All language subtitles for Warfare.2025.FA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,251 --> 00:00:17,044
ارائه شده توسط وبسایت
Deutschweb.ir
2
00:00:17,223 --> 00:00:21,166
[19 نوامبر 2006 - رمادی، عراق]
3
00:00:21,266 --> 00:00:25,198
[دستهای از تک تیراندازان]
[... یگان ویژه نیروی دریایی آمریکا]
4
00:00:25,222 --> 00:00:29,154
[برای حمایت از عملیات تفنگداران]
[نیروی دریایی آمریکا، مستقر شدهاند]
5
00:00:31,329 --> 00:00:37,802
[این فیلم تنها براساس خاطرات]
[این سربازها ساخته شده است]
6
00:01:16,326 --> 00:01:17,527
خیلی عالیه
7
00:01:17,627 --> 00:01:19,496
آره، واقعا عالیـه
8
00:01:30,308 --> 00:01:31,408
!اوه پسر
9
00:01:50,493 --> 00:01:53,393
یادتون نره داریم برای کی
مبارزه میکنیم آقایون
10
00:01:59,103 --> 00:02:02,539
!بیاید وسط، بیاید، بیاید
11
00:03:24,521 --> 00:03:27,254
این خونه رو دوست دارم
بهنظرم باید بگیریمش
12
00:03:27,524 --> 00:03:29,870
بله قربان. چند دقیقه دیگه میبینمتون
13
00:03:29,894 --> 00:03:32,161
اگه تغییری به وجود اومد، بهمون بگو
14
00:03:53,050 --> 00:03:54,684
داریم میریم
15
00:05:38,159 --> 00:05:40,645
نترس، نترس
16
00:05:40,669 --> 00:05:42,669
هیچ بلایی سرت نمیاد
17
00:05:58,039 --> 00:06:01,367
ما با آمریکاییها هستیم
چندتا سوال ازت دارم، باشه؟
18
00:06:01,879 --> 00:06:04,181
قربان، یه دیوار اینجاست
19
00:06:06,250 --> 00:06:09,326
کس دیگهای هم توی خونه هست؟
صرفا میخوایم بدونیم
20
00:06:09,606 --> 00:06:11,350
یه خانواده دیگه
21
00:06:11,374 --> 00:06:12,415
مطمئنی؟
22
00:06:12,439 --> 00:06:13,420
دوتا آپارتمانـه
23
00:06:13,444 --> 00:06:14,173
دوتا آپارتمانـه؟
24
00:06:14,197 --> 00:06:15,197
آره
25
00:06:15,715 --> 00:06:16,715
دریافت شد
26
00:06:16,794 --> 00:06:18,262
چرا دیوار اونجاست؟
27
00:06:18,362 --> 00:06:19,763
دوتا آپارتمانـه
28
00:06:19,864 --> 00:06:21,575
طبقه بالا و پایین
دوتا خونه جداست
29
00:06:21,599 --> 00:06:23,267
متوجه شدم
30
00:06:24,235 --> 00:06:25,402
بشکونیدش
31
00:06:51,904 --> 00:06:53,313
بلند شید
32
00:06:53,337 --> 00:06:54,294
زود باشید
33
00:06:54,318 --> 00:06:56,073
بیاید
34
00:06:59,103 --> 00:07:01,038
زود باشید، بریم
35
00:07:09,175 --> 00:07:11,004
آروم باشید، آروم باشید
36
00:07:11,876 --> 00:07:14,417
شلیک نکنید، شلیک نکنید
بچه باهامونه
37
00:07:18,222 --> 00:07:20,958
ردمن 6-0، پروفین 4-5 هستم
38
00:07:21,058 --> 00:07:25,029
یه نفر داره میاد شمال، به سمت شمال
39
00:07:25,129 --> 00:07:27,440
در سمت شرق به غرب ساختمانتون
مردم درحال رفتوآمد هستن
40
00:07:27,464 --> 00:07:28,866
پروفین 4-5-10-8
41
00:07:32,570 --> 00:07:35,139
پروفین 5-5-10-5
42
00:10:20,571 --> 00:10:22,148
تمام واحدهای روی این فرکانس توجه کنن
43
00:10:22,172 --> 00:10:23,216
تمامی واحدهای روی این فرکانس توجه کنن
44
00:10:23,240 --> 00:10:25,275
عملیاتهای پاکسازی انجام شدن
45
00:10:25,376 --> 00:10:27,654
تمام واحدهای خودی فعلا برگردن پایگاه
46
00:10:27,678 --> 00:10:30,357
مستحضر باشید که یه محدوده خودی جدید دارید
47
00:10:30,381 --> 00:10:32,992
تیم بیکر به سمت
شمال غربی موقعیت شما رفتن
48
00:10:33,016 --> 00:10:34,218
دو کیلومتر
49
00:10:36,887 --> 00:10:38,989
متوجه شدم، دریافت شد
50
00:10:39,089 --> 00:10:41,325
قربان. تیم بیکر اینجا بودن
51
00:10:41,425 --> 00:10:42,593
الان اینجان
52
00:10:42,693 --> 00:10:44,270
دو کیلومتری این موقعیت هستن
53
00:10:44,294 --> 00:10:45,294
متوجه شدم
54
00:10:56,507 --> 00:10:58,942
مانچو، منتظر گزارش وضعیت فعلی باش
55
00:10:59,042 --> 00:11:01,044
هرموقع آماده بودی، بگو
تمام
56
00:11:03,414 --> 00:11:05,282
فراگمن، بگو
57
00:11:05,382 --> 00:11:06,750
... در 7-9-0
58
00:11:06,851 --> 00:11:09,229
شاهد بررسی موقعیتمون
توسط چند نفر از سمت شرق بودیم
59
00:11:09,253 --> 00:11:13,557
بخش پاپا 0-1
ساختمان 4-7-1
60
00:11:13,657 --> 00:11:15,526
شرقِ مسیر بویلر
61
00:11:15,626 --> 00:11:18,162
... در 2-1-9-0
62
00:11:18,262 --> 00:11:21,999
شاهد گردهمایی توی ساختمان 5-7-1 بودیم
63
00:11:22,099 --> 00:11:24,501
در شمال جاده اسپارتان
... مکث
64
00:11:28,939 --> 00:11:31,975
... در 6-1-9-0
65
00:11:32,075 --> 00:11:36,079
یه دووی آبی با مردهای سن نظامی
در شمال جاده لیکرز
66
00:11:36,180 --> 00:11:38,348
دریافت شد؟
67
00:11:38,449 --> 00:11:40,861
آره. فراگمن، هرچیزی که بعد از
دووی آبی گفتی رو تکرار کن
68
00:11:40,885 --> 00:11:42,085
تمام
69
00:11:44,321 --> 00:11:48,325
... مانچو، یه دووی آبی با مردهای سن نظامی
70
00:11:48,425 --> 00:11:50,825
از جاده لیکرز دارن میرن به سمت شمال
71
00:11:51,562 --> 00:11:52,562
تمام
72
00:11:53,130 --> 00:11:54,398
دریافت شد
73
00:11:54,498 --> 00:11:57,365
دیگه کسی نزدیک ایستگاه من
تردد نمیکنه؟ تمام
74
00:11:58,870 --> 00:12:00,070
نه مانچو
75
00:12:02,673 --> 00:12:03,793
سیگنالت چطوره؟
76
00:12:05,008 --> 00:12:07,377
فعلا خوبه
هنوزم قطعووصل میشه
77
00:12:08,545 --> 00:12:09,545
باشه
78
00:12:12,483 --> 00:12:17,120
دارم گوشه شمال غربی
ساختمان شماره چهار رو میبینم
79
00:12:18,522 --> 00:12:20,624
هنوز اون هایلوکس سفید اونجاست؟
80
00:12:21,124 --> 00:12:23,060
... نه، هایلوکس حدود
81
00:12:24,194 --> 00:12:25,864
پنج دقیقه پیش رفت
82
00:12:25,964 --> 00:12:28,999
... اما یه مرد
83
00:12:30,534 --> 00:12:33,504
با پیرهن سفید و شلوار ورزشی تیره میبینم
84
00:12:33,604 --> 00:12:35,874
که داره به موقعیت ما نگاه میکنه
85
00:12:35,974 --> 00:12:37,494
طرف برات آشنا نیست؟
86
00:12:37,909 --> 00:12:41,011
نه. سلاحی همراهش نیست؟
87
00:12:41,111 --> 00:12:42,312
نه
88
00:12:46,951 --> 00:12:48,151
رفت
89
00:12:49,921 --> 00:12:51,721
مشخصاتش رو توی لیست بنویسم؟
90
00:12:58,028 --> 00:13:00,531
یه مرد سن نظامی تنها
... پیرهن سفید
91
00:13:00,631 --> 00:13:02,232
شلوار ورزشی تیره
92
00:13:02,332 --> 00:13:05,302
ساختمان شماره چهار
گوشه شمال غربی
93
00:13:11,341 --> 00:13:13,610
... راستی، هودی نایکی ابیم
94
00:13:13,710 --> 00:13:14,822
توی پایگاه گم شد
95
00:13:14,846 --> 00:13:17,313
اگه کسی رو دیدی که تنش بود
بهم خبر بده
96
00:13:19,216 --> 00:13:21,227
بهش شلیک هم نکن
میخوام پسش بگیرم
97
00:13:21,251 --> 00:13:23,287
باشه، تلاشم رو میکنم
98
00:13:39,003 --> 00:13:42,472
باید دوباره یه نگاهی به
ساختمانهای سمت غرب بندازیم
99
00:13:42,573 --> 00:13:44,818
... آدم اگه بخواد، راحت میتونه از روی
100
00:13:44,842 --> 00:13:45,953
پشتبامهاشون رد بشه -
آره -
101
00:13:45,977 --> 00:13:48,310
و مستقیم بیاد سمتمون، نه؟ -
اوهوم -
102
00:13:59,857 --> 00:14:02,259
اوضاع چطوره دوزر؟
103
00:14:04,294 --> 00:14:06,663
بیکر 6 درحال ردیابی
بیکر 6 تمام
104
00:14:08,498 --> 00:14:09,498
ها؟
105
00:14:10,802 --> 00:14:11,802
اوضاع چطوره؟
106
00:14:13,670 --> 00:14:14,738
خوبه
107
00:14:18,076 --> 00:14:19,576
خیلیخب
108
00:14:25,182 --> 00:14:27,849
چون تازهوارده انقدر انرژی داره -
اوهوم -
109
00:14:29,620 --> 00:14:31,555
اوضاع اون پایین چطوره؟
110
00:14:31,655 --> 00:14:34,068
سیگار میکشن و چای میخورن
چای میخوای؟
111
00:14:34,092 --> 00:14:36,226
نه، نمیخوام
112
00:14:37,127 --> 00:14:38,462
خبری نیست؟
113
00:14:38,562 --> 00:14:40,430
فعلا یهمُشت خبرچین -
کجا؟ -
114
00:14:40,530 --> 00:14:42,666
گوشهی ساختمان شماره چهار
115
00:14:48,705 --> 00:14:50,307
اوه، دیدمش
116
00:17:51,588 --> 00:17:52,790
هیچی نمیبینم
117
00:18:05,770 --> 00:18:07,038
اوه، برگشت
118
00:18:07,138 --> 00:18:09,605
همونی که تیشرت سفید پوشیده؟ -
اوهوم -
119
00:18:27,124 --> 00:18:28,601
آلفا دو، آلفای یک هستم
120
00:18:28,625 --> 00:18:31,104
احتمالا چند نفر دارن به سمت
موقعیتمون حرکت میکنن
121
00:18:31,128 --> 00:18:32,605
... شاید بهخاطر این باشه که
122
00:18:32,629 --> 00:18:34,340
شنیدن تا خودِ صبح داشتید
دیوار رو خراب میکردید
123
00:18:34,364 --> 00:18:35,776
صدای تکتک ضرباتتون رو شنیدیم
124
00:18:35,800 --> 00:18:38,067
چرا از ماده منفجره استفاده نکردید؟
125
00:18:38,435 --> 00:18:41,005
نمیخواستم سروصدا کنم
126
00:18:41,105 --> 00:18:43,241
فکر نمیکنم خیلی فرقی میکرد
127
00:18:43,341 --> 00:18:45,810
پروفین 4-5، ردمن 6 هستم
128
00:18:45,910 --> 00:18:48,121
میشه سنسورت رو بیاری
... سمت شرق موقعیت من
129
00:18:48,145 --> 00:18:51,849
یعنی 100 متری ساختمون؟
130
00:18:51,949 --> 00:18:53,629
اگه کسی رو دیدی، اعلام کن
131
00:18:54,118 --> 00:18:56,153
ردمن 6، منتظر بمون
132
00:18:56,254 --> 00:18:57,254
دارم میچرخم
133
00:18:57,288 --> 00:19:00,858
پروفین 5-5، ایستگاه دیدهبانی 1 رو ردیابی کن
134
00:19:01,524 --> 00:19:03,094
پروفین 5-5، الان
135
00:19:03,194 --> 00:19:05,105
یه نفر رو اون گوشه میبینم
از افراد سازمان جاسوسیـه
136
00:19:05,129 --> 00:19:07,607
هی، یه نفر رو میبینیم که
... داره گوشه شمال غربی
137
00:19:07,631 --> 00:19:10,567
ساختمان شماره چهار رو دید میزنه
138
00:19:10,667 --> 00:19:12,045
رفت سمت غرب و دیگه نمیبینیمش
139
00:19:12,069 --> 00:19:14,738
کسی رو میبینی اون گوشه باشه؟ تمام
140
00:19:16,107 --> 00:19:17,775
یهلحظه صبر کن
141
00:19:21,379 --> 00:19:23,059
4-5، چند نفر رو میبینم
142
00:19:24,081 --> 00:19:26,492
مستحضر باشید که چند وقتیه
که موقعیتمون رو زیر نظر داره
143
00:19:26,516 --> 00:19:28,328
... جمعیت یا فعالیت مشکوکی میبینی
144
00:19:28,352 --> 00:19:30,087
که نشونه خطر باشه؟ تمام
145
00:19:33,090 --> 00:19:36,193
نه، 6-0
مشکلی نیست
146
00:19:36,294 --> 00:19:38,763
دریافت شد پروفین
ردمن، تمام
147
00:19:41,564 --> 00:19:42,599
حواست باشه
148
00:19:42,699 --> 00:19:43,699
باشه -
آره -
149
00:19:43,733 --> 00:19:45,069
ممنون
150
00:19:56,380 --> 00:19:58,849
دستمالسر، ژاکت سبز قرمز
151
00:19:59,917 --> 00:20:00,928
دوباره داره دید میزنه
152
00:20:00,952 --> 00:20:03,297
این چهارمین باریه که این کار رو میکنه
153
00:20:03,321 --> 00:20:05,454
داره دید میزنه یا بررسی میکنه؟
154
00:20:06,824 --> 00:20:09,093
دید میزنه اما قصدش بررسیـه
155
00:20:10,593 --> 00:20:12,739
چند بار میخوایم بذاریم
این یارو همچین کاری بکنه؟
156
00:20:12,763 --> 00:20:15,066
به ایستگاه دیدهبانی 2 اطلاع میدم
157
00:20:17,868 --> 00:20:19,478
... سلام گاوچرون، اگه این یارو
158
00:20:19,502 --> 00:20:21,681
اومد سمت موقعیت شما، بهم خبر بدید
159
00:20:21,705 --> 00:20:24,474
دستمالسر، ژاکت سبز قرمز
160
00:20:24,574 --> 00:20:26,485
دریافت شد
... اینجا هم چند نفر
161
00:20:26,509 --> 00:20:27,854
دارن فعالیتهای مشکوک میکنن
162
00:20:27,878 --> 00:20:32,486
یه نفر رو با شلوار جین آبی دیدم
که دو بار داشت موقعیتمون رو بررسی میکرد
163
00:20:32,515 --> 00:20:34,315
... دوتا مرد با همین مشخصات
164
00:20:34,385 --> 00:20:35,461
این حوالی هم بودن
165
00:20:35,485 --> 00:20:37,731
شلوار جین آبی
یکیشون با پیرهن قرمز
166
00:20:37,755 --> 00:20:40,257
آره، خودشونن
167
00:20:41,892 --> 00:20:44,862
خب، بهنظر میاد میخوان جهاد کنن
168
00:20:48,866 --> 00:20:51,601
آلفا یک، براوو یک هستم
بهمون حمله شده
169
00:20:51,701 --> 00:20:54,645
دارن بهمون موشک شلیک میکنن
و زیر آتش سبک هستیم
170
00:20:54,939 --> 00:20:56,116
فعلا مشکلی نیست
171
00:20:56,140 --> 00:20:58,852
اما میخوایم دیدهبانی هوایی رو
بیاریم سمت موقعیت خودمون
172
00:20:58,876 --> 00:21:01,321
دریافت شد. هرموقع تونستید
گزارش ارزیابی خسارت نبرد رو بدید
173
00:21:01,345 --> 00:21:02,746
حتما
174
00:21:02,847 --> 00:21:04,527
آلفا پنج، براوو چهار هستم
175
00:21:04,614 --> 00:21:06,625
... هی، فکر کنم باید پروفین رو بیاریم
176
00:21:06,649 --> 00:21:08,718
سمت خودمون. تمام
177
00:21:08,819 --> 00:21:10,855
دریافت شد براوو چهار
178
00:21:10,955 --> 00:21:12,399
ردمن 6، پروفین هستم
179
00:21:12,423 --> 00:21:13,632
یه ماموریت دیگه بهمون دادن
180
00:21:13,656 --> 00:21:15,601
داریم ایستگاهتون رو ترک میکنیم
181
00:21:15,625 --> 00:21:16,961
دریافت شد پروفین
182
00:21:19,063 --> 00:21:20,741
... هی، دلیلی داره پشتیبانی هوایی رو
183
00:21:20,765 --> 00:21:22,699
از ما میگیرن و نه از جای دیگه؟
184
00:21:22,800 --> 00:21:25,169
الان بررسی میکنم -
چی شده؟ -
185
00:21:25,269 --> 00:21:26,679
پشتیبانی هوایی رو از دست دادیم
186
00:21:26,703 --> 00:21:27,848
داره میره سمت براوو
187
00:21:27,872 --> 00:21:30,183
از وایلد ایگل 4-2 به پایگاه وایلد ایگل
188
00:21:30,207 --> 00:21:32,777
پروفین 4-5 از ایستگاه رفت
189
00:21:32,877 --> 00:21:35,521
میخواستم ببینم پشتیبانی هوایی خالی داریم؟ تمام
190
00:21:35,545 --> 00:21:36,585
اصلا خوب نیست
191
00:21:36,679 --> 00:21:37,723
4-2، دریافت شد
منتظر بمونید
192
00:21:37,747 --> 00:21:39,026
با دشمن درگیر شدن
193
00:21:39,050 --> 00:21:40,961
تایید میشه، پایگاه وایلد ایگل
194
00:21:40,985 --> 00:21:42,552
منتظر میمونم
195
00:22:27,431 --> 00:22:29,867
هی گاوچرون، اینجا یه تحرکاتی داریم
196
00:22:34,270 --> 00:22:35,278
میخوان بهمون حمله کنن
197
00:22:35,302 --> 00:22:36,769
آره، دارن میان
198
00:22:45,516 --> 00:22:46,616
... آره
199
00:22:46,716 --> 00:22:48,795
معلومه دارن خیابون رو خالی میکنن
200
00:22:48,819 --> 00:22:50,552
آره، دارم دنبالشون میکنم
201
00:22:59,096 --> 00:23:00,697
سروان اریک
202
00:23:01,499 --> 00:23:02,699
سروان اریک
203
00:23:04,368 --> 00:23:05,603
اوضاع خوب نیست
204
00:23:05,702 --> 00:23:08,502
دارن تمام مسلمانها رو به جهاد دعوت میکنن
205
00:23:09,073 --> 00:23:11,909
اونم همین الان که شما رو بُکُشن
206
00:23:12,510 --> 00:23:13,820
که آمریکاییها رو بُکُشن
207
00:23:13,844 --> 00:23:15,412
آره، خیلی بده
208
00:23:15,513 --> 00:23:17,014
آره، واقعا بده
209
00:23:17,114 --> 00:23:19,725
خیلیخب. برید و نذارید کسی
از طبقه پایین وارد بشه
210
00:23:19,749 --> 00:23:20,918
متوجه شدید؟
211
00:23:22,052 --> 00:23:23,263
ازمون میخوان بریم طبقه پایین
212
00:23:23,287 --> 00:23:26,824
هی. برید پایین و امن نگهش دارید
213
00:23:27,324 --> 00:23:28,324
باشه
214
00:23:33,696 --> 00:23:35,208
فکر میکنی این کار رو بکنن؟
215
00:23:35,232 --> 00:23:36,912
فکر کنم بهزودی بفهمیم
216
00:23:39,203 --> 00:23:40,871
خیلی وقته اونجایی
217
00:23:41,572 --> 00:23:43,150
آره، عملا دیگه اونجا زندگی میکنم
218
00:23:43,174 --> 00:23:44,683
خیلیخب، تو برو
من جات رو میگیرم
219
00:23:44,707 --> 00:23:45,910
بله قربان
220
00:23:54,585 --> 00:23:55,786
گندش بزنن
221
00:24:44,702 --> 00:24:46,570
اوه لعنتی
222
00:24:46,670 --> 00:24:48,181
هی فرانک، یهلحظه بیا جای من
223
00:24:48,205 --> 00:24:49,715
تنباکوم تموم شده و باید برم
یه قدمی بزنم داداش
224
00:24:49,739 --> 00:24:51,041
باشه، حله
225
00:26:03,847 --> 00:26:06,126
یه اوپل آبی داره از سمت شرق
... میره به غرب
226
00:26:06,150 --> 00:26:08,617
به سمت موقعیت ایستگاه دیدهبانی 1
تمام
227
00:26:09,820 --> 00:26:12,056
دریافت شد، اوپل آبی
228
00:26:25,436 --> 00:26:28,036
اوپل آبی داره میره سمت
ساختمان شماره سه
229
00:26:38,882 --> 00:26:41,149
سه مرد سن نظامی از ماشین پیاده شدن
230
00:26:41,218 --> 00:26:43,287
اصلاح میکنم، چهار نفر
231
00:26:45,255 --> 00:26:47,388
دارن وارد ساختمان شماره سه میشن
232
00:26:58,302 --> 00:26:59,903
!پیکا داره
233
00:27:02,306 --> 00:27:03,574
گندش بزنن
234
00:27:04,809 --> 00:27:06,243
لعنتی
235
00:27:11,315 --> 00:27:15,185
گاوچرون، مرد چهارم یه پیکا داشت
236
00:27:15,719 --> 00:27:17,888
نتونستم بزنمش
تمام
237
00:27:19,957 --> 00:27:21,191
چقدر ضعیفی
238
00:27:26,363 --> 00:27:27,766
چی شد؟
239
00:27:27,866 --> 00:27:29,266
نتونستم بزنمش
240
00:27:29,366 --> 00:27:31,602
خیلی سریع رفت داخل
241
00:27:32,837 --> 00:27:34,004
چقدر ضعیفی
242
00:27:41,712 --> 00:27:44,014
آره، قشنگ معلومه یه گردهماییـه
243
00:27:44,114 --> 00:27:47,762
هی، شش نفر دارن توی بخش من
از ساختمان شماره پنج خارج میشن
244
00:27:48,318 --> 00:27:50,385
ما هم از اینجا همین رو میبینیم
245
00:27:57,327 --> 00:27:59,860
آره، ساختمان شماره سه
من میرم دستشویی
246
00:28:34,665 --> 00:28:35,699
اوه، لعنتی
247
00:28:36,533 --> 00:28:38,001
!نارنجک
248
00:28:57,554 --> 00:29:00,224
به موقعیتمون حمله شده
زیر آتش سبک هستیم
249
00:29:00,324 --> 00:29:02,760
فرانک، تامی، الیوت
حالتون خوبه؟
250
00:29:28,753 --> 00:29:30,354
حرومزاده
251
00:29:37,127 --> 00:29:38,395
!برو
252
00:29:46,938 --> 00:29:48,372
!یه نفر توی بالکنـه
253
00:29:56,146 --> 00:29:57,314
!برو
254
00:30:00,651 --> 00:30:02,820
الیوت؟ -
تیرم تموم شد -
255
00:30:10,294 --> 00:30:12,797
بلند شو. آسیب دیدی؟
256
00:30:13,932 --> 00:30:15,165
من رو ببین -
نه، خوبم -
257
00:30:15,265 --> 00:30:16,433
خوبم. ببین الیوت چطوره
258
00:30:16,533 --> 00:30:17,835
فکر کنم وسایلمون هنوز اونجاست
259
00:30:17,936 --> 00:30:19,703
پایین رو نگاه کن
260
00:30:21,238 --> 00:30:23,674
دستت رو ببر بالا
من رو ببین
261
00:30:24,809 --> 00:30:25,944
چقدر بده؟
262
00:30:26,044 --> 00:30:27,110
باید بگیم بیان مصدوم رو ببرن
263
00:30:27,210 --> 00:30:28,278
خیلیخب -
باشه -
264
00:30:28,378 --> 00:30:30,314
فراگمن 6 رومئو هستم
... توی آخرین موقعیتمون
265
00:30:30,414 --> 00:30:31,783
با نیروهای دشمن درگیر شدیم
266
00:30:31,883 --> 00:30:33,317
جزئیات بیشتر رو اعلام میکنم
منتظر بمونید
267
00:30:33,417 --> 00:30:35,719
پایگاه وایلد ایگل، وایلد ایگل 4-2 هستم
268
00:30:35,820 --> 00:30:36,696
با دشمن درگیر شدیم
269
00:30:36,720 --> 00:30:38,756
درخواست پشتیبانی هوایی فوری داریم. تمام
270
00:30:38,856 --> 00:30:39,800
... آلفا دو، آلفا یک هستم
271
00:30:39,824 --> 00:30:41,725
نارنجک انداختن توی موقعیتمون
272
00:30:41,826 --> 00:30:44,428
دریافت شد آلفا یک
ما هم با دشمن درگیر شدیم
273
00:30:44,528 --> 00:30:46,064
الیوت آسیب دیده
... ما بیایم سمت شما
274
00:30:46,163 --> 00:30:47,531
یا شما میاید سمت ما؟ -
گندش بزنن -
275
00:30:47,631 --> 00:30:50,034
منتظر بمونید
276
00:30:50,133 --> 00:30:51,168
!هی
277
00:30:51,268 --> 00:30:52,837
برید طبقه پایین
حواستون به اونجا باشه
278
00:30:54,839 --> 00:30:56,340
آلفا یک، ما میایم سمت شما
279
00:30:56,440 --> 00:30:58,609
وقتی نزدیک شدیم، خبر میدیم
280
00:30:58,709 --> 00:31:00,644
باشه، خیلیخب
281
00:31:00,744 --> 00:31:01,846
به تمام ایستگاههای دیدهبانی حمله شده
282
00:31:01,946 --> 00:31:03,280
این کاریه که انجام میدیم
283
00:31:03,380 --> 00:31:05,582
میریم طبقه اول، الیوت رو
با مجروحین از اینجا خارج میکنیم
284
00:31:05,682 --> 00:31:07,551
وسایل رو بردارید و آماده حرکت بشید
285
00:31:07,651 --> 00:31:09,553
بله قربان -
بریم، بریم -
286
00:31:09,653 --> 00:31:10,788
بله قربان
287
00:31:17,260 --> 00:31:18,662
ایستگاه دیدهبانی 2، موقعیتت رو بگو
288
00:31:18,763 --> 00:31:20,832
باید دریافتکننده رو بردارم -
!قربان، قربان، قربان، قربان -
289
00:31:20,932 --> 00:31:23,101
داری چی کار میکنی؟ -
باید دریافتکننده رو بردارم -
290
00:31:23,200 --> 00:31:25,636
با دشمن درگیر شدیم
توی راه هستیم
291
00:31:25,736 --> 00:31:27,270
مک، فکر خوبی نیست
292
00:31:28,672 --> 00:31:29,907
فراگمن 6 رومئو هستم
293
00:31:30,008 --> 00:31:32,275
نیاز به خروج مجروحین در
آخرین موقعیتمون داریم. تمام
294
00:31:32,376 --> 00:31:34,711
پوششم بده -
باشه -
295
00:31:37,581 --> 00:31:39,884
فراگمن، بخش و شماره ساختمان رو تایید کن
296
00:31:40,785 --> 00:31:42,787
ایستگاه دیدهبانی یک
موقعیتمون به این شرحـه
297
00:31:42,887 --> 00:31:46,824
پاپا 0-1، ساختمان 8-5
298
00:31:46,924 --> 00:31:49,027
دریافت شد؟ تمام
299
00:31:49,127 --> 00:31:51,095
فراگمن، موقعیت رو بازخونی میکنم
300
00:31:51,194 --> 00:31:54,164
پاپا 0-1، ساختمان 8-5
301
00:31:55,066 --> 00:31:56,199
درسته
302
00:31:56,299 --> 00:31:58,235
فراگمن، نکتهی دیگهای نیست؟ تمام
303
00:31:58,335 --> 00:32:00,203
خیر. نکته دیگهای نیست
304
00:32:00,303 --> 00:32:03,306
فقط میخوایم مجروحین رو خارج کنید
زمان تقریبیتون رو هم بگید. تمام
305
00:32:03,407 --> 00:32:06,276
دریافت شد
منتظر بمونید، تمام
306
00:32:06,376 --> 00:32:09,179
بچهها، وسایلم هنوز اونجاست
307
00:32:10,647 --> 00:32:12,683
کجاست؟ -
نمیدونم داداش -
308
00:32:12,784 --> 00:32:14,384
یه جایی همون داخلـه
309
00:32:15,787 --> 00:32:17,989
وسایل منم اونجاست
310
00:32:18,089 --> 00:32:19,656
خیلیخب، الان میارم
311
00:32:24,661 --> 00:32:26,430
آلفا یک، داریم میایم سمت شما
312
00:32:26,530 --> 00:32:28,800
وقتی نزدیک بشیم، بهتون خبر میدیم
313
00:32:28,900 --> 00:32:29,900
دریافت شد -
گندش بزنن -
314
00:32:29,967 --> 00:32:32,335
تامی، ندیدی از کجا شلیک کردن؟
315
00:32:32,436 --> 00:32:35,840
یه یارویی رو دیدم
از پنجره داشت شلیک میکردن
316
00:32:41,813 --> 00:32:42,947
نمیتونم پیداش کنم
317
00:32:43,047 --> 00:32:45,149
همونجاست داداش -
پیداش نمیکنم رفیق -
318
00:32:45,248 --> 00:32:47,085
فراگمن 6 رومئو
319
00:32:47,484 --> 00:32:50,154
واحد تخلیه مجروحین نزدیکـه
320
00:32:50,253 --> 00:32:53,891
شناسهی تماس: بوشمستر
با شناسهی 5-5-7
321
00:32:53,991 --> 00:32:56,460
زمان تقریبی، ده دقیقه
تمام
322
00:32:56,560 --> 00:33:00,263
دریافت شد، بوشمستر، 5-5-7
تمام
323
00:33:01,264 --> 00:33:03,667
بردلی رو فرستادن
زمان تقریبی، ده دقیقه
324
00:33:03,768 --> 00:33:04,768
!ده دقیقه -
!ده دقیقه -
325
00:33:04,802 --> 00:33:05,678
خیلیخب، جمع شید
326
00:33:05,702 --> 00:33:07,304
آماده باشید، میریم طبقه پایین
327
00:33:10,842 --> 00:33:13,510
بله قربان
قربان؟
328
00:33:13,610 --> 00:33:14,812
فکر کنم هنوز چند نفر
روی سقفمون هستن
329
00:33:14,912 --> 00:33:17,115
باشه. موقع رفتن، مینها رو میترکونیم
330
00:33:17,215 --> 00:33:18,381
سم؟ -
بله قربان؟ -
331
00:33:18,482 --> 00:33:20,118
آلفا دو، مستحضر باشید که
میخوایم مین منفجر کنیم
332
00:33:20,218 --> 00:33:22,787
اوه گندش بزنن، چندتا سی-4 توی کیفم دارم
333
00:33:22,887 --> 00:33:23,887
باید وسایلم رو بردارم
334
00:33:23,921 --> 00:33:25,857
دریافت شد -
باشه، من میرم بیارمش -
335
00:33:25,957 --> 00:33:27,324
سم، تامی
336
00:33:28,226 --> 00:33:30,795
بریم -
بریم، بریم -
337
00:33:33,563 --> 00:33:35,967
وسایل من سمت چپـه
338
00:33:36,067 --> 00:33:37,434
وسایلش گوشه اتاقـه
339
00:33:37,534 --> 00:33:38,770
پوششم بده -
باشه -
340
00:33:38,870 --> 00:33:40,604
وسایل فرانک اینجاست
341
00:33:41,172 --> 00:33:42,774
خدایا
342
00:33:48,478 --> 00:33:49,847
چی شد؟
343
00:33:51,149 --> 00:33:52,649
برداشتم، مشکلی نیست
344
00:33:52,749 --> 00:33:54,919
تامی، دنبالم بیا -
خیلیخب -
345
00:33:55,019 --> 00:33:56,620
خیلیحب
346
00:33:56,720 --> 00:33:58,488
وسایلت رو آوردم -
کیف تجهیزات پزشکی. ممنون مک -
347
00:33:58,588 --> 00:34:00,724
اینم وسایل تو -
مشکلی نیست -
348
00:34:00,825 --> 00:34:02,160
!لورس، کمکم کن
349
00:34:02,260 --> 00:34:03,660
باشه، اومدم
350
00:34:05,495 --> 00:34:07,631
براش ببند -
بله قربان -
351
00:34:07,731 --> 00:34:08,900
تامی؟
352
00:34:13,871 --> 00:34:15,605
ایستگاه دیدهبانی دو
... ایستگاه دیدهبانی یک هستم
353
00:34:15,705 --> 00:34:17,541
داریم آماده حرکت میشیم. تمام
354
00:34:20,443 --> 00:34:21,779
هی، یکی بیاد این رو برام ببنده
355
00:34:21,879 --> 00:34:22,914
باشه -
تامی، با من بیا -
356
00:34:29,653 --> 00:34:31,956
یه ام79 توی اون اتاقـه
357
00:34:32,056 --> 00:34:34,292
اوه لعنتی. مال منه. مال منه -
برش میداری؟ -
358
00:34:34,391 --> 00:34:36,027
سم، پتک جلوته
359
00:34:38,595 --> 00:34:40,865
ببندش، ببندش -
حله -
360
00:34:40,965 --> 00:34:42,566
کلاهخود اون پشتـه
361
00:34:44,802 --> 00:34:46,270
برش داشتی؟
کی برش داشت؟
362
00:34:46,369 --> 00:34:48,605
آره -
خیلیخب -
363
00:34:48,705 --> 00:34:50,674
ببندش -
باشه -
364
00:34:50,775 --> 00:34:52,576
فرانک، وقتی وسایل جمع شد بهم بگو
365
00:34:52,676 --> 00:34:55,112
قربان -
کولهپشتیم رو لازم دارم -
366
00:34:56,848 --> 00:34:58,548
بازم وسیلهای توی اون اتاق مونده تامی؟
367
00:34:58,648 --> 00:34:59,784
... عه
368
00:35:01,118 --> 00:35:02,352
نه
369
00:35:04,688 --> 00:35:05,722
خیلیخب
370
00:35:05,823 --> 00:35:07,357
کلاهخود
371
00:35:10,328 --> 00:35:11,628
بیا اینجا برادر
372
00:35:15,365 --> 00:35:16,533
گندش بزنن
373
00:35:28,279 --> 00:35:29,746
خیلیخب، مشکلی نیست
374
00:35:30,480 --> 00:35:32,783
!آمادهایم -
دریافت شد -
375
00:35:32,884 --> 00:35:33,985
برو مک
376
00:35:39,623 --> 00:35:41,524
آلفا دو، میخوایم مینها رو منفجر کنیم
377
00:35:41,625 --> 00:35:42,626
منفجرشون کن سم
378
00:35:42,726 --> 00:35:44,862
دریافت شد -
!آماده -
379
00:35:48,766 --> 00:35:50,034
!بریم
380
00:35:55,273 --> 00:35:56,740
!آخرین نفر داره میاد
381
00:36:04,382 --> 00:36:05,682
پنجره رو پوشش میدم
382
00:36:07,417 --> 00:36:08,585
در رو من پوشش میدم
383
00:36:08,685 --> 00:36:09,719
بوشمستر هستم
384
00:36:09,820 --> 00:36:11,088
تیم تخلیه مجروحین نزدیکـه
385
00:36:11,188 --> 00:36:13,057
شش دقیقه با موقعیتتون فاصله داریم. تمام
386
00:36:13,157 --> 00:36:14,392
قربان، شش دقیقه دیگه میرسن
387
00:36:14,491 --> 00:36:16,761
دریافت شد بوشمستر -
خیلیخب، برو، برو -
388
00:36:20,965 --> 00:36:23,401
آلفا دو، داریم برای رسیدن
تیم تخلیه مجروحین آماده میشیم
389
00:36:23,500 --> 00:36:24,668
شماها هنوز راه نیفتادید؟
390
00:36:24,769 --> 00:36:27,204
آلفا یک، هنوز نه -
متوجه شدم -
391
00:36:31,441 --> 00:36:34,378
خیلیخب. نقشه خروجمون اینه
392
00:36:34,477 --> 00:36:36,280
مک، لورس، شماها خانواده رو پوشش بدید
393
00:36:36,380 --> 00:36:37,614
بله قربان
394
00:36:37,714 --> 00:36:39,984
فرانک، وقتی تانک اومد
تو نارنجک دودزا میاندازی
395
00:36:40,084 --> 00:36:42,253
باشه -
دیدهورها راه رو نشونمون میدن -
396
00:36:42,353 --> 00:36:45,555
یعنی تامی، الیوت و سم
397
00:36:45,655 --> 00:36:47,124
منم پشت رو پوشش میدم
398
00:36:47,224 --> 00:36:48,658
ری، تو با من بیا
399
00:36:48,759 --> 00:36:49,994
... وقتی الیوت سوار تانک شد
400
00:36:50,094 --> 00:36:52,562
همهمون برمیگردیم داخل ساختمون
401
00:36:53,297 --> 00:36:55,166
خیلیخب. بریم
402
00:37:02,593 --> 00:37:04,507
آروم باش. دستت رو بیار پایین
اتفاقی نمیافته
403
00:37:04,507 --> 00:37:05,943
بگو حرکت ناگهانی نکنن
404
00:37:06,043 --> 00:37:07,544
حرف نزنن
405
00:37:09,479 --> 00:37:10,479
... و دستشون رو
406
00:37:10,547 --> 00:37:11,845
بذارن جایی که این افراد بتونن ببینن
407
00:37:12,233 --> 00:37:14,355
دستتون رو بذارید جایی
که بتونیم ببینیم، باشه؟
408
00:37:14,355 --> 00:37:15,269
باشه
409
00:37:15,269 --> 00:37:16,354
فراگمن، بوشمستر هستم
410
00:37:16,454 --> 00:37:18,456
بگید چطور بیایم سوارتون کنیم. تمام
411
00:37:18,555 --> 00:37:20,424
... بوشمستر، دو سرباز رو
412
00:37:20,523 --> 00:37:21,959
از یه دروازه فلزی میفرستیم بیرون
... مستقیم به سمت
413
00:37:22,059 --> 00:37:23,560
دودزات کجاست؟ -
خارج ساختمان -
414
00:37:23,660 --> 00:37:24,929
که روش حروف اچسی داره. تمام
415
00:37:25,029 --> 00:37:26,130
جیب عقب سمت راست -
دریافت شد فراگمن -
416
00:37:26,230 --> 00:37:28,799
دو سرباز، دروازه فلزی
تقریبا پنج دقیقه دیگه میرسیم. تمام
417
00:37:28,899 --> 00:37:31,002
دریافت شد بوشمستر
پنج دقیقه دیگه میرسن قربان
418
00:37:31,102 --> 00:37:32,502
خیلیخب
419
00:37:33,270 --> 00:37:36,474
آلفا دو، وقتی تانک از راه برسه
از اینجا خارج میشیم
420
00:37:36,573 --> 00:37:38,242
... وقتی الیوت رو از اینجا خارج کنیم
421
00:37:38,342 --> 00:37:40,277
برمیگردیم توی خونهمون
422
00:37:40,378 --> 00:37:42,279
تمام
423
00:37:42,380 --> 00:37:45,116
دنبالم بیاید -
چرا؟ چی شده؟ -
424
00:37:45,216 --> 00:37:48,185
قربان، چرا؟ برنامه چیه؟ -
باید این در رو پوشش بدیم -
425
00:37:48,285 --> 00:37:49,420
... کاری میتونیم بکنیم
426
00:37:49,519 --> 00:37:51,688
که حرکتتون به سمت ما، راحتتر بشه؟
427
00:37:51,789 --> 00:37:53,924
فقط وقتی میرسیم، بهمون شلیک نکنید
428
00:37:54,025 --> 00:37:55,760
در رو پوشش بدید -
چرا قربان؟ -
429
00:37:55,860 --> 00:37:58,295
انجامش بدید، باشه؟
430
00:37:59,121 --> 00:38:00,895
میخوان بریم بیرون؟
431
00:38:00,895 --> 00:38:02,993
میخوان تنهایی بفرستنمون
432
00:38:02,993 --> 00:38:05,138
اگه بریم بیرون، میمیریم
433
00:38:05,436 --> 00:38:07,004
خیلیخب
434
00:38:08,506 --> 00:38:10,908
هی، مک
435
00:38:11,008 --> 00:38:13,077
مشکلی نیست؟ -
نه، مشکلی نیست -
436
00:38:13,177 --> 00:38:15,146
چند دقیقه دیگه میریم بیرون -
بله قربان -
437
00:38:15,246 --> 00:38:16,579
خیلیخب
438
00:38:16,679 --> 00:38:19,316
... هی، ببین تانک وقتی میاد
439
00:38:19,417 --> 00:38:20,818
سمت چپ خواهد بود یا راست
440
00:38:21,419 --> 00:38:22,685
بله قربان
441
00:38:22,787 --> 00:38:25,256
بوشمستر، فراگمن 6 رومئو هستم
442
00:38:25,356 --> 00:38:28,192
از کدوم سمت دروازه میاید؟ تمام
443
00:38:30,394 --> 00:38:31,694
چطوری؟ -
خوبم -
444
00:38:31,796 --> 00:38:33,397
سمت چپ، سمت چپ. تمام
445
00:38:33,497 --> 00:38:35,299
سمت چپ قربان -
باشه -
446
00:38:36,834 --> 00:38:39,203
اون مین بدجور داغونم کرد رفیق
447
00:38:39,303 --> 00:38:40,637
الان بدجور گیجم
448
00:38:41,772 --> 00:38:44,775
یه لطفی بکن
برو به تامی یه سر بزن
449
00:38:44,875 --> 00:38:46,576
خیلی نزدیک نارنجک بود
450
00:38:47,344 --> 00:38:49,947
باشه
451
00:38:57,488 --> 00:38:59,223
الیوت، خوبی؟
452
00:38:59,323 --> 00:39:00,323
خوبم
453
00:39:02,293 --> 00:39:04,328
خوبم، خوبم
454
00:39:05,162 --> 00:39:06,728
مطمئنی؟ -
آره داداش -
455
00:39:06,728 --> 00:39:08,766
آره؟ ببینم -
آره، خوبم -
456
00:39:11,035 --> 00:39:13,070
لعنتی
457
00:39:13,170 --> 00:39:15,672
ده دقیقه از برنامه عقبیم
نمیتونیم پیشروی کنیم
458
00:39:15,773 --> 00:39:16,941
لعنت بهش
459
00:39:17,942 --> 00:39:18,942
... عه
460
00:39:20,710 --> 00:39:22,146
دریافت شد
461
00:39:22,246 --> 00:39:25,449
پایگاه در جریان قرار گرفته
و آماده پذیرش مجروحینـه
462
00:39:25,549 --> 00:39:27,184
سه دقیقه دیگه میرسیم
463
00:39:28,185 --> 00:39:29,686
دریافت شد بوشمستر
464
00:39:29,787 --> 00:39:31,688
سه دقیقه دیگه میرسن -
خیلیخب -
465
00:39:32,733 --> 00:39:36,290
با سروان صحبت کن
بهش بگو نمیخوایم بریم بیرون
466
00:39:36,290 --> 00:39:38,529
قربان، چه خبره؟
467
00:39:38,628 --> 00:39:40,630
شما نگهبانی میدید -
آره -
468
00:39:40,730 --> 00:39:42,466
ما میریم بیرون سمت بردلیها
469
00:39:42,566 --> 00:39:43,633
سوار یه بردلی میشم
470
00:39:43,733 --> 00:39:45,035
شماها برمیگردید توی خونه
471
00:39:45,136 --> 00:39:47,204
درست مثل قبل
همهچیز درست میشه
472
00:39:47,304 --> 00:39:48,472
باشه؟
473
00:39:49,238 --> 00:39:53,717
تا تانکها باهاشون میریم
بعد برمیگردیم توی خونه، فهمیدی؟
474
00:40:06,357 --> 00:40:07,690
فراگمن، فراگمن
475
00:40:07,791 --> 00:40:09,193
دو دقیقه فاصله داریم. تمام
476
00:40:10,060 --> 00:40:11,060
دریافت شد
477
00:40:13,531 --> 00:40:15,132
دو دقیقه
478
00:40:15,232 --> 00:40:16,467
دو دقیقه دیگه. به بقیه هم بگید
479
00:40:16,567 --> 00:40:18,102
مک، مک -
فرانک -
480
00:40:19,937 --> 00:40:22,239
دو دقیقه. دو دقیقه
481
00:40:32,715 --> 00:40:34,985
تامی، خوبی؟
482
00:40:48,666 --> 00:40:50,768
خوبی؟
483
00:41:02,513 --> 00:41:05,216
فرانک، صداش رو میشنوم
دودزا رو آماده کن
484
00:41:05,616 --> 00:41:07,117
دودزا آمادهست
485
00:41:07,218 --> 00:41:10,521
فراگمن 6 رومئو داریم نزدیک
ایستگاه دیدهبانیتون میشیم
486
00:41:10,621 --> 00:41:12,189
یک دقیقه دیگه میرسیم
487
00:41:12,289 --> 00:41:13,557
یک دقیقه
488
00:41:13,657 --> 00:41:16,026
یک دقیقه -
یک دقیقه -
489
00:41:16,660 --> 00:41:18,462
تامی؟
490
00:41:18,562 --> 00:41:20,364
قربان
491
00:41:27,705 --> 00:41:30,241
خیلیخب فرانک
دودزا رو بنداز
492
00:41:40,417 --> 00:41:41,852
دودزا رو انداختم
493
00:42:09,113 --> 00:42:12,316
فراگمن، دودتون رو دیدیم
494
00:42:12,416 --> 00:42:13,417
سی ثانیه دیگه میرسیم
495
00:42:18,322 --> 00:42:20,457
هی، توی خط بمون، توی خط بمون
496
00:42:20,557 --> 00:42:22,459
دریچه باز شد، دریچه باز شد، دریچه باز شد
497
00:42:22,559 --> 00:42:24,194
بریم
498
00:42:25,129 --> 00:42:26,697
!برید، برید، برید
499
00:42:26,797 --> 00:42:28,365
برو، برو
500
00:42:28,465 --> 00:42:29,533
وایسا
501
00:42:44,114 --> 00:42:45,114
بریم
502
00:45:51,836 --> 00:45:53,604
!اوه خدای من
503
00:45:55,205 --> 00:45:57,140
!اوه خدای من! گندش بزنن
504
00:45:57,976 --> 00:45:59,176
!لعنتی
505
00:46:01,445 --> 00:46:02,546
!اوه خدای من
506
00:46:05,315 --> 00:46:07,351
!خدای من
507
00:46:09,954 --> 00:46:11,588
!لعنتی
508
00:46:20,932 --> 00:46:23,400
!نه
509
00:46:23,500 --> 00:46:25,269
!خدای من
510
00:46:59,069 --> 00:47:00,838
!اوه خدای من
511
00:47:00,939 --> 00:47:02,673
!اه
512
00:47:02,774 --> 00:47:04,943
!اوه خدای من
513
00:47:14,418 --> 00:47:15,954
!اوه خدای من
514
00:47:20,557 --> 00:47:22,994
خدایا
515
00:47:25,262 --> 00:47:27,865
خدایا، خدایا
516
00:47:27,966 --> 00:47:30,267
!آخ، آخ، آخ، آخ
517
00:49:03,193 --> 00:49:05,395
هی، درخواست پشتیبانی هوایی کن
518
00:49:05,495 --> 00:49:07,564
قربان
519
00:49:07,664 --> 00:49:09,533
پایگاه وایلد ایگل، وایلد ایگل 6-2 هستم
520
00:49:09,633 --> 00:49:12,369
هرموقع امکانش بود، پشتیبانی هوایی رو
بفرستید سمت موقعیت من
521
00:49:12,469 --> 00:49:13,637
... زمان تقریبی رو بهم
522
00:49:39,262 --> 00:49:40,397
بوشمستر هستم
523
00:49:40,497 --> 00:49:42,200
با دشمن درگیر شدیم
524
00:49:42,299 --> 00:49:44,769
یه بمب کنارجادهای بزرگ منفجر شد
525
00:49:44,869 --> 00:49:47,772
باید برگردیم پایگاه
دریافت شد؟ تمام
526
00:49:48,705 --> 00:49:50,041
بوشمستر، مانچو هستم
527
00:49:50,141 --> 00:49:52,176
متوجه شدم، با دشمن درگیر شدید
گزارش وضعیتتون رو میدید؟
528
00:49:52,275 --> 00:49:54,277
... آره، بهمحض رسیدن به ایستگاه دیدهبانی یک
529
00:49:54,377 --> 00:49:56,346
... دریچه رو باز کردیم
530
00:49:56,446 --> 00:49:57,782
... اما قبل از اینکه افراد فراگمن بتونن
531
00:49:57,882 --> 00:50:00,218
طاقت بیار
532
00:50:00,317 --> 00:50:02,019
یه بمب کنارهجادهای بزرگ منفجر شد
533
00:50:03,755 --> 00:50:05,089
تیراندازمون ترکش خورده
534
00:50:05,189 --> 00:50:06,224
باید برگردیم به پایگاه
535
00:50:06,323 --> 00:50:07,724
!بیاید! یکی بیاد اینجا
536
00:50:10,494 --> 00:50:11,561
... نیاز به کمک
537
00:50:11,661 --> 00:50:12,864
برای پیاده کردن مجروحینمون داریم
538
00:50:12,964 --> 00:50:13,907
تمام
539
00:50:13,931 --> 00:50:15,833
دریافت شد بوشمستر
540
00:50:15,933 --> 00:50:17,769
به سمت دروازه اصلی اردوگاه کورگیدور برید
541
00:50:17,869 --> 00:50:19,203
اونجا تیم پزشکی حضور داره
542
00:50:19,302 --> 00:50:21,038
آلفا سه، آلفا دو هستم
543
00:50:21,139 --> 00:50:22,140
وضعیتت چیه؟
تمام
544
00:50:22,240 --> 00:50:23,306
بله، متوجه شدم
545
00:50:23,406 --> 00:50:24,809
آلفا دو، خیر
546
00:50:24,909 --> 00:50:26,177
هنوز درگیر هستیم
547
00:50:26,276 --> 00:50:27,277
میتونید کمک کنید؟
548
00:50:27,377 --> 00:50:28,377
زیر آتش سبک هستیم
549
00:50:28,445 --> 00:50:29,513
دش 2 پشتمونه
550
00:50:29,613 --> 00:50:30,680
دریافت شد. متوجه شدم
551
00:50:30,782 --> 00:50:31,783
مجروح هم دارید؟
552
00:50:31,883 --> 00:50:33,017
گندش بزنن -
صبر کن مانچو -
553
00:50:33,117 --> 00:50:34,117
فعلا نه
554
00:50:34,185 --> 00:50:35,452
دش 2 پشتمونه
555
00:50:35,552 --> 00:50:37,088
دارن بهمون موشک شلیک میکنن
و زیر آتش تسلیحات سبک هستیم
556
00:50:37,188 --> 00:50:38,355
مسلسل روی سقفـه
557
00:50:38,455 --> 00:50:41,058
تامی، داری چه غلطی میکنی؟
558
00:50:41,159 --> 00:50:42,559
بیا کمک کن
559
00:50:42,659 --> 00:50:44,061
!بیا اینجا ببینم
560
00:50:45,562 --> 00:50:47,597
هی، میشه یکی ما رو پوشش بده؟
561
00:50:47,697 --> 00:50:49,967
فراگمن 6، فراگمن 5 هستم
صدام رو میشنوی؟
562
00:50:50,067 --> 00:50:52,302
از این بالا پوششم بدید
تمام
563
00:50:52,402 --> 00:50:53,838
چند نفر رو میفرستم بالا
564
00:50:53,938 --> 00:50:57,141
آلفا سه، آلفا دو هستم
565
00:50:57,241 --> 00:50:58,408
داریم افراد رو میفرستیم روی سقف
566
00:50:58,508 --> 00:50:59,508
بوشمستر، دریافت شد
567
00:50:59,576 --> 00:51:00,710
الیوت، چیزی نیست
568
00:51:00,812 --> 00:51:02,013
با فراگمن تونستی ارتباط بگیری؟
569
00:51:02,113 --> 00:51:03,413
اونجا هم همینطوریه؟
570
00:51:03,513 --> 00:51:04,882
نه بوشمستر
571
00:51:04,982 --> 00:51:06,851
تایید میشه
اوضاع اینجا هم همینطوریه
572
00:51:10,720 --> 00:51:12,489
متوجه شدم، متوجه شدم
573
00:51:12,589 --> 00:51:14,959
آلفا یک، آلفا دو هستم
صدام رو میشنوی؟
574
00:51:15,059 --> 00:51:16,526
فراگمن، بوشمن هستم
575
00:51:16,626 --> 00:51:17,995
صدام رو داری؟ تمام
576
00:51:18,095 --> 00:51:19,696
فراگمن 6، داریم میایم سمت موقعیتتون
577
00:51:19,797 --> 00:51:22,599
فراگمن، بوشمستر هستم
صدام رو داری؟ تمام
578
00:51:22,699 --> 00:51:24,268
تمام نیروها آماده خروج بشید
579
00:51:24,367 --> 00:51:25,702
... زاوی، میخوام تقریبا
580
00:51:25,803 --> 00:51:27,537
یک دقیقه دیگه بری بیرون. تمام
581
00:51:27,637 --> 00:51:29,472
هیچکدوم از افراد فراگمن جواب نمیدن
582
00:51:29,573 --> 00:51:30,674
دریافت شد، داریم میایم
583
00:51:30,775 --> 00:51:32,143
... بازم تلاش میکنیم
584
00:51:32,243 --> 00:51:33,543
فراگمن 6، فراگمن 5 هستم
585
00:51:33,643 --> 00:51:35,612
شما هم تلاش کنید. تمام
586
00:51:35,712 --> 00:51:36,746
وضعیتتون چیه؟
587
00:51:36,848 --> 00:51:38,182
منتظر بمونید
... قبل از خروج
588
00:51:38,282 --> 00:51:39,349
... یا اون مینها رو منفجر میکنیم
589
00:51:39,449 --> 00:51:40,584
یا همهشون رو جمع میکنیم
590
00:51:47,225 --> 00:51:48,893
!گندش بزنن
591
00:51:54,531 --> 00:51:57,601
آلفا دو، آلفا یک هستم
592
00:51:57,701 --> 00:52:00,805
تلفات سنگینی دادیم
593
00:52:00,905 --> 00:52:03,440
... انتظار میره که دشمن هرلحظه
594
00:52:03,540 --> 00:52:05,508
حمله هماهنگشده به موقعیتمون انجام بده
595
00:52:05,609 --> 00:52:08,612
باید بیاید اینجا
چقدر دیگه میرسید؟
596
00:52:10,580 --> 00:52:14,952
جیک، آلفا یک هستم
!بیا سمت ما. همین الان
597
00:52:15,052 --> 00:52:17,487
صدات رو دارم، اما کجایید؟
598
00:52:18,256 --> 00:52:19,456
... ما کنار
599
00:52:20,958 --> 00:52:22,559
... کنار
600
00:52:23,727 --> 00:52:26,864
دنبال خون و دود بگرد
!ما همونجاییم
601
00:52:45,415 --> 00:52:46,392
!باید دوتا اتاق بریم عقبتر
602
00:52:46,416 --> 00:52:48,019
چی بود؟
603
00:52:50,420 --> 00:52:52,123
!گندش بزنن
604
00:52:54,658 --> 00:52:55,893
!دوتا اتاق بریم عقبتر
605
00:52:56,894 --> 00:52:58,930
... نه، نه، نکن، نکن
606
00:52:59,030 --> 00:53:00,364
!لعنتی، لعنتی
607
00:53:00,463 --> 00:53:02,732
!دست نزن
608
00:53:08,538 --> 00:53:10,607
برو، برو، برو
609
00:53:10,707 --> 00:53:12,575
طاقت بیار، طاقت بیار
610
00:53:16,347 --> 00:53:17,815
جیک، اوضاع چطوره؟
611
00:53:20,483 --> 00:53:22,053
آلفا یک، آلفا دو هستم
612
00:53:22,153 --> 00:53:24,889
از اونطرف خیابون دارن بهمون شلیک میکنن
613
00:53:24,989 --> 00:53:27,258
... وقتی اوضاع یهخرده آروم بگیره
614
00:53:27,358 --> 00:53:29,427
از اینجا خارج میشیم
منتظر بمونید
615
00:53:29,526 --> 00:53:31,195
دریافت شد. فقط عجله کنید
616
00:53:32,363 --> 00:53:33,697
باشه، حتما
617
00:53:45,475 --> 00:53:48,112
هی، باید محل خونریزی رو پیدا کنم
618
00:53:48,212 --> 00:53:50,214
!لعنتی! لعنتی
619
00:53:53,417 --> 00:53:55,719
خیلیخب. باشه، باشه
620
00:53:56,686 --> 00:53:58,688
خیلیخب الیوت
من اینجام
621
00:53:58,789 --> 00:54:00,257
من اینجام
طاقت بیار
622
00:54:00,358 --> 00:54:01,959
تنها نیستی رفیق
623
00:54:11,302 --> 00:54:13,536
حالت خوبه
الان میچرخونمت
624
00:54:19,743 --> 00:54:23,014
حالت خوبه، حالت خوبه
کمرت سالمـه
625
00:54:30,454 --> 00:54:32,390
حالت خوبه، باشه؟
حالت خوبه
626
00:54:34,759 --> 00:54:36,526
زود باش
627
00:54:50,107 --> 00:54:52,542
خیلیخب، الان یهخرده فشار حس میکنی
628
00:54:54,278 --> 00:54:56,280
اوه نه
629
00:55:59,543 --> 00:56:03,047
هوات رو دارم. بشین
هی، باید بشینی
630
00:56:06,683 --> 00:56:08,618
!بتمرگ سر جات
!بشین
631
00:56:08,718 --> 00:56:10,687
!توی اتاق بمون
632
00:56:17,528 --> 00:56:19,597
دارم میرم سراغ چکمهات، باشه رفیق؟
633
00:56:19,696 --> 00:56:20,998
خیلیخب، طاقت بیار
634
00:56:21,098 --> 00:56:23,700
چیزی ... اوه پسر، چکمهات
635
00:56:24,368 --> 00:56:25,836
... گیر
636
00:56:25,936 --> 00:56:27,737
اوه رفیق، نمیشه
خیلیخب
637
00:56:30,774 --> 00:56:32,243
این کاریه که میکنیم، باشه؟
638
00:56:32,343 --> 00:56:33,343
قربان؟
639
00:56:33,410 --> 00:56:35,279
بله؟ -
فشار بده -
640
00:56:35,379 --> 00:56:36,413
اینطوری
641
00:56:38,983 --> 00:56:41,785
مانچو 6 اکسری
فراگمن 6 رومئو هستم
642
00:56:45,623 --> 00:56:48,658
مانچو 6 اکسری
فراگمن 6 رومئو هستم
643
00:56:51,195 --> 00:56:52,396
اوه لعنتی
644
00:56:52,496 --> 00:56:53,663
گندش بزنن
645
00:56:54,165 --> 00:56:55,432
لعنتی
646
00:57:01,805 --> 00:57:03,374
مانچو اکسری هستم
647
00:57:03,474 --> 00:57:05,643
تعداد تلفات رو بگید
648
00:57:05,742 --> 00:57:08,512
مانچو 6 اکسری
فراگمن 6 رومئو هستم
649
00:57:08,612 --> 00:57:10,281
دو نفر شدیدا مجروح شدن
650
00:57:10,381 --> 00:57:12,950
هرچه سریعتر یه گروه دیگه
برای تخلیه مجروحین میخوایم
651
00:57:13,050 --> 00:57:15,718
مستحضر باشید که علت جراحات
بمب کنارجادهای بود. تمام
652
00:57:21,759 --> 00:57:23,227
این کاریه که باید بکنیم
653
00:57:24,061 --> 00:57:26,096
خیلیخب، باشه
خیلیخب
654
00:57:26,197 --> 00:57:28,899
پات شده مثل تنه درخت رفیق
655
00:57:30,968 --> 00:57:32,503
... فراگمن، صدات قطع میشه
656
00:57:32,603 --> 00:57:33,804
و نمیشه متوجه حرفهات شد
دوباره تکرار کن
657
00:57:33,904 --> 00:57:37,007
مانچو 6 اکسری
فراگمن 6 رومئو هستم
658
00:57:37,107 --> 00:57:39,777
دو نفر شدیدا مجروح شدن
659
00:57:39,877 --> 00:57:41,845
یه گروه دیگه برای تخلیه مجروحین میخوایم
تمام
660
00:57:41,946 --> 00:57:43,914
هی، کی شدیدا مجروح شده؟
661
00:57:44,014 --> 00:57:45,849
من؟ -
نه، تو نه -
662
00:57:45,950 --> 00:57:47,518
پروفین 7-5-6-5 هستم
663
00:57:47,618 --> 00:57:48,718
کیه؟ -
تو نیستی -
664
00:57:48,819 --> 00:57:50,387
... شماره ماموریت 1-0-9-3 -
تو نیستی -
665
00:57:50,487 --> 00:57:51,922
پس کدوم خریه؟ -
دو اف-18 نیروی دریایی -
666
00:57:52,022 --> 00:57:53,123
نه سم -
کیه؟ -
667
00:57:53,224 --> 00:57:54,224
نگران نباش -
طبق برنامه دارن میان -
668
00:57:54,291 --> 00:57:55,593
کیه؟ -
... الان آماده -
669
00:57:55,693 --> 00:57:58,229
قدرتنمایی هستیم -
هی، هی! پشتیبانی هوایی برگشت -
670
00:57:58,329 --> 00:57:59,306
... نمیتونیم درخواست حمله هوایی کنیم
671
00:57:59,330 --> 00:58:01,154
چون آدم بدها الان درست
بالای سرمون هستن
672
00:58:01,154 --> 00:58:02,912
اما میتونیم درخواست قدرتنمایی کنیم
673
00:58:02,912 --> 00:58:04,061
میخوای انجامش بدم؟
674
00:58:04,061 --> 00:58:05,102
انجامش بده
675
00:58:05,202 --> 00:58:07,238
پروفین 6-5، وایلد ایگل 4-2 هستم
676
00:58:07,338 --> 00:58:09,807
میخوایم فورا توی موقعیتمون
یه قدرتنمایی انجام بدید
677
00:58:09,907 --> 00:58:12,009
توی موقعیت ایستگاه دیدهبانی یک
678
00:58:12,109 --> 00:58:14,979
از جنوب به شمال
دریافت شد؟ تمام
679
00:58:15,079 --> 00:58:16,313
تایید میشه وایلد ایگل 4-2
680
00:58:16,413 --> 00:58:20,551
قدرتنمایی، جنوب به شمال
حدود 30 ثانیه دیگه انجام میشه
681
00:58:20,651 --> 00:58:22,386
گندش بزنن
جلوی خون رو نمیگیره
682
00:58:22,486 --> 00:58:23,654
!بچهها، بازم گاز میخوام
683
00:58:23,754 --> 00:58:25,222
آره، آره
684
00:58:29,059 --> 00:58:30,261
بیا. بیا، بیا، بیا
685
00:58:30,361 --> 00:58:31,895
خیلیخب. خیلیخب
686
00:59:00,057 --> 00:59:01,125
!ری
687
00:59:01,225 --> 00:59:02,626
!ری، فشار بده
688
00:59:02,726 --> 00:59:04,695
!ری، فشار بده
689
00:59:04,795 --> 00:59:06,897
اوه لعنتی
690
00:59:11,235 --> 00:59:14,104
چیه؟ -
فرانک داره چه غلطی میکنه؟ -
691
00:59:15,406 --> 00:59:17,908
!فرانک! فرانک
692
00:59:18,008 --> 00:59:20,444
مراقب راهپله باش
چند نفر اون بالان
693
00:59:24,014 --> 00:59:25,215
هی داداش
694
00:59:25,316 --> 00:59:27,051
میتونی بهجای من با بیسیم کار کنی؟
695
00:59:27,151 --> 00:59:28,819
آره -
خیلیخب، آره. باشه -
696
00:59:28,919 --> 00:59:31,021
پایگاه وایلد ایگل، ویلد ایگل 6-2 هستم
697
00:59:31,121 --> 00:59:33,223
به مانچو اکسری اطلاع بدید
698
00:59:33,324 --> 00:59:35,726
زیر آتش سبک و نارنجک هستیم
699
00:59:35,826 --> 00:59:36,994
دو نفر بهشدت مجروح شدن
700
00:59:37,094 --> 00:59:38,094
نیاز به پشتیبانی هوایی داریم. تمام
701
00:59:38,162 --> 00:59:39,396
خیلی خونریزی داره
702
00:59:45,969 --> 00:59:48,038
بس کن، بس کن، بس کن
703
00:59:48,138 --> 00:59:50,207
خواهش میکنم، لطفا، لطفا
704
00:59:53,444 --> 00:59:54,611
گندش بزنن
705
00:59:57,114 --> 00:59:59,583
سم، باید برات شریانبند ببندیم، باشه؟
706
00:59:59,683 --> 01:00:00,984
قربان
707
01:00:02,252 --> 01:00:04,021
باشه
708
01:00:04,121 --> 01:00:05,322
آلفا یک، آلفا دو هستم
709
01:00:05,422 --> 01:00:07,091
گزارش وضعیت میدید؟
710
01:00:07,191 --> 01:00:08,525
داریم الیوت و سم رو درمان میکنیم
711
01:00:08,625 --> 01:00:12,529
مستحضر باشید، ممکنه چند نفر
روی سقفمون باشن
712
01:00:12,629 --> 01:00:14,398
دریافت شد
... از اونطرف خیابون
713
01:00:14,498 --> 01:00:15,933
دارن به ما شلیک میکنن
714
01:00:16,033 --> 01:00:17,234
دویست متریِ شرقتون هستیم
715
01:00:17,334 --> 01:00:19,937
!برید، برید، برید
716
01:00:20,037 --> 01:00:22,072
الان بهتون میگم تقریبا
تا چند دقیقه دیگه میرسیم
717
01:00:22,172 --> 01:00:24,241
دریافت شد -
زود باش -
718
01:00:25,409 --> 01:00:26,477
زود باش
719
01:00:29,613 --> 01:00:31,682
زود باش، زود باش
720
01:00:38,956 --> 01:00:40,591
!لعنتی
721
01:00:40,691 --> 01:00:41,892
... هی
722
01:00:41,992 --> 01:00:43,594
میخوام یه کاری بکنم که
حسابی دردت میگیره
723
01:00:43,694 --> 01:00:44,763
نمیتونم شریانبند رو ببندم
724
01:00:44,863 --> 01:00:46,096
باید یهجور دیگه روش فشار بیارم
725
01:00:46,196 --> 01:00:47,196
باشه؟ -
نه، نه، نه، نه، نه -
726
01:00:47,264 --> 01:00:48,833
بهم ... بهم دست نزن
... بهم
727
01:00:48,932 --> 01:00:50,634
... دست
728
01:01:34,913 --> 01:01:36,881
خیلیخب، خیلیخب، خیلیخب
729
01:01:36,980 --> 01:01:39,049
خیلیخب، خیلیخب
تموم شد
730
01:01:41,452 --> 01:01:43,855
مورفین میخوام -
باشه -
731
01:01:43,954 --> 01:01:45,689
مورفین
732
01:01:47,491 --> 01:01:49,126
هی -
مورفین بهم بزنید -
733
01:01:49,226 --> 01:01:50,961
جیک، کجایید؟ -
صبر کن -
734
01:01:51,061 --> 01:01:52,463
آلفا یک، آلفا دو هستم
735
01:01:52,563 --> 01:01:54,998
از ایستگاه دیدهبانی دو اومدیم بیرون -
... بچهها -
736
01:01:55,499 --> 01:01:56,443
قربان؟
737
01:01:56,467 --> 01:01:58,202
... الان صد متری
738
01:01:58,302 --> 01:02:00,504
شرقتون هستیم -
قربان، چی کار کنیم؟ -
739
01:02:00,604 --> 01:02:03,140
... توی راهیم ... مستحضر باشید
740
01:02:03,240 --> 01:02:05,108
نمیدونم -
دو دقیقه دیگه میرسیم -
741
01:02:05,209 --> 01:02:06,945
احتمال حمله هماهنگشده وجود داره
742
01:02:11,548 --> 01:02:13,217
بهش بزن
743
01:02:13,317 --> 01:02:15,787
خیلیخب، نمیدونم مورفین کجاست
744
01:02:15,887 --> 01:02:17,956
توی کیفمه. توی کیفمه
توی کیف وسایل پزشکیـه
745
01:02:18,055 --> 01:02:20,123
چی؟ توی کیف وسایل پزشکی؟
746
01:02:20,224 --> 01:02:21,458
توی جیبِ کیفمه
747
01:02:21,558 --> 01:02:23,227
خیلیخب، آوردم، آوردم
748
01:02:23,327 --> 01:02:26,898
هی ری. منم مورفین میخوام
یهخرده هم به من بزن
749
01:02:26,997 --> 01:02:28,298
ری، به منم بزن -
باشه -
750
01:02:28,398 --> 01:02:30,334
پیداش کردم، پیداش کردم
751
01:02:31,168 --> 01:02:32,369
زود باش بزن
752
01:02:35,239 --> 01:02:36,573
!لعنتی
753
01:02:37,876 --> 01:02:39,109
!گندش بزنن
754
01:02:39,844 --> 01:02:41,545
لعنتی -
!قربان -
755
01:02:42,412 --> 01:02:43,514
هی
756
01:02:43,815 --> 01:02:44,815
گند زدی؟
757
01:02:47,551 --> 01:02:51,121
برعکس زدم
زدم توی شست خودم
758
01:02:51,221 --> 01:02:52,689
حالت خوبه؟
مشکلی نداری؟
759
01:02:52,790 --> 01:02:55,125
آره، آره خوبم. خوبم
760
01:02:55,225 --> 01:02:56,260
داداش، داداش، میشنوی؟
761
01:02:56,360 --> 01:02:58,529
آره -
باید یکی دیگه بیاری -
762
01:02:58,629 --> 01:02:59,472
!بازم توی کیفم هست
763
01:02:59,496 --> 01:03:01,732
خیلیخب
764
01:03:04,034 --> 01:03:05,702
یکی دیگه بیار
765
01:03:05,803 --> 01:03:08,739
باشه، باشه، باشه، باشه
766
01:03:08,840 --> 01:03:10,340
اوه لعنتی
767
01:03:11,608 --> 01:03:13,143
خیلیخب
768
01:03:13,243 --> 01:03:14,578
هنوز داریم میایم سمت شما
769
01:03:14,678 --> 01:03:18,008
داریم میایم سمت موقعیتتون
زمان تقریبی، پنج دقیقه
770
01:03:18,008 --> 01:03:19,912
از چندین پشتبام دارن بهمون شلیک میکنن
771
01:03:19,984 --> 01:03:21,585
خیلیخب. زدم، زدم
772
01:03:32,496 --> 01:03:34,464
هی رفیق
هی الیوت
773
01:03:34,565 --> 01:03:36,567
زدم توی بازوت، باشه؟
774
01:03:36,667 --> 01:03:37,869
زدم توی بازوت
775
01:03:37,969 --> 01:03:39,938
مورفین رو زدم توی بازوت
الان اثر میکنه
776
01:03:40,038 --> 01:03:41,104
الان حالت خوب میشه
777
01:03:41,204 --> 01:03:43,041
بازم مورفین میخوام رفیق
778
01:03:43,140 --> 01:03:44,441
دیگه نمیشه -
کافی نیست -
779
01:03:44,541 --> 01:03:46,044
باور کن، کافی نیست
780
01:03:46,143 --> 01:03:47,678
تو باور کن، نیازی نداری
781
01:03:47,779 --> 01:03:49,279
ما اصلا نگران شرایط تو نیستیم
782
01:03:49,379 --> 01:03:50,747
باشه؟
783
01:04:12,336 --> 01:04:14,605
پایگاه وایلد ایگل، پروفین 6-5 هستم
784
01:04:14,705 --> 01:04:16,573
داریم میایم سمتمون
الان بالای سرتون هستیم
785
01:04:16,673 --> 01:04:18,342
دشمن میبینیم
786
01:04:18,442 --> 01:04:22,046
خودیها، فراگمنها دارن
از جنوب میان به سمت شمال
787
01:04:22,145 --> 01:04:23,380
... و این افراد
788
01:04:23,480 --> 01:04:26,249
الان با دشمن از طرف شمال روبهرو شدن
789
01:04:26,350 --> 01:04:29,486
از سمت شمال با دشمن مواجه شدن
... عه
790
01:04:29,586 --> 01:04:33,624
پروفین 6-5، چندین دشمن رو میبینیم
791
01:04:33,724 --> 01:04:37,394
دارن هممسیر فراگمنها
از پشتبامها استفاده میکنن
792
01:04:37,494 --> 01:04:41,465
دارن از با استفاده از پشتبامها
از شرق میرن به سمت غرب
793
01:04:41,565 --> 01:04:43,533
نیروهای خودی رو الان میبینیم
794
01:04:43,634 --> 01:04:46,203
اونا هم دارن از شرق به غرب میرن
795
01:04:46,303 --> 01:04:47,839
... و بهنظر میاد که
796
01:04:47,939 --> 01:04:50,674
الان داریم تیم دوم فراگمن رو میبینیم
797
01:04:50,775 --> 01:04:54,779
... که در بخش غربی همون
798
01:04:54,879 --> 01:04:56,948
همون خیابون هستن
799
01:04:57,048 --> 01:04:59,616
... پروفین 7-5، سنسورهات رو
800
01:04:59,716 --> 01:05:03,121
به سمت شمال، در مجاورت
ایستگاه دیدهبانی یک نگه دار
801
01:05:03,220 --> 01:05:05,255
نیروهای خودی رو میبینیم
802
01:05:05,355 --> 01:05:08,191
که توی اون خیابون الان
دارن بههم میرسن
803
01:05:10,928 --> 01:05:14,698
... و پروفین 6-5، چندین شخص رو میبینه
804
01:05:14,799 --> 01:05:18,201
که در شمال موقعیت فراگمن هستن
805
01:05:18,301 --> 01:05:19,904
درست در شمال موقعیت فراگمن
806
01:05:20,004 --> 01:05:22,706
چند نفر رو میبینیم که دمرو خوابیدن
807
01:05:22,807 --> 01:05:25,509
و دارن نسبت به موقعیت فراگمن، کمین میکنن
808
01:05:27,011 --> 01:05:31,049
چندین دشمن رو در شرقشون میبینیم
809
01:05:31,149 --> 01:05:34,886
که از پشتبامهای مجاورشون
... استفاده میکنن. فقط
810
01:05:37,654 --> 01:05:40,457
پروفین 6-5، 8-0-1 هستم
811
01:05:40,557 --> 01:05:42,492
مستحضر باشید داریم به
موقعیت ایستگاه دیدهبانی یک نزدیک میشیم
812
01:05:42,592 --> 01:05:44,695
حواستون به موقعیت دقیق دشمنها باشه
813
01:05:44,796 --> 01:05:46,064
!ایجی! ایجی
814
01:05:49,000 --> 01:05:50,068
!زاوی، دارم میام سمت تو
815
01:05:50,168 --> 01:05:51,268
بزنیدشون
816
01:05:51,368 --> 01:05:52,703
!بزنیدشون -
!آماده حرکت -
817
01:05:52,804 --> 01:05:54,204
سه، دو، یک، بریم -
!بریم -
818
01:05:54,304 --> 01:05:55,605
!زود باشید بریم
819
01:06:00,644 --> 01:06:02,146
!بریم -
!خشاب عوض میکنم -
820
01:06:02,245 --> 01:06:03,246
!خشاب عوض میکنم -
8-0 -
821
01:06:03,346 --> 01:06:05,449
منتظر گزارش وضعیت بمونید -
!صبر کنید! صبر کنید -
822
01:06:05,549 --> 01:06:07,551
بریم، بریم، بریم
!زود باشید، بریم، بریم
823
01:06:09,087 --> 01:06:10,253
!وایسید
824
01:06:13,191 --> 01:06:14,357
!وایسید
825
01:06:15,459 --> 01:06:17,294
!بیا! بیا
826
01:06:17,394 --> 01:06:19,997
!حیاط! حیاط! بریم! بریم
827
01:06:23,266 --> 01:06:25,203
!برید! برید! برید
828
01:06:25,302 --> 01:06:27,171
آلفا یک، آلفا دو هستم
داریم میایم سمتتون
829
01:06:27,270 --> 01:06:28,271
داریم میبینیمتون
830
01:06:28,371 --> 01:06:29,406
داریم میایم سمتتون
831
01:06:33,111 --> 01:06:34,979
!به سمت دروازه
832
01:06:36,114 --> 01:06:37,114
زود باش، بریم، بریم
833
01:06:37,148 --> 01:06:38,582
!از چپ برید به راست
834
01:06:40,852 --> 01:06:42,719
!پوشش میدم
835
01:06:44,654 --> 01:06:47,125
این موقعیت رو حفظ کنید
دارن میان سمتمون
836
01:06:47,225 --> 01:06:48,926
!برید -
!بریم -
837
01:06:50,027 --> 01:06:51,661
... ایجی -
!زاوی، برو -
838
01:06:57,367 --> 01:06:59,904
!برو، برو، برو، برو -
!بریم -
839
01:07:01,773 --> 01:07:03,640
!دنبال من بیاید -
!روی پشتبام -
840
01:07:03,740 --> 01:07:05,042
!روی پشتبام
841
01:07:06,309 --> 01:07:09,180
آلفا یک، آلفا دو هستم
داریم میایم
842
01:07:09,279 --> 01:07:10,547
داریم میایم
843
01:07:11,149 --> 01:07:12,784
!دنبال من بیاید
844
01:07:12,884 --> 01:07:14,384
فراگمن 6، فراگمن 5 هستم
845
01:07:14,484 --> 01:07:15,787
!الان دودزا میاندازم
846
01:07:16,686 --> 01:07:17,687
!دودزا انداختم
847
01:07:27,731 --> 01:07:29,033
آمادهای؟ -
نه -
848
01:07:30,268 --> 01:07:31,701
!باید بریم
!باید بریم
849
01:07:31,803 --> 01:07:34,437
زود باش، بریم
زود باش
850
01:07:36,540 --> 01:07:39,409
فراگمن 6، فراگمن 5 رومئو هستم
منتظر بمون
851
01:07:39,509 --> 01:07:41,378
خیلیخب، بریم، بریم
852
01:07:42,379 --> 01:07:43,580
فراگمن، فراگمن، جواب بده
853
01:07:43,680 --> 01:07:45,382
!برید عقب
854
01:07:45,482 --> 01:07:47,350
!بریم، بریم، بریم -
!آماده -
855
01:07:47,450 --> 01:07:48,752
!زود باشید
856
01:07:52,322 --> 01:07:53,557
!آخرین نفر داره میاد
857
01:08:04,734 --> 01:08:06,904
فراگمن، فراگمن، جواب بده
858
01:08:21,319 --> 01:08:22,619
خیلیخب، گوش کنید
859
01:08:22,719 --> 01:08:24,521
چند نفر اینجا پاشون زخمی شده
860
01:08:24,621 --> 01:08:28,491
مورفین و گاز میخوام
هرچیزی که دارید، بدید
861
01:08:28,592 --> 01:08:30,161
... همهجای این
862
01:08:30,261 --> 01:08:31,996
هی، مراقب باش
863
01:08:32,096 --> 01:08:34,131
همهجای این خونه پنجره هست
864
01:08:34,232 --> 01:08:36,934
و چند نفر روی سقف هستن
865
01:08:37,034 --> 01:08:39,036
باید هرچه سریعتر از اینجا خارجشون کنیم
866
01:08:39,136 --> 01:08:40,137
درخواست تخلیه مجروحین کردی؟
867
01:08:41,105 --> 01:08:42,372
از اینجا نمیتونم بیسیم بزنم
868
01:08:43,307 --> 01:08:44,775
برید، برید بالا
869
01:08:46,110 --> 01:08:47,245
زاوی، برید
870
01:08:50,848 --> 01:08:52,682
میتونی بیسیم بزنی؟ -
بله قربان -
871
01:08:56,921 --> 01:08:57,831
قربان
872
01:08:57,855 --> 01:08:59,522
کسی معاینهات کرده؟
873
01:08:59,623 --> 01:09:01,558
هی، زانو بزن، زانو بزن، زانو بزن
874
01:09:03,727 --> 01:09:05,897
زانو بزن
کسی معاینهات کرده؟
875
01:09:07,131 --> 01:09:08,075
بذار ببینم یهوقت خونریزی نداشته باشی
876
01:09:08,099 --> 01:09:10,433
مانچو اکسری، فراگمن 5 رومئو هستم
877
01:09:10,533 --> 01:09:11,635
... مستحضر باشید
878
01:09:11,735 --> 01:09:14,805
ایستگاه دیدهبانی دو به موقعیت
ایستگاه دیدهبانی یک رسیده
879
01:09:14,906 --> 01:09:16,374
دریافت شد؟ تمام
880
01:09:16,473 --> 01:09:18,608
واحد تخلیه مجروحین برمیگرده؟
881
01:09:20,744 --> 01:09:22,746
با کیها تماس گرفتید؟ -
... داداش -
882
01:09:24,514 --> 01:09:25,749
من حسابی حالم بده
883
01:09:27,919 --> 01:09:29,719
میخوام فرماندهی رو دست بگیری
884
01:09:32,857 --> 01:09:34,691
اون بالا چه خبره؟ -
... خیلیخب -
885
01:09:34,792 --> 01:09:36,961
چندتا نارنجک انداختن توی این اتاق
886
01:09:37,061 --> 01:09:40,064
احتمالا ... احتمالا هنوز چند نفر روی سقف باشن
887
01:09:40,164 --> 01:09:41,198
خیلیخب
888
01:09:41,299 --> 01:09:42,867
اون در، مستقیم میره بیرون، باشه؟
889
01:09:42,967 --> 01:09:43,810
باشه -
دنبالم بیاید -
890
01:09:43,834 --> 01:09:44,834
یهخرده مهمات لازم دارم داداش
891
01:09:44,902 --> 01:09:46,469
خیلیخب، برات میارم. بریم
892
01:09:49,407 --> 01:09:50,674
برو
893
01:09:56,513 --> 01:09:59,250
هر دو پاش و یه دستش ترکش خورده
894
01:09:59,350 --> 01:10:00,351
از ناحیه شکم دچار جراحت شده
895
01:10:00,450 --> 01:10:01,451
و حسابی هم خون از دست داده
896
01:10:01,551 --> 01:10:02,820
خیلیخب -
... و -
897
01:10:02,920 --> 01:10:04,554
یه چیزی داره توی بدنش میسوزه
898
01:10:04,654 --> 01:10:05,990
آره، فسفرـه
899
01:10:06,090 --> 01:10:07,224
بیرون همهجا ریخته
900
01:10:07,325 --> 01:10:09,026
الیوت، میتونی نفس بکشی؟
901
01:10:09,592 --> 01:10:11,162
هوم
902
01:10:11,262 --> 01:10:13,764
آره، خیلیخب -
چیزی نیست، چیزی نیست -
903
01:10:13,864 --> 01:10:16,666
مورفین بهم زدید؟
904
01:10:16,767 --> 01:10:19,270
آره، بهت مورفین زدم
بهت مورفین زدم رفیق
905
01:10:19,370 --> 01:10:20,704
کِی؟ -
چند دقیقه پیش -
906
01:10:20,805 --> 01:10:21,805
درست قبل از اینکه شماها بیاید
907
01:10:21,839 --> 01:10:22,940
زدی توی بازوم؟
908
01:10:23,040 --> 01:10:25,776
چون الان اصلا اوضاع گردش خونم خوب نیست
و خون برنمیگرده توی پاهام
909
01:10:25,876 --> 01:10:27,178
زدم توی بازوت رفیق
910
01:10:27,278 --> 01:10:28,645
زدم توی بازوت
911
01:10:30,081 --> 01:10:32,582
!برید، برید، برید -
!برید، برید! برید -
912
01:10:32,682 --> 01:10:35,685
!بریم بچهها
!زود باشید بریم
913
01:10:35,786 --> 01:10:37,888
!هی! هی
914
01:10:38,255 --> 01:10:39,589
... میدونم عجله داریم
915
01:10:39,689 --> 01:10:41,558
!اما روی پای کسی پا نذارید
916
01:10:41,658 --> 01:10:43,127
خیلیخب سمی، بریم
917
01:10:43,227 --> 01:10:44,295
آروم باش رفیق
918
01:10:44,395 --> 01:10:45,830
!رفیق، بلند شو بریم
!زود باش
919
01:10:47,198 --> 01:10:48,498
!سربهسرش نذار
920
01:10:51,369 --> 01:10:53,204
طاقت بیار سم
دوام بیار
921
01:10:57,707 --> 01:10:59,810
خیلیخب بچهها، گوش کنید
922
01:10:59,910 --> 01:11:02,146
همه خفه شید و گوش کنید
923
01:11:02,780 --> 01:11:04,415
اوضاع رو تحت کنترل بگیرید
924
01:11:04,514 --> 01:11:05,749
آماده خروج بشید
925
01:11:05,850 --> 01:11:07,385
مجروحین رو با واحد
تخلیه مجروحین میفرستیم برن
926
01:11:07,485 --> 01:11:08,685
بله قربان -
بله قربان -
927
01:11:17,395 --> 01:11:18,695
خیلیخب -
هی براک -
928
01:11:18,796 --> 01:11:19,797
هی، چی شده فرانک؟
929
01:11:19,897 --> 01:11:21,165
برای تیراندازهای طبقه بالا، مهمات داری؟
930
01:11:21,265 --> 01:11:22,532
آره، جیب بیرونی
931
01:11:25,436 --> 01:11:26,871
بگو چهارتا بردلی بفرستن
932
01:11:26,971 --> 01:11:29,340
دوتا برای تخلیه مجروحین
دوتا هم برای تخلیه نیروها
933
01:11:29,440 --> 01:11:32,510
میخوام دوتا تانک تخلیه مجروحین
چپ و راست دروازه بایستن
934
01:11:32,642 --> 01:11:35,246
برد یک سمت راست میایسته
برد دو سمت چپ
935
01:11:35,346 --> 01:11:36,346
بله قربان
936
01:11:40,518 --> 01:11:42,552
!هی، مراقب پنجرهها باشید
937
01:11:46,824 --> 01:11:47,992
ممنون
938
01:11:53,563 --> 01:11:54,765
بریم
939
01:12:09,579 --> 01:12:11,015
!گندش بزنن
940
01:12:11,115 --> 01:12:12,249
نمیشه
941
01:12:12,349 --> 01:12:14,085
فراگمن 5 رومئو هستم
942
01:12:14,185 --> 01:12:17,354
درخواست تخلیه مجروحین
از ساختمان ایستگاه دیدهبانی یک داریم
943
01:12:17,455 --> 01:12:18,556
درخواست چهار بردلی داریم
944
01:12:18,655 --> 01:12:21,624
دوتا برای تخلیه دو سرباز بهشدت مجروح
945
01:12:21,724 --> 01:12:22,860
!ولم کن رفیق
946
01:12:22,960 --> 01:12:24,495
طاقت بیار رفیق
چیزیت نیست
947
01:12:24,594 --> 01:12:25,796
آروم باش، هی
948
01:12:25,896 --> 01:12:26,896
حالش خوبه رفیق
949
01:12:26,964 --> 01:12:27,965
!صرفا یه خراش برداشته -
هی -
950
01:12:28,065 --> 01:12:29,533
!توی یه فراگمن هستی سم
951
01:12:29,632 --> 01:12:30,868
!به این حرفها نیازی نداره -
!اون یه فراگمنـه -
952
01:12:30,968 --> 01:12:32,570
!زود باش! زود باش -
!لعنتی -
953
01:12:32,669 --> 01:12:33,838
لعنتی
954
01:12:33,938 --> 01:12:35,906
فراگمن، مانچو هستم
... درخواستتون برای ارسال بردلی
955
01:12:36,006 --> 01:12:39,243
جهت تخلیه مجروحین به دلیل بمب کنارجادهای
و خطر آتش سبک در محدوده، رد میشه
956
01:12:40,610 --> 01:12:41,744
... منتظر صدور مجوز -
گندش بزنن -
957
01:12:41,846 --> 01:12:43,781
توسط افسر فرمانده هستیم -
دریافت شد؟ تمام -
958
01:12:43,881 --> 01:12:45,316
دریافت شد. منتظر میمونیم
959
01:12:48,419 --> 01:12:49,419
قربان
960
01:12:50,788 --> 01:12:52,256
منتظر تایید سرتیپ هستن
961
01:12:52,756 --> 01:12:54,091
یعنی چی؟
962
01:12:54,191 --> 01:12:57,328
... چون تانکهای قبلی داغون شدن
963
01:12:57,428 --> 01:12:59,096
... دیگه تیم تخلیه مجروحین نمیفرستن
964
01:12:59,196 --> 01:13:01,298
مگر اینکه افسر فرمانده بهشون اجازه بده
965
01:13:04,935 --> 01:13:06,703
باید از اینجا ببریمشون قربان
966
01:13:09,540 --> 01:13:10,673
تو خودت باید افسر فرمانده باشی
967
01:13:10,774 --> 01:13:13,077
قربان. متوجه دستورتون نشدم
968
01:13:13,177 --> 01:13:15,880
همین الان بهشون بیسیم بزن
بگو که افسر فرمانده هستی
969
01:13:15,980 --> 01:13:18,382
بهشون دستور بده که تانکها رو بفرستن
970
01:13:22,353 --> 01:13:23,686
بله قربان
971
01:13:26,423 --> 01:13:28,092
هی تامی، مراقب باش
972
01:13:28,292 --> 01:13:29,292
بله قربان
973
01:13:30,094 --> 01:13:31,094
هی
974
01:13:32,263 --> 01:13:33,797
چی شد؟
975
01:13:33,898 --> 01:13:36,167
نمیدونم -
بمب کنارجادهای چیزی بود؟ -
976
01:13:37,034 --> 01:13:38,769
نمیدونم داداش
977
01:13:42,239 --> 01:13:44,175
فقط میخوام از اینجا برم
978
01:13:44,275 --> 01:13:45,275
آره
979
01:13:48,612 --> 01:13:50,680
مانچو اکسری، مانچو 6 هستم
980
01:13:50,781 --> 01:13:54,618
اجازه اعزام بوشمستر رو میدم
دریافت شد؟ تمام
981
01:13:54,717 --> 01:13:58,088
متوجه شدم مانچو 6
982
01:14:00,057 --> 01:14:04,395
فراگمن 5 رومئو، آماده رسیدن
بوشمستر در 5-5-7 باشید
983
01:14:04,495 --> 01:14:05,596
دریافت شد؟ تمام
984
01:14:05,695 --> 01:14:08,265
متوجه شدم. بوشمستر 5-5-7
985
01:14:10,367 --> 01:14:12,903
اجازه اعزام بوشمستر به
موقعیت ما داده شد
986
01:14:14,104 --> 01:14:16,373
مایکی، برین، یه گزارش
از وضعیت روی سقف بهم بدید
987
01:14:16,473 --> 01:14:18,676
!با دشمن درگیریم
988
01:14:18,776 --> 01:14:20,477
!چندتا از آدم بدها روی پشتبامها هستن
989
01:14:29,887 --> 01:14:30,955
درخواست بوشمستر تایید شد
990
01:14:31,055 --> 01:14:32,122
خبرت میکنم، باشه؟
991
01:14:32,223 --> 01:14:33,958
باشه. خودت خوبی؟ -
آره، خوبم -
992
01:14:34,058 --> 01:14:35,092
اونجا قالیچه هست؟
993
01:14:35,192 --> 01:14:37,761
حالت خوبه رفیق
994
01:14:37,861 --> 01:14:38,996
من همینجام
995
01:14:39,096 --> 01:14:40,764
حالت خوبه -
الان -
996
01:14:44,001 --> 01:14:45,735
همگی وسایلتون رو جمع کردید؟
997
01:14:45,836 --> 01:14:47,238
ایجی، تجهیزاتی اون بیرون نیست؟
998
01:14:47,338 --> 01:14:49,406
توی خیابون هست
999
01:14:53,477 --> 01:14:54,477
جان، باهام بیا
1000
01:15:09,326 --> 01:15:10,327
!گندش بزنن
1001
01:15:21,138 --> 01:15:24,441
!بریم، بریم، بریم، بریم
1002
01:15:24,541 --> 01:15:26,243
!بریم -
!لعنتی -
1003
01:15:26,343 --> 01:15:28,245
!زاوی
1004
01:15:33,517 --> 01:15:35,152
!بردلیها چهار دقیقه دیگه میرسن
1005
01:15:35,252 --> 01:15:37,688
چهار دقیقه دیگه
چهار دقیقه
1006
01:15:42,593 --> 01:15:43,994
!دارن بهمون نزدیک میشن
1007
01:15:46,030 --> 01:15:48,232
!باید برگردیم پایین
1008
01:15:52,903 --> 01:15:53,971
!زاوی
1009
01:15:54,071 --> 01:15:56,407
!برگرد! برگرد
1010
01:16:08,552 --> 01:16:09,586
زاوی
1011
01:16:11,188 --> 01:16:12,188
!زاوی
1012
01:16:16,393 --> 01:16:18,896
!حرومزاده
1013
01:16:19,563 --> 01:16:22,801
چه خبره؟ تیم تخلیه مجروحین داره میاد
گزارش وضعیت بهم بدید
1014
01:16:22,900 --> 01:16:24,968
مجبور شدیم برگردیم عقب
نتونستیم موقعیتمون رو حفظ کنیم
1015
01:16:25,069 --> 01:16:27,037
چندین دشمن سعی دارن بیان سمتمون
1016
01:16:27,137 --> 01:16:29,606
قربان. قربان، درخواست قدرتنمایی میکنم
1017
01:16:29,707 --> 01:16:31,241
پروفین 7-5-6-5، وایلد ایگل 6-2 هستم
1018
01:16:31,342 --> 01:16:33,143
... درخواست قدرتنمایی -
... وقتی بردلیها رسیدن -
1019
01:16:33,243 --> 01:16:35,212
... مک، آرون، تامی -
... فوری در -
1020
01:16:35,312 --> 01:16:36,312
موقعیت ایستگاه دیدهبانی یک دارم -
الیوت رو ببرید -
1021
01:16:36,380 --> 01:16:37,548
شماها اول میرید بیرون
1022
01:16:37,648 --> 01:16:40,718
سوار برد یک میشید
تانکی که دست راستـه
1023
01:16:40,819 --> 01:16:42,019
دست راست. متوجه شدم -
بله قربان -
1024
01:16:42,119 --> 01:16:43,921
ری، براک، شما سم رو ببرید
1025
01:16:44,021 --> 01:16:46,290
سوار برد دو میشید. تانکی که سمت چپـه -
متوجه شدم -
1026
01:16:46,390 --> 01:16:49,159
!سه دقیقه دیگه -
!سه دقیقه -
1027
01:16:51,195 --> 01:16:52,262
... پایگاه وایلد ایگل
1028
01:16:52,363 --> 01:16:54,098
بوشمستر رو میبینم
... دارن به سمت
1029
01:16:54,198 --> 01:16:56,400
شما میان، ایستگاه دیدهبانی یک
1030
01:17:01,572 --> 01:17:02,706
هی، هی -
بله -
1031
01:17:02,807 --> 01:17:03,874
من پاهاش رو میگیرم
تو هم دستهاش رو، باشه؟
1032
01:17:03,974 --> 01:17:05,309
باشه، بیا آمادهاش کنیم -
خیلیخب -
1033
01:17:05,409 --> 01:17:06,610
بیاید کار رو جمع کنیم -
از اینجا میبریمت بیرون -
1034
01:17:06,710 --> 01:17:08,078
اون قالیچه رو بیار
1035
01:17:08,178 --> 01:17:09,213
خیلیخب، از اینجا میبریمت بیرون
1036
01:17:09,313 --> 01:17:10,313
گرفتمش، گرفتمش -
... زود باش -
1037
01:17:10,347 --> 01:17:11,648
دستت رو بده به من برادر -
خیلیخب -
1038
01:17:11,749 --> 01:17:13,016
مراقب دستش باشید -
... از اینجا -
1039
01:17:13,117 --> 01:17:14,752
میریم بیرون، باشه؟ -
خیلیخب -
1040
01:17:14,853 --> 01:17:16,420
بیا، بیا
1041
01:17:16,520 --> 01:17:18,021
خیلیخب، خیلیخب
1042
01:17:18,122 --> 01:17:19,858
خیلیخب، حالا قالیچه رو بپیچید دورش، باشه؟
1043
01:17:19,957 --> 01:17:21,992
تامی، تو بشمار
میچرخونیمش سمت تو
1044
01:17:22,092 --> 01:17:23,327
با شمارش من -
... بچهها -
1045
01:17:23,427 --> 01:17:25,162
اگه میخواید تکونم بدید
باید خیلی سریع این کار رو بکنید
1046
01:17:25,262 --> 01:17:26,798
باشه، حتما. خیلیخب -
خیلیخب -
1047
01:17:28,966 --> 01:17:30,401
!وای -
با شمارش من -
1048
01:17:30,501 --> 01:17:31,836
با شمارش من -
خیلیخب -
1049
01:17:31,935 --> 01:17:34,138
خیلیخب، با شماره سه
!یک، دو، سه
1050
01:17:36,808 --> 01:17:38,008
!خیلیخب، زود باشید، زود باشید
1051
01:17:38,108 --> 01:17:39,476
!یک، دو، سه
1052
01:17:39,576 --> 01:17:41,512
خوبه؟ -
صافش کن -
1053
01:17:42,579 --> 01:17:44,415
خیلیخب، تموم شد
تموم شد، باشه؟
1054
01:17:44,515 --> 01:17:46,316
اونطرف، اونطرف
از پسش برمیایم
1055
01:17:46,417 --> 01:17:48,719
خیلیخب آرون -
یک، دو، سه -
1056
01:17:50,220 --> 01:17:52,322
خیلیخب، خیلیخب، باشه
1057
01:17:53,557 --> 01:17:56,326
!دو دقیقه دیگه -
!دو دقیقه -
1058
01:17:56,427 --> 01:17:58,162
خیلیخب و سه، دو، یک
1059
01:18:00,931 --> 01:18:02,366
خیلیخب، داری عالی پیش میری
1060
01:18:02,466 --> 01:18:04,067
میشنوی؟ -
!دستم یادتون نره -
1061
01:18:04,168 --> 01:18:06,103
نگران نباش داداش
دستت هنوز به تنت وصلـه
1062
01:18:06,203 --> 01:18:07,638
همینجاست. دست منه
1063
01:18:10,441 --> 01:18:13,243
!دو دقیقه دیگه -
!دو دقیقه -
1064
01:18:14,545 --> 01:18:15,780
پایگاه وایلد ایگل، پروفین هستم
1065
01:18:15,880 --> 01:18:18,817
... درحال حاضر، بوشمستر در فاصله
1066
01:18:18,917 --> 01:18:20,117
تقریبا 100 متری قرار داره
1067
01:18:20,217 --> 01:18:22,352
هی، باید آماده بشی رفیق
الان حسابی دردت میگیره
1068
01:18:22,453 --> 01:18:23,788
نه، نه، نه، حتما یه راه دیگه هم هست رفیق
1069
01:18:23,888 --> 01:18:25,222
حتما یه راه دیگه هم هست -
راه دیگهای نیست رفیق -
1070
01:18:25,322 --> 01:18:26,457
نه، بهم دست نزن -
باید انجامش بدیم -
1071
01:18:26,557 --> 01:18:28,692
... بهم دست -
!قوی باش داداش -
1072
01:18:30,194 --> 01:18:32,196
الیوت رو میبریم کدوم طرف؟
1073
01:18:32,296 --> 01:18:34,364
... الیوت
1074
01:18:35,032 --> 01:18:36,200
!هواپیما
1075
01:18:44,641 --> 01:18:46,811
الیوت رو میبریم سمت راست
سم رو سمت چپ
1076
01:18:46,911 --> 01:18:48,212
الیوت راست
سم چپ
1077
01:18:48,312 --> 01:18:50,180
!یک دقیقه دیگه -
!یک دقیقه -
1078
01:18:52,716 --> 01:18:54,151
تامی، الیوت رو بسپار به من
1079
01:18:54,251 --> 01:18:56,888
تامی، فرانک، شما دوتا ما رو میبرید بیرون
و راه رو نشونمون میدید
1080
01:18:56,987 --> 01:18:58,255
بله -
بله قربان -
1081
01:18:58,355 --> 01:19:00,157
تیراندازها، شما خیابون رو امن میکنید
1082
01:19:03,126 --> 01:19:04,228
فرانک، خوبی؟
1083
01:19:04,328 --> 01:19:05,696
خوبم. من سمت راست رو پوشش میدم
1084
01:19:05,797 --> 01:19:08,265
متوجه شدم
من میرم سمت بردلی راستی
1085
01:19:08,365 --> 01:19:10,267
فراگمن، بوشمستر هستم
1086
01:19:10,367 --> 01:19:12,569
داریم به ایستگاه دیدهبانی یک میرسیم
1087
01:19:16,740 --> 01:19:18,208
فرانک، تامی
1088
01:19:18,308 --> 01:19:19,343
آمادهاید؟ -
آمادهایم -
1089
01:19:19,443 --> 01:19:20,644
... وقتی رفتیم بیرون، نگاهت فقط و فقط
1090
01:19:20,744 --> 01:19:22,279
به من باشه، متوجه شدی؟ -
ری، براک -
1091
01:19:22,379 --> 01:19:23,915
آمادهاید؟ -
!آره -
1092
01:19:24,014 --> 01:19:25,349
!بردلیها رسیدن
1093
01:19:29,253 --> 01:19:31,956
خیلیخب. با شماره سه بلندش میکنیم
1094
01:19:32,055 --> 01:19:34,358
سه، دو، یک -
دو، یک -
1095
01:19:35,425 --> 01:19:37,160
دریچه رو باز کنید، دریچه رو باز کنید
1096
01:19:37,261 --> 01:19:39,196
!بریم، بریم، بریم -
!برید -
1097
01:19:40,397 --> 01:19:41,900
مراقب پاهاش باشید -
!بریم -
1098
01:19:42,000 --> 01:19:43,567
گیر کردم
1099
01:19:43,667 --> 01:19:44,667
براک، زود باش
1100
01:19:44,701 --> 01:19:46,804
!یک، دو، سه، بلندش کن
1101
01:19:46,905 --> 01:19:48,405
!برید
1102
01:19:52,810 --> 01:19:54,812
!برید -
!سمت راست! سمت راست -
1103
01:20:01,218 --> 01:20:02,820
!برید! برید
1104
01:20:04,121 --> 01:20:07,691
!خیلیخب. یک! دو! سه
1105
01:20:13,130 --> 01:20:14,464
!تیرم تموم شد -
!زود باش برادر، هوات رو داریم -
1106
01:20:14,565 --> 01:20:16,500
!بریم! بریم
1107
01:20:19,303 --> 01:20:21,505
بریم -
برید، برید! زود باشید -
1108
01:20:22,539 --> 01:20:23,540
!خشاب عوض میکنم
1109
01:20:27,946 --> 01:20:29,479
!برو، برو، برو، برو، برو
1110
01:20:30,915 --> 01:20:32,850
!ایجی، ساعت یک
1111
01:20:41,224 --> 01:20:42,593
!خوبه
1112
01:20:42,693 --> 01:20:44,661
!ساعت سه -
!دریچه رو بده بالا -
1113
01:20:48,465 --> 01:20:50,233
!بریم -
!بریم -
1114
01:20:51,268 --> 01:20:53,071
!دریچه رو بده بالا! دریچه رو بده بالا -
!بریم -
1115
01:20:53,170 --> 01:20:56,173
!مک! مک
1116
01:20:58,843 --> 01:20:59,877
باید بریم داخل
1117
01:20:59,978 --> 01:21:00,978
بریم -
!صبر کن، صبر کن -
1118
01:21:01,012 --> 01:21:02,780
بیاید توی خونه
1119
01:21:04,247 --> 01:21:05,282
خوبی؟ -
آره، آره -
1120
01:21:05,382 --> 01:21:06,617
... صرفا
1121
01:21:06,717 --> 01:21:07,717
فکر کردم تیر خوردی
1122
01:21:07,785 --> 01:21:08,786
لیز خوردم
1123
01:21:09,988 --> 01:21:11,622
!بریم، بریم
1124
01:21:11,722 --> 01:21:13,190
!آخرین نفری! آخرین نفری
1125
01:21:17,829 --> 01:21:19,063
هی، زود باش رفیق، گاز بده
1126
01:21:19,162 --> 01:21:20,230
نتونستم بیام
1127
01:21:20,330 --> 01:21:21,833
توی بردلی گیر کردم. تمام
1128
01:21:52,396 --> 01:21:54,132
ردمن 8-0، پروفین هستم
1129
01:21:54,231 --> 01:21:56,368
روی پشتبام تمام سمتهای
... ایستگاه دیدهبانی یک
1130
01:21:56,368 --> 01:21:58,435
شاهد حرکت دشمن هستیم
1131
01:21:58,535 --> 01:22:01,471
ازتون میخوایم مانع درگیری
نیروهای خودی باهاشون بشید
1132
01:22:01,571 --> 01:22:03,473
پروفین میگه دشمن داره
میاد سمت پشتبام ما
1133
01:22:03,573 --> 01:22:06,010
میگن بچهها رو همین الان
از روی پشتبام بیاریم پایین
1134
01:22:06,110 --> 01:22:07,644
هنوز کسی اون بالاست؟
1135
01:22:07,744 --> 01:22:09,746
ما آخرین نفرات بودیم -
درست بالای سرمونن -
1136
01:22:11,883 --> 01:22:15,385
زاوی، حواست به اون راهپله باشه
1137
01:22:15,752 --> 01:22:16,629
باشه
1138
01:22:16,653 --> 01:22:18,321
... گوش کنید! به بردلیها میگم
1139
01:22:18,422 --> 01:22:20,490
!طبقه دوم این ساختمان رو بزنن
1140
01:22:20,590 --> 01:22:22,392
... تیراندازها، خیابون رو برای خروج نیروها
1141
01:22:22,492 --> 01:22:23,761
آماده کنید -
!بله قربان -
1142
01:22:23,861 --> 01:22:27,031
مک، میخوام وقتی داریم خارج میشیم
نیروی هوایی، قدرتنمایی کنه
1143
01:22:27,131 --> 01:22:28,598
بله قربان. گروهبان -
بله؟ -
1144
01:22:29,133 --> 01:22:30,300
بوشمستر 1-1
1145
01:22:30,400 --> 01:22:32,369
ازت میخوایم بخش بالایی
ساختمانمون رو بزنی
1146
01:22:32,469 --> 01:22:35,739
دشمن روی ساختمان ما و
تمام ساختمانهای اطرافـه
1147
01:22:35,840 --> 01:22:38,442
دوباره بگو
ساختمان شما رو بزنیم؟
1148
01:22:39,110 --> 01:22:40,144
همه افراد این پایین
1149
01:22:40,277 --> 01:22:42,847
طبقه بالای ساختمانمون رو بزن
1150
01:22:42,947 --> 01:22:45,515
!زاوی، بیا پایین
1151
01:22:45,615 --> 01:22:48,230
نمیشه فراگمن
نمیتونیم این کار رو بکنیم
1152
01:22:48,230 --> 01:22:50,822
طبقه بالایی خالیـه
شلیک کن
1153
01:22:51,605 --> 01:22:54,104
برید عقب، برید عقب
1154
01:22:54,908 --> 01:22:57,450
آروم باش، آروم باش
1155
01:22:57,450 --> 01:22:58,595
دریافت شد. منتظر بمونید
1156
01:22:58,695 --> 01:23:00,098
شلیک میکنیم -
!برید عقب -
1157
01:23:00,198 --> 01:23:01,465
!پناه بگیرید -
!زود باشید -
1158
01:23:03,901 --> 01:23:05,837
!بخوابید! بخوابید! بخوابید
1159
01:23:45,877 --> 01:23:47,111
!میریم بیرون
1160
01:23:47,211 --> 01:23:48,880
!تیراندازها آماده -
!بریم -
1161
01:23:48,980 --> 01:23:50,280
!تیراندازها آماده
1162
01:23:51,581 --> 01:23:52,582
فراگمن، بوشمستر هستم
1163
01:23:52,682 --> 01:23:54,824
هدف رو تغییر میدیم، شلیک میکنیم
1164
01:24:09,366 --> 01:24:10,768
چرا؟
1165
01:24:10,868 --> 01:24:12,502
چرا؟ چرا؟ -
ببخشید -
1166
01:24:12,602 --> 01:24:13,971
ببخشید -
چرا؟ -
1167
01:24:18,242 --> 01:24:19,676
!هواپیما نزدیکـه! نزدیکـه
1168
01:24:23,080 --> 01:24:24,381
!آماده
1169
01:24:31,354 --> 01:24:32,656
!بریم، بریم
1170
01:24:52,310 --> 01:24:53,978
!یک! دو
1171
01:24:57,114 --> 01:24:58,114
!سه
1172
01:25:00,117 --> 01:25:01,986
آخرین نفرم -
!رفتم -
1173
01:25:04,454 --> 01:25:05,655
!بریم
1174
01:25:07,490 --> 01:25:08,725
!بریم
1175
01:25:14,232 --> 01:25:15,699
!دریچه رو ببند
1176
01:26:06,914 --> 01:26:09,848
بیا خواهر، نترس
1177
01:26:12,190 --> 01:26:13,259
خدای من
1178
01:26:13,259 --> 01:26:15,208
همهشون رفتم. به خدا قسم
1179
01:26:21,229 --> 01:26:24,606
بیاید، نترسید
1180
01:26:24,606 --> 01:26:25,964
مطمئنی؟
1181
01:26:25,964 --> 01:26:30,601
همهشون رفتن
نگران نباشید
1182
01:26:44,686 --> 01:26:46,686
[... ادامه دارد]
1183
01:26:46,710 --> 01:27:10,166
کانال تلگرام
Deutschwebvip
1184
01:27:10,190 --> 01:27:17,032
[برای الیوت]
1185
01:27:32,870 --> 01:27:34,738
زنده موندی. فکر نمیکردم زنده بمونی
1186
01:27:34,839 --> 01:27:37,041
شرط بسته بودم
شرط رو باختم
1187
01:29:41,101 --> 01:29:45,908
[ممنون از تیم براوو و سوارهنظامهای 1 تا 26]
[ملقب به «بوشمستر» که همیشه پاسخگوی درخواستهامون بودن]
1188
01:29:47,426 --> 01:29:51,541
[جنگاوری]
1189
01:29:51,565 --> 01:35:28,859
کانال تلگرام
Deutschwebvip
101685