All language subtitles for Warfare.2025.FA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,251 --> 00:00:17,044 ارائه شده توسط وبسایت Deutschweb.ir 2 00:00:17,223 --> 00:00:21,166 [‏19 نوامبر 2006 - رمادی، عراق] 3 00:00:21,266 --> 00:00:25,198 [دسته‌ای از تک تیراندازان] [... یگان ویژه نیروی دریایی آمریکا] 4 00:00:25,222 --> 00:00:29,154 [برای حمایت از عملیات تفنگداران] [نیروی دریایی آمریکا، مستقر شده‌اند] 5 00:00:31,329 --> 00:00:37,802 [این فیلم تنها براساس خاطرات] [این سربازها ساخته شده است] 6 00:01:16,326 --> 00:01:17,527 خیلی عالیه 7 00:01:17,627 --> 00:01:19,496 آره، واقعا عالی‌ـه 8 00:01:30,308 --> 00:01:31,408 !اوه پسر 9 00:01:50,493 --> 00:01:53,393 یادتون نره داریم برای کی مبارزه می‌کنیم آقایون 10 00:01:59,103 --> 00:02:02,539 !بیاید وسط، بیاید، بیاید 11 00:03:24,521 --> 00:03:27,254 این خونه رو دوست دارم به‌نظرم باید بگیریمش 12 00:03:27,524 --> 00:03:29,870 بله قربان. چند دقیقه دیگه می‌بینم‌تون 13 00:03:29,894 --> 00:03:32,161 اگه تغییری به وجود اومد، بهمون بگو 14 00:03:53,050 --> 00:03:54,684 داریم می‌ریم 15 00:05:38,159 --> 00:05:40,645 نترس، نترس 16 00:05:40,669 --> 00:05:42,669 هیچ بلایی سرت نمیاد 17 00:05:58,039 --> 00:06:01,367 ما با آمریکایی‌ها هستیم چندتا سوال ازت دارم، باشه؟ 18 00:06:01,879 --> 00:06:04,181 قربان، یه دیوار اینجاست 19 00:06:06,250 --> 00:06:09,326 کس دیگه‌ای هم توی خونه هست؟ صرفا می‌خوایم بدونیم 20 00:06:09,606 --> 00:06:11,350 یه خانواده دیگه 21 00:06:11,374 --> 00:06:12,415 مطمئنی؟ 22 00:06:12,439 --> 00:06:13,420 دوتا آپارتمان‌ـه 23 00:06:13,444 --> 00:06:14,173 دوتا آپارتمان‌ـه؟ 24 00:06:14,197 --> 00:06:15,197 آره 25 00:06:15,715 --> 00:06:16,715 دریافت شد 26 00:06:16,794 --> 00:06:18,262 چرا دیوار اونجاست؟ 27 00:06:18,362 --> 00:06:19,763 دوتا آپارتمان‌ـه 28 00:06:19,864 --> 00:06:21,575 طبقه بالا و پایین دوتا خونه جداست 29 00:06:21,599 --> 00:06:23,267 متوجه شدم 30 00:06:24,235 --> 00:06:25,402 بشکونیدش 31 00:06:51,904 --> 00:06:53,313 بلند شید 32 00:06:53,337 --> 00:06:54,294 زود باشید 33 00:06:54,318 --> 00:06:56,073 بیاید 34 00:06:59,103 --> 00:07:01,038 زود باشید، بریم 35 00:07:09,175 --> 00:07:11,004 آروم باشید، آروم باشید 36 00:07:11,876 --> 00:07:14,417 شلیک نکنید، شلیک نکنید بچه باهامونه 37 00:07:18,222 --> 00:07:20,958 ردمن 6-0، پروفین 4-5 هستم 38 00:07:21,058 --> 00:07:25,029 یه نفر داره میاد شمال، به سمت شمال 39 00:07:25,129 --> 00:07:27,440 در سمت شرق به غرب ساختمان‌تون مردم درحال رفت‌وآمد هستن 40 00:07:27,464 --> 00:07:28,866 پروفین 4-5-10-8 41 00:07:32,570 --> 00:07:35,139 پروفین 5-5-10-5 42 00:10:20,571 --> 00:10:22,148 تمام واحدهای روی این فرکانس توجه کنن 43 00:10:22,172 --> 00:10:23,216 تمامی واحدهای روی این فرکانس توجه کنن 44 00:10:23,240 --> 00:10:25,275 عملیات‌های پاک‌سازی انجام شدن 45 00:10:25,376 --> 00:10:27,654 تمام واحدهای خودی فعلا برگردن پایگاه 46 00:10:27,678 --> 00:10:30,357 مستحضر باشید که یه محدوده خودی جدید دارید 47 00:10:30,381 --> 00:10:32,992 تیم بیکر به سمت شمال غربی موقعیت شما رفتن 48 00:10:33,016 --> 00:10:34,218 دو کیلومتر 49 00:10:36,887 --> 00:10:38,989 متوجه شدم، دریافت شد 50 00:10:39,089 --> 00:10:41,325 قربان. تیم بیکر اینجا بودن 51 00:10:41,425 --> 00:10:42,593 الان اینجان 52 00:10:42,693 --> 00:10:44,270 دو کیلومتری این موقعیت هستن 53 00:10:44,294 --> 00:10:45,294 متوجه شدم 54 00:10:56,507 --> 00:10:58,942 مانچو، منتظر گزارش وضعیت فعلی باش 55 00:10:59,042 --> 00:11:01,044 هرموقع آماده بودی، بگو تمام 56 00:11:03,414 --> 00:11:05,282 فراگمن، بگو 57 00:11:05,382 --> 00:11:06,750 ... در 7-9-0 58 00:11:06,851 --> 00:11:09,229 شاهد بررسی موقعیت‌مون توسط چند نفر از سمت شرق بودیم 59 00:11:09,253 --> 00:11:13,557 بخش پاپا 0-1 ساختمان 4-7-1 60 00:11:13,657 --> 00:11:15,526 شرقِ مسیر بویلر 61 00:11:15,626 --> 00:11:18,162 ... در 2-1-9-0 62 00:11:18,262 --> 00:11:21,999 شاهد گردهمایی توی ساختمان 5-7-1 بودیم 63 00:11:22,099 --> 00:11:24,501 در شمال جاده اسپارتان ... مکث 64 00:11:28,939 --> 00:11:31,975 ... در 6-1-9-0 65 00:11:32,075 --> 00:11:36,079 یه دووی آبی با مردهای سن نظامی در شمال جاده لیکرز 66 00:11:36,180 --> 00:11:38,348 دریافت شد؟ 67 00:11:38,449 --> 00:11:40,861 آره. فراگمن، هرچیزی که بعد از دووی آبی گفتی رو تکرار کن 68 00:11:40,885 --> 00:11:42,085 تمام 69 00:11:44,321 --> 00:11:48,325 ... مانچو، یه دووی آبی با مردهای سن نظامی 70 00:11:48,425 --> 00:11:50,825 از جاده لیکرز دارن می‌رن به سمت شمال 71 00:11:51,562 --> 00:11:52,562 تمام 72 00:11:53,130 --> 00:11:54,398 دریافت شد 73 00:11:54,498 --> 00:11:57,365 دیگه کسی نزدیک ایستگاه من تردد نمی‌کنه؟ تمام 74 00:11:58,870 --> 00:12:00,070 نه مانچو 75 00:12:02,673 --> 00:12:03,793 سیگنالت چطوره؟ 76 00:12:05,008 --> 00:12:07,377 فعلا خوبه هنوزم قطع‌ووصل می‌شه 77 00:12:08,545 --> 00:12:09,545 باشه 78 00:12:12,483 --> 00:12:17,120 دارم گوشه شمال غربی ساختمان شماره چهار رو می‌بینم 79 00:12:18,522 --> 00:12:20,624 هنوز اون هایلوکس سفید اونجاست؟ 80 00:12:21,124 --> 00:12:23,060 ... نه، هایلوکس حدود 81 00:12:24,194 --> 00:12:25,864 پنج دقیقه پیش رفت 82 00:12:25,964 --> 00:12:28,999 ... اما یه مرد 83 00:12:30,534 --> 00:12:33,504 با پیرهن سفید و شلوار ورزشی تیره می‌بینم 84 00:12:33,604 --> 00:12:35,874 که داره به موقعیت ما نگاه می‌کنه 85 00:12:35,974 --> 00:12:37,494 طرف برات آشنا نیست؟ 86 00:12:37,909 --> 00:12:41,011 نه. سلاحی همراهش نیست؟ 87 00:12:41,111 --> 00:12:42,312 نه 88 00:12:46,951 --> 00:12:48,151 رفت 89 00:12:49,921 --> 00:12:51,721 مشخصاتش رو توی لیست بنویسم؟ 90 00:12:58,028 --> 00:13:00,531 یه مرد سن نظامی تنها ... پیرهن سفید 91 00:13:00,631 --> 00:13:02,232 شلوار ورزشی تیره 92 00:13:02,332 --> 00:13:05,302 ساختمان شماره چهار گوشه شمال غربی 93 00:13:11,341 --> 00:13:13,610 ... راستی، هودی نایکی ابیم 94 00:13:13,710 --> 00:13:14,822 توی پایگاه گم شد 95 00:13:14,846 --> 00:13:17,313 اگه کسی رو دیدی که تنش بود بهم خبر بده 96 00:13:19,216 --> 00:13:21,227 بهش شلیک هم نکن می‌خوام پسش بگیرم 97 00:13:21,251 --> 00:13:23,287 باشه، تلاشم رو می‌کنم 98 00:13:39,003 --> 00:13:42,472 باید دوباره یه نگاهی به ساختمان‌های سمت غرب بندازیم 99 00:13:42,573 --> 00:13:44,818 ... آدم اگه بخواد، راحت می‌تونه از روی 100 00:13:44,842 --> 00:13:45,953 پشت‌بام‌هاشون رد بشه - آره - 101 00:13:45,977 --> 00:13:48,310 و مستقیم بیاد سمت‌مون، نه؟ - اوهوم - 102 00:13:59,857 --> 00:14:02,259 اوضاع چطوره دوزر؟ 103 00:14:04,294 --> 00:14:06,663 بیکر 6 درحال ردیابی بیکر 6 تمام 104 00:14:08,498 --> 00:14:09,498 ها؟ 105 00:14:10,802 --> 00:14:11,802 اوضاع چطوره؟ 106 00:14:13,670 --> 00:14:14,738 خوبه 107 00:14:18,076 --> 00:14:19,576 خیلی‌خب 108 00:14:25,182 --> 00:14:27,849 چون تازه‌وارده انقدر انرژی داره - اوهوم - 109 00:14:29,620 --> 00:14:31,555 اوضاع اون پایین چطوره؟ 110 00:14:31,655 --> 00:14:34,068 سیگار می‌کشن و چای می‌خورن چای می‌خوای؟ 111 00:14:34,092 --> 00:14:36,226 نه، نمی‌خوام 112 00:14:37,127 --> 00:14:38,462 خبری نیست؟ 113 00:14:38,562 --> 00:14:40,430 فعلا یه‌مُشت خبرچین - کجا؟ - 114 00:14:40,530 --> 00:14:42,666 گوشه‌ی ساختمان شماره چهار 115 00:14:48,705 --> 00:14:50,307 اوه، دیدمش 116 00:17:51,588 --> 00:17:52,790 هیچی نمی‌بینم 117 00:18:05,770 --> 00:18:07,038 اوه، برگشت 118 00:18:07,138 --> 00:18:09,605 همونی که تی‌شرت سفید پوشیده؟ - اوهوم - 119 00:18:27,124 --> 00:18:28,601 آلفا دو، آلفای یک هستم 120 00:18:28,625 --> 00:18:31,104 احتمالا چند نفر دارن به سمت موقعیت‌مون حرکت می‌کنن 121 00:18:31,128 --> 00:18:32,605 ... شاید به‌خاطر این باشه که 122 00:18:32,629 --> 00:18:34,340 شنیدن تا خودِ صبح داشتید دیوار رو خراب می‌کردید 123 00:18:34,364 --> 00:18:35,776 صدای تک‌تک ضربات‌تون رو شنیدیم 124 00:18:35,800 --> 00:18:38,067 چرا از ماده منفجره استفاده نکردید؟ 125 00:18:38,435 --> 00:18:41,005 نمی‌خواستم سروصدا کنم 126 00:18:41,105 --> 00:18:43,241 فکر نمی‌کنم خیلی فرقی می‌کرد 127 00:18:43,341 --> 00:18:45,810 پروفین 4-5، ردمن 6 هستم 128 00:18:45,910 --> 00:18:48,121 می‌شه سنسورت رو بیاری ... سمت شرق موقعیت من 129 00:18:48,145 --> 00:18:51,849 یعنی 100 متری ساختمون؟ 130 00:18:51,949 --> 00:18:53,629 اگه کسی رو دیدی، اعلام کن 131 00:18:54,118 --> 00:18:56,153 ردمن 6، منتظر بمون 132 00:18:56,254 --> 00:18:57,254 دارم می‌چرخم 133 00:18:57,288 --> 00:19:00,858 پروفین 5-5، ایستگاه دیده‌بانی 1 رو ردیابی کن 134 00:19:01,524 --> 00:19:03,094 پروفین 5-5، الان 135 00:19:03,194 --> 00:19:05,105 یه نفر رو اون گوشه می‌بینم از افراد سازمان جاسوسی‌ـه 136 00:19:05,129 --> 00:19:07,607 هی، یه نفر رو می‌بینیم که ... داره گوشه شمال غربی 137 00:19:07,631 --> 00:19:10,567 ساختمان شماره چهار رو دید می‌زنه 138 00:19:10,667 --> 00:19:12,045 رفت سمت غرب و دیگه نمی‌بینیمش 139 00:19:12,069 --> 00:19:14,738 کسی رو می‌بینی اون گوشه باشه؟ تمام 140 00:19:16,107 --> 00:19:17,775 یه‌لحظه صبر کن 141 00:19:21,379 --> 00:19:23,059 ‏4-5، چند نفر رو می‌بینم 142 00:19:24,081 --> 00:19:26,492 مستحضر باشید که چند وقتیه که موقعیت‌مون رو زیر نظر داره 143 00:19:26,516 --> 00:19:28,328 ... جمعیت یا فعالیت مشکوکی می‌بینی 144 00:19:28,352 --> 00:19:30,087 که نشونه خطر باشه؟ تمام 145 00:19:33,090 --> 00:19:36,193 نه، 6-0 مشکلی نیست 146 00:19:36,294 --> 00:19:38,763 دریافت شد پروفین ردمن، تمام 147 00:19:41,564 --> 00:19:42,599 حواست باشه 148 00:19:42,699 --> 00:19:43,699 باشه - آره - 149 00:19:43,733 --> 00:19:45,069 ممنون 150 00:19:56,380 --> 00:19:58,849 دستمال‌سر، ژاکت سبز قرمز 151 00:19:59,917 --> 00:20:00,928 دوباره داره دید می‌زنه 152 00:20:00,952 --> 00:20:03,297 این چهارمین باریه که این کار رو می‌کنه 153 00:20:03,321 --> 00:20:05,454 داره دید می‌زنه یا بررسی می‌کنه؟ 154 00:20:06,824 --> 00:20:09,093 دید می‌زنه اما قصدش بررسی‌ـه 155 00:20:10,593 --> 00:20:12,739 چند بار می‌خوایم بذاریم این یارو همچین کاری بکنه؟ 156 00:20:12,763 --> 00:20:15,066 به ایستگاه دیده‌بانی 2 اطلاع می‌دم 157 00:20:17,868 --> 00:20:19,478 ... سلام گاوچرون، اگه این یارو 158 00:20:19,502 --> 00:20:21,681 اومد سمت موقعیت شما، بهم خبر بدید 159 00:20:21,705 --> 00:20:24,474 دستمال‌سر، ژاکت سبز قرمز 160 00:20:24,574 --> 00:20:26,485 دریافت شد ... اینجا هم چند نفر 161 00:20:26,509 --> 00:20:27,854 دارن فعالیت‌های مشکوک می‌کنن 162 00:20:27,878 --> 00:20:32,486 یه نفر رو با شلوار جین آبی دیدم که دو بار داشت موقعیت‌مون رو بررسی می‌کرد 163 00:20:32,515 --> 00:20:34,315 ... دوتا مرد با همین مشخصات 164 00:20:34,385 --> 00:20:35,461 این حوالی هم بودن 165 00:20:35,485 --> 00:20:37,731 شلوار جین آبی یکی‌شون با پیرهن قرمز 166 00:20:37,755 --> 00:20:40,257 آره، خودشونن 167 00:20:41,892 --> 00:20:44,862 خب، به‌نظر میاد می‌خوان جهاد کنن 168 00:20:48,866 --> 00:20:51,601 آلفا یک، براوو یک هستم بهمون حمله شده 169 00:20:51,701 --> 00:20:54,645 دارن بهمون موشک شلیک می‌کنن و زیر آتش سبک هستیم 170 00:20:54,939 --> 00:20:56,116 فعلا مشکلی نیست 171 00:20:56,140 --> 00:20:58,852 اما می‌خوایم دیده‌بانی هوایی رو بیاریم سمت موقعیت خودمون 172 00:20:58,876 --> 00:21:01,321 دریافت شد. هرموقع تونستید گزارش ارزیابی خسارت نبرد رو بدید 173 00:21:01,345 --> 00:21:02,746 حتما 174 00:21:02,847 --> 00:21:04,527 آلفا پنج، براوو چهار هستم 175 00:21:04,614 --> 00:21:06,625 ... هی، فکر کنم باید پروفین رو بیاریم 176 00:21:06,649 --> 00:21:08,718 سمت خودمون. تمام 177 00:21:08,819 --> 00:21:10,855 دریافت شد براوو چهار 178 00:21:10,955 --> 00:21:12,399 ردمن 6، پروفین هستم 179 00:21:12,423 --> 00:21:13,632 یه ماموریت دیگه بهمون دادن 180 00:21:13,656 --> 00:21:15,601 داریم ایستگاه‌تون رو ترک می‌کنیم 181 00:21:15,625 --> 00:21:16,961 دریافت شد پروفین 182 00:21:19,063 --> 00:21:20,741 ... هی، دلیلی داره پشتیبانی هوایی رو 183 00:21:20,765 --> 00:21:22,699 از ما می‌گیرن و نه از جای دیگه؟ 184 00:21:22,800 --> 00:21:25,169 الان بررسی می‌کنم - چی شده؟ - 185 00:21:25,269 --> 00:21:26,679 پشتیبانی هوایی رو از دست دادیم 186 00:21:26,703 --> 00:21:27,848 داره می‌ره سمت براوو 187 00:21:27,872 --> 00:21:30,183 از وایلد ایگل 4-2 به پایگاه وایلد ایگل 188 00:21:30,207 --> 00:21:32,777 پروفین 4-5 از ایستگاه رفت 189 00:21:32,877 --> 00:21:35,521 می‌خواستم ببینم پشتیبانی هوایی خالی داریم؟ تمام 190 00:21:35,545 --> 00:21:36,585 اصلا خوب نیست 191 00:21:36,679 --> 00:21:37,723 ‏4-2، دریافت شد منتظر بمونید 192 00:21:37,747 --> 00:21:39,026 با دشمن درگیر شدن 193 00:21:39,050 --> 00:21:40,961 تایید می‌شه، پایگاه وایلد ایگل 194 00:21:40,985 --> 00:21:42,552 منتظر می‌مونم 195 00:22:27,431 --> 00:22:29,867 هی گاوچرون، اینجا یه تحرکاتی داریم 196 00:22:34,270 --> 00:22:35,278 می‌خوان بهمون حمله کنن 197 00:22:35,302 --> 00:22:36,769 آره، دارن میان 198 00:22:45,516 --> 00:22:46,616 ... آره 199 00:22:46,716 --> 00:22:48,795 معلومه دارن خیابون رو خالی می‌کنن 200 00:22:48,819 --> 00:22:50,552 آره، دارم دنبال‌شون می‌کنم 201 00:22:59,096 --> 00:23:00,697 سروان اریک 202 00:23:01,499 --> 00:23:02,699 سروان اریک 203 00:23:04,368 --> 00:23:05,603 اوضاع خوب نیست 204 00:23:05,702 --> 00:23:08,502 دارن تمام مسلمان‌ها رو به جهاد دعوت می‌کنن 205 00:23:09,073 --> 00:23:11,909 اونم همین الان که شما رو بُکُشن 206 00:23:12,510 --> 00:23:13,820 که آمریکایی‌ها رو بُکُشن 207 00:23:13,844 --> 00:23:15,412 آره، خیلی بده 208 00:23:15,513 --> 00:23:17,014 آره، واقعا بده 209 00:23:17,114 --> 00:23:19,725 خیلی‌خب. برید و نذارید کسی از طبقه پایین وارد بشه 210 00:23:19,749 --> 00:23:20,918 متوجه شدید؟ 211 00:23:22,052 --> 00:23:23,263 ازمون می‌خوان بریم طبقه پایین 212 00:23:23,287 --> 00:23:26,824 هی. برید پایین و امن نگهش دارید 213 00:23:27,324 --> 00:23:28,324 باشه 214 00:23:33,696 --> 00:23:35,208 فکر می‌کنی این کار رو بکنن؟ 215 00:23:35,232 --> 00:23:36,912 فکر کنم به‌زودی بفهمیم 216 00:23:39,203 --> 00:23:40,871 خیلی وقته اونجایی 217 00:23:41,572 --> 00:23:43,150 آره، عملا دیگه اونجا زندگی می‌کنم 218 00:23:43,174 --> 00:23:44,683 خیلی‌خب، تو برو من جات رو می‌گیرم 219 00:23:44,707 --> 00:23:45,910 بله قربان 220 00:23:54,585 --> 00:23:55,786 گندش بزنن 221 00:24:44,702 --> 00:24:46,570 اوه لعنتی 222 00:24:46,670 --> 00:24:48,181 هی فرانک، یه‌لحظه بیا جای من 223 00:24:48,205 --> 00:24:49,715 تنباکوم تموم شده و باید برم یه قدمی بزنم داداش 224 00:24:49,739 --> 00:24:51,041 باشه، حله 225 00:26:03,847 --> 00:26:06,126 یه اوپل آبی داره از سمت شرق ... می‌ره به غرب 226 00:26:06,150 --> 00:26:08,617 به سمت موقعیت ایستگاه دیده‌بانی 1 تمام 227 00:26:09,820 --> 00:26:12,056 دریافت شد، اوپل آبی 228 00:26:25,436 --> 00:26:28,036 اوپل آبی داره می‌ره سمت ساختمان شماره سه 229 00:26:38,882 --> 00:26:41,149 سه مرد سن نظامی از ماشین پیاده شدن 230 00:26:41,218 --> 00:26:43,287 اصلاح می‌کنم، چهار نفر 231 00:26:45,255 --> 00:26:47,388 دارن وارد ساختمان شماره سه می‌شن 232 00:26:58,302 --> 00:26:59,903 !پی‌کا داره 233 00:27:02,306 --> 00:27:03,574 گندش بزنن 234 00:27:04,809 --> 00:27:06,243 لعنتی 235 00:27:11,315 --> 00:27:15,185 گاوچرون، مرد چهارم یه پی‌کا داشت 236 00:27:15,719 --> 00:27:17,888 نتونستم بزنمش تمام 237 00:27:19,957 --> 00:27:21,191 چقدر ضعیفی 238 00:27:26,363 --> 00:27:27,766 چی شد؟ 239 00:27:27,866 --> 00:27:29,266 نتونستم بزنمش 240 00:27:29,366 --> 00:27:31,602 خیلی سریع رفت داخل 241 00:27:32,837 --> 00:27:34,004 چقدر ضعیفی 242 00:27:41,712 --> 00:27:44,014 آره، قشنگ معلومه یه گردهمایی‌ـه 243 00:27:44,114 --> 00:27:47,762 هی، شش نفر دارن توی بخش من از ساختمان شماره پنج خارج می‌شن 244 00:27:48,318 --> 00:27:50,385 ما هم از اینجا همین رو می‌بینیم 245 00:27:57,327 --> 00:27:59,860 آره، ساختمان شماره سه من می‌رم دست‌شویی 246 00:28:34,665 --> 00:28:35,699 اوه، لعنتی 247 00:28:36,533 --> 00:28:38,001 !نارنجک 248 00:28:57,554 --> 00:29:00,224 به موقعیت‌مون حمله شده زیر آتش سبک هستیم 249 00:29:00,324 --> 00:29:02,760 فرانک، تامی، الیوت حال‌تون خوبه؟ 250 00:29:28,753 --> 00:29:30,354 حروم‌زاده 251 00:29:37,127 --> 00:29:38,395 !برو 252 00:29:46,938 --> 00:29:48,372 !یه نفر توی بالکن‌ـه 253 00:29:56,146 --> 00:29:57,314 !برو 254 00:30:00,651 --> 00:30:02,820 الیوت؟ - تیرم تموم شد - 255 00:30:10,294 --> 00:30:12,797 بلند شو. آسیب دیدی؟ 256 00:30:13,932 --> 00:30:15,165 من رو ببین - نه، خوبم - 257 00:30:15,265 --> 00:30:16,433 خوبم. ببین الیوت چطوره 258 00:30:16,533 --> 00:30:17,835 فکر کنم وسایل‌مون هنوز اونجاست 259 00:30:17,936 --> 00:30:19,703 پایین رو نگاه کن 260 00:30:21,238 --> 00:30:23,674 دستت رو ببر بالا من رو ببین 261 00:30:24,809 --> 00:30:25,944 چقدر بده؟ 262 00:30:26,044 --> 00:30:27,110 باید بگیم بیان مصدوم رو ببرن 263 00:30:27,210 --> 00:30:28,278 خیلی‌خب - باشه - 264 00:30:28,378 --> 00:30:30,314 فراگمن 6 رومئو هستم ... توی آخرین موقعیت‌مون 265 00:30:30,414 --> 00:30:31,783 با نیروهای دشمن درگیر شدیم 266 00:30:31,883 --> 00:30:33,317 جزئیات بیش‌تر رو اعلام می‌کنم منتظر بمونید 267 00:30:33,417 --> 00:30:35,719 پایگاه وایلد ایگل، وایلد ایگل 4-2 هستم 268 00:30:35,820 --> 00:30:36,696 با دشمن درگیر شدیم 269 00:30:36,720 --> 00:30:38,756 درخواست پشتیبانی هوایی فوری داریم. تمام 270 00:30:38,856 --> 00:30:39,800 ... آلفا دو، آلفا یک هستم 271 00:30:39,824 --> 00:30:41,725 نارنجک انداختن توی موقعیت‌مون 272 00:30:41,826 --> 00:30:44,428 دریافت شد آلفا یک ما هم با دشمن درگیر شدیم 273 00:30:44,528 --> 00:30:46,064 الیوت آسیب دیده ... ما بیایم سمت شما 274 00:30:46,163 --> 00:30:47,531 یا شما میاید سمت ما؟ - گندش بزنن - 275 00:30:47,631 --> 00:30:50,034 منتظر بمونید 276 00:30:50,133 --> 00:30:51,168 !هی 277 00:30:51,268 --> 00:30:52,837 برید طبقه پایین حواس‌تون به اونجا باشه 278 00:30:54,839 --> 00:30:56,340 آلفا یک، ما میایم سمت شما 279 00:30:56,440 --> 00:30:58,609 وقتی نزدیک شدیم، خبر می‌دیم 280 00:30:58,709 --> 00:31:00,644 باشه، خیلی‌خب 281 00:31:00,744 --> 00:31:01,846 به تمام ایستگاه‌های دیده‌بانی حمله شده 282 00:31:01,946 --> 00:31:03,280 این کاریه که انجام می‌دیم 283 00:31:03,380 --> 00:31:05,582 می‌ریم طبقه اول، الیوت رو با مجروحین از اینجا خارج می‌کنیم 284 00:31:05,682 --> 00:31:07,551 وسایل رو بردارید و آماده حرکت بشید 285 00:31:07,651 --> 00:31:09,553 بله قربان - بریم، بریم - 286 00:31:09,653 --> 00:31:10,788 بله قربان 287 00:31:17,260 --> 00:31:18,662 ایستگاه دیده‌بانی 2، موقعیتت رو بگو 288 00:31:18,763 --> 00:31:20,832 باید دریافت‌کننده رو بردارم - !قربان، قربان، قربان، قربان - 289 00:31:20,932 --> 00:31:23,101 داری چی کار می‌کنی؟ - باید دریافت‌کننده رو بردارم - 290 00:31:23,200 --> 00:31:25,636 با دشمن درگیر شدیم توی راه هستیم 291 00:31:25,736 --> 00:31:27,270 مک، فکر خوبی نیست 292 00:31:28,672 --> 00:31:29,907 فراگمن 6 رومئو هستم 293 00:31:30,008 --> 00:31:32,275 نیاز به خروج مجروحین در آخرین موقعیت‌مون داریم. تمام 294 00:31:32,376 --> 00:31:34,711 پوششم بده - باشه - 295 00:31:37,581 --> 00:31:39,884 فراگمن، بخش و شماره ساختمان رو تایید کن 296 00:31:40,785 --> 00:31:42,787 ایستگاه دیده‌بانی یک موقعیت‌مون به این شرح‌ـه 297 00:31:42,887 --> 00:31:46,824 پاپا 0-1، ساختمان 8-5 298 00:31:46,924 --> 00:31:49,027 دریافت شد؟ تمام 299 00:31:49,127 --> 00:31:51,095 فراگمن، موقعیت رو بازخونی می‌کنم 300 00:31:51,194 --> 00:31:54,164 پاپا 0-1، ساختمان 8-5 301 00:31:55,066 --> 00:31:56,199 درسته 302 00:31:56,299 --> 00:31:58,235 فراگمن، نکته‌ی دیگه‌ای نیست؟ تمام 303 00:31:58,335 --> 00:32:00,203 خیر. نکته دیگه‌ای نیست 304 00:32:00,303 --> 00:32:03,306 فقط می‌خوایم مجروحین رو خارج کنید زمان تقریبی‌تون رو هم بگید. تمام 305 00:32:03,407 --> 00:32:06,276 دریافت شد منتظر بمونید، تمام 306 00:32:06,376 --> 00:32:09,179 بچه‌ها، وسایلم هنوز اونجاست 307 00:32:10,647 --> 00:32:12,683 کجاست؟ - نمی‌دونم داداش - 308 00:32:12,784 --> 00:32:14,384 یه جایی همون داخل‌ـه 309 00:32:15,787 --> 00:32:17,989 وسایل منم اونجاست 310 00:32:18,089 --> 00:32:19,656 خیلی‌خب، الان میارم 311 00:32:24,661 --> 00:32:26,430 آلفا یک، داریم میایم سمت شما 312 00:32:26,530 --> 00:32:28,800 وقتی نزدیک بشیم، بهتون خبر می‌دیم 313 00:32:28,900 --> 00:32:29,900 دریافت شد - گندش بزنن - 314 00:32:29,967 --> 00:32:32,335 تامی، ندیدی از کجا شلیک کردن؟ 315 00:32:32,436 --> 00:32:35,840 یه یارویی رو دیدم از پنجره داشت شلیک می‌کردن 316 00:32:41,813 --> 00:32:42,947 نمی‌تونم پیداش کنم 317 00:32:43,047 --> 00:32:45,149 همون‌جاست داداش - پیداش نمی‌کنم رفیق - 318 00:32:45,248 --> 00:32:47,085 فراگمن 6 رومئو 319 00:32:47,484 --> 00:32:50,154 واحد تخلیه مجروحین نزدیک‌ـه 320 00:32:50,253 --> 00:32:53,891 شناسه‌ی تماس: بوش‌مستر با شناسه‌ی 5-5-7 321 00:32:53,991 --> 00:32:56,460 زمان تقریبی، ده دقیقه تمام 322 00:32:56,560 --> 00:33:00,263 دریافت شد، بوش‌مستر، 5-5-7 تمام 323 00:33:01,264 --> 00:33:03,667 بردلی رو فرستادن زمان تقریبی، ده دقیقه 324 00:33:03,768 --> 00:33:04,768 !ده دقیقه - !ده دقیقه - 325 00:33:04,802 --> 00:33:05,678 خیلی‌خب، جمع شید 326 00:33:05,702 --> 00:33:07,304 آماده باشید، می‌ریم طبقه پایین 327 00:33:10,842 --> 00:33:13,510 بله قربان قربان؟ 328 00:33:13,610 --> 00:33:14,812 فکر کنم هنوز چند نفر روی سقف‌مون هستن 329 00:33:14,912 --> 00:33:17,115 باشه. موقع رفتن، مین‌ها رو می‌ترکونیم 330 00:33:17,215 --> 00:33:18,381 سم؟ - بله قربان؟ - 331 00:33:18,482 --> 00:33:20,118 آلفا دو، مستحضر باشید که می‌خوایم مین منفجر کنیم 332 00:33:20,218 --> 00:33:22,787 اوه گندش بزنن، چندتا سی-4 توی کیفم دارم 333 00:33:22,887 --> 00:33:23,887 باید وسایلم رو بردارم 334 00:33:23,921 --> 00:33:25,857 دریافت شد - باشه، من می‌رم بیارمش - 335 00:33:25,957 --> 00:33:27,324 سم، تامی 336 00:33:28,226 --> 00:33:30,795 بریم - بریم، بریم - 337 00:33:33,563 --> 00:33:35,967 وسایل من سمت چپ‌ـه 338 00:33:36,067 --> 00:33:37,434 وسایلش گوشه اتاق‌ـه 339 00:33:37,534 --> 00:33:38,770 پوششم بده - باشه - 340 00:33:38,870 --> 00:33:40,604 وسایل فرانک اینجاست 341 00:33:41,172 --> 00:33:42,774 خدایا 342 00:33:48,478 --> 00:33:49,847 چی شد؟ 343 00:33:51,149 --> 00:33:52,649 برداشتم، مشکلی نیست 344 00:33:52,749 --> 00:33:54,919 تامی، دنبالم بیا - خیلی‌خب - 345 00:33:55,019 --> 00:33:56,620 خیلی‌حب 346 00:33:56,720 --> 00:33:58,488 وسایلت رو آوردم - کیف تجهیزات پزشکی. ممنون مک - 347 00:33:58,588 --> 00:34:00,724 اینم وسایل تو - مشکلی نیست - 348 00:34:00,825 --> 00:34:02,160 !لورس، کمکم کن 349 00:34:02,260 --> 00:34:03,660 باشه، اومدم 350 00:34:05,495 --> 00:34:07,631 براش ببند - بله قربان - 351 00:34:07,731 --> 00:34:08,900 تامی؟ 352 00:34:13,871 --> 00:34:15,605 ایستگاه دیده‌بانی دو ... ایستگاه دیده‌بانی یک هستم 353 00:34:15,705 --> 00:34:17,541 داریم آماده حرکت می‌شیم. تمام 354 00:34:20,443 --> 00:34:21,779 هی، یکی بیاد این رو برام ببنده 355 00:34:21,879 --> 00:34:22,914 باشه - تامی، با من بیا - 356 00:34:29,653 --> 00:34:31,956 یه ام79 توی اون اتاق‌ـه 357 00:34:32,056 --> 00:34:34,292 اوه لعنتی. مال منه. مال منه - برش می‌داری؟ - 358 00:34:34,391 --> 00:34:36,027 سم، پتک جلوته 359 00:34:38,595 --> 00:34:40,865 ببندش، ببندش - حله - 360 00:34:40,965 --> 00:34:42,566 کلاه‌خود اون پشت‌ـه 361 00:34:44,802 --> 00:34:46,270 برش داشتی؟ کی برش داشت؟ 362 00:34:46,369 --> 00:34:48,605 آره - خیلی‌خب - 363 00:34:48,705 --> 00:34:50,674 ببندش - باشه - 364 00:34:50,775 --> 00:34:52,576 فرانک، وقتی وسایل جمع شد بهم بگو 365 00:34:52,676 --> 00:34:55,112 قربان - کوله‌پشتیم رو لازم دارم - 366 00:34:56,848 --> 00:34:58,548 بازم وسیله‌ای توی اون اتاق مونده تامی؟ 367 00:34:58,648 --> 00:34:59,784 ... عه 368 00:35:01,118 --> 00:35:02,352 نه 369 00:35:04,688 --> 00:35:05,722 خیلی‌خب 370 00:35:05,823 --> 00:35:07,357 کلاه‌خود 371 00:35:10,328 --> 00:35:11,628 بیا اینجا برادر 372 00:35:15,365 --> 00:35:16,533 گندش بزنن 373 00:35:28,279 --> 00:35:29,746 خیلی‌خب، مشکلی نیست 374 00:35:30,480 --> 00:35:32,783 !آماده‌ایم - دریافت شد - 375 00:35:32,884 --> 00:35:33,985 برو مک 376 00:35:39,623 --> 00:35:41,524 آلفا دو، می‌خوایم مین‌ها رو منفجر کنیم 377 00:35:41,625 --> 00:35:42,626 منفجرشون کن سم 378 00:35:42,726 --> 00:35:44,862 دریافت شد - !آماده - 379 00:35:48,766 --> 00:35:50,034 !بریم 380 00:35:55,273 --> 00:35:56,740 !آخرین نفر داره میاد 381 00:36:04,382 --> 00:36:05,682 پنجره رو پوشش می‌دم 382 00:36:07,417 --> 00:36:08,585 در رو من پوشش می‌دم 383 00:36:08,685 --> 00:36:09,719 بوش‌مستر هستم 384 00:36:09,820 --> 00:36:11,088 تیم تخلیه مجروحین نزدیک‌ـه 385 00:36:11,188 --> 00:36:13,057 شش دقیقه با موقعیت‌تون فاصله داریم. تمام 386 00:36:13,157 --> 00:36:14,392 قربان، شش دقیقه دیگه می‌رسن 387 00:36:14,491 --> 00:36:16,761 دریافت شد بوش‌مستر - خیلی‌خب، برو، برو - 388 00:36:20,965 --> 00:36:23,401 آلفا دو، داریم برای رسیدن تیم تخلیه مجروحین آماده می‌شیم 389 00:36:23,500 --> 00:36:24,668 شماها هنوز راه نیفتادید؟ 390 00:36:24,769 --> 00:36:27,204 آلفا یک، هنوز نه - متوجه شدم - 391 00:36:31,441 --> 00:36:34,378 خیلی‌خب. نقشه خروج‌مون اینه 392 00:36:34,477 --> 00:36:36,280 مک، لورس، شماها خانواده رو پوشش بدید 393 00:36:36,380 --> 00:36:37,614 بله قربان 394 00:36:37,714 --> 00:36:39,984 فرانک، وقتی تانک اومد تو نارنجک دودزا می‌اندازی 395 00:36:40,084 --> 00:36:42,253 باشه - دیده‌ورها راه رو نشون‌مون می‌دن - 396 00:36:42,353 --> 00:36:45,555 یعنی تامی، الیوت و سم 397 00:36:45,655 --> 00:36:47,124 منم پشت رو پوشش می‌دم 398 00:36:47,224 --> 00:36:48,658 ری، تو با من بیا 399 00:36:48,759 --> 00:36:49,994 ... وقتی الیوت سوار تانک شد 400 00:36:50,094 --> 00:36:52,562 همه‌مون برمی‌گردیم داخل ساختمون 401 00:36:53,297 --> 00:36:55,166 خیلی‌خب. بریم 402 00:37:02,593 --> 00:37:04,507 آروم باش. دستت رو بیار پایین اتفاقی نمی‌افته 403 00:37:04,507 --> 00:37:05,943 بگو حرکت ناگهانی نکنن 404 00:37:06,043 --> 00:37:07,544 حرف نزنن 405 00:37:09,479 --> 00:37:10,479 ... و دست‌شون رو 406 00:37:10,547 --> 00:37:11,845 بذارن جایی که این افراد بتونن ببینن 407 00:37:12,233 --> 00:37:14,355 دست‌تون رو بذارید جایی که بتونیم ببینیم، باشه؟ 408 00:37:14,355 --> 00:37:15,269 باشه 409 00:37:15,269 --> 00:37:16,354 فراگمن، بوش‌مستر هستم 410 00:37:16,454 --> 00:37:18,456 بگید چطور بیایم سوارتون کنیم. تمام 411 00:37:18,555 --> 00:37:20,424 ... بوش‌مستر، دو سرباز رو 412 00:37:20,523 --> 00:37:21,959 از یه دروازه فلزی می‌فرستیم بیرون ... مستقیم به سمت 413 00:37:22,059 --> 00:37:23,560 دودزات کجاست؟ - خارج ساختمان - 414 00:37:23,660 --> 00:37:24,929 که روش حروف اچ‌سی داره. تمام 415 00:37:25,029 --> 00:37:26,130 جیب عقب سمت راست - دریافت شد فراگمن - 416 00:37:26,230 --> 00:37:28,799 دو سرباز، دروازه فلزی تقریبا پنج دقیقه دیگه می‌رسیم. تمام 417 00:37:28,899 --> 00:37:31,002 دریافت شد بوش‌مستر پنج دقیقه دیگه می‌رسن قربان 418 00:37:31,102 --> 00:37:32,502 خیلی‌خب 419 00:37:33,270 --> 00:37:36,474 آلفا دو، وقتی تانک از راه برسه از اینجا خارج می‌شیم 420 00:37:36,573 --> 00:37:38,242 ... وقتی الیوت رو از اینجا خارج کنیم 421 00:37:38,342 --> 00:37:40,277 برمی‌گردیم توی خونه‌مون 422 00:37:40,378 --> 00:37:42,279 تمام 423 00:37:42,380 --> 00:37:45,116 دنبالم بیاید - چرا؟ چی شده؟ - 424 00:37:45,216 --> 00:37:48,185 قربان، چرا؟ برنامه چیه؟ - باید این در رو پوشش بدیم - 425 00:37:48,285 --> 00:37:49,420 ... کاری می‌تونیم بکنیم 426 00:37:49,519 --> 00:37:51,688 که حرکت‌تون به سمت ما، راحت‌تر بشه؟ 427 00:37:51,789 --> 00:37:53,924 فقط وقتی می‌رسیم، بهمون شلیک نکنید 428 00:37:54,025 --> 00:37:55,760 در رو پوشش بدید - چرا قربان؟ - 429 00:37:55,860 --> 00:37:58,295 انجامش بدید، باشه؟ 430 00:37:59,121 --> 00:38:00,895 می‌خوان بریم بیرون؟ 431 00:38:00,895 --> 00:38:02,993 می‌خوان تنهایی بفرستن‌مون 432 00:38:02,993 --> 00:38:05,138 اگه بریم بیرون، می‌میریم 433 00:38:05,436 --> 00:38:07,004 خیلی‌خب 434 00:38:08,506 --> 00:38:10,908 هی، مک 435 00:38:11,008 --> 00:38:13,077 مشکلی نیست؟ - نه، مشکلی نیست - 436 00:38:13,177 --> 00:38:15,146 چند دقیقه دیگه می‌ریم بیرون - بله قربان - 437 00:38:15,246 --> 00:38:16,579 خیلی‌خب 438 00:38:16,679 --> 00:38:19,316 ... هی، ببین تانک وقتی میاد 439 00:38:19,417 --> 00:38:20,818 سمت چپ خواهد بود یا راست 440 00:38:21,419 --> 00:38:22,685 بله قربان 441 00:38:22,787 --> 00:38:25,256 بوش‌مستر، فراگمن 6 رومئو هستم 442 00:38:25,356 --> 00:38:28,192 از کدوم سمت دروازه میاید؟ تمام 443 00:38:30,394 --> 00:38:31,694 چطوری؟ - خوبم - 444 00:38:31,796 --> 00:38:33,397 سمت چپ، سمت چپ. تمام 445 00:38:33,497 --> 00:38:35,299 سمت چپ قربان - باشه - 446 00:38:36,834 --> 00:38:39,203 اون مین بدجور داغونم کرد رفیق 447 00:38:39,303 --> 00:38:40,637 الان بدجور گیجم 448 00:38:41,772 --> 00:38:44,775 یه لطفی بکن برو به تامی یه سر بزن 449 00:38:44,875 --> 00:38:46,576 خیلی نزدیک نارنجک بود 450 00:38:47,344 --> 00:38:49,947 باشه 451 00:38:57,488 --> 00:38:59,223 الیوت، خوبی؟ 452 00:38:59,323 --> 00:39:00,323 خوبم 453 00:39:02,293 --> 00:39:04,328 خوبم، خوبم 454 00:39:05,162 --> 00:39:06,728 مطمئنی؟ - آره داداش - 455 00:39:06,728 --> 00:39:08,766 آره؟ ببینم - آره، خوبم - 456 00:39:11,035 --> 00:39:13,070 لعنتی 457 00:39:13,170 --> 00:39:15,672 ده دقیقه از برنامه عقبیم نمی‌تونیم پیش‌روی کنیم 458 00:39:15,773 --> 00:39:16,941 لعنت بهش 459 00:39:17,942 --> 00:39:18,942 ... عه 460 00:39:20,710 --> 00:39:22,146 دریافت شد 461 00:39:22,246 --> 00:39:25,449 پایگاه در جریان قرار گرفته و آماده پذیرش مجروحین‌ـه 462 00:39:25,549 --> 00:39:27,184 سه دقیقه دیگه می‌رسیم 463 00:39:28,185 --> 00:39:29,686 دریافت شد بوش‌مستر 464 00:39:29,787 --> 00:39:31,688 سه دقیقه دیگه می‌رسن - خیلی‌خب - 465 00:39:32,733 --> 00:39:36,290 با سروان صحبت کن بهش بگو نمی‌خوایم بریم بیرون 466 00:39:36,290 --> 00:39:38,529 قربان، چه خبره؟ 467 00:39:38,628 --> 00:39:40,630 شما نگهبانی می‌دید - آره - 468 00:39:40,730 --> 00:39:42,466 ما می‌ریم بیرون سمت بردلی‌ها 469 00:39:42,566 --> 00:39:43,633 سوار یه بردلی می‌شم 470 00:39:43,733 --> 00:39:45,035 شماها برمی‌گردید توی خونه 471 00:39:45,136 --> 00:39:47,204 درست مثل قبل همه‌چیز درست می‌شه 472 00:39:47,304 --> 00:39:48,472 باشه؟ 473 00:39:49,238 --> 00:39:53,717 تا تانک‌ها باهاشون می‌ریم بعد برمی‌گردیم توی خونه، فهمیدی؟ 474 00:40:06,357 --> 00:40:07,690 فراگمن، فراگمن 475 00:40:07,791 --> 00:40:09,193 دو دقیقه فاصله داریم. تمام 476 00:40:10,060 --> 00:40:11,060 دریافت شد 477 00:40:13,531 --> 00:40:15,132 دو دقیقه 478 00:40:15,232 --> 00:40:16,467 دو دقیقه دیگه. به بقیه هم بگید 479 00:40:16,567 --> 00:40:18,102 مک، مک - فرانک - 480 00:40:19,937 --> 00:40:22,239 دو دقیقه. دو دقیقه 481 00:40:32,715 --> 00:40:34,985 تامی، خوبی؟ 482 00:40:48,666 --> 00:40:50,768 خوبی؟ 483 00:41:02,513 --> 00:41:05,216 فرانک، صداش رو می‌شنوم دودزا رو آماده کن 484 00:41:05,616 --> 00:41:07,117 دودزا آماده‌ست 485 00:41:07,218 --> 00:41:10,521 فراگمن 6 رومئو داریم نزدیک ایستگاه دیده‌بانی‌تون می‌شیم 486 00:41:10,621 --> 00:41:12,189 یک دقیقه دیگه می‌رسیم 487 00:41:12,289 --> 00:41:13,557 یک دقیقه 488 00:41:13,657 --> 00:41:16,026 یک دقیقه - یک دقیقه - 489 00:41:16,660 --> 00:41:18,462 تامی؟ 490 00:41:18,562 --> 00:41:20,364 قربان 491 00:41:27,705 --> 00:41:30,241 خیلی‌خب فرانک دودزا رو بنداز 492 00:41:40,417 --> 00:41:41,852 دودزا رو انداختم 493 00:42:09,113 --> 00:42:12,316 فراگمن، دودتون رو دیدیم 494 00:42:12,416 --> 00:42:13,417 سی ثانیه دیگه می‌رسیم 495 00:42:18,322 --> 00:42:20,457 هی، توی خط بمون، توی خط بمون 496 00:42:20,557 --> 00:42:22,459 دریچه باز شد، دریچه باز شد، دریچه باز شد 497 00:42:22,559 --> 00:42:24,194 بریم 498 00:42:25,129 --> 00:42:26,697 !برید، برید، برید 499 00:42:26,797 --> 00:42:28,365 برو، برو 500 00:42:28,465 --> 00:42:29,533 وایسا 501 00:42:44,114 --> 00:42:45,114 بریم 502 00:45:51,836 --> 00:45:53,604 !اوه خدای من 503 00:45:55,205 --> 00:45:57,140 !اوه خدای من! گندش بزنن 504 00:45:57,976 --> 00:45:59,176 !لعنتی 505 00:46:01,445 --> 00:46:02,546 !اوه خدای من 506 00:46:05,315 --> 00:46:07,351 !خدای من 507 00:46:09,954 --> 00:46:11,588 !لعنتی 508 00:46:20,932 --> 00:46:23,400 !نه 509 00:46:23,500 --> 00:46:25,269 !خدای من 510 00:46:59,069 --> 00:47:00,838 !اوه خدای من 511 00:47:00,939 --> 00:47:02,673 !اه 512 00:47:02,774 --> 00:47:04,943 !اوه خدای من 513 00:47:14,418 --> 00:47:15,954 !اوه خدای من 514 00:47:20,557 --> 00:47:22,994 خدایا 515 00:47:25,262 --> 00:47:27,865 خدایا، خدایا 516 00:47:27,966 --> 00:47:30,267 !آخ، آخ، آخ، آخ 517 00:49:03,193 --> 00:49:05,395 هی، درخواست پشتیبانی هوایی کن 518 00:49:05,495 --> 00:49:07,564 قربان 519 00:49:07,664 --> 00:49:09,533 پایگاه وایلد ایگل، وایلد ایگل 6-2 هستم 520 00:49:09,633 --> 00:49:12,369 هرموقع امکانش بود، پشتیبانی هوایی رو بفرستید سمت موقعیت من 521 00:49:12,469 --> 00:49:13,637 ... زمان تقریبی رو بهم 522 00:49:39,262 --> 00:49:40,397 بوش‌مستر هستم 523 00:49:40,497 --> 00:49:42,200 با دشمن درگیر شدیم 524 00:49:42,299 --> 00:49:44,769 یه بمب کنار‌جاده‌ای بزرگ منفجر شد 525 00:49:44,869 --> 00:49:47,772 باید برگردیم پایگاه دریافت شد؟ تمام 526 00:49:48,705 --> 00:49:50,041 بوش‌مستر، مانچو هستم 527 00:49:50,141 --> 00:49:52,176 متوجه شدم، با دشمن درگیر شدید گزارش وضعیت‌تون رو می‌دید؟ 528 00:49:52,275 --> 00:49:54,277 ... آره، به‌محض رسیدن به ایستگاه دیده‌بانی یک 529 00:49:54,377 --> 00:49:56,346 ... دریچه رو باز کردیم 530 00:49:56,446 --> 00:49:57,782 ... اما قبل از اینکه افراد فراگمن بتونن 531 00:49:57,882 --> 00:50:00,218 طاقت بیار 532 00:50:00,317 --> 00:50:02,019 یه بمب کناره‌جاده‌ای بزرگ منفجر شد 533 00:50:03,755 --> 00:50:05,089 تیراندازمون ترکش خورده 534 00:50:05,189 --> 00:50:06,224 باید برگردیم به پایگاه 535 00:50:06,323 --> 00:50:07,724 !بیاید! یکی بیاد اینجا 536 00:50:10,494 --> 00:50:11,561 ... نیاز به کمک 537 00:50:11,661 --> 00:50:12,864 برای پیاده کردن مجروحین‌مون داریم 538 00:50:12,964 --> 00:50:13,907 تمام 539 00:50:13,931 --> 00:50:15,833 دریافت شد بوش‌مستر 540 00:50:15,933 --> 00:50:17,769 به سمت دروازه اصلی اردوگاه کورگیدور برید 541 00:50:17,869 --> 00:50:19,203 اونجا تیم پزشکی حضور داره 542 00:50:19,302 --> 00:50:21,038 آلفا سه، آلفا دو هستم 543 00:50:21,139 --> 00:50:22,140 وضعیتت چیه؟ تمام 544 00:50:22,240 --> 00:50:23,306 بله، متوجه شدم 545 00:50:23,406 --> 00:50:24,809 آلفا دو، خیر 546 00:50:24,909 --> 00:50:26,177 هنوز درگیر هستیم 547 00:50:26,276 --> 00:50:27,277 می‌تونید کمک کنید؟ 548 00:50:27,377 --> 00:50:28,377 زیر آتش سبک هستیم 549 00:50:28,445 --> 00:50:29,513 دش 2 پشت‌مونه 550 00:50:29,613 --> 00:50:30,680 دریافت شد. متوجه شدم 551 00:50:30,782 --> 00:50:31,783 مجروح هم دارید؟ 552 00:50:31,883 --> 00:50:33,017 گندش بزنن - صبر کن مانچو - 553 00:50:33,117 --> 00:50:34,117 فعلا نه 554 00:50:34,185 --> 00:50:35,452 دش 2 پشت‌مونه 555 00:50:35,552 --> 00:50:37,088 دارن بهمون موشک شلیک می‌کنن و زیر آتش تسلیحات سبک هستیم 556 00:50:37,188 --> 00:50:38,355 مسلسل روی سقف‌ـه 557 00:50:38,455 --> 00:50:41,058 تامی، داری چه غلطی می‌کنی؟ 558 00:50:41,159 --> 00:50:42,559 بیا کمک کن 559 00:50:42,659 --> 00:50:44,061 !بیا اینجا ببینم 560 00:50:45,562 --> 00:50:47,597 هی، می‌شه یکی ما رو پوشش بده؟ 561 00:50:47,697 --> 00:50:49,967 فراگمن 6، فراگمن 5 هستم صدام رو می‌شنوی؟ 562 00:50:50,067 --> 00:50:52,302 از این بالا پوششم بدید تمام 563 00:50:52,402 --> 00:50:53,838 چند نفر رو می‎فرستم بالا 564 00:50:53,938 --> 00:50:57,141 آلفا سه، آلفا دو هستم 565 00:50:57,241 --> 00:50:58,408 داریم افراد رو می‌فرستیم روی سقف 566 00:50:58,508 --> 00:50:59,508 بوش‌مستر، دریافت شد 567 00:50:59,576 --> 00:51:00,710 الیوت، چیزی نیست 568 00:51:00,812 --> 00:51:02,013 با فراگمن تونستی ارتباط بگیری؟ 569 00:51:02,113 --> 00:51:03,413 اونجا هم همین‌طوریه؟ 570 00:51:03,513 --> 00:51:04,882 نه بوش‌مستر 571 00:51:04,982 --> 00:51:06,851 تایید می‌شه اوضاع اینجا هم همین‌طوریه 572 00:51:10,720 --> 00:51:12,489 متوجه شدم، متوجه شدم 573 00:51:12,589 --> 00:51:14,959 آلفا یک، آلفا دو هستم صدام رو می‌شنوی؟ 574 00:51:15,059 --> 00:51:16,526 فراگمن، بوشمن هستم 575 00:51:16,626 --> 00:51:17,995 صدام رو داری؟ تمام 576 00:51:18,095 --> 00:51:19,696 فراگمن 6، داریم میایم سمت موقعیت‌تون 577 00:51:19,797 --> 00:51:22,599 فراگمن، بوش‌مستر هستم صدام رو داری؟ تمام 578 00:51:22,699 --> 00:51:24,268 تمام نیروها آماده خروج بشید 579 00:51:24,367 --> 00:51:25,702 ... زاوی، می‌خوام تقریبا 580 00:51:25,803 --> 00:51:27,537 یک دقیقه دیگه بری بیرون. تمام 581 00:51:27,637 --> 00:51:29,472 هیچ‌کدوم از افراد فراگمن جواب نمی‌دن 582 00:51:29,573 --> 00:51:30,674 دریافت شد، داریم میایم 583 00:51:30,775 --> 00:51:32,143 ... بازم تلاش می‌کنیم 584 00:51:32,243 --> 00:51:33,543 فراگمن 6، فراگمن 5 هستم 585 00:51:33,643 --> 00:51:35,612 شما هم تلاش کنید. تمام 586 00:51:35,712 --> 00:51:36,746 وضعیت‌تون چیه؟ 587 00:51:36,848 --> 00:51:38,182 منتظر بمونید ... قبل از خروج 588 00:51:38,282 --> 00:51:39,349 ... یا اون مین‌ها رو منفجر می‌کنیم 589 00:51:39,449 --> 00:51:40,584 یا همه‌شون رو جمع می‌کنیم 590 00:51:47,225 --> 00:51:48,893 !گندش بزنن 591 00:51:54,531 --> 00:51:57,601 آلفا دو، آلفا یک هستم 592 00:51:57,701 --> 00:52:00,805 تلفات سنگینی دادیم 593 00:52:00,905 --> 00:52:03,440 ... انتظار می‌ره که دشمن هرلحظه 594 00:52:03,540 --> 00:52:05,508 حمله هماهنگ‌شده به موقعیت‌مون انجام بده 595 00:52:05,609 --> 00:52:08,612 باید بیاید اینجا چقدر دیگه می‌رسید؟ 596 00:52:10,580 --> 00:52:14,952 جیک، آلفا یک هستم !بیا سمت ما. همین الان 597 00:52:15,052 --> 00:52:17,487 صدات رو دارم، اما کجایید؟ 598 00:52:18,256 --> 00:52:19,456 ... ما کنار 599 00:52:20,958 --> 00:52:22,559 ... کنار 600 00:52:23,727 --> 00:52:26,864 دنبال خون و دود بگرد !ما همون‌جاییم 601 00:52:45,415 --> 00:52:46,392 !باید دوتا اتاق بریم عقب‌تر 602 00:52:46,416 --> 00:52:48,019 چی بود؟ 603 00:52:50,420 --> 00:52:52,123 !گندش بزنن 604 00:52:54,658 --> 00:52:55,893 !دوتا اتاق بریم عقب‌تر 605 00:52:56,894 --> 00:52:58,930 ... نه، نه، نکن، نکن 606 00:52:59,030 --> 00:53:00,364 !لعنتی، لعنتی 607 00:53:00,463 --> 00:53:02,732 !دست نزن 608 00:53:08,538 --> 00:53:10,607 برو، برو، برو 609 00:53:10,707 --> 00:53:12,575 طاقت بیار، طاقت بیار 610 00:53:16,347 --> 00:53:17,815 جیک، اوضاع چطوره؟ 611 00:53:20,483 --> 00:53:22,053 آلفا یک، آلفا دو هستم 612 00:53:22,153 --> 00:53:24,889 از اون‌طرف خیابون دارن بهمون شلیک می‌کنن 613 00:53:24,989 --> 00:53:27,258 ... وقتی اوضاع یه‌خرده آروم بگیره 614 00:53:27,358 --> 00:53:29,427 از اینجا خارج می‌شیم منتظر بمونید 615 00:53:29,526 --> 00:53:31,195 دریافت شد. فقط عجله کنید 616 00:53:32,363 --> 00:53:33,697 باشه، حتما 617 00:53:45,475 --> 00:53:48,112 هی، باید محل خون‌ریزی رو پیدا کنم 618 00:53:48,212 --> 00:53:50,214 !لعنتی! لعنتی 619 00:53:53,417 --> 00:53:55,719 خیلی‌خب. باشه، باشه 620 00:53:56,686 --> 00:53:58,688 خیلی‌خب الیوت من اینجام 621 00:53:58,789 --> 00:54:00,257 من اینجام طاقت بیار 622 00:54:00,358 --> 00:54:01,959 تنها نیستی رفیق 623 00:54:11,302 --> 00:54:13,536 حالت خوبه الان می‌چرخونمت 624 00:54:19,743 --> 00:54:23,014 حالت خوبه، حالت خوبه کمرت سالم‌ـه 625 00:54:30,454 --> 00:54:32,390 حالت خوبه، باشه؟ حالت خوبه 626 00:54:34,759 --> 00:54:36,526 زود باش 627 00:54:50,107 --> 00:54:52,542 خیلی‌خب، الان یه‌خرده فشار حس می‌کنی 628 00:54:54,278 --> 00:54:56,280 اوه نه 629 00:55:59,543 --> 00:56:03,047 هوات رو دارم. بشین هی، باید بشینی 630 00:56:06,683 --> 00:56:08,618 !بتمرگ سر جات !بشین 631 00:56:08,718 --> 00:56:10,687 !توی اتاق بمون 632 00:56:17,528 --> 00:56:19,597 دارم می‌رم سراغ چکمه‌ات، باشه رفیق؟ 633 00:56:19,696 --> 00:56:20,998 خیلی‌خب، طاقت بیار 634 00:56:21,098 --> 00:56:23,700 چیزی ... اوه پسر، چکمه‌ات 635 00:56:24,368 --> 00:56:25,836 ... گیر 636 00:56:25,936 --> 00:56:27,737 اوه رفیق، نمی‌شه خیلی‌خب 637 00:56:30,774 --> 00:56:32,243 این کاریه که می‌کنیم، باشه؟ 638 00:56:32,343 --> 00:56:33,343 قربان؟ 639 00:56:33,410 --> 00:56:35,279 بله؟ - فشار بده - 640 00:56:35,379 --> 00:56:36,413 این‌طوری 641 00:56:38,983 --> 00:56:41,785 مانچو 6 اکس‌ری فراگمن 6 رومئو هستم 642 00:56:45,623 --> 00:56:48,658 مانچو 6 اکس‌ری فراگمن 6 رومئو هستم 643 00:56:51,195 --> 00:56:52,396 اوه لعنتی 644 00:56:52,496 --> 00:56:53,663 گندش بزنن 645 00:56:54,165 --> 00:56:55,432 لعنتی 646 00:57:01,805 --> 00:57:03,374 مانچو اکس‌ری هستم 647 00:57:03,474 --> 00:57:05,643 تعداد تلفات رو بگید 648 00:57:05,742 --> 00:57:08,512 مانچو 6 اکس‌ری فراگمن 6 رومئو هستم 649 00:57:08,612 --> 00:57:10,281 دو نفر شدیدا مجروح شدن 650 00:57:10,381 --> 00:57:12,950 هرچه سریع‌تر یه گروه دیگه برای تخلیه مجروحین می‌خوایم 651 00:57:13,050 --> 00:57:15,718 مستحضر باشید که علت جراحات بمب کنارجاده‌ای بود. تمام 652 00:57:21,759 --> 00:57:23,227 این کاریه که باید بکنیم 653 00:57:24,061 --> 00:57:26,096 خیلی‌خب، باشه خیلی‌خب 654 00:57:26,197 --> 00:57:28,899 پات شده مثل تنه درخت رفیق 655 00:57:30,968 --> 00:57:32,503 ... فراگمن، صدات قطع می‌شه 656 00:57:32,603 --> 00:57:33,804 و نمی‌شه متوجه حرف‌هات شد دوباره تکرار کن 657 00:57:33,904 --> 00:57:37,007 مانچو 6 اکس‌ری فراگمن 6 رومئو هستم 658 00:57:37,107 --> 00:57:39,777 دو نفر شدیدا مجروح شدن 659 00:57:39,877 --> 00:57:41,845 یه گروه دیگه برای تخلیه مجروحین می‌خوایم تمام 660 00:57:41,946 --> 00:57:43,914 هی، کی شدیدا مجروح شده؟ 661 00:57:44,014 --> 00:57:45,849 من؟ - نه، تو نه - 662 00:57:45,950 --> 00:57:47,518 پروفین 7-5-6-5 هستم 663 00:57:47,618 --> 00:57:48,718 کیه؟ - تو نیستی - 664 00:57:48,819 --> 00:57:50,387 ... شماره ماموریت 1-0-9-3 - تو نیستی - 665 00:57:50,487 --> 00:57:51,922 پس کدوم خریه؟ - دو اف-18 نیروی دریایی - 666 00:57:52,022 --> 00:57:53,123 نه سم - کیه؟ - 667 00:57:53,224 --> 00:57:54,224 نگران نباش - طبق برنامه دارن میان - 668 00:57:54,291 --> 00:57:55,593 کیه؟ - ... الان آماده - 669 00:57:55,693 --> 00:57:58,229 قدرت‌نمایی هستیم - هی، هی! پشتیبانی هوایی برگشت - 670 00:57:58,329 --> 00:57:59,306 ... نمی‌تونیم درخواست حمله هوایی کنیم 671 00:57:59,330 --> 00:58:01,154 چون آدم بدها الان درست بالای سرمون هستن 672 00:58:01,154 --> 00:58:02,912 اما می‌تونیم درخواست قدرت‌نمایی کنیم 673 00:58:02,912 --> 00:58:04,061 می‌خوای انجامش بدم؟ 674 00:58:04,061 --> 00:58:05,102 انجامش بده 675 00:58:05,202 --> 00:58:07,238 پروفین 6-5، وایلد ایگل 4-2 هستم 676 00:58:07,338 --> 00:58:09,807 می‌خوایم فورا توی موقعیت‌مون یه قدرت‌نمایی انجام بدید 677 00:58:09,907 --> 00:58:12,009 توی موقعیت ایستگاه دیده‌بانی یک 678 00:58:12,109 --> 00:58:14,979 از جنوب به شمال دریافت شد؟ تمام 679 00:58:15,079 --> 00:58:16,313 تایید می‌شه وایلد ایگل 4-2 680 00:58:16,413 --> 00:58:20,551 قدرت‌نمایی، جنوب به شمال حدود 30 ثانیه دیگه انجام می‌شه 681 00:58:20,651 --> 00:58:22,386 گندش بزنن جلوی خون رو نمی‌گیره 682 00:58:22,486 --> 00:58:23,654 !بچه‌ها، بازم گاز می‌خوام 683 00:58:23,754 --> 00:58:25,222 آره، آره 684 00:58:29,059 --> 00:58:30,261 بیا. بیا، بیا، بیا 685 00:58:30,361 --> 00:58:31,895 خیلی‌خب. خیلی‌خب 686 00:59:00,057 --> 00:59:01,125 !ری 687 00:59:01,225 --> 00:59:02,626 !ری، فشار بده 688 00:59:02,726 --> 00:59:04,695 !ری، فشار بده 689 00:59:04,795 --> 00:59:06,897 اوه لعنتی 690 00:59:11,235 --> 00:59:14,104 چیه؟ - فرانک داره چه غلطی می‌کنه؟ - 691 00:59:15,406 --> 00:59:17,908 !فرانک! فرانک 692 00:59:18,008 --> 00:59:20,444 مراقب راه‌پله باش چند نفر اون بالان 693 00:59:24,014 --> 00:59:25,215 هی داداش 694 00:59:25,316 --> 00:59:27,051 می‌تونی به‌جای من با بیسیم کار کنی؟ 695 00:59:27,151 --> 00:59:28,819 آره - خیلی‌خب، آره. باشه - 696 00:59:28,919 --> 00:59:31,021 پایگاه وایلد ایگل، ویلد ایگل 6-2 هستم 697 00:59:31,121 --> 00:59:33,223 به مانچو اکس‌ری اطلاع بدید 698 00:59:33,324 --> 00:59:35,726 زیر آتش سبک و نارنجک هستیم 699 00:59:35,826 --> 00:59:36,994 دو نفر به‌شدت مجروح شدن 700 00:59:37,094 --> 00:59:38,094 نیاز به پشتیبانی هوایی داریم. تمام 701 00:59:38,162 --> 00:59:39,396 خیلی خون‌ریزی داره 702 00:59:45,969 --> 00:59:48,038 بس کن، بس کن، بس کن 703 00:59:48,138 --> 00:59:50,207 خواهش می‌کنم، لطفا، لطفا 704 00:59:53,444 --> 00:59:54,611 گندش بزنن 705 00:59:57,114 --> 00:59:59,583 سم، باید برات شریان‌بند ببندیم، باشه؟ 706 00:59:59,683 --> 01:00:00,984 قربان 707 01:00:02,252 --> 01:00:04,021 باشه 708 01:00:04,121 --> 01:00:05,322 آلفا یک، آلفا دو هستم 709 01:00:05,422 --> 01:00:07,091 گزارش وضعیت می‌دید؟ 710 01:00:07,191 --> 01:00:08,525 داریم الیوت و سم رو درمان می‌کنیم 711 01:00:08,625 --> 01:00:12,529 مستحضر باشید، ممکنه چند نفر روی سقف‌مون باشن 712 01:00:12,629 --> 01:00:14,398 دریافت شد ... از اون‌طرف خیابون 713 01:00:14,498 --> 01:00:15,933 دارن به ما شلیک می‌کنن 714 01:00:16,033 --> 01:00:17,234 دویست متریِ شرق‌تون هستیم 715 01:00:17,334 --> 01:00:19,937 !برید، برید، برید 716 01:00:20,037 --> 01:00:22,072 الان بهتون می‌گم تقریبا تا چند دقیقه دیگه می‌رسیم 717 01:00:22,172 --> 01:00:24,241 دریافت شد - زود باش - 718 01:00:25,409 --> 01:00:26,477 زود باش 719 01:00:29,613 --> 01:00:31,682 زود باش، زود باش 720 01:00:38,956 --> 01:00:40,591 !لعنتی 721 01:00:40,691 --> 01:00:41,892 ... هی 722 01:00:41,992 --> 01:00:43,594 می‌خوام یه کاری بکنم که حسابی دردت می‌گیره 723 01:00:43,694 --> 01:00:44,763 نمی‌تونم شریان‌بند رو ببندم 724 01:00:44,863 --> 01:00:46,096 باید یه‌جور دیگه روش فشار بیارم 725 01:00:46,196 --> 01:00:47,196 باشه؟ - نه، نه، نه، نه، نه - 726 01:00:47,264 --> 01:00:48,833 بهم ... بهم دست نزن ... بهم 727 01:00:48,932 --> 01:00:50,634 ... دست 728 01:01:34,913 --> 01:01:36,881 خیلی‌خب، خیلی‌خب، خیلی‌خب 729 01:01:36,980 --> 01:01:39,049 خیلی‌خب، خیلی‌خب تموم شد 730 01:01:41,452 --> 01:01:43,855 مورفین می‌خوام - باشه - 731 01:01:43,954 --> 01:01:45,689 مورفین 732 01:01:47,491 --> 01:01:49,126 هی - مورفین بهم بزنید - 733 01:01:49,226 --> 01:01:50,961 جیک، کجایید؟ - صبر کن - 734 01:01:51,061 --> 01:01:52,463 آلفا یک، آلفا دو هستم 735 01:01:52,563 --> 01:01:54,998 از ایستگاه دیده‌بانی دو اومدیم بیرون - ... بچه‌ها - 736 01:01:55,499 --> 01:01:56,443 قربان؟ 737 01:01:56,467 --> 01:01:58,202 ... الان صد متری 738 01:01:58,302 --> 01:02:00,504 شرق‌تون هستیم - قربان، چی کار کنیم؟ - 739 01:02:00,604 --> 01:02:03,140 ... توی راهیم ... مستحضر باشید 740 01:02:03,240 --> 01:02:05,108 نمی‌دونم - دو دقیقه دیگه می‌رسیم - 741 01:02:05,209 --> 01:02:06,945 احتمال حمله هماهنگ‌شده وجود داره 742 01:02:11,548 --> 01:02:13,217 بهش بزن 743 01:02:13,317 --> 01:02:15,787 خیلی‌خب، نمی‌دونم مورفین کجاست 744 01:02:15,887 --> 01:02:17,956 توی کیفمه. توی کیفمه توی کیف وسایل پزشکی‌ـه 745 01:02:18,055 --> 01:02:20,123 چی؟ توی کیف وسایل پزشکی؟ 746 01:02:20,224 --> 01:02:21,458 توی جیبِ کیفمه 747 01:02:21,558 --> 01:02:23,227 خیلی‌خب، آوردم، آوردم 748 01:02:23,327 --> 01:02:26,898 هی ری. منم مورفین می‌خوام یه‌خرده هم به من بزن 749 01:02:26,997 --> 01:02:28,298 ری، به منم بزن - باشه - 750 01:02:28,398 --> 01:02:30,334 پیداش کردم، پیداش کردم 751 01:02:31,168 --> 01:02:32,369 زود باش بزن 752 01:02:35,239 --> 01:02:36,573 !لعنتی 753 01:02:37,876 --> 01:02:39,109 !گندش بزنن 754 01:02:39,844 --> 01:02:41,545 لعنتی - !قربان - 755 01:02:42,412 --> 01:02:43,514 هی 756 01:02:43,815 --> 01:02:44,815 گند زدی؟ 757 01:02:47,551 --> 01:02:51,121 برعکس زدم زدم توی شست خودم 758 01:02:51,221 --> 01:02:52,689 حالت خوبه؟ مشکلی نداری؟ 759 01:02:52,790 --> 01:02:55,125 آره، آره خوبم. خوبم 760 01:02:55,225 --> 01:02:56,260 داداش، داداش، می‌شنوی؟ 761 01:02:56,360 --> 01:02:58,529 آره - باید یکی دیگه بیاری - 762 01:02:58,629 --> 01:02:59,472 !بازم توی کیفم هست 763 01:02:59,496 --> 01:03:01,732 خیلی‌خب 764 01:03:04,034 --> 01:03:05,702 یکی دیگه بیار 765 01:03:05,803 --> 01:03:08,739 باشه، باشه، باشه، باشه 766 01:03:08,840 --> 01:03:10,340 اوه لعنتی 767 01:03:11,608 --> 01:03:13,143 خیلی‌خب 768 01:03:13,243 --> 01:03:14,578 هنوز داریم میایم سمت شما 769 01:03:14,678 --> 01:03:18,008 داریم میایم سمت موقعیت‌تون زمان تقریبی، پنج دقیقه 770 01:03:18,008 --> 01:03:19,912 از چندین پشت‌بام دارن بهمون شلیک می‌کنن 771 01:03:19,984 --> 01:03:21,585 خیلی‌خب. زدم، زدم 772 01:03:32,496 --> 01:03:34,464 هی رفیق هی الیوت 773 01:03:34,565 --> 01:03:36,567 زدم توی بازوت، باشه؟ 774 01:03:36,667 --> 01:03:37,869 زدم توی بازوت 775 01:03:37,969 --> 01:03:39,938 مورفین رو زدم توی بازوت الان اثر می‌کنه 776 01:03:40,038 --> 01:03:41,104 الان حالت خوب می‌شه 777 01:03:41,204 --> 01:03:43,041 بازم مورفین می‌خوام رفیق 778 01:03:43,140 --> 01:03:44,441 دیگه نمی‌شه - کافی نیست - 779 01:03:44,541 --> 01:03:46,044 باور کن، کافی نیست 780 01:03:46,143 --> 01:03:47,678 تو باور کن، نیازی نداری 781 01:03:47,779 --> 01:03:49,279 ما اصلا نگران شرایط تو نیستیم 782 01:03:49,379 --> 01:03:50,747 باشه؟ 783 01:04:12,336 --> 01:04:14,605 پایگاه وایلد ایگل، پروفین 6-5 هستم 784 01:04:14,705 --> 01:04:16,573 داریم میایم سمت‌مون الان بالای سرتون هستیم 785 01:04:16,673 --> 01:04:18,342 دشمن می‌بینیم 786 01:04:18,442 --> 01:04:22,046 خودی‌ها، فراگمن‌ها دارن از جنوب میان به سمت شمال 787 01:04:22,145 --> 01:04:23,380 ... و این افراد 788 01:04:23,480 --> 01:04:26,249 الان با دشمن از طرف شمال روبه‌رو شدن 789 01:04:26,350 --> 01:04:29,486 از سمت شمال با دشمن مواجه شدن ... عه 790 01:04:29,586 --> 01:04:33,624 پروفین 6-5، چندین دشمن رو می‌بینیم 791 01:04:33,724 --> 01:04:37,394 دارن هم‌مسیر فراگمن‌ها از پشت‌بام‌ها استفاده می‌کنن 792 01:04:37,494 --> 01:04:41,465 دارن از با استفاده از پشت‌بام‌ها از شرق می‌رن به سمت غرب 793 01:04:41,565 --> 01:04:43,533 نیروهای خودی رو الان می‌بینیم 794 01:04:43,634 --> 01:04:46,203 اونا هم دارن از شرق به غرب می‌رن 795 01:04:46,303 --> 01:04:47,839 ... و به‌نظر میاد که 796 01:04:47,939 --> 01:04:50,674 الان داریم تیم دوم فراگمن رو می‌بینیم 797 01:04:50,775 --> 01:04:54,779 ... که در بخش غربی همون 798 01:04:54,879 --> 01:04:56,948 همون خیابون هستن 799 01:04:57,048 --> 01:04:59,616 ... پروفین 7-5، سنسورهات رو 800 01:04:59,716 --> 01:05:03,121 به سمت شمال، در مجاورت ایستگاه دیده‌بانی یک نگه دار 801 01:05:03,220 --> 01:05:05,255 نیروهای خودی رو می‌بینیم 802 01:05:05,355 --> 01:05:08,191 که توی اون خیابون الان دارن به‌هم می‌رسن 803 01:05:10,928 --> 01:05:14,698 ... و پروفین 6-5، چندین شخص رو می‌بینه 804 01:05:14,799 --> 01:05:18,201 که در شمال موقعیت فراگمن هستن 805 01:05:18,301 --> 01:05:19,904 درست در شمال موقعیت فراگمن 806 01:05:20,004 --> 01:05:22,706 چند نفر رو می‌بینیم که دمرو خوابیدن 807 01:05:22,807 --> 01:05:25,509 و دارن نسبت به موقعیت فراگمن، کمین می‌کنن 808 01:05:27,011 --> 01:05:31,049 چندین دشمن رو در شرق‌شون می‌بینیم 809 01:05:31,149 --> 01:05:34,886 که از پشت‌بام‌های مجاورشون ... استفاده می‌کنن. فقط 810 01:05:37,654 --> 01:05:40,457 پروفین 6-5، 8-0-1 هستم 811 01:05:40,557 --> 01:05:42,492 مستحضر باشید داریم به موقعیت ایستگاه دیده‌بانی یک نزدیک می‌شیم 812 01:05:42,592 --> 01:05:44,695 حواس‌تون به موقعیت دقیق دشمن‌ها باشه 813 01:05:44,796 --> 01:05:46,064 !ای‌جی! ای‌جی 814 01:05:49,000 --> 01:05:50,068 !زاوی، دارم میام سمت تو 815 01:05:50,168 --> 01:05:51,268 بزنیدشون 816 01:05:51,368 --> 01:05:52,703 !بزنیدشون - !آماده حرکت - 817 01:05:52,804 --> 01:05:54,204 سه، دو، یک، بریم - !بریم - 818 01:05:54,304 --> 01:05:55,605 !زود باشید بریم 819 01:06:00,644 --> 01:06:02,146 !بریم - !خشاب عوض می‌کنم - 820 01:06:02,245 --> 01:06:03,246 !خشاب عوض می‌کنم - ‏8-0 - 821 01:06:03,346 --> 01:06:05,449 منتظر گزارش وضعیت بمونید - !صبر کنید! صبر کنید - 822 01:06:05,549 --> 01:06:07,551 بریم، بریم، بریم !زود باشید، بریم، بریم 823 01:06:09,087 --> 01:06:10,253 !وایسید 824 01:06:13,191 --> 01:06:14,357 !وایسید 825 01:06:15,459 --> 01:06:17,294 !بیا! بیا 826 01:06:17,394 --> 01:06:19,997 !حیاط! حیاط! بریم! بریم 827 01:06:23,266 --> 01:06:25,203 !برید! برید! برید 828 01:06:25,302 --> 01:06:27,171 آلفا یک، آلفا دو هستم داریم میایم سمت‌تون 829 01:06:27,270 --> 01:06:28,271 داریم می‌بینیم‌تون 830 01:06:28,371 --> 01:06:29,406 داریم میایم سمت‌تون 831 01:06:33,111 --> 01:06:34,979 !به سمت دروازه 832 01:06:36,114 --> 01:06:37,114 زود باش، بریم، بریم 833 01:06:37,148 --> 01:06:38,582 !از چپ برید به راست 834 01:06:40,852 --> 01:06:42,719 !پوشش می‌دم 835 01:06:44,654 --> 01:06:47,125 این موقعیت رو حفظ کنید دارن میان سمت‌مون 836 01:06:47,225 --> 01:06:48,926 !برید - !بریم - 837 01:06:50,027 --> 01:06:51,661 ... ای‌جی - !زاوی، برو - 838 01:06:57,367 --> 01:06:59,904 !برو، برو، برو، برو - !بریم - 839 01:07:01,773 --> 01:07:03,640 !دنبال من بیاید - !روی پشت‌بام - 840 01:07:03,740 --> 01:07:05,042 !روی پشت‌بام 841 01:07:06,309 --> 01:07:09,180 آلفا یک، آلفا دو هستم داریم میایم 842 01:07:09,279 --> 01:07:10,547 داریم میایم 843 01:07:11,149 --> 01:07:12,784 !دنبال من بیاید 844 01:07:12,884 --> 01:07:14,384 فراگمن 6، فراگمن 5 هستم 845 01:07:14,484 --> 01:07:15,787 !الان دودزا می‌اندازم 846 01:07:16,686 --> 01:07:17,687 !دودزا انداختم 847 01:07:27,731 --> 01:07:29,033 آماده‌ای؟ - نه - 848 01:07:30,268 --> 01:07:31,701 !باید بریم !باید بریم 849 01:07:31,803 --> 01:07:34,437 زود باش، بریم زود باش 850 01:07:36,540 --> 01:07:39,409 فراگمن 6، فراگمن 5 رومئو هستم منتظر بمون 851 01:07:39,509 --> 01:07:41,378 خیلی‌خب، بریم، بریم 852 01:07:42,379 --> 01:07:43,580 فراگمن، فراگمن، جواب بده 853 01:07:43,680 --> 01:07:45,382 !برید عقب 854 01:07:45,482 --> 01:07:47,350 !بریم، بریم، بریم - !آماده - 855 01:07:47,450 --> 01:07:48,752 !زود باشید 856 01:07:52,322 --> 01:07:53,557 !آخرین نفر داره میاد 857 01:08:04,734 --> 01:08:06,904 فراگمن، فراگمن، جواب بده 858 01:08:21,319 --> 01:08:22,619 خیلی‌خب، گوش کنید 859 01:08:22,719 --> 01:08:24,521 چند نفر اینجا پاشون زخمی شده 860 01:08:24,621 --> 01:08:28,491 مورفین و گاز می‌خوام هرچیزی که دارید، بدید 861 01:08:28,592 --> 01:08:30,161 ... همه‌جای این 862 01:08:30,261 --> 01:08:31,996 هی، مراقب باش 863 01:08:32,096 --> 01:08:34,131 همه‌جای این خونه پنجره هست 864 01:08:34,232 --> 01:08:36,934 و چند نفر روی سقف هستن 865 01:08:37,034 --> 01:08:39,036 باید هرچه سریع‌تر از اینجا خارج‌شون کنیم 866 01:08:39,136 --> 01:08:40,137 درخواست تخلیه مجروحین کردی؟ 867 01:08:41,105 --> 01:08:42,372 از اینجا نمی‌تونم بیسیم بزنم 868 01:08:43,307 --> 01:08:44,775 برید، برید بالا 869 01:08:46,110 --> 01:08:47,245 زاوی، برید 870 01:08:50,848 --> 01:08:52,682 می‌تونی بیسیم بزنی؟ - بله قربان - 871 01:08:56,921 --> 01:08:57,831 قربان 872 01:08:57,855 --> 01:08:59,522 کسی معاینه‌ات کرده؟ 873 01:08:59,623 --> 01:09:01,558 هی، زانو بزن، زانو بزن، زانو بزن 874 01:09:03,727 --> 01:09:05,897 زانو بزن کسی معاینه‌ات کرده؟ 875 01:09:07,131 --> 01:09:08,075 بذار ببینم یه‌وقت خون‌ریزی نداشته باشی 876 01:09:08,099 --> 01:09:10,433 مانچو اکس‌ری، فراگمن 5 رومئو هستم 877 01:09:10,533 --> 01:09:11,635 ... مستحضر باشید 878 01:09:11,735 --> 01:09:14,805 ایستگاه دیده‌بانی دو به موقعیت ایستگاه دیده‌بانی یک رسیده 879 01:09:14,906 --> 01:09:16,374 دریافت شد؟ تمام 880 01:09:16,473 --> 01:09:18,608 واحد تخلیه مجروحین برمی‌گرده؟ 881 01:09:20,744 --> 01:09:22,746 با کی‌ها تماس گرفتید؟ - ... داداش - 882 01:09:24,514 --> 01:09:25,749 من حسابی حالم بده 883 01:09:27,919 --> 01:09:29,719 می‌خوام فرماندهی رو دست بگیری 884 01:09:32,857 --> 01:09:34,691 اون بالا چه خبره؟ - ... خیلی‌خب - 885 01:09:34,792 --> 01:09:36,961 چندتا نارنجک انداختن توی این اتاق 886 01:09:37,061 --> 01:09:40,064 احتمالا ... احتمالا هنوز چند نفر روی سقف باشن 887 01:09:40,164 --> 01:09:41,198 خیلی‌خب 888 01:09:41,299 --> 01:09:42,867 اون در، مستقیم می‌ره بیرون، باشه؟ 889 01:09:42,967 --> 01:09:43,810 باشه - دنبالم بیاید - 890 01:09:43,834 --> 01:09:44,834 یه‌خرده مهمات لازم دارم داداش 891 01:09:44,902 --> 01:09:46,469 خیلی‌خب، برات میارم. بریم 892 01:09:49,407 --> 01:09:50,674 برو 893 01:09:56,513 --> 01:09:59,250 هر دو پاش و یه دستش ترکش خورده 894 01:09:59,350 --> 01:10:00,351 از ناحیه شکم دچار جراحت شده 895 01:10:00,450 --> 01:10:01,451 و حسابی هم خون از دست داده 896 01:10:01,551 --> 01:10:02,820 خیلی‌خب - ... و - 897 01:10:02,920 --> 01:10:04,554 یه چیزی داره توی بدنش می‌سوزه 898 01:10:04,654 --> 01:10:05,990 آره، فسفرـه 899 01:10:06,090 --> 01:10:07,224 بیرون همه‌جا ریخته 900 01:10:07,325 --> 01:10:09,026 الیوت، می‌تونی نفس بکشی؟ 901 01:10:09,592 --> 01:10:11,162 هوم 902 01:10:11,262 --> 01:10:13,764 آره، خیلی‌خب - چیزی نیست، چیزی نیست - 903 01:10:13,864 --> 01:10:16,666 مورفین بهم زدید؟ 904 01:10:16,767 --> 01:10:19,270 آره، بهت مورفین زدم بهت مورفین زدم رفیق 905 01:10:19,370 --> 01:10:20,704 کِی؟ - چند دقیقه پیش - 906 01:10:20,805 --> 01:10:21,805 درست قبل از اینکه شماها بیاید 907 01:10:21,839 --> 01:10:22,940 زدی توی بازوم؟ 908 01:10:23,040 --> 01:10:25,776 چون الان اصلا اوضاع گردش خونم خوب نیست و خون برنمی‌گرده توی پاهام 909 01:10:25,876 --> 01:10:27,178 زدم توی بازوت رفیق 910 01:10:27,278 --> 01:10:28,645 زدم توی بازوت 911 01:10:30,081 --> 01:10:32,582 !برید، برید، برید - !برید، برید! برید - 912 01:10:32,682 --> 01:10:35,685 !بریم بچه‌ها !زود باشید بریم 913 01:10:35,786 --> 01:10:37,888 !هی! هی 914 01:10:38,255 --> 01:10:39,589 ... می‌دونم عجله داریم 915 01:10:39,689 --> 01:10:41,558 !اما روی پای کسی پا نذارید 916 01:10:41,658 --> 01:10:43,127 خیلی‌خب سمی، بریم 917 01:10:43,227 --> 01:10:44,295 آروم باش رفیق 918 01:10:44,395 --> 01:10:45,830 !رفیق، بلند شو بریم !زود باش 919 01:10:47,198 --> 01:10:48,498 !سربه‌سرش نذار 920 01:10:51,369 --> 01:10:53,204 طاقت بیار سم دوام بیار 921 01:10:57,707 --> 01:10:59,810 خیلی‌خب بچه‌ها، گوش کنید 922 01:10:59,910 --> 01:11:02,146 همه خفه شید و گوش کنید 923 01:11:02,780 --> 01:11:04,415 اوضاع رو تحت کنترل بگیرید 924 01:11:04,514 --> 01:11:05,749 آماده خروج بشید 925 01:11:05,850 --> 01:11:07,385 مجروحین رو با واحد تخلیه مجروحین می‌فرستیم برن 926 01:11:07,485 --> 01:11:08,685 بله قربان - بله قربان - 927 01:11:17,395 --> 01:11:18,695 خیلی‌خب - هی براک - 928 01:11:18,796 --> 01:11:19,797 هی، چی شده فرانک؟ 929 01:11:19,897 --> 01:11:21,165 برای تیراندازهای طبقه بالا، مهمات داری؟ 930 01:11:21,265 --> 01:11:22,532 آره، جیب بیرونی 931 01:11:25,436 --> 01:11:26,871 بگو چهارتا بردلی بفرستن 932 01:11:26,971 --> 01:11:29,340 دوتا برای تخلیه مجروحین دوتا هم برای تخلیه نیروها 933 01:11:29,440 --> 01:11:32,510 می‌خوام دوتا تانک تخلیه مجروحین چپ و راست دروازه بایستن 934 01:11:32,642 --> 01:11:35,246 برد یک سمت راست می‌ایسته برد دو سمت چپ 935 01:11:35,346 --> 01:11:36,346 بله قربان 936 01:11:40,518 --> 01:11:42,552 !هی، مراقب پنجره‌ها باشید 937 01:11:46,824 --> 01:11:47,992 ممنون 938 01:11:53,563 --> 01:11:54,765 بریم 939 01:12:09,579 --> 01:12:11,015 !گندش بزنن 940 01:12:11,115 --> 01:12:12,249 نمی‌شه 941 01:12:12,349 --> 01:12:14,085 فراگمن 5 رومئو هستم 942 01:12:14,185 --> 01:12:17,354 درخواست تخلیه مجروحین از ساختمان ایستگاه دیده‌بانی یک داریم 943 01:12:17,455 --> 01:12:18,556 درخواست چهار بردلی داریم 944 01:12:18,655 --> 01:12:21,624 دوتا برای تخلیه دو سرباز به‌شدت مجروح 945 01:12:21,724 --> 01:12:22,860 !ولم کن رفیق 946 01:12:22,960 --> 01:12:24,495 طاقت بیار رفیق چیزیت نیست 947 01:12:24,594 --> 01:12:25,796 آروم باش، هی 948 01:12:25,896 --> 01:12:26,896 حالش خوبه رفیق 949 01:12:26,964 --> 01:12:27,965 !صرفا یه خراش برداشته - هی - 950 01:12:28,065 --> 01:12:29,533 !توی یه فراگمن هستی سم 951 01:12:29,632 --> 01:12:30,868 !به این حرف‌ها نیازی نداره - !اون یه فراگمن‌ـه - 952 01:12:30,968 --> 01:12:32,570 !زود باش! زود باش - !لعنتی - 953 01:12:32,669 --> 01:12:33,838 لعنتی 954 01:12:33,938 --> 01:12:35,906 فراگمن، مانچو هستم ... درخواست‌تون برای ارسال بردلی 955 01:12:36,006 --> 01:12:39,243 جهت تخلیه مجروحین به دلیل بمب کنارجاده‌ای و خطر آتش سبک در محدوده، رد می‌شه 956 01:12:40,610 --> 01:12:41,744 ... منتظر صدور مجوز - گندش بزنن - 957 01:12:41,846 --> 01:12:43,781 توسط افسر فرمانده هستیم - دریافت شد؟ تمام - 958 01:12:43,881 --> 01:12:45,316 دریافت شد. منتظر می‌مونیم 959 01:12:48,419 --> 01:12:49,419 قربان 960 01:12:50,788 --> 01:12:52,256 منتظر تایید سرتیپ هستن 961 01:12:52,756 --> 01:12:54,091 یعنی چی؟ 962 01:12:54,191 --> 01:12:57,328 ... چون تانک‌های قبلی داغون شدن 963 01:12:57,428 --> 01:12:59,096 ... دیگه تیم تخلیه مجروحین نمی‌فرستن 964 01:12:59,196 --> 01:13:01,298 مگر اینکه افسر فرمانده بهشون اجازه بده 965 01:13:04,935 --> 01:13:06,703 باید از اینجا ببریم‌شون قربان 966 01:13:09,540 --> 01:13:10,673 تو خودت باید افسر فرمانده باشی 967 01:13:10,774 --> 01:13:13,077 قربان. متوجه دستورتون نشدم 968 01:13:13,177 --> 01:13:15,880 همین الان بهشون بیسیم بزن بگو که افسر فرمانده هستی 969 01:13:15,980 --> 01:13:18,382 بهشون دستور بده که تانک‌ها رو بفرستن 970 01:13:22,353 --> 01:13:23,686 بله قربان 971 01:13:26,423 --> 01:13:28,092 هی تامی، مراقب باش 972 01:13:28,292 --> 01:13:29,292 بله قربان 973 01:13:30,094 --> 01:13:31,094 هی 974 01:13:32,263 --> 01:13:33,797 چی شد؟ 975 01:13:33,898 --> 01:13:36,167 نمی‌دونم - بمب کنارجاده‌ای چیزی بود؟ - 976 01:13:37,034 --> 01:13:38,769 نمی‌دونم داداش 977 01:13:42,239 --> 01:13:44,175 فقط می‌خوام از اینجا برم 978 01:13:44,275 --> 01:13:45,275 آره 979 01:13:48,612 --> 01:13:50,680 مانچو اکس‌ری، مانچو 6 هستم 980 01:13:50,781 --> 01:13:54,618 اجازه اعزام بوش‌مستر رو می‌دم دریافت شد؟ تمام 981 01:13:54,717 --> 01:13:58,088 متوجه شدم مانچو 6 982 01:14:00,057 --> 01:14:04,395 فراگمن 5 رومئو، آماده رسیدن بوش‌مستر در 5-5-7 باشید 983 01:14:04,495 --> 01:14:05,596 دریافت شد؟ تمام 984 01:14:05,695 --> 01:14:08,265 متوجه شدم. بوش‌مستر 5-5-7 985 01:14:10,367 --> 01:14:12,903 اجازه اعزام بوش‌مستر به موقعیت ما داده شد 986 01:14:14,104 --> 01:14:16,373 مایکی، برین، یه گزارش از وضعیت روی سقف بهم بدید 987 01:14:16,473 --> 01:14:18,676 !با دشمن درگیریم 988 01:14:18,776 --> 01:14:20,477 !چندتا از آدم بدها روی پشت‌بام‌ها هستن 989 01:14:29,887 --> 01:14:30,955 درخواست بوش‌مستر تایید شد 990 01:14:31,055 --> 01:14:32,122 خبرت می‌کنم، باشه؟ 991 01:14:32,223 --> 01:14:33,958 باشه. خودت خوبی؟ - آره، خوبم - 992 01:14:34,058 --> 01:14:35,092 اونجا قالیچه هست؟ 993 01:14:35,192 --> 01:14:37,761 حالت خوبه رفیق 994 01:14:37,861 --> 01:14:38,996 من همین‌جام 995 01:14:39,096 --> 01:14:40,764 حالت خوبه - الان - 996 01:14:44,001 --> 01:14:45,735 همگی وسایل‌تون رو جمع کردید؟ 997 01:14:45,836 --> 01:14:47,238 ای‌جی، تجهیزاتی اون بیرون نیست؟ 998 01:14:47,338 --> 01:14:49,406 توی خیابون هست 999 01:14:53,477 --> 01:14:54,477 جان، باهام بیا 1000 01:15:09,326 --> 01:15:10,327 !گندش بزنن 1001 01:15:21,138 --> 01:15:24,441 !بریم، بریم، بریم، بریم 1002 01:15:24,541 --> 01:15:26,243 !بریم - !لعنتی - 1003 01:15:26,343 --> 01:15:28,245 !زاوی 1004 01:15:33,517 --> 01:15:35,152 !بردلی‌ها چهار دقیقه دیگه می‌رسن 1005 01:15:35,252 --> 01:15:37,688 چهار دقیقه دیگه چهار دقیقه 1006 01:15:42,593 --> 01:15:43,994 !دارن بهمون نزدیک می‌شن 1007 01:15:46,030 --> 01:15:48,232 !باید برگردیم پایین 1008 01:15:52,903 --> 01:15:53,971 !زاوی 1009 01:15:54,071 --> 01:15:56,407 !برگرد! برگرد 1010 01:16:08,552 --> 01:16:09,586 زاوی 1011 01:16:11,188 --> 01:16:12,188 !زاوی 1012 01:16:16,393 --> 01:16:18,896 !حروم‌زاده 1013 01:16:19,563 --> 01:16:22,801 چه خبره؟ تیم تخلیه مجروحین داره میاد گزارش وضعیت بهم بدید 1014 01:16:22,900 --> 01:16:24,968 مجبور شدیم برگردیم عقب نتونستیم موقعیت‌مون رو حفظ کنیم 1015 01:16:25,069 --> 01:16:27,037 چندین دشمن سعی دارن بیان سمت‌مون 1016 01:16:27,137 --> 01:16:29,606 قربان. قربان، درخواست قدرت‌نمایی می‌کنم 1017 01:16:29,707 --> 01:16:31,241 پروفین 7-5-6-5، وایلد ایگل 6-2 هستم 1018 01:16:31,342 --> 01:16:33,143 ... درخواست قدرت‌نمایی - ... وقتی بردلی‌ها رسیدن - 1019 01:16:33,243 --> 01:16:35,212 ... مک، آرون، تامی - ... فوری در - 1020 01:16:35,312 --> 01:16:36,312 موقعیت ایستگاه دیده‌بانی یک دارم - الیوت رو ببرید - 1021 01:16:36,380 --> 01:16:37,548 شماها اول می‌رید بیرون 1022 01:16:37,648 --> 01:16:40,718 سوار برد یک می‌شید تانکی که دست راست‌ـه 1023 01:16:40,819 --> 01:16:42,019 دست راست. متوجه شدم - بله قربان - 1024 01:16:42,119 --> 01:16:43,921 ری، براک، شما سم رو ببرید 1025 01:16:44,021 --> 01:16:46,290 سوار برد دو می‌شید. تانکی که سمت چپ‌ـه - متوجه شدم - 1026 01:16:46,390 --> 01:16:49,159 !سه دقیقه دیگه - !سه دقیقه - 1027 01:16:51,195 --> 01:16:52,262 ... پایگاه وایلد ایگل 1028 01:16:52,363 --> 01:16:54,098 بوش‌مستر رو می‌بینم ... دارن به سمت 1029 01:16:54,198 --> 01:16:56,400 شما میان، ایستگاه دیده‌بانی یک 1030 01:17:01,572 --> 01:17:02,706 هی، هی - بله - 1031 01:17:02,807 --> 01:17:03,874 من پاهاش رو می‌گیرم تو هم دست‌هاش رو، باشه؟ 1032 01:17:03,974 --> 01:17:05,309 باشه، بیا آماده‌اش کنیم - خیلی‌خب - 1033 01:17:05,409 --> 01:17:06,610 بیاید کار رو جمع کنیم - از اینجا می‌بریمت بیرون - 1034 01:17:06,710 --> 01:17:08,078 اون قالیچه رو بیار 1035 01:17:08,178 --> 01:17:09,213 خیلی‌خب، از اینجا می‌بریمت بیرون 1036 01:17:09,313 --> 01:17:10,313 گرفتمش، گرفتمش - ... زود باش - 1037 01:17:10,347 --> 01:17:11,648 دستت رو بده به من برادر - خیلی‌خب - 1038 01:17:11,749 --> 01:17:13,016 مراقب دستش باشید - ... از اینجا - 1039 01:17:13,117 --> 01:17:14,752 می‌ریم بیرون، باشه؟ - خیلی‌خب - 1040 01:17:14,853 --> 01:17:16,420 بیا، بیا 1041 01:17:16,520 --> 01:17:18,021 خیلی‌خب، خیلی‌خب 1042 01:17:18,122 --> 01:17:19,858 خیلی‌خب، حالا قالیچه رو بپیچید دورش، باشه؟ 1043 01:17:19,957 --> 01:17:21,992 تامی، تو بشمار می‌چرخونیمش سمت تو 1044 01:17:22,092 --> 01:17:23,327 با شمارش من - ... بچه‌ها - 1045 01:17:23,427 --> 01:17:25,162 اگه می‌خواید تکونم بدید باید خیلی سریع این کار رو بکنید 1046 01:17:25,262 --> 01:17:26,798 باشه، حتما. خیلی‌خب - خیلی‌خب - 1047 01:17:28,966 --> 01:17:30,401 !وای - با شمارش من - 1048 01:17:30,501 --> 01:17:31,836 با شمارش من - خیلی‌خب - 1049 01:17:31,935 --> 01:17:34,138 خیلی‌خب، با شماره سه !یک، دو، سه 1050 01:17:36,808 --> 01:17:38,008 !خیلی‌خب، زود باشید، زود باشید 1051 01:17:38,108 --> 01:17:39,476 !یک، دو، سه 1052 01:17:39,576 --> 01:17:41,512 خوبه؟ - صافش کن - 1053 01:17:42,579 --> 01:17:44,415 خیلی‌خب، تموم شد تموم شد، باشه؟ 1054 01:17:44,515 --> 01:17:46,316 اون‌طرف، اون‌طرف از پسش برمیایم 1055 01:17:46,417 --> 01:17:48,719 خیلی‌خب آرون - یک، دو، سه - 1056 01:17:50,220 --> 01:17:52,322 خیلی‌خب، خیلی‌خب، باشه 1057 01:17:53,557 --> 01:17:56,326 !دو دقیقه دیگه - !دو دقیقه - 1058 01:17:56,427 --> 01:17:58,162 خیلی‌خب و سه، دو، یک 1059 01:18:00,931 --> 01:18:02,366 خیلی‌خب، داری عالی پیش می‌ری 1060 01:18:02,466 --> 01:18:04,067 می‌شنوی؟ - !دستم یادتون نره - 1061 01:18:04,168 --> 01:18:06,103 نگران نباش داداش دستت هنوز به تنت وصل‌ـه 1062 01:18:06,203 --> 01:18:07,638 همین‌جاست. دست منه 1063 01:18:10,441 --> 01:18:13,243 !دو دقیقه دیگه - !دو دقیقه - 1064 01:18:14,545 --> 01:18:15,780 پایگاه وایلد ایگل، پروفین هستم 1065 01:18:15,880 --> 01:18:18,817 ... درحال حاضر، بوش‌مستر در فاصله 1066 01:18:18,917 --> 01:18:20,117 تقریبا 100 متری قرار داره 1067 01:18:20,217 --> 01:18:22,352 هی، باید آماده بشی رفیق الان حسابی دردت می‌گیره 1068 01:18:22,453 --> 01:18:23,788 نه، نه، نه، حتما یه راه دیگه هم هست رفیق 1069 01:18:23,888 --> 01:18:25,222 حتما یه راه دیگه هم هست - راه دیگه‌ای نیست رفیق - 1070 01:18:25,322 --> 01:18:26,457 نه، بهم دست نزن - باید انجامش بدیم - 1071 01:18:26,557 --> 01:18:28,692 ... بهم دست - !قوی باش داداش - 1072 01:18:30,194 --> 01:18:32,196 الیوت رو می‌بریم کدوم طرف؟ 1073 01:18:32,296 --> 01:18:34,364 ... الیوت 1074 01:18:35,032 --> 01:18:36,200 !هواپیما 1075 01:18:44,641 --> 01:18:46,811 الیوت رو می‌بریم سمت راست سم رو سمت چپ 1076 01:18:46,911 --> 01:18:48,212 الیوت راست سم چپ 1077 01:18:48,312 --> 01:18:50,180 !یک دقیقه دیگه - !یک دقیقه - 1078 01:18:52,716 --> 01:18:54,151 تامی، الیوت رو بسپار به من 1079 01:18:54,251 --> 01:18:56,888 تامی، فرانک، شما دوتا ما رو می‌برید بیرون و راه رو نشون‌مون می‌دید 1080 01:18:56,987 --> 01:18:58,255 بله - بله قربان - 1081 01:18:58,355 --> 01:19:00,157 تیراندازها، شما خیابون رو امن می‌کنید 1082 01:19:03,126 --> 01:19:04,228 فرانک، خوبی؟ 1083 01:19:04,328 --> 01:19:05,696 خوبم. من سمت راست رو پوشش می‌دم 1084 01:19:05,797 --> 01:19:08,265 متوجه شدم من می‌رم سمت بردلی راستی 1085 01:19:08,365 --> 01:19:10,267 فراگمن، بوش‌مستر هستم 1086 01:19:10,367 --> 01:19:12,569 داریم به ایستگاه دیده‌بانی یک می‌رسیم 1087 01:19:16,740 --> 01:19:18,208 فرانک، تامی 1088 01:19:18,308 --> 01:19:19,343 آماده‌اید؟ - آماده‌ایم - 1089 01:19:19,443 --> 01:19:20,644 ... وقتی رفتیم بیرون، نگاهت فقط و فقط 1090 01:19:20,744 --> 01:19:22,279 به من باشه، متوجه شدی؟ - ری، براک - 1091 01:19:22,379 --> 01:19:23,915 آماده‌اید؟ - !آره - 1092 01:19:24,014 --> 01:19:25,349 !بردلی‌ها رسیدن 1093 01:19:29,253 --> 01:19:31,956 خیلیخب. با شماره سه بلندش می‌کنیم 1094 01:19:32,055 --> 01:19:34,358 سه، دو، یک - دو، یک - 1095 01:19:35,425 --> 01:19:37,160 دریچه رو باز کنید، دریچه رو باز کنید 1096 01:19:37,261 --> 01:19:39,196 !بریم، بریم، بریم - !برید - 1097 01:19:40,397 --> 01:19:41,900 مراقب پاهاش باشید - !بریم - 1098 01:19:42,000 --> 01:19:43,567 گیر کردم 1099 01:19:43,667 --> 01:19:44,667 براک، زود باش 1100 01:19:44,701 --> 01:19:46,804 !یک، دو، سه، بلندش کن 1101 01:19:46,905 --> 01:19:48,405 !برید 1102 01:19:52,810 --> 01:19:54,812 !برید - !سمت راست! سمت راست - 1103 01:20:01,218 --> 01:20:02,820 !برید! برید 1104 01:20:04,121 --> 01:20:07,691 !خیلی‌خب. یک! دو! سه 1105 01:20:13,130 --> 01:20:14,464 !تیرم تموم شد - !زود باش برادر، هوات رو داریم - 1106 01:20:14,565 --> 01:20:16,500 !بریم! بریم 1107 01:20:19,303 --> 01:20:21,505 بریم - برید، برید! زود باشید - 1108 01:20:22,539 --> 01:20:23,540 !خشاب عوض می‌کنم 1109 01:20:27,946 --> 01:20:29,479 !برو، برو، برو، برو، برو 1110 01:20:30,915 --> 01:20:32,850 !ای‌جی، ساعت یک 1111 01:20:41,224 --> 01:20:42,593 !خوبه 1112 01:20:42,693 --> 01:20:44,661 !ساعت سه - !دریچه رو بده بالا - 1113 01:20:48,465 --> 01:20:50,233 !بریم - !بریم - 1114 01:20:51,268 --> 01:20:53,071 !دریچه رو بده بالا! دریچه رو بده بالا - !بریم - 1115 01:20:53,170 --> 01:20:56,173 !مک! مک 1116 01:20:58,843 --> 01:20:59,877 باید بریم داخل 1117 01:20:59,978 --> 01:21:00,978 بریم - !صبر کن، صبر کن - 1118 01:21:01,012 --> 01:21:02,780 بیاید توی خونه 1119 01:21:04,247 --> 01:21:05,282 خوبی؟ - آره، آره - 1120 01:21:05,382 --> 01:21:06,617 ... صرفا 1121 01:21:06,717 --> 01:21:07,717 فکر کردم تیر خوردی 1122 01:21:07,785 --> 01:21:08,786 لیز خوردم 1123 01:21:09,988 --> 01:21:11,622 !بریم، بریم 1124 01:21:11,722 --> 01:21:13,190 !آخرین نفری! آخرین نفری 1125 01:21:17,829 --> 01:21:19,063 هی، زود باش رفیق، گاز بده 1126 01:21:19,162 --> 01:21:20,230 نتونستم بیام 1127 01:21:20,330 --> 01:21:21,833 توی بردلی گیر کردم. تمام 1128 01:21:52,396 --> 01:21:54,132 ردمن 8-0، پروفین هستم 1129 01:21:54,231 --> 01:21:56,368 روی پشت‌بام تمام سمت‌های ... ایستگاه دیده‌بانی یک 1130 01:21:56,368 --> 01:21:58,435 شاهد حرکت دشمن هستیم 1131 01:21:58,535 --> 01:22:01,471 ازتون می‌خوایم مانع درگیری نیروهای خودی باهاشون بشید 1132 01:22:01,571 --> 01:22:03,473 پروفین می‌گه دشمن داره میاد سمت پشت‌بام ما 1133 01:22:03,573 --> 01:22:06,010 می‌گن بچه‌ها رو همین الان از روی پشت‌بام بیاریم پایین 1134 01:22:06,110 --> 01:22:07,644 هنوز کسی اون بالاست؟ 1135 01:22:07,744 --> 01:22:09,746 ما آخرین نفرات بودیم - درست بالای سرمونن - 1136 01:22:11,883 --> 01:22:15,385 زاوی، حواست به اون راه‌پله باشه 1137 01:22:15,752 --> 01:22:16,629 باشه 1138 01:22:16,653 --> 01:22:18,321 ... گوش کنید! به بردلی‌ها می‌گم 1139 01:22:18,422 --> 01:22:20,490 !طبقه دوم این ساختمان رو بزنن 1140 01:22:20,590 --> 01:22:22,392 ... تیراندازها، خیابون رو برای خروج نیروها 1141 01:22:22,492 --> 01:22:23,761 آماده کنید - !بله قربان - 1142 01:22:23,861 --> 01:22:27,031 مک، می‌خوام وقتی داریم خارج می‌شیم نیروی هوایی، قدرت‌نمایی کنه 1143 01:22:27,131 --> 01:22:28,598 بله قربان. گروهبان - بله؟ - 1144 01:22:29,133 --> 01:22:30,300 بوش‌مستر 1-1 1145 01:22:30,400 --> 01:22:32,369 ازت می‌خوایم بخش بالایی ساختمان‌مون رو بزنی 1146 01:22:32,469 --> 01:22:35,739 دشمن روی ساختمان ما و تمام ساختمان‌های اطراف‌ـه 1147 01:22:35,840 --> 01:22:38,442 دوباره بگو ساختمان شما رو بزنیم؟ 1148 01:22:39,110 --> 01:22:40,144 همه افراد این پایین 1149 01:22:40,277 --> 01:22:42,847 طبقه بالای ساختمان‌مون رو بزن 1150 01:22:42,947 --> 01:22:45,515 !زاوی، بیا پایین 1151 01:22:45,615 --> 01:22:48,230 نمی‌شه فراگمن نمی‌تونیم این کار رو بکنیم 1152 01:22:48,230 --> 01:22:50,822 طبقه بالایی خالی‌ـه شلیک کن 1153 01:22:51,605 --> 01:22:54,104 برید عقب، برید عقب 1154 01:22:54,908 --> 01:22:57,450 آروم باش، آروم باش 1155 01:22:57,450 --> 01:22:58,595 دریافت شد. منتظر بمونید 1156 01:22:58,695 --> 01:23:00,098 شلیک می‌کنیم - !برید عقب - 1157 01:23:00,198 --> 01:23:01,465 !پناه بگیرید - !زود باشید - 1158 01:23:03,901 --> 01:23:05,837 !بخوابید! بخوابید! بخوابید 1159 01:23:45,877 --> 01:23:47,111 !می‌ریم بیرون 1160 01:23:47,211 --> 01:23:48,880 !تیراندازها آماده - !بریم - 1161 01:23:48,980 --> 01:23:50,280 !تیراندازها آماده 1162 01:23:51,581 --> 01:23:52,582 فراگمن، بوش‌مستر هستم 1163 01:23:52,682 --> 01:23:54,824 هدف رو تغییر می‌دیم، شلیک می‌کنیم 1164 01:24:09,366 --> 01:24:10,768 چرا؟ 1165 01:24:10,868 --> 01:24:12,502 چرا؟ چرا؟ - ببخشید - 1166 01:24:12,602 --> 01:24:13,971 ببخشید - چرا؟ - 1167 01:24:18,242 --> 01:24:19,676 !هواپیما نزدیک‌ـه! نزدیک‌ـه 1168 01:24:23,080 --> 01:24:24,381 !آماده 1169 01:24:31,354 --> 01:24:32,656 !بریم، بریم 1170 01:24:52,310 --> 01:24:53,978 !یک! دو 1171 01:24:57,114 --> 01:24:58,114 !سه 1172 01:25:00,117 --> 01:25:01,986 آخرین نفرم - !رفتم - 1173 01:25:04,454 --> 01:25:05,655 !بریم 1174 01:25:07,490 --> 01:25:08,725 !بریم 1175 01:25:14,232 --> 01:25:15,699 !دریچه رو ببند 1176 01:26:06,914 --> 01:26:09,848 بیا خواهر، نترس 1177 01:26:12,190 --> 01:26:13,259 خدای من 1178 01:26:13,259 --> 01:26:15,208 همه‌شون رفتم. به خدا قسم 1179 01:26:21,229 --> 01:26:24,606 بیاید، نترسید 1180 01:26:24,606 --> 01:26:25,964 مطمئنی؟ 1181 01:26:25,964 --> 01:26:30,601 همه‌شون رفتن نگران نباشید 1182 01:26:44,686 --> 01:26:46,686 [... ادامه دارد] 1183 01:26:46,710 --> 01:27:10,166 کانال تلگرام Deutschwebvip 1184 01:27:10,190 --> 01:27:17,032 [برای الیوت] 1185 01:27:32,870 --> 01:27:34,738 زنده موندی. فکر نمی‌کردم زنده بمونی 1186 01:27:34,839 --> 01:27:37,041 شرط بسته بودم شرط رو باختم 1187 01:29:41,101 --> 01:29:45,908 [ممنون از تیم براوو و سواره‌نظام‌های 1 تا 26] [ملقب به «بوش‌مستر» که همیشه پاسخگوی درخواست‌هامون بودن] 1188 01:29:47,426 --> 01:29:51,541 [جنگاوری] 1189 01:29:51,565 --> 01:35:28,859 کانال تلگرام Deutschwebvip 101685

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.