, is that? 560 00:36:11,240 --> 00:36:12,240 You all right, mate? 561 00:36:15,240 --> 00:36:16,240 What's the story? 562 00:36:23,780 --> 00:36:25,020 Lambeth reckons it's Greengrass. 563 00:36:25,960 --> 00:36:28,240 That's not at all too expensive for a start. 564 00:36:28,540 --> 00:36:31,380 Well, are you going to give me police protection? 565 00:36:32,140 --> 00:36:33,340 Well, I think that's a bit premature. 566 00:36:33,800 --> 00:36:34,800 What are you going to do? 567 00:36:35,140 --> 00:36:37,680 Well, I'll put one of my officers on it full -time. It's the best I can do at 568 00:36:37,680 --> 00:36:38,339 the moment. 569 00:36:38,340 --> 00:36:39,340 Not Ventress. 570 00:36:39,660 --> 00:36:41,120 No, not PC Ventress. 571 00:36:41,600 --> 00:36:42,660 PC Bradley here. 572 00:36:44,780 --> 00:36:48,600 Fudge. Just try and sort it out, Mike. I've asked Alf to have a go. He seems to 573 00:36:48,600 --> 00:36:49,600 have made things worse. 574 00:36:56,160 --> 00:36:58,300 Do you know anyone else who might have a grievance against you? 575 00:37:00,660 --> 00:37:03,480 Well, there was Angelique, the alligator girl. 576 00:37:04,020 --> 00:37:05,040 Are you serious? 577 00:37:05,500 --> 00:37:06,620 Someone tried to kill you? 578 00:37:06,860 --> 00:37:08,200 Yeah, and ruined a good bike. 579 00:37:09,290 --> 00:37:10,290 Is it a write -off? 580 00:37:10,470 --> 00:37:11,710 I don't know. I haven't looked at it yet. 581 00:37:11,990 --> 00:37:13,350 It's been impounded as evidence. 582 00:37:14,010 --> 00:37:15,010 Local garage. 583 00:37:15,370 --> 00:37:16,770 I'll find out what sort of state it's in. 584 00:37:17,430 --> 00:37:20,550 Listen, I'm sorry, but unless there's anything else important, Dirk really 585 00:37:20,550 --> 00:37:22,070 to get some rest. Yeah, I'm just going. 586 00:37:25,330 --> 00:37:26,330 He's been lucky. 587 00:37:26,410 --> 00:37:27,410 Lucky? 588 00:37:27,970 --> 00:37:29,370 Whoever's getting away with it's a lucky one. 589 00:37:32,470 --> 00:37:35,210 Yeah. Well, yeah, thanks very much for your help. 590 00:37:37,030 --> 00:37:38,030 Not like they're either. 591 00:37:38,509 --> 00:37:40,330 Look, there's one stonemason left. 592 00:37:40,810 --> 00:37:43,930 You haven't seen my list anywhere, have you? Oh, I shouldn't bother about it if 593 00:37:43,930 --> 00:37:44,828 I were you. 594 00:37:44,830 --> 00:37:46,690 The Lammers has always been a troublemaker. 595 00:37:47,370 --> 00:37:49,590 There must be more important things to do. 596 00:37:49,950 --> 00:37:52,310 Sure there are, Alf. That's why I'm trying to get this over with. 597 00:37:52,730 --> 00:37:54,030 Why don't you have a cup of tea? 598 00:37:56,070 --> 00:37:58,450 On the other hand, you don't want to stick around here the whole day. 599 00:37:58,830 --> 00:38:01,290 Leave it to me and I'll follow it up for you. 600 00:38:02,190 --> 00:38:03,190 You're right, Alf. 601 00:38:03,310 --> 00:38:05,190 I think he's only down the road. I'll go and see him. 602 00:38:09,520 --> 00:38:10,520 Is it much damage? 603 00:38:11,280 --> 00:38:12,280 No, no. 604 00:38:12,920 --> 00:38:14,120 They're beautiful machines. 605 00:38:15,260 --> 00:38:19,460 It's not often you see two in such good condition. Then I suppose the boys have 606 00:38:19,460 --> 00:38:21,320 to keep them up to the mark, given what they do. 607 00:38:21,720 --> 00:38:26,140 Yeah, I suppose so. That's supposed to be Liam on the right, isn't it? I think 608 00:38:26,140 --> 00:38:28,600 so. It's hard to tell him apart with all that gear on, isn't it? 609 00:38:31,980 --> 00:38:33,640 Can't tell you. What was that then? 610 00:38:34,380 --> 00:38:36,240 Gave me a few extra bucks to keep quiet. 611 00:38:36,840 --> 00:38:38,120 Well, I'm sorry to hear that. 612 00:38:38,730 --> 00:38:41,210 Because we don't take too kindly to people withholding information. 613 00:38:42,690 --> 00:38:44,610 He came in day before yesterday. 614 00:38:44,930 --> 00:38:46,010 Wanted a rush job. 615 00:38:46,250 --> 00:38:47,250 Paid cash. 616 00:38:47,410 --> 00:38:49,190 Said he was going to erect stone himself. 617 00:38:49,690 --> 00:38:50,810 Who am I to argue? 618 00:38:51,270 --> 00:38:53,590 Aye, well, can you give me a description? 619 00:38:54,650 --> 00:38:55,650 Scruffy bloke. 620 00:38:55,910 --> 00:38:57,970 Oldish. Wearing an old coat. 621 00:38:58,690 --> 00:39:00,850 Oh, and he had a dog with him, sort of. 622 00:39:01,230 --> 00:39:03,510 Greyhound, lurcher, mongrel sort of thing. 623 00:39:10,100 --> 00:39:13,820 There you are. And you've shoven up the daisies by now. I've sent them to Mrs. 624 00:39:13,880 --> 00:39:15,820 Howe for flowers. She'll have to keep them for front room. 625 00:39:16,180 --> 00:39:17,180 There another. 626 00:39:20,360 --> 00:39:23,160 You'll be laughing the other side of your face any moment. 627 00:39:25,620 --> 00:39:28,700 Mr. Greengrass, I've got to ask you to come down to the station with me. 628 00:39:29,080 --> 00:39:30,120 I've done nothing wrong. 629 00:39:30,480 --> 00:39:32,780 Then you'll be free to go as soon as you've answered a couple of questions. 630 00:39:33,680 --> 00:39:34,680 All right. 631 00:39:35,180 --> 00:39:37,780 I hope it's not on the back of that flaming bike of yours. 632 00:39:38,240 --> 00:39:39,240 Go on. 633 00:39:42,700 --> 00:39:44,160 I hope he likes prison food. 634 00:39:56,180 --> 00:40:00,380 You want to check your pumps, love? It's all right to me. 635 00:40:03,560 --> 00:40:04,560 I've been poisoned. 636 00:40:05,480 --> 00:40:08,260 Someone's put weed killer in me beer. Oh, dear. 637 00:40:08,660 --> 00:40:09,660 Weed killer? 638 00:40:10,080 --> 00:40:12,020 Better get yourself to the hospital, quick. 639 00:40:13,060 --> 00:40:15,160 Let someone give me a lift. 640 00:40:15,700 --> 00:40:17,060 For pity's sake. 641 00:40:23,920 --> 00:40:26,100 I've got the company car outside. 642 00:40:34,420 --> 00:40:35,800 I'm not going in that. 643 00:40:36,960 --> 00:40:37,960 Suit yourself. 644 00:40:38,759 --> 00:40:40,480 There'll be a bus along in about an hour. 645 00:40:42,440 --> 00:40:44,620 If it's just the forks that are bent, I can fix them easy. 646 00:40:45,240 --> 00:40:46,720 I've got plenty of spares in the caravan. 647 00:40:47,880 --> 00:40:49,780 Do you do the maintenance of both bikes yourself? 648 00:40:50,300 --> 00:40:51,300 Yeah. 649 00:40:51,560 --> 00:40:54,640 Liam, he's not what you might call mechanically minded. 650 00:40:55,440 --> 00:40:59,340 You were riding the red bike when the accident happened, isn't that Liam's? 651 00:40:59,700 --> 00:41:01,220 Yeah, I've been tuning it. 652 00:41:01,660 --> 00:41:03,500 I just wanted to make sure that it was running smoothly. 653 00:41:04,540 --> 00:41:07,260 So whoever poured the oil down the wall... 654 00:41:07,530 --> 00:41:08,530 Could have thought you were Liam. 655 00:41:09,210 --> 00:41:10,210 I suppose so. 656 00:41:11,270 --> 00:41:12,270 Who'd have it in for him? 657 00:41:14,130 --> 00:41:15,130 Where is he now? 658 00:41:16,730 --> 00:41:17,990 He's gone to the fair. 659 00:41:18,950 --> 00:41:22,310 Look, this wounded innocent act doesn't wash with me. 660 00:41:23,170 --> 00:41:24,850 I've seen it done better and by worth. 661 00:41:26,090 --> 00:41:29,530 Let's just agree to start off on the right foot now, shall we? And make my 662 00:41:29,530 --> 00:41:31,350 and your life a lot easier. 663 00:41:32,430 --> 00:41:36,290 I still don't know what I'm being accused of. How about gravestone, for 664 00:41:36,290 --> 00:41:37,290 starters? 665 00:41:37,460 --> 00:41:38,700 Graves? What gravestones? 666 00:41:41,860 --> 00:41:44,160 Look, I've got a witness. 667 00:41:45,120 --> 00:41:48,340 Either he's lying or you're lying, and I know I've got my money on me. It's not 668 00:41:48,340 --> 00:41:51,300 going to be me, is it? No, because the stonemason told me you ordered it the 669 00:41:51,300 --> 00:41:52,300 before yesterday. 670 00:41:53,340 --> 00:41:54,800 Gave me a perfect description of you. 671 00:41:57,360 --> 00:41:59,960 I'm not the only handsome little devil who lives in the village, you know. 672 00:42:00,180 --> 00:42:02,660 He told me he was a scruffy old bloke with a long coat and a dog. 673 00:42:04,360 --> 00:42:05,360 Does that sound like you? 674 00:42:05,860 --> 00:42:06,860 Well, I... 675 00:42:06,990 --> 00:42:10,270 I've heard more favourable descriptions, but I suppose to the layman it could be 676 00:42:10,270 --> 00:42:13,550 me. But it couldn't be me anyway, because Alfred has been at the vet for 677 00:42:13,550 --> 00:42:15,570 last two days. He was only let out this morning. 678 00:42:20,930 --> 00:42:23,310 It's Claude, isn't it? Look, Claude, let's just forget about the last ten 679 00:42:23,310 --> 00:42:28,570 minutes, shall we? And, er... Well, if it wasn't you, then who do you think it 680 00:42:28,570 --> 00:42:29,468 might have been? 681 00:42:29,470 --> 00:42:31,130 Who else has got a grudge against Lannister? 682 00:42:31,930 --> 00:42:34,810 It'd be easier for me to give a list of the people who haven't. 683 00:42:36,420 --> 00:42:39,000 With suspected poisoning, there's no point messing about. 684 00:42:40,560 --> 00:42:41,760 So what are you going to do? 685 00:42:42,020 --> 00:42:45,580 If you're unable to identify the actual toxic substance, I can't supply the 686 00:42:45,580 --> 00:42:46,580 antidote. 687 00:42:46,880 --> 00:42:49,220 We'll just have to go straight for the stomach wash. 688 00:42:53,640 --> 00:42:55,640 Nick Rowan asked me to come and have a chat with you. 689 00:42:56,480 --> 00:42:57,480 What for? 690 00:42:58,560 --> 00:42:59,720 I'm here to help, Sid. 691 00:43:00,360 --> 00:43:01,400 It's part of the job. 692 00:43:03,600 --> 00:43:06,060 Do you remember we talked about it when Susan died? 693 00:43:07,320 --> 00:43:08,920 You knew it wasn't going to be easy. 694 00:43:09,280 --> 00:43:10,300 What can you do to help? 695 00:43:10,940 --> 00:43:12,180 You can't bring her back. 696 00:43:13,960 --> 00:43:14,960 No. 697 00:43:16,080 --> 00:43:17,860 So, what's the point of dragging you into it? 698 00:43:20,440 --> 00:43:24,840 Because if you've got problems, I'd rather they were on my shoulders than 699 00:43:24,840 --> 00:43:25,840 Belinda's. 700 00:43:31,420 --> 00:43:33,260 Keeping it to yourself, you know... 701 00:43:33,480 --> 00:43:36,580 It... It isn't being brave. 702 00:43:37,960 --> 00:43:40,400 You'll only end up hurting the people you love the most. 703 00:43:41,000 --> 00:43:42,000 I already have. 704 00:43:43,520 --> 00:43:45,020 I've driven Tracy away. 705 00:43:46,760 --> 00:43:48,640 I'm ruining Belinda's chances. 706 00:43:51,260 --> 00:43:52,580 You don't want to know. 707 00:43:52,860 --> 00:43:53,860 Yes, I do. 708 00:43:54,500 --> 00:43:55,900 That's exactly why I'm here. 709 00:43:58,819 --> 00:44:01,980 Lana still owes me for the last time I serviced his car. 710 00:44:02,280 --> 00:44:03,280 Why didn't he pay up? 711 00:44:03,400 --> 00:44:04,760 Said I hadn't done the work. 712 00:44:05,380 --> 00:44:09,480 Blame me when the thing broke down 200 yards up the road. Was it your fault? 713 00:44:09,800 --> 00:44:14,780 Course not. We're a bunch of... So you don't exactly see eye to eye, then? 714 00:44:16,120 --> 00:44:19,640 Personally, I wouldn't cross the road to spit on him if we were on fire, but if 715 00:44:19,640 --> 00:44:22,720 you're going to ask me about the gravestone, this morning was the first 716 00:44:22,720 --> 00:44:23,720 clapped eyes on it. 717 00:44:42,830 --> 00:44:43,870 He's going to be alright, isn't he? 718 00:44:44,070 --> 00:44:45,070 Yeah. 719 00:44:47,630 --> 00:44:49,110 Yeah, he is. 720 00:44:50,170 --> 00:44:51,170 Thank God. 721 00:44:53,910 --> 00:44:54,910 Happy birthday. 722 00:44:56,030 --> 00:44:57,030 Thanks. 723 00:44:57,810 --> 00:44:58,810 Have a chip. 724 00:44:58,930 --> 00:45:02,090 Dirk was going to take me out for a meal, but I suppose this is second best. 725 00:45:03,370 --> 00:45:04,370 Go on, help yourself. 726 00:45:07,790 --> 00:45:09,450 Are you still going to perform this evening? 727 00:45:09,750 --> 00:45:10,750 Of course. 728 00:45:11,680 --> 00:45:13,100 Only if you did want a partner. 729 00:45:13,420 --> 00:45:14,940 Me and Dirk did lots of practice. 730 00:45:16,760 --> 00:45:19,300 Not the really dangerous stuff, but I could give it a go. 731 00:45:24,100 --> 00:45:28,020 He got the boot from the egg packers six months ago. So what does he do? 732 00:45:28,360 --> 00:45:29,940 He looks around for a cushy number. 733 00:45:30,480 --> 00:45:34,920 He sees I'm doing all right for myself. So he buys himself a ladder and a 734 00:45:34,920 --> 00:45:36,760 bucket, sets up in business to undercut me. 735 00:45:37,560 --> 00:45:39,800 Taking all of my best customers from right under my nose. 736 00:45:40,270 --> 00:45:41,710 At least Gina stayed loyal. 737 00:45:42,090 --> 00:45:43,930 So you wouldn't exactly buy him a pint of an evening? 738 00:45:44,150 --> 00:45:46,470 He can buy his own. 739 00:45:47,590 --> 00:45:48,590 And the grace, though? 740 00:45:48,810 --> 00:45:51,430 Where am I going to find cash for something like that? I'm struggling to 741 00:45:51,430 --> 00:45:52,430 the edible water. 742 00:45:55,030 --> 00:45:57,810 This your dog? 743 00:45:58,430 --> 00:45:59,430 Yeah. 744 00:46:02,190 --> 00:46:06,210 You wouldn't call it a greyhound, lurcher, mongrel -y type of thing, would 745 00:46:06,710 --> 00:46:07,710 You might. 746 00:46:13,000 --> 00:46:14,620 Liam, can I have a word, please? 747 00:46:15,340 --> 00:46:16,340 Yeah, sure. 748 00:46:16,540 --> 00:46:17,540 In private? 749 00:46:18,100 --> 00:46:19,660 I can tell when I'm not wanted. 750 00:46:25,920 --> 00:46:27,260 That's Dirk's bike, isn't it? 751 00:46:27,680 --> 00:46:29,160 Yeah, that's his pride and joy. Why? 752 00:46:30,540 --> 00:46:33,780 Well, apart from the fact they're different colours, you two look 753 00:46:33,780 --> 00:46:36,780 during your act. Now, maybe whoever did it thought Dirk was you. 754 00:46:37,320 --> 00:46:38,980 What, you mean someone wanted to do me in? 755 00:46:39,660 --> 00:46:42,280 Well, the question is, who would want you out of the way? 756 00:46:44,740 --> 00:46:45,760 The little cow. 757 00:46:46,600 --> 00:46:49,060 She was desperate to do a double act with Dirk, but I wouldn't have any of 758 00:46:49,140 --> 00:46:50,140 would I? 759 00:46:50,500 --> 00:46:55,280 I can't believe it. 760 00:46:56,980 --> 00:46:59,860 Trace has always been an handful, especially since her mother died. 761 00:47:01,520 --> 00:47:03,600 I had no idea she was capable of something like this. 762 00:47:04,000 --> 00:47:06,360 Well, I think she realises she's gone too far this time. 763 00:47:06,960 --> 00:47:08,060 I'll let her run wild. 764 00:47:09,070 --> 00:47:10,510 If only I paid her more attention. 765 00:47:11,670 --> 00:47:13,090 What's going to happen to her, Sergeant Rowan? 766 00:47:14,630 --> 00:47:17,550 Well, I'm not sure at the moment. It's almost certain she'll face criminal 767 00:47:17,550 --> 00:47:21,450 charges. But what she did was very serious, Mr Knight. Dirk could have 768 00:47:22,090 --> 00:47:23,090 Blame yourself. 769 00:47:23,210 --> 00:47:24,210 Well, don't. 770 00:47:24,250 --> 00:47:26,550 She had to realise she's responsible for her own actions. 771 00:47:27,330 --> 00:47:28,590 She had a tough time. 772 00:47:29,550 --> 00:47:30,550 Yeah, I know. 773 00:47:30,950 --> 00:47:32,230 I'll speak to my superiors. 774 00:47:32,650 --> 00:47:34,050 All that will be taken into consideration. 775 00:47:50,120 --> 00:47:50,919 It's all right. 776 00:47:50,920 --> 00:47:51,920 I'm here now. 777 00:47:56,280 --> 00:47:58,860 Bring her back tomorrow morning at ten o 'clock, Mr Knight. 778 00:48:01,200 --> 00:48:02,220 You mean I can go? 779 00:48:03,640 --> 00:48:05,400 You're released temporarily on police bail. 780 00:48:16,160 --> 00:48:17,158 I'm sorry. 781 00:48:17,160 --> 00:48:19,040 I didn't mean it to end up like this. 782 00:48:19,990 --> 00:48:20,990 Really, I didn't. 783 00:48:22,190 --> 00:48:23,750 Come on, love. Let's go home. 784 00:48:28,210 --> 00:48:29,210 Crocodile tears? 785 00:48:29,350 --> 00:48:30,910 Well, who can tell? She's just a kid. 786 00:48:31,330 --> 00:48:32,810 Now, tell me about the lavender case. 787 00:48:33,530 --> 00:48:37,870 Well, Ted Legg is admitted to ordering the gravestone and planting the weed 788 00:48:37,870 --> 00:48:39,990 killer. Although that turned out to be so power. 789 00:48:40,890 --> 00:48:42,110 We've got to be out of charge with something. 790 00:48:42,690 --> 00:48:45,070 Apart from anything else, they wasted a lot of police and hospital time. 791 00:48:45,410 --> 00:48:47,970 Well, it's not quite as simple as all that, Fudge. 792 00:49:03,299 --> 00:49:04,960 What's happened in there? Taking statements? 793 00:49:05,540 --> 00:49:06,540 Not quite, no. 794 00:49:07,500 --> 00:49:10,260 Seems like they had a whip around in the pub to teach Lamas a lesson. 795 00:49:11,360 --> 00:49:12,740 Everyone in there putting ten bob. 796 00:49:14,040 --> 00:49:16,380 Ted Lake was willing to go down for the whole thing, but... 797 00:49:17,640 --> 00:49:19,080 They claim they're all in it together. 798 00:49:19,900 --> 00:49:21,400 So we have to charge all of them? 799 00:49:21,840 --> 00:49:22,840 How? 800 00:49:24,620 --> 00:49:26,100 Think of the paperwork, Sarge. 801 00:49:27,400 --> 00:49:28,960 I just managed to clear my desk. 802 00:49:35,140 --> 00:49:36,140 Let him go. 803 00:49:37,860 --> 00:49:38,860 Ventress. 804 00:49:39,020 --> 00:49:40,180 My office. Now. 805 00:50:03,020 --> 00:50:08,560 Heartbeat, why do you miss when my baby kisses me? 806 00:50:14,780 --> 00:50:20,780 Heartbeat, why does a love kiss stay in my memory? 61164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.