Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,950 --> 00:00:04,070
Všechny? Dále?
2
00:00:05,690 --> 00:00:07,810
Je. Dobrý den, ahoj.
3
00:00:09,270 --> 00:00:11,110
Pojďte dál, posadte se u nás.
4
00:00:29,150 --> 00:00:31,150
Petr a Teresa, že jo?
5
00:00:32,080 --> 00:00:34,920
26, 22 let, říkám to správně. Jo.
6
00:00:35,360 --> 00:00:37,800
Super. Máte nějaký zkušenosti už?
7
00:00:38,260 --> 00:00:43,340
Ne, si mluvím, vlastně jsme našli právě
tedy ten retor, tak jsme přišli, jakoby,
8
00:00:43,380 --> 00:00:46,560
co to obnáší, co se zeptat a zkusit to.
9
00:00:47,180 --> 00:00:48,500
Koukali jste někdy na péčko?
10
00:00:49,160 --> 00:00:50,620
Moc často to děláme.
11
00:00:52,900 --> 00:00:57,320
Dobře. Co to obnáší? Obnáší to úplně
jako jednoduchý, když se spomínám, kdo
12
00:00:57,320 --> 00:00:58,760
volíme, volíme to na penězí.
13
00:01:00,940 --> 00:01:05,560
tak si je vás prohlídnu, zkusíš si
postojit ptáka, jestli ti bude stát,
14
00:01:05,560 --> 00:01:09,300
budeš nějakým způsobem fungovat, jestli
ti mladá bude vypadat dobře, jestli
15
00:01:09,300 --> 00:01:13,340
nemáte žádné modřiny, obří tatování přes
pipinu a podobně, což na fotkách
16
00:01:13,340 --> 00:01:20,100
nevypadalo, tak můžeme zkusit natočit
první ctenku tady společně, asi
17
00:01:20,100 --> 00:01:24,180
vás zapíšu do databaze a pak vám budu
volat na práce a tak.
18
00:01:25,220 --> 00:01:28,540
Dneska byste mohli udělat tu testovací
ctenku, klidně.
19
00:01:29,420 --> 00:01:33,520
S tím nemám žádný problém. Já jenom se
zeptám, co vás sem přivádí?
20
00:01:34,000 --> 00:01:35,000
Teneční situace?
21
00:01:35,180 --> 00:01:36,200
No peníze, no.
22
00:01:36,400 --> 00:01:37,400
No to fajn.
23
00:01:37,800 --> 00:01:42,060
Že mám takový menší duch, no, který bych
potřeboval naplnit, tak přítelkně mě s
24
00:01:42,060 --> 00:01:43,060
tím povádám, no.
25
00:01:43,220 --> 00:01:44,840
Jakým způsobem, nebo se pomoci.
26
00:01:45,060 --> 00:01:49,260
To je láska. Ale zase máš duch, tak si
to můžu zeptat, jestli ti to nevadí. No,
27
00:01:49,260 --> 00:01:50,260
zahravačku, no.
28
00:01:50,420 --> 00:01:51,560
Až kdy zahravačku jen duch?
29
00:01:51,780 --> 00:01:52,699
No, no.
30
00:01:52,700 --> 00:01:56,460
Kdybych týpek měl na hru, takže tam
prostě vzniknul nějakej klub, kde...
31
00:01:58,250 --> 00:01:59,730
Tak to vás nemůžeme nasílat.
32
00:02:01,530 --> 00:02:03,050
Co smut pro tebe, chudáko.
33
00:02:05,190 --> 00:02:07,630
Dobře, já si změníme téma. Jak dlouho
jste spolu?
34
00:02:08,030 --> 00:02:09,830
Pojďme něco veselého. Čtyři roky.
35
00:02:10,350 --> 00:02:11,350
Čtyři roky.
36
00:02:11,690 --> 00:02:14,930
No, no, no, to bylo úplně.
37
00:02:15,670 --> 00:02:19,430
Můžeme ale... A tak víte, že má tě.
38
00:02:19,770 --> 00:02:20,810
Ne, ne, ne, ne.
39
00:02:22,550 --> 00:02:23,750
Je to milovat.
40
00:02:24,490 --> 00:02:25,690
To je tam milovat?
41
00:02:26,110 --> 00:02:29,690
Co jsi říkala? Mně to minulo. Jo, mě tam
pomiloval.
42
00:02:31,570 --> 00:02:34,710
Až po první písničce.
43
00:02:36,850 --> 00:02:37,890
Tak to jo.
44
00:02:38,590 --> 00:02:39,590
Dobře.
45
00:02:40,450 --> 00:02:44,510
Tak ve jaké podstatě, co jste o prvním
děláte? Kolik potřebujete peněz?
46
00:02:45,170 --> 00:02:49,610
To my jako neumíme, protože my nevíme,
jak to vůbec dělá, hlavně za kolik.
47
00:02:51,190 --> 00:02:53,030
Takže spíš co nejvíc.
48
00:02:54,200 --> 00:02:56,080
Určitě no, máme skvělou.
49
00:02:56,560 --> 00:02:58,960
Jasně. A kolik potřebujete vydělat?
50
00:02:59,720 --> 00:03:03,100
No, odpřed uměli hodnotu, ale to asi
nevyděláme, že jo? Aha.
51
00:03:03,380 --> 00:03:07,280
No tak počkej, my pro námi s kolegou
auta dáme ti to. Jste sympatický.
52
00:03:07,760 --> 00:03:08,880
Já dělám si takhle.
53
00:03:09,160 --> 00:03:12,980
To vám samozřejmě nabídnou takovýhle tu
soupejné smyslní částky. To vám je asi
54
00:03:12,980 --> 00:03:13,980
jasný.
55
00:03:14,680 --> 00:03:17,380
Základníků párů můžu nabídnout 12 -15
tisíc.
56
00:03:19,500 --> 00:03:21,040
Dohromady pro vás, pro oba.
57
00:03:23,630 --> 00:03:25,270
Spolu, jo? Hm, spolu.
58
00:03:25,610 --> 00:03:28,870
Takže to je jako pár, tak já vás budu
vypátit jako pár, jak se to rozdělí, ten
59
00:03:28,870 --> 00:03:30,750
věc to už je celkem jako vaše věc.
60
00:03:31,010 --> 00:03:35,110
No, to bude do důležitosti asi všechno,
jo? Hm, musíme, no.
61
00:03:37,530 --> 00:03:43,850
Jestli tady Terezka bude ochotná dělat
jako něco víc, jako je třeba anal, tak
62
00:03:43,850 --> 00:03:48,790
zase možný jsou případky, kdybychom se
mohli pozvat třeba deset frérů, udělat
63
00:03:48,790 --> 00:03:49,790
nějaký intervention,
64
00:03:50,290 --> 00:03:52,350
tak to jsou taky případky.
65
00:03:53,120 --> 00:03:54,400
To už asi by bylo moc.
66
00:03:54,960 --> 00:03:59,880
To vidíme, no.
67
00:04:00,500 --> 00:04:01,880
Do začátku.
68
00:04:05,400 --> 00:04:10,400
Dobře, jde to. Pojďte se stýknout,
pojďte na gauz. Pomůž prosím tě, zase
69
00:04:10,400 --> 00:04:11,700
zpět zpět zpět zpět zpět.
70
00:04:26,090 --> 00:04:27,230
Ole, to máš pěknou.
71
00:04:29,190 --> 00:04:32,450
To mi neříkej, když se těma neváhají, co
dělat v rozhodku.
72
00:04:32,790 --> 00:04:34,610
No, tak už je to ten zkoušel.
73
00:04:35,410 --> 00:04:37,470
Za čtyři roky skončím, neskouším.
74
00:04:38,290 --> 00:04:39,690
Mám to začím ztratilo.
75
00:04:49,970 --> 00:04:51,730
Nezdíš se, chluka, no to je dobrý.
76
00:04:52,170 --> 00:04:53,170
No, tak.
77
00:04:53,450 --> 00:04:55,690
Mám tady lásku, tak ne?
78
00:04:57,670 --> 00:04:59,470
To je prdele výborná.
79
00:05:00,170 --> 00:05:01,690
Pokaž mi ještě jednu.
80
00:05:01,950 --> 00:05:04,090
Ty právo.
81
00:05:05,250 --> 00:05:06,250
Pecka.
82
00:05:07,830 --> 00:05:09,730
To ale kozi zapomněla doma.
83
00:05:11,410 --> 00:05:13,070
Ne, já se odmluvám.
84
00:05:13,490 --> 00:05:14,490
Dobře.
85
00:05:15,850 --> 00:05:18,490
Dobře, tak jo, tak se potřebujeme někdy
spít dní?
86
00:05:18,850 --> 00:05:19,890
Já jo. No jasně.
87
00:05:21,280 --> 00:05:22,840
Potřebujeme vidět, jestli ti stojí.
88
00:05:26,220 --> 00:05:30,640
Taky když si to tady odložte na
židličku.
89
00:05:33,960 --> 00:05:35,200
A čím se živíte?
90
00:05:36,480 --> 00:05:38,860
Já zatím ničím na práci, nemám zatím.
91
00:05:39,080 --> 00:05:44,240
Počkej, jdi 6 a 20 let, tak ještě nemáš
práci. Mám si právě za ten případ měl
92
00:05:44,240 --> 00:05:49,560
nějaký postih na omezení svobody.
93
00:05:50,010 --> 00:05:51,570
Jo, takže jste byl na to volený. No.
94
00:05:58,150 --> 00:06:02,030
No tak změníme to téma, mě prostě
dostává do depresí, to je taky
95
00:06:04,550 --> 00:06:06,670
Tak Teresko, pomáhaj s tím mnohačkovi.
96
00:06:41,840 --> 00:06:45,320
No ne ty vole, tak kdyby se mě rychle
postavil, tak ještě budu mít i sex.
97
00:07:16,950 --> 00:07:21,130
Super. Potom nás na chviličku zastavím a
jenom teda se s vámi zkusím nějak
98
00:07:21,130 --> 00:07:22,130
domluvit.
99
00:07:22,710 --> 00:07:27,330
Natočíme tady teda nějakou prstovací
scénu. Vidím, že vám to jde, že této vy
100
00:07:27,330 --> 00:07:29,590
stojí na hlusknutí prstů pomalu.
101
00:07:30,910 --> 00:07:34,110
Jako můžeme to zkusit, no až se to někde
nedělá, takže bychom se potřebovali
102
00:07:34,110 --> 00:07:38,030
říkat asi co, že jo? To já myslím, že
jenom to je v pohodě, ale jako tak už se
103
00:07:38,030 --> 00:07:39,030
nás spolu šukali, že jo?
104
00:07:40,820 --> 00:07:44,740
Ale teďka jako kterou přeživot ne, jako
teďka jako kterou přeživot ne, jako
105
00:07:44,740 --> 00:07:44,840
teďka jako kterou přeživot ne, jako
teďka jako kterou přeživot ne, jako
106
00:07:44,840 --> 00:07:45,460
jako kterou přeživot ne, jako teďka jako
kterou přeživot ne, jako teďka jako
107
00:07:45,460 --> 00:07:47,460
kterou přeživot ne, jako teďka jako
kterou přeživot ne, jako teďka jako
108
00:07:47,460 --> 00:07:49,740
přeživot ne, jako teďka jako kterou
přeživot ne, jako teďka jako kterou
109
00:07:49,740 --> 00:07:53,340
ne, jako teďka jako kterou přeživot ne,
jako teďka jako kterou přeživot ne,
110
00:07:54,560 --> 00:07:58,520
jako teďka jako kterou přeživot ne, jako
teďka jako kterou přeživot ne, jako
111
00:07:58,520 --> 00:08:04,400
teďka jako kterou
112
00:08:04,400 --> 00:08:06,580
přeživot ne,
113
00:08:07,370 --> 00:08:10,370
Ale je mi o to, abychom se domluvili na
penězích. To je pro mě taky
114
00:08:10,370 --> 00:08:15,470
nejdůležitější. Takže když vám za to
nabídnu tady 15 000 kopárů za klasiku,
115
00:08:15,470 --> 00:08:18,730
teda anal Tereza nechce, tak jste s tím
OK?
116
00:08:20,430 --> 00:08:21,810
Co myslíš na to?
117
00:08:29,270 --> 00:08:33,990
Musíte udělat ziskovací, nechci myslit,
ale co je jedno.
118
00:08:34,380 --> 00:08:35,400
Prostě udějte technologie.
119
00:08:35,600 --> 00:08:39,400
Já to potřebuji prodat, potřebuji možná
taky vydělat prachy, Tereska je moc
120
00:08:39,400 --> 00:08:40,400
hezká.
121
00:08:42,020 --> 00:08:44,960
Škoda, že neděláš ten, ale to bych ti
zaplatil, protože máš tak dobrou.
122
00:08:48,960 --> 00:08:51,780
Můžete pokračovat tomu, kde jste
skončili, ať tě prostě pouří.
123
00:08:53,800 --> 00:08:57,540
Jděte si jako doma, jenom přemýšlejte na
to, že je tady kamera, tak ať nás to
124
00:08:57,540 --> 00:08:58,540
trochu vidí.
125
00:10:43,150 --> 00:10:44,150
Takhle?
126
00:10:46,450 --> 00:10:51,270
Vyjíme si do boku, ať to hezky vyjíme, a
hezky si nožičky vejí k sobě, ať vyjíme
127
00:10:51,270 --> 00:10:52,990
na to, co jsi tam dělal, ať je hezky
vyjíme.
128
00:10:53,900 --> 00:10:56,200
Ano, to bych vlastně řekl. To bych řekl.
To bych řekl.
129
00:12:11,979 --> 00:12:14,480
Tak to je ono.
130
00:12:51,750 --> 00:12:52,750
Můžeme ráčit?
131
00:12:54,930 --> 00:12:57,290
Jak chceš?
132
00:12:58,130 --> 00:12:59,270
Jak ti je to pomalu?
133
00:13:03,540 --> 00:13:04,980
Otevři ty nohy hlavu, jak tam vidíme.
134
00:13:53,160 --> 00:13:54,560
Konec.
135
00:14:22,700 --> 00:14:26,700
Samozřejmě by se nestříkal, ty vole. To
nemůžeš.
136
00:14:26,980 --> 00:14:28,340
Já mám brzo, kámo.
137
00:14:31,420 --> 00:14:33,120
Po roce se nedivím.
138
00:14:33,640 --> 00:14:34,800
Chápu počítat svojí.
139
00:15:08,170 --> 00:15:09,170
Můžeme to vyměnit?
140
00:15:09,970 --> 00:15:11,490
Můžeme to vyměnit, jestli chceš.
141
00:15:15,790 --> 00:15:16,890
Hlavně se neudělej.
142
00:15:17,330 --> 00:15:18,950
Nebo na to máme ještě dost času.
143
00:15:21,210 --> 00:15:23,270
A nechcete zkusit ten anál, ty vole?
144
00:15:23,970 --> 00:15:25,670
Já mám tu prdele, ty vole.
145
00:15:27,570 --> 00:15:28,570
Radši ne.
146
00:15:29,850 --> 00:15:31,270
Já bych vám za to připlatil.
147
00:15:47,150 --> 00:15:51,490
Chlape, dělej si úplně co chceš,
nemusíte mě furt na něco ptát. Prostě
148
00:15:51,490 --> 00:15:52,490
je.
149
00:15:53,510 --> 00:15:54,510
Děláš to dobře.
150
00:15:54,590 --> 00:15:58,410
Jakmile to budete dělat špatně, já vám
řeknu. Děláte to hezky, děláte to dobře.
151
00:16:02,290 --> 00:16:03,830
Dělej to tak, jak jsi to viděl v pohodě.
152
00:17:51,590 --> 00:17:52,950
To je jako na teresu taková otázka.
153
00:17:55,130 --> 00:17:57,710
Kolik chceš? Já chci vidět, jako máš v
těm zadku.
154
00:17:58,590 --> 00:18:01,630
Jako za ane, jo? No. To ne, hele.
155
00:18:02,670 --> 00:18:07,350
Řekni ti praxi, kolik chceš a já ti
uvidíme, třeba se domluvíme. Já ti mám
156
00:18:07,350 --> 00:18:09,730
hodně. Mám ti nejvíc, komu jsem tady by
za to dal.
157
00:18:10,070 --> 00:18:14,350
Já jsem viděla, že ty heričky se musí
nějak připravovat a myslím si, že bych
158
00:18:14,350 --> 00:18:15,350
nezvala.
159
00:18:15,570 --> 00:18:16,970
Nezvala? Nezvala to.
160
00:18:18,850 --> 00:18:20,270
Ale to je nějaký vydělání.
161
00:18:20,670 --> 00:18:22,250
Nějaký jiný způsob, jak jsi viděl teda?
162
00:18:22,810 --> 00:18:25,090
No to je, ale ty lidi jde o matotku.
163
00:18:25,330 --> 00:18:28,250
To je asi hlavná způsob, který pláhne,
no ale jako určitě ty peníze bychom
164
00:18:28,250 --> 00:18:29,109
chtěli, že jo?
165
00:18:29,110 --> 00:18:30,630
Cohle ty byste udělala, nebo co?
166
00:18:32,970 --> 00:18:36,530
No musíme, to je jako... Je nějaká jiná
možnost, nebo?
167
00:18:37,030 --> 00:18:40,430
Možná by tady taky byla samozřejmě.
Můžeme dělat 10 černochů.
168
00:18:40,630 --> 00:18:41,630
Ne, já to myslím.
169
00:18:42,210 --> 00:18:47,310
Tahle možnost teda tady taky je, ale mám
tady shodou okolností, fakt je to
170
00:18:47,310 --> 00:18:48,410
strašně velká náhoda.
171
00:18:48,800 --> 00:18:51,780
Ale mám tady ve vedlejší místnosti ještě
jednoho kluka.
172
00:18:52,060 --> 00:18:55,040
To je profesionální herec, to je pan
Profík.
173
00:18:56,160 --> 00:18:59,760
A ten by vás trochu do toho zasvítil,
akorát by ti dal trochu do těla.
174
00:19:00,980 --> 00:19:01,959
Jak mám?
175
00:19:01,960 --> 00:19:05,080
No nebudete tak líp vyšovýchání, teď nic
vezmím proti tobě, Petře.
176
00:19:05,400 --> 00:19:10,740
Ošutáš dobře na to, že jste nový, je to
fajn, ale prostě by tě pěkně naložil.
177
00:19:11,140 --> 00:19:12,140
Kolik to je peněz?
178
00:19:12,900 --> 00:19:14,000
Desítku mám, víc vám dám.
179
00:19:14,580 --> 00:19:16,140
To víš, patnáctek.
180
00:19:17,480 --> 00:19:21,360
To je jak na tržišti, tady každý
smlouvá. Co ty říká Bleset, kurva?
181
00:19:22,860 --> 00:19:23,860
Chceš mluvit o?
182
00:19:24,420 --> 00:19:26,460
Tak potřebuji ty peníze, tak asi jo.
183
00:19:27,960 --> 00:19:28,960
15 krat.
184
00:19:30,960 --> 00:19:32,660
Co se mi zdáš, ty vole?
185
00:19:35,140 --> 00:19:40,160
Tak 12, dáme kompromis. Tak 12 a půl
teda. Dobře jo, to pětikrů už mě
186
00:19:40,300 --> 00:19:41,300
Dobře, tak já.
187
00:19:41,440 --> 00:19:43,000
Takže můžu zavolat stýdýho, jo?
188
00:19:43,500 --> 00:19:44,920
Jo, nemá tý lotyper.
189
00:19:45,760 --> 00:19:49,640
No, trochu většinu než ty možná, ale ne
o moc. Trochu většinu.
190
00:19:51,540 --> 00:19:53,240
Ale to dnešní tak nebude, už skvělý.
191
00:19:55,900 --> 00:20:02,620
Takže mi řeknete, mám zavolat
192
00:20:02,620 --> 00:20:03,940
týdýho? Zavolej týdýho.
193
00:20:04,280 --> 00:20:05,420
Radši ty, než já.
194
00:20:05,840 --> 00:20:07,840
No tak, já nevím, jak je to.
195
00:20:08,100 --> 00:20:09,780
To bude docela zuborem, že?
196
00:20:10,420 --> 00:20:12,440
Radši ona tady, než ty tam, jo?
197
00:20:14,320 --> 00:20:15,320
Stýry!
198
00:20:20,900 --> 00:20:21,900
Dobrý den.
199
00:20:22,060 --> 00:20:24,480
Dobrý den. Ahoj. Čau. Pracujete?
200
00:20:24,780 --> 00:20:25,780
No, tady jsme.
201
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
Čau. Prčíkáme.
202
00:20:30,220 --> 00:20:32,420
Ahoj. Ahoj, Petka. Čau.
203
00:20:34,020 --> 00:20:35,020
Jste pár?
204
00:20:35,220 --> 00:20:37,320
A? Co jsi domluvil?
205
00:20:38,120 --> 00:20:41,040
Tady já nechci vyprávět celou story,
ale...
206
00:20:41,240 --> 00:20:44,300
Prostě tady mladý si potřebuje udělat
nějaký koruny.
207
00:20:45,240 --> 00:20:51,960
No a Petr, ve svým podstatě bychom rádi
viděli, jak to děláš pro pěty.
208
00:20:52,780 --> 00:20:54,860
Jak to dělá se třema, se dvouma?
209
00:20:55,240 --> 00:21:00,140
No, no, no, jak se to dělá se dvouma a
hlavně... To je tady domluvený, nebude
210
00:21:00,140 --> 00:21:02,140
nějaký problém. Jsme domluvený. Jo.
211
00:21:02,840 --> 00:21:06,580
A hlavně potřebujeme vědět, jak to dělá
někdo, kdo se dělá už několik let.
212
00:21:07,000 --> 00:21:08,000
Dobrý synu.
213
00:21:09,000 --> 00:21:10,000
Dobrý synu.
214
00:21:38,850 --> 00:21:40,590
Pardón, prosím? Jdeme tam do výši, jdeme
tam do
215
00:21:40,590 --> 00:21:59,600
výši.
216
00:22:07,370 --> 00:22:08,890
Trochu, trochu.
217
00:22:09,670 --> 00:22:16,490
Já jsem tě upozornil. Tady
218
00:22:16,490 --> 00:22:22,250
mladý se vrátil s takovým zvláštním
dovolením. Kvůli tomu, že někomu
219
00:22:22,250 --> 00:22:23,049
rozdalo držku.
220
00:22:23,050 --> 00:22:24,050
Tak pozor.
221
00:22:25,390 --> 00:22:26,750
Takže máš podmínku.
222
00:22:35,989 --> 00:22:36,989
Tak jo,
223
00:22:38,690 --> 00:22:40,250
tak jo, víme, kdy někdo to uvede.
224
00:22:40,650 --> 00:22:41,650
Co?
225
00:22:42,050 --> 00:22:44,190
Já vklidu, já vklidu, já vklidu.
226
00:22:58,500 --> 00:23:02,100
Takhle je dobrý?
227
00:23:59,660 --> 00:24:00,660
Máš na co jít?
228
00:24:02,860 --> 00:24:04,140
Měla jsem roční pust.
229
00:24:35,920 --> 00:24:37,740
Tak, pojď, vám bude údečka na
konkurenci.
230
00:25:07,440 --> 00:25:08,440
Dobrá je!
231
00:25:08,500 --> 00:25:09,500
Dobrá!
232
00:25:51,210 --> 00:25:52,630
a většinou hodně dělá.
233
00:26:43,950 --> 00:26:44,950
Tady si jde, taky.
234
00:27:13,480 --> 00:27:16,600
Dámy a pánové.
235
00:27:50,639 --> 00:27:52,040
Převolá.
236
00:28:16,330 --> 00:28:17,610
A vyštejte nohy, já se mám chytat.
237
00:28:27,890 --> 00:28:29,590
Pojďte ráno, ještě taky někdo z průrody,
abych vzal.
238
00:28:30,870 --> 00:28:32,230
Pojď sem, pojď sem, pojď sem, pojď sem,
pojď sem.
239
00:28:32,770 --> 00:28:33,770
Tak, zaštejte.
240
00:28:39,910 --> 00:28:40,910
Dobře.
241
00:29:10,000 --> 00:29:11,140
Dostaněli, dostaněli.
242
00:29:30,790 --> 00:29:32,390
Ne, ne,
243
00:29:33,150 --> 00:29:34,150
ne, ne, ne.
244
00:29:59,020 --> 00:30:00,460
... ...
245
00:30:00,460 --> 00:30:06,700
...
246
00:30:06,700 --> 00:30:12,760
... ...
247
00:30:42,860 --> 00:30:43,900
Dobrý den.
248
00:30:44,260 --> 00:30:45,260
Dobrý den.
249
00:31:39,820 --> 00:31:41,780
Tak si to zmyslím, obkroč a pozadní
nálož.
250
00:32:35,709 --> 00:32:37,110
Konečně, konečně.
251
00:33:12,680 --> 00:33:13,680
Jako děvka.
252
00:33:21,560 --> 00:33:23,780
Jako děvka.
253
00:33:24,940 --> 00:33:29,780
Co má
254
00:33:29,780 --> 00:33:34,580
ráda na čukání?
255
00:34:06,280 --> 00:34:12,030
Čukání mezi kozy. ... ... ...
256
00:34:12,030 --> 00:34:16,929
...
257
00:34:16,929 --> 00:34:20,790
...
258
00:34:58,250 --> 00:35:00,590
Počkej, počkej.
259
00:35:12,490 --> 00:35:13,930
... ...
260
00:35:13,930 --> 00:35:24,810
...
261
00:35:24,810 --> 00:35:26,590
...
262
00:35:38,830 --> 00:35:42,070
Ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne, ne,
ne, ne.
263
00:36:31,190 --> 00:36:33,090
Ještě jednou, ještě jednou.
264
00:36:39,930 --> 00:36:41,050
Můžu jít a jdou si?
265
00:36:42,890 --> 00:36:47,830
Já budu jít a jdou.
266
00:36:48,770 --> 00:36:50,090
Já budu zvracet.
267
00:36:56,140 --> 00:36:58,100
a ujistit se na to, jestli koukejí do
kamery.
268
00:38:06,190 --> 00:38:07,230
Tady to můžeš dětště
269
00:38:07,230 --> 00:38:21,230
dětště.
270
00:38:52,600 --> 00:38:54,180
Teď se věděj, koupečka, koupečka,
271
00:38:54,180 --> 00:39:05,960
koupečka.
272
00:40:53,529 --> 00:40:58,370
Tak, a teď si vypořádám.
273
00:41:25,480 --> 00:41:27,620
To je můj podpověď, že takhle držíte.
Pojď sem.
274
00:41:28,500 --> 00:41:30,080
Takhle? Jo, vidíte ty vlasy?
275
00:41:35,700 --> 00:41:36,700
Miluje tě?
276
00:41:36,900 --> 00:41:37,900
Jo.
277
00:41:40,940 --> 00:41:42,960
Tak spadni hluboko, hluboko. Počkej,
počkej, počkej.
278
00:41:47,560 --> 00:41:48,660
Naši ty rute, naši ty rute.
279
00:42:03,960 --> 00:42:06,880
Tak to je
280
00:42:06,880 --> 00:42:25,616
vstoupení.
281
00:42:49,720 --> 00:42:53,220
No já se chtěl...
282
00:43:55,120 --> 00:43:56,120
Já bych chtěl tady jít.
283
00:44:31,000 --> 00:44:32,940
Už se vám povedla, pánové.
284
00:44:33,520 --> 00:44:34,840
Jo, pěkná.
285
00:44:35,100 --> 00:44:36,100
My ti děkujeme.
286
00:44:40,340 --> 00:44:41,980
Počkej, pojďte se posadit ke stolu.
287
00:44:42,520 --> 00:44:45,460
Opovídáme se, jak byste to užili. Pojďte
tady sem ke stolu zpátky.
288
00:45:00,560 --> 00:45:01,560
Tak co?
289
00:45:02,200 --> 00:45:08,040
Co říká u nás, piča není bejtlo, že jo?
Jo, jo, to se poměje.
290
00:45:11,820 --> 00:45:14,100
A co ty, Petře, jak se cítíš po roce
venku?
291
00:45:14,520 --> 00:45:19,560
Jdou dva dny, frajer ti to vypojede
starou. Jo, no, teď to jsou třeba děl.
292
00:45:21,360 --> 00:45:23,320
Já se budu asi snadit v pekle za tohle.
293
00:45:23,600 --> 00:45:24,600
No.
294
00:45:25,080 --> 00:45:28,000
Každopádně, bude jste fajn, bude jste
dobrý.
295
00:45:28,440 --> 00:45:32,000
Co se tady nemyslí, no? No, já jsem tady
zničila.
296
00:45:32,520 --> 00:45:34,460
A to je taky dobře, nebo je to sladně?
297
00:45:34,700 --> 00:45:35,720
Ale to je dobrý.
298
00:45:36,520 --> 00:45:37,820
To je dobrý? To je dobrý.
299
00:45:39,080 --> 00:45:43,000
Pozvěte si teď tu jenom 6. kvůli toliky?
No ne, to ne, ale spíš si to trochu
300
00:45:43,000 --> 00:45:44,460
zaplatí, když se to udělá dobře.
301
00:45:45,040 --> 00:45:47,820
Jo, tak to já vám vrachy dám, co mluvím.
Spáš na mě nic starého?
302
00:45:48,060 --> 00:45:49,060
Ne,
303
00:45:49,180 --> 00:45:50,180
ne, ne.
304
00:45:50,880 --> 00:45:52,880
To mi veliký ruch.
305
00:45:55,180 --> 00:45:56,180
Tak jo.
306
00:45:56,400 --> 00:45:59,920
Já vám moc krát děkuji, ale jdu pro
peníze a vy za to můžete být dostroky.
307
00:46:00,180 --> 00:46:01,180
Dobrý den. Dobrý den.
308
00:46:01,300 --> 00:46:01,538
Dobrý den.
309
00:46:01,540 --> 00:46:02,540
Dobrý den.
310
00:46:02,880 --> 00:46:04,060
Dobrý den. Dobrý den.
311
00:46:06,980 --> 00:46:07,980
Dobrý den.
312
00:46:18,180 --> 00:46:19,180
Dobrý den.
22453
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.