Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,730 --> 00:00:32,820
The doors of hell are legion.
2
00:00:34,360 --> 00:00:38,216
There are entrances which are
less well-guarded than this one.
3
00:00:38,240 --> 00:00:40,580
Gates more poorly defended.
4
00:00:42,250 --> 00:00:46,016
But I am here as dream of the endless.
5
00:00:46,040 --> 00:00:48,670
I have no choice but
to use the palace gate.
6
00:00:50,340 --> 00:00:52,630
The last time I was here,
7
00:00:53,550 --> 00:00:55,260
I lacked my power.
8
00:00:56,340 --> 00:00:58,140
My symbols of office.
9
00:01:00,350 --> 00:01:04,560
This time, I have power enough
to storm the gateway if necessary.
10
00:01:08,310 --> 00:01:09,310
But...
11
00:01:10,860 --> 00:01:12,820
The gateway is open.
12
00:01:33,760 --> 00:01:35,840
There is something deeply wrong.
13
00:01:39,140 --> 00:01:40,640
Even for hell.
14
00:02:01,030 --> 00:02:02,240
Hello, dream.
15
00:02:07,040 --> 00:02:09,306
We were told you might be visiting.
16
00:02:09,330 --> 00:02:10,580
Where is nada?
17
00:02:11,330 --> 00:02:13,000
What have you done with her?
18
00:02:13,960 --> 00:02:15,590
Where have you hidden her?
19
00:02:17,550 --> 00:02:18,550
Dream,
20
00:02:19,760 --> 00:02:22,236
take off that silly helmet, and we'll talk.
21
00:02:22,260 --> 00:02:24,890
I will not be tricked by you.
22
00:02:26,270 --> 00:02:28,310
Why, sweet morpheus?
23
00:02:29,230 --> 00:02:30,690
Are you scared of me?
24
00:02:33,860 --> 00:02:34,860
Yes.
25
00:02:37,150 --> 00:02:38,150
Very well.
26
00:02:40,240 --> 00:02:41,926
Then I will give you my word.
27
00:02:41,950 --> 00:02:44,450
While we are within the bounds of hell,
28
00:02:45,200 --> 00:02:47,160
I will do nothing to harm you.
29
00:02:56,000 --> 00:02:57,010
There.
30
00:02:58,010 --> 00:02:59,300
Much better.
31
00:03:01,680 --> 00:03:02,680
Where is she?
32
00:03:04,550 --> 00:03:06,970
The queen of the first people?
33
00:03:07,470 --> 00:03:10,480
No longer here. I've sent them all away.
34
00:03:11,060 --> 00:03:14,230
The demons, the
damned, the never-born.
35
00:03:16,570 --> 00:03:17,570
Why?
36
00:03:18,320 --> 00:03:20,200
Isn't it obvious?
37
00:03:21,700 --> 00:03:22,700
We've.
38
00:03:26,450 --> 00:03:27,700
I've quit.
39
00:03:31,500 --> 00:03:32,500
You?
40
00:03:33,920 --> 00:03:36,960
You refer to yourself in
the singular, morning star.
41
00:03:37,590 --> 00:03:38,590
Exactly.
42
00:03:39,670 --> 00:03:40,880
I am no monarch.
43
00:03:41,720 --> 00:03:42,760
Not anymore.
44
00:03:45,180 --> 00:03:49,470
I've spent ten billion years in this place.
45
00:03:50,640 --> 00:03:52,190
That's a long time.
46
00:03:54,440 --> 00:03:56,206
We've all changed.
47
00:03:56,230 --> 00:03:57,320
Even you.
48
00:03:58,270 --> 00:03:59,956
You were very different back then.
49
00:03:59,980 --> 00:04:01,360
I doubt that.
50
00:04:10,870 --> 00:04:12,330
I'm tired, dream.
51
00:04:14,920 --> 00:04:16,000
So it's over.
52
00:04:17,040 --> 00:04:18,170
I'm leaving.
53
00:04:21,010 --> 00:04:23,260
And I owe it all to you.
54
00:04:27,220 --> 00:04:28,220
To me?
55
00:04:28,890 --> 00:04:32,326
When I heard you were
coming, I thought, "well,
56
00:04:32,350 --> 00:04:35,916
if the king of dreams can take leave
of his realm whenever he pleases,
57
00:04:35,940 --> 00:04:37,270
why can't I?"
58
00:04:38,820 --> 00:04:41,530
Because you are hell's ruler.
59
00:04:42,400 --> 00:04:44,240
This is your responsibility.
60
00:04:46,700 --> 00:04:49,490
You do love your
responsibilities, don't you?
61
00:04:54,580 --> 00:04:57,080
We used to be so alike, you and I,
62
00:04:58,210 --> 00:04:59,880
when I was an angel.
63
00:05:00,590 --> 00:05:01,800
Do you remember?
64
00:05:06,430 --> 00:05:08,430
I used to care so much...
65
00:05:10,850 --> 00:05:12,810
About so many things.
66
00:05:16,440 --> 00:05:18,230
What was I like back then?
67
00:05:22,860 --> 00:05:25,240
You were very proud, samael.
68
00:05:27,030 --> 00:05:28,200
And foolish.
69
00:05:30,370 --> 00:05:31,950
I thought I was rebelling.
70
00:05:33,660 --> 00:05:35,936
I thought I was defying his rule.
71
00:05:35,960 --> 00:05:37,420
- You were.
- No.
72
00:05:39,460 --> 00:05:42,316
I was merely fulfilling
another tiny segment
73
00:05:42,340 --> 00:05:44,840
of his great and powerful plan.
74
00:05:46,340 --> 00:05:48,130
There was always going to be a hell.
75
00:05:49,300 --> 00:05:53,180
If I hadn't have rebelled, another
angel would have in my stead.
76
00:05:54,930 --> 00:05:56,680
That was so long ago.
77
00:05:57,560 --> 00:06:01,270
How long was I supposed
to pay for that one action?
78
00:06:03,780 --> 00:06:04,780
So...
79
00:06:06,280 --> 00:06:07,336
Now it's over.
80
00:06:07,360 --> 00:06:09,490
You are still my sovereign.
81
00:06:11,120 --> 00:06:14,766
Mazikeen, I am no
longer your sovereign.
82
00:06:14,790 --> 00:06:17,000
Even so, where you go, I follow.
83
00:06:25,800 --> 00:06:28,090
I do not know where I am going,
84
00:06:28,590 --> 00:06:30,430
but wherever it is,
85
00:06:31,090 --> 00:06:32,800
I will be traveling alone.
86
00:06:35,310 --> 00:06:37,230
You may not go with me.
87
00:06:37,890 --> 00:06:39,060
I am sorry.
88
00:06:40,100 --> 00:06:41,770
Come close to me.
89
00:06:44,110 --> 00:06:45,320
Give me your knife.
90
00:07:08,550 --> 00:07:09,760
Now go.
91
00:07:21,060 --> 00:07:22,400
Where will she go?
92
00:07:25,610 --> 00:07:27,110
Where have they all gone?
93
00:07:29,940 --> 00:07:30,990
Heaven?
94
00:07:31,700 --> 00:07:32,700
Earth?
95
00:07:33,160 --> 00:07:34,370
Limbo?
96
00:07:35,580 --> 00:07:36,740
I don't care.
97
00:07:38,240 --> 00:07:40,080
I didn't ask them to come here.
98
00:07:41,540 --> 00:07:42,870
They chose hell.
99
00:07:43,370 --> 00:07:44,936
That is what hell is.
100
00:07:44,960 --> 00:07:48,146
A place for dead mortals
to torture themselves.
101
00:07:48,170 --> 00:07:51,170
And like all masochists,
they give the orders.
102
00:07:51,720 --> 00:07:54,816
"Burn me, freeze me, eat me, hurt me,"
103
00:07:54,840 --> 00:07:56,350
and what do I get out of it?
104
00:07:56,850 --> 00:07:57,986
Their souls.
105
00:07:58,010 --> 00:07:59,140
Dream.
106
00:08:00,600 --> 00:08:03,496
What need have I for souls?
107
00:08:03,520 --> 00:08:07,036
You can't own someone else's soul.
108
00:08:07,060 --> 00:08:08,980
They belong to themselves.
109
00:08:09,610 --> 00:08:12,046
They just hate to have to face up to it.
110
00:08:12,070 --> 00:08:14,296
They blame me for their little failings.
111
00:08:14,320 --> 00:08:16,466
"The devil made me do it."
112
00:08:16,490 --> 00:08:19,740
I have never made one of
them do anything. Never.
113
00:08:20,240 --> 00:08:22,910
They live their own tiny lives.
114
00:08:24,870 --> 00:08:26,130
And then they die.
115
00:08:27,130 --> 00:08:28,540
And they come here.
116
00:08:29,340 --> 00:08:33,196
And they expect me to fulfill
their desires of pain and retribution.
117
00:08:33,220 --> 00:08:35,180
But I'm done with all that.
118
00:08:38,640 --> 00:08:40,010
Hell is closed.
119
00:08:42,730 --> 00:08:46,020
I have sealed or razed all the gateways.
120
00:08:49,730 --> 00:08:52,030
There is just one left to secure.
121
00:09:17,720 --> 00:09:19,220
There.
122
00:09:20,560 --> 00:09:24,850
But... what will you do now?
123
00:09:28,190 --> 00:09:30,860
To be honest, I haven't
given it much thought.
124
00:09:34,400 --> 00:09:37,070
I could lie on a beach
somewhere, perhaps.
125
00:09:39,120 --> 00:09:40,580
Listen to music.
126
00:09:42,660 --> 00:09:44,700
Build myself a house.
127
00:09:46,790 --> 00:09:47,830
But not yet.
128
00:09:50,630 --> 00:09:53,750
There is one final thing that needs doing.
129
00:10:00,340 --> 00:10:02,310
You must cut off my wings.
130
00:10:16,150 --> 00:10:17,400
I thought.
131
00:10:21,700 --> 00:10:23,660
I thought we would fight.
132
00:10:24,870 --> 00:10:27,370
I'm tired of fighting, aren't you?
133
00:10:33,040 --> 00:10:34,380
Do this for me.
134
00:10:39,180 --> 00:10:40,300
Please.
135
00:12:45,890 --> 00:12:47,090
Thank you, dream.
136
00:12:52,980 --> 00:12:56,560
I came here to free the
queen of the first people.
137
00:12:58,900 --> 00:13:00,520
Where is she, morning star?
138
00:13:02,280 --> 00:13:04,110
She is out there.
139
00:13:05,700 --> 00:13:06,700
Somewhere.
140
00:13:09,120 --> 00:13:10,490
You will find her.
141
00:13:13,290 --> 00:13:16,120
I once swore I would destroy
you. Do you remember?
142
00:13:17,830 --> 00:13:20,420
You also swore that you
would do me no harm.
143
00:13:24,970 --> 00:13:26,800
Within the bounds of hell.
144
00:13:30,470 --> 00:13:32,770
But now that we're outside,
145
00:13:34,100 --> 00:13:35,730
I can give you this.
146
00:13:45,030 --> 00:13:46,530
The key to hell?
147
00:13:55,000 --> 00:13:56,620
Hell is yours now.
148
00:14:00,500 --> 00:14:03,106
Surely you will agree it is too valuable,
149
00:14:03,130 --> 00:14:06,340
too dangerous for me
to entrust to anyone else.
150
00:14:08,090 --> 00:14:09,260
Why dangerous?
151
00:14:10,300 --> 00:14:13,060
This realm is heaven's shadow.
152
00:14:14,930 --> 00:14:18,140
Or more precisely,
heaven's dark reflection.
153
00:14:19,560 --> 00:14:24,690
Its ruler wields more power
than any entity in any other realm.
154
00:14:27,280 --> 00:14:29,320
With perhaps one exception.
155
00:14:34,370 --> 00:14:36,410
This is your revenge on me.
156
00:14:38,250 --> 00:14:40,250
Perhaps it will destroy you.
157
00:14:42,790 --> 00:14:44,130
Perhaps it won't.
158
00:14:46,130 --> 00:14:48,970
But I doubt it will make
your life any easier.
159
00:14:55,140 --> 00:14:57,350
Farewell, my dear morpheus.
160
00:15:40,810 --> 00:15:41,810
You're back.
161
00:15:46,570 --> 00:15:48,126
Should we go with her?
162
00:15:48,150 --> 00:15:49,166
I'm not.
163
00:15:49,190 --> 00:15:51,280
You're right. She's got this.
164
00:15:57,740 --> 00:15:58,990
My lord?
165
00:16:00,500 --> 00:16:02,960
Forgive me for intruding, but...
166
00:16:04,830 --> 00:16:06,290
Are we at war?
167
00:16:07,960 --> 00:16:09,710
With hell, with Lucifer?
168
00:16:10,920 --> 00:16:12,970
Lucifer has abdicated.
169
00:16:13,680 --> 00:16:15,220
Lucifer quit hell?
170
00:16:16,350 --> 00:16:18,850
All the demons and
the damned are freed.
171
00:16:21,980 --> 00:16:23,350
Nada's gone.
172
00:16:24,980 --> 00:16:26,520
I looked everywhere for her.
173
00:16:27,020 --> 00:16:29,480
Surely someone must
know where she is.
174
00:16:30,650 --> 00:16:32,820
Someone must be in charge of hell.
175
00:16:36,910 --> 00:16:38,120
Someone is.
176
00:16:42,790 --> 00:16:44,620
Lucifer cursed me with it.
177
00:16:45,790 --> 00:16:49,040
Soon every deity and demiurge
will be armed at our door.
178
00:16:50,710 --> 00:16:52,840
They will fight and kill for this.
179
00:16:58,510 --> 00:17:00,680
But I will not let it come to that.
180
00:17:10,020 --> 00:17:11,280
My sister,
181
00:17:12,820 --> 00:17:15,650
I stand in my gallery before your sigil.
182
00:17:16,950 --> 00:17:18,450
Will you speak with me?
183
00:17:20,490 --> 00:17:22,040
Is this about hell?
184
00:17:23,870 --> 00:17:24,870
You know.
185
00:17:26,790 --> 00:17:29,920
Yeah, of course I know. Everyone knows.
186
00:17:30,500 --> 00:17:32,146
What do you think I should do?
187
00:17:32,170 --> 00:17:34,090
What do you want to do?
188
00:17:37,340 --> 00:17:38,890
I want to find nada.
189
00:17:41,220 --> 00:17:43,680
Well...
190
00:17:45,430 --> 00:17:46,890
Nada will have to wait.
191
00:17:48,560 --> 00:17:50,110
Because hell is empty.
192
00:17:51,230 --> 00:17:54,296
And everyone who used to live
in hell is back in the waking world
193
00:17:54,320 --> 00:17:56,490
and planning on turning that into hell.
194
00:17:58,910 --> 00:18:00,370
You have two choices.
195
00:18:00,990 --> 00:18:04,620
Either you take the key Lucifer
gave you and you rule hell.
196
00:18:06,000 --> 00:18:07,870
Or give it to someone else.
197
00:18:09,330 --> 00:18:11,960
Hell needs a leader who is responsible.
198
00:18:12,960 --> 00:18:14,000
Principled.
199
00:18:14,800 --> 00:18:15,800
Wise.
200
00:18:19,180 --> 00:18:21,550
Someone who gives excellent advice...
201
00:18:26,100 --> 00:18:27,770
Ordinarily.
202
00:18:28,600 --> 00:18:29,876
You're not giving it to me.
203
00:18:29,900 --> 00:18:33,086
I have deities from every
realm about to arrive at my door.
204
00:18:33,110 --> 00:18:35,206
You think I want them at mine?
205
00:18:35,230 --> 00:18:38,676
It's bad enough I have to
collect the dead all over again,
206
00:18:38,700 --> 00:18:40,610
in addition to my regular gig.
207
00:18:41,450 --> 00:18:44,096
- Then I will help you.
- No, you will not.
208
00:18:44,120 --> 00:18:47,620
It is my job to sort out the dead.
209
00:18:49,710 --> 00:18:52,420
Your job is to sort out hell.
210
00:19:01,680 --> 00:19:03,076
Boss?
211
00:19:03,100 --> 00:19:04,696
Not now, Matthew.
212
00:19:04,720 --> 00:19:08,310
Of course, sorry.
Except, we've got visitors.
213
00:19:12,190 --> 00:19:13,706
Morpheus!
214
00:19:13,730 --> 00:19:14,956
Is that...?
215
00:19:14,980 --> 00:19:17,230
I am the mighty Thor!
216
00:19:19,530 --> 00:19:24,820
If you don't open this motherfucking,
fart-sucking door, then mjölnir and I
217
00:19:26,540 --> 00:19:28,450
will smash it into toothpicks!
218
00:19:29,330 --> 00:19:31,306
I fuckin' hate that guy.
219
00:19:31,330 --> 00:19:32,670
What shall we do?
220
00:19:34,040 --> 00:19:36,960
Your time is up, dream king!
221
00:19:38,300 --> 00:19:39,300
Let them in.
222
00:19:39,760 --> 00:19:40,760
Are you sure?
223
00:19:41,260 --> 00:19:45,220
They are more dangerous to us
as our enemies than as our guests.
224
00:19:46,760 --> 00:19:49,496
Mervyn, ready the great hall.
225
00:19:49,520 --> 00:19:50,730
For what?
226
00:19:52,140 --> 00:19:53,600
A royal banquet.
227
00:19:58,360 --> 00:20:01,280
Perhaps one of them
can be entrusted with hell.
228
00:20:02,780 --> 00:20:03,780
Lucienne,
229
00:20:05,120 --> 00:20:06,580
will you greet them?
230
00:20:07,240 --> 00:20:08,716
Yes, my lord.
231
00:20:08,740 --> 00:20:10,160
Be on your guard.
232
00:20:11,000 --> 00:20:13,210
Each of them is a potential threat.
233
00:20:22,170 --> 00:20:25,340
Open this fucking door!
234
00:20:49,790 --> 00:20:51,910
Lord morpheus bids you welcome.
235
00:20:52,410 --> 00:20:54,710
He will be with us shortly.
236
00:20:55,290 --> 00:20:56,710
Please step forward.
237
00:21:02,170 --> 00:21:05,970
I am Odin, all-father of the aesir.
238
00:21:06,760 --> 00:21:12,286
With me is my son Thor of
the aesir, and loki of the jötunn.
239
00:21:12,310 --> 00:21:15,440
Also of the aesir, Odin's kin.
240
00:21:16,230 --> 00:21:17,666
By right of blood brotherhood.
241
00:21:17,690 --> 00:21:18,956
He is no kin of ours.
242
00:21:18,980 --> 00:21:22,610
- He is a liar, a shape-changer.
- What is your name, madam?
243
00:21:23,110 --> 00:21:24,676
Lucienne.
244
00:21:24,700 --> 00:21:25,820
What a lovely name.
245
00:21:28,120 --> 00:21:29,410
Lucienne,
246
00:21:30,200 --> 00:21:31,766
we have traveled far.
247
00:21:31,790 --> 00:21:32,870
We seek
248
00:21:35,370 --> 00:21:38,130
we seek the key to hell.
249
00:21:49,680 --> 00:21:53,406
I have the honor to serve lord kilderkin,
250
00:21:53,430 --> 00:21:56,060
a manifestation of order.
251
00:21:58,100 --> 00:22:01,376
And will lord kilderkin
be joining us later?
252
00:22:01,400 --> 00:22:03,110
Lord kilderkin...
253
00:22:04,280 --> 00:22:05,280
Is here.
254
00:22:08,570 --> 00:22:11,200
He is always quite punctual.
255
00:22:13,910 --> 00:22:16,330
He has a message for you.
256
00:22:25,760 --> 00:22:27,420
Hello, pretty lady.
257
00:22:28,380 --> 00:22:29,680
I likes your ears.
258
00:22:31,800 --> 00:22:34,576
I is shivering jemmy
of the shallow brigade,
259
00:22:34,600 --> 00:22:36,390
a Princess of chaos.
260
00:22:39,560 --> 00:22:42,150
And we wants hell too.
261
00:22:48,110 --> 00:22:51,110
I am susano-o-no-mikoto,
262
00:22:52,030 --> 00:22:54,330
god of the sea and the storms.
263
00:22:55,080 --> 00:22:56,910
Son of izanagi.
264
00:22:57,750 --> 00:23:02,420
I hope the dream lord will forgive
our showing up here uninvited.
265
00:23:03,380 --> 00:23:07,960
But I come alone, hoping to discuss
a territory of our mutual concern.
266
00:23:10,550 --> 00:23:11,816
I am lord azazel,
267
00:23:11,840 --> 00:23:15,970
the prince of hell and commander
of the demon army that was Lucifer's.
268
00:23:16,470 --> 00:23:18,076
With me are the merkin,
mother of spiders,
269
00:23:18,100 --> 00:23:20,866
and choronzon, a
Duke of the eighth circle.
270
00:23:20,890 --> 00:23:23,336
Lord morpheus bids you welcome.
271
00:23:23,360 --> 00:23:26,270
No, his librarian bids us welcome.
272
00:23:27,070 --> 00:23:30,030
Tell the dream king I demand
an audience with him. Now.
273
00:23:30,900 --> 00:23:33,386
I would remind you, lord,
274
00:23:33,410 --> 00:23:35,716
that you are but one
of many who seek hell.
275
00:23:35,740 --> 00:23:36,990
No, lucienne.
276
00:23:37,490 --> 00:23:39,200
I am an entire universe
277
00:23:40,160 --> 00:23:46,170
of displaced, homeless, hungry
demons who will reclaim their birthright.
278
00:23:47,500 --> 00:23:49,340
Lord azazel.
279
00:23:53,970 --> 00:23:56,350
I welcome you to the
heart of the dreaming.
280
00:23:56,930 --> 00:23:59,560
I extend my hospitality to all of you.
281
00:24:00,140 --> 00:24:04,376
You are now my guests, and
therefore, under my protection.
282
00:24:04,400 --> 00:24:08,626
Hell belongs to the demons. We
demand the return of our lands.
283
00:24:08,650 --> 00:24:11,280
Hell belongs to me for now.
284
00:24:13,450 --> 00:24:18,120
But I will respect and appraise each
one of your claims upon its territory.
285
00:24:19,660 --> 00:24:22,160
Tonight, there will be a banquet.
286
00:24:25,920 --> 00:24:27,250
And then we will talk.
287
00:24:33,050 --> 00:24:34,680
I told you, we're late.
288
00:24:35,340 --> 00:24:37,076
We are right on time.
289
00:24:37,100 --> 00:24:39,616
Skip the pomp, cut to the party.
290
00:24:39,640 --> 00:24:41,036
We're here on royal business.
291
00:24:41,060 --> 00:24:42,576
In a realm where dreams come true.
292
00:24:42,600 --> 00:24:44,616
And do you know what I've
been dreaming of, sister?
293
00:24:44,640 --> 00:24:47,246
- I have a rough idea, yes.
- Food, wine...
294
00:24:47,270 --> 00:24:49,836
And a bit of the other.
295
00:24:49,860 --> 00:24:51,796
- Lord morpheus.
- No, too skinny for me
296
00:24:51,820 --> 00:24:53,530
greetings, cluracan.
297
00:24:56,320 --> 00:24:58,700
Greetings, lord shaper.
298
00:24:59,280 --> 00:25:01,846
May I present my sister, the lady nuala.
299
00:25:01,870 --> 00:25:05,896
Your majesty, we are sent as
ambassadors from the court of faerie.
300
00:25:05,920 --> 00:25:08,976
Our sovereign lady and lord
present their compliments.
301
00:25:09,000 --> 00:25:11,510
Be you welcome in my home this night.
302
00:25:12,210 --> 00:25:13,276
You have ridden far.
303
00:25:13,300 --> 00:25:16,866
Do you wish to refresh yourselves
before you attend the banquet?
304
00:25:16,890 --> 00:25:19,116
We'll eat now, if it's all the same to you.
305
00:25:19,140 --> 00:25:22,430
You are my guests. Your
wishes are Paramount.
306
00:25:23,020 --> 00:25:26,166
My lord, we were charged
to neither eat nor sleep
307
00:25:26,190 --> 00:25:28,940
before delivering you this
message from our king and queen.
308
00:25:29,900 --> 00:25:33,440
I would not risk the ire
of titania and auberon.
309
00:25:34,360 --> 00:25:35,530
Speak your piece.
310
00:25:38,700 --> 00:25:42,426
Lord shaper, you now own
the hell that was once Lucifer's
311
00:25:42,450 --> 00:25:44,250
I am hell's conservator.
312
00:25:45,120 --> 00:25:46,120
Nothing more.
313
00:25:47,210 --> 00:25:48,766
I am not sure if you are aware,
314
00:25:48,790 --> 00:25:52,106
but by ancient compact,
faerie must pay a tithe to hell.
315
00:25:52,130 --> 00:25:55,146
Nine of our citizens, every seven years.
316
00:25:55,170 --> 00:25:57,356
Your other guests have
come to persuade you
317
00:25:57,380 --> 00:25:59,656
to give them the rights to the underworld.
318
00:25:59,680 --> 00:26:01,760
We beg you to give it to none of them.
319
00:26:02,260 --> 00:26:05,600
It would be to the benefit of
faerie if hell were to remain empty.
320
00:26:07,730 --> 00:26:08,850
I see.
321
00:26:09,850 --> 00:26:13,940
Of course, it would just
be a favor we'd be asking.
322
00:26:15,610 --> 00:26:17,280
There are many visitors.
323
00:26:18,360 --> 00:26:20,030
They want many things.
324
00:26:20,740 --> 00:26:24,596
When I have spoken with all
of them, I will make my decision.
325
00:26:24,620 --> 00:26:25,517
But my lord
326
00:26:25,541 --> 00:26:28,960
you have delivered your
message and heard my response.
327
00:26:29,870 --> 00:26:31,710
Your obligation is fulfilled.
328
00:26:33,130 --> 00:26:35,646
I beg pardon, lord
shaper, I did not mean to
329
00:26:35,670 --> 00:26:36,800
this way.
330
00:26:41,180 --> 00:26:44,156
- Come on. Let's get drunk.
- Cluracan.
331
00:26:44,180 --> 00:26:45,746
All right, fine.
332
00:26:45,770 --> 00:26:47,060
Let's get me drunk.
333
00:27:00,360 --> 00:27:04,676
Lady nuala, lord cluracan, this
is taramis, my chef de cuisine.
334
00:27:04,700 --> 00:27:06,846
She will see to it that
you are taken care of.
335
00:27:06,870 --> 00:27:09,000
They will want for nothing, sir.
336
00:27:11,000 --> 00:27:12,856
What may I make you
for dinner, lady nuala
337
00:27:12,880 --> 00:27:14,186
just wine for me.
338
00:27:14,210 --> 00:27:17,566
I can't tempt you with anything to eat?
339
00:27:17,590 --> 00:27:20,776
Just bring me a bottle and a glass,
and I will have everything I need.
340
00:27:20,800 --> 00:27:24,760
No, forget the glass and
just bring me two bottles.
341
00:27:25,810 --> 00:27:27,446
I like you.
342
00:27:27,470 --> 00:27:28,930
Then you must join me.
343
00:27:29,560 --> 00:27:30,996
But bring your own bottle.
344
00:27:31,020 --> 00:27:33,286
- And for you, my lady?
- Do you have flower blossoms?
345
00:27:33,310 --> 00:27:35,956
I have violets, Rose
petals, and gillyflowers.
346
00:27:35,980 --> 00:27:38,006
That's lovely. And water, please.
347
00:27:38,030 --> 00:27:41,376
No wine for me. We are still
here in an official capacity.
348
00:27:41,400 --> 00:27:45,240
How tedious for you. Antony! Darling.
349
00:27:48,500 --> 00:27:49,950
Enjoy.
350
00:27:52,670 --> 00:27:56,590
- May I show you to your table?
- You may show me anything you like.
351
00:28:10,520 --> 00:28:12,690
Will you be joining our guests for dinner?
352
00:28:13,940 --> 00:28:17,150
If I joined them, they would
be on their best behavior.
353
00:28:19,280 --> 00:28:21,070
Better to observe from here.
354
00:28:21,570 --> 00:28:23,150
Do you have a favorite?
355
00:28:24,030 --> 00:28:25,740
What about lord Odin?
356
00:28:26,240 --> 00:28:29,966
Surely he has the wisdom
and experience to rule hell.
357
00:28:29,990 --> 00:28:31,410
One would hope.
358
00:28:33,370 --> 00:28:34,646
But he is desperate.
359
00:28:34,670 --> 00:28:38,340
Or he would not have freed loki
from his prison beneath the world.
360
00:28:39,170 --> 00:28:43,470
Loki is too clever and
malevolent to be unconfined.
361
00:28:50,180 --> 00:28:53,020
Our host is none too pleased to see me.
362
00:28:53,640 --> 00:28:55,626
That is because he knows you, loki.
363
00:28:55,650 --> 00:28:59,360
But, if I am to take hell,
364
00:29:00,820 --> 00:29:04,110
I may have need of
the master of deception.
365
00:29:05,160 --> 00:29:08,950
I regret to inform you my skills
will be of no value to you here.
366
00:29:10,370 --> 00:29:12,910
We cannot hope to trick the dream king.
367
00:29:14,210 --> 00:29:15,830
Not in his own realm.
368
00:29:18,290 --> 00:29:20,170
You'll have to negotiate with him.
369
00:29:20,920 --> 00:29:22,816
Offer him something he wants.
370
00:29:22,840 --> 00:29:25,276
You will have me bribe our host?
371
00:29:25,300 --> 00:29:29,010
Everyone else here intends to.
372
00:29:30,510 --> 00:29:31,810
The trouble is,
373
00:29:33,100 --> 00:29:36,190
what do you give the
god who has everything?
374
00:29:37,190 --> 00:29:39,836
What does dream dream about?
375
00:29:39,860 --> 00:29:43,780
If I had to guess, getting
us out of his house.
376
00:29:45,200 --> 00:29:47,256
As much as I mistrust lord azazel,
377
00:29:47,280 --> 00:29:50,160
is there a chance you would
give hell to the demons?
378
00:29:52,660 --> 00:29:54,330
Does that hurt, darling?
379
00:29:56,210 --> 00:29:57,420
Yes.
380
00:29:58,880 --> 00:30:00,210
None.
381
00:30:00,790 --> 00:30:04,590
My lady, permit me to introduce myself.
382
00:30:14,350 --> 00:30:15,496
I am Thor.
383
00:30:15,520 --> 00:30:20,150
God of thunder, lightning, strength,
384
00:30:21,820 --> 00:30:22,860
and
385
00:30:25,780 --> 00:30:26,780
pleasure.
386
00:30:27,740 --> 00:30:28,740
Go ahead.
387
00:30:29,410 --> 00:30:30,410
Touch it.
388
00:30:31,570 --> 00:30:34,990
It doesn't look like much
now, but if you rub it,
389
00:30:35,660 --> 00:30:37,040
it gets bigger.
390
00:30:38,500 --> 00:30:40,210
Shall I show you mine?
391
00:30:41,460 --> 00:30:42,460
And we'll compare.
392
00:30:43,550 --> 00:30:45,090
That won't be necessary.
393
00:30:48,050 --> 00:30:50,640
Do you know who I am, Odin's son?
394
00:30:51,590 --> 00:30:54,350
But I do, my lady.
395
00:30:55,600 --> 00:30:56,600
Tell me,
396
00:30:57,810 --> 00:31:00,270
do they call you the merkin
397
00:31:01,480 --> 00:31:03,190
because you wear a wig?
398
00:31:04,570 --> 00:31:05,690
See, me,
399
00:31:06,940 --> 00:31:09,530
I love a bald pussy.
400
00:31:19,210 --> 00:31:20,266
You didn't have to do that.
401
00:31:20,290 --> 00:31:23,040
I did not come here seeking conflict.
402
00:31:26,420 --> 00:31:28,420
Nor will I shrink from it.
403
00:31:37,020 --> 00:31:38,560
Are you all right?
404
00:31:40,730 --> 00:31:42,100
I'm very well.
405
00:31:43,230 --> 00:31:44,270
Thank you.
406
00:31:49,570 --> 00:31:52,320
Come and join my sister and me.
407
00:31:52,820 --> 00:31:56,120
In faerie, it isn't a party until
everyone ends up on the floor.
408
00:31:59,410 --> 00:32:00,910
Fucking spider woman.
409
00:32:02,830 --> 00:32:05,040
If it's a fight you want...
410
00:32:06,000 --> 00:32:06,817
It is.
411
00:32:06,841 --> 00:32:08,500
Come on, then, little hammer.
412
00:32:13,800 --> 00:32:17,390
I am the slayer of hrungnir.
413
00:32:19,640 --> 00:32:22,916
I am the slayer of geirröd!
414
00:32:22,940 --> 00:32:25,770
I am the slayer of...
415
00:32:34,990 --> 00:32:37,780
When you threaten
one another in this place,
416
00:32:38,410 --> 00:32:39,790
you threaten me.
417
00:32:41,290 --> 00:32:43,580
And I do not take kindly to threats.
418
00:32:48,420 --> 00:32:51,840
Lord morpheus, dream of the endless.
419
00:32:53,510 --> 00:32:57,866
I am the angel remiel,
set over those that rise.
420
00:32:57,890 --> 00:33:01,180
My companion is duma, angel of silence.
421
00:33:05,270 --> 00:33:07,270
You are welcome here, remiel,
422
00:33:08,480 --> 00:33:09,480
duma.
423
00:33:13,070 --> 00:33:15,110
Have you come to stake your claim?
424
00:33:15,700 --> 00:33:19,240
We are here merely
to observe and report.
425
00:33:19,830 --> 00:33:24,250
The matter of hell and its ruler is
of utmost importance to the creator,
426
00:33:25,000 --> 00:33:28,080
who is watching and
awaits your decision with...
427
00:33:29,500 --> 00:33:30,590
Interest.
428
00:33:36,340 --> 00:33:42,310
And now, his royal highness,
lord morpheus proudly presents...
429
00:33:43,100 --> 00:33:44,140
Me.
430
00:33:45,230 --> 00:33:51,270
I am the amazing Cain,
master of mystery and illusion.
431
00:33:52,030 --> 00:33:54,966
I will be performing a
number of mesmerizing tricks
432
00:33:54,990 --> 00:33:56,740
for your entertainment this evening.
433
00:33:57,320 --> 00:33:58,886
Each of which, I trust...
434
00:33:58,910 --> 00:34:01,990
Do angels eat? And if so, what?
435
00:34:02,990 --> 00:34:04,830
Nothing with wings, I assume.
436
00:34:06,910 --> 00:34:09,170
They require neither food nor sleep.
437
00:34:09,670 --> 00:34:11,540
Like someone else I know.
438
00:34:12,920 --> 00:34:16,720
All the better to report my
every movement to the creator.
439
00:34:18,220 --> 00:34:19,800
Don't be nervous, darling.
440
00:34:20,600 --> 00:34:22,390
It's only god watching.
441
00:34:24,890 --> 00:34:26,480
May I bring you anything?
442
00:34:27,350 --> 00:34:28,850
Wine? Tea?
443
00:34:29,600 --> 00:34:31,610
A bow and two arrows?
444
00:34:32,900 --> 00:34:35,900
I have been told, when you
cook them, they taste like chicken.
445
00:34:38,650 --> 00:34:39,700
I'm fine.
446
00:34:41,160 --> 00:34:42,530
Thank you, taramis.
447
00:34:46,410 --> 00:34:48,120
It's quite a compliment, you know.
448
00:34:51,750 --> 00:34:54,710
God has no idea what to do with hell,
449
00:34:55,210 --> 00:34:57,880
or they'd have taken the
key from you straight away.
450
00:34:58,670 --> 00:35:01,930
They are only here because they know,
451
00:35:03,010 --> 00:35:04,260
as do I...
452
00:35:08,180 --> 00:35:10,390
You will make the right decision.
453
00:35:13,270 --> 00:35:15,820
You almost always do.
454
00:35:20,950 --> 00:35:23,910
This is my able assistant.
455
00:35:24,830 --> 00:35:27,240
Goldie, the baby gargoyle!
456
00:35:34,090 --> 00:35:35,630
Also assisting, Abel.
457
00:35:36,550 --> 00:35:39,356
Welcome, ladies and gentlemen,
458
00:35:39,380 --> 00:35:43,340
to an evening of secrets and mysteries...
459
00:35:44,680 --> 00:35:45,680
Sire.
460
00:35:49,730 --> 00:35:53,126
My munificent master, kilderkin of order,
461
00:35:53,150 --> 00:35:55,400
has manifested a message
462
00:35:56,230 --> 00:35:58,820
for your eyes alone.
463
00:36:04,160 --> 00:36:06,056
The others have brought gifts.
464
00:36:06,080 --> 00:36:08,426
You mustn't fret, sweet choronzon.
465
00:36:08,450 --> 00:36:13,396
Lord azazel brought an extra
inducement for lord morpheus
466
00:36:13,420 --> 00:36:15,816
to make him give back hell to us.
467
00:36:15,840 --> 00:36:16,840
What is it?
468
00:36:20,090 --> 00:36:21,720
Come to my chambers...
469
00:36:24,180 --> 00:36:25,890
And I will show you.
470
00:36:28,680 --> 00:36:29,770
Forgive me.
471
00:36:31,100 --> 00:36:32,786
I do not understand.
472
00:36:32,810 --> 00:36:38,376
For many years, the lords of order
have been collecting the dream essences
473
00:36:38,400 --> 00:36:40,110
of the newly dead for...
474
00:36:41,190 --> 00:36:43,466
Purposes of their own.
475
00:36:43,490 --> 00:36:48,450
And why would I be interested in
the dream essences of dead mortals?
476
00:36:49,490 --> 00:36:52,136
My wondrous master offers you
477
00:36:52,160 --> 00:36:57,000
something which I would have
collected for myself had I the need for it.
478
00:37:00,800 --> 00:37:01,960
Good evening.
479
00:37:03,930 --> 00:37:05,130
To you both.
480
00:37:16,600 --> 00:37:20,150
I knowed that he tried to get
you alone. Now it's my turn.
481
00:37:21,610 --> 00:37:25,506
And what exactly is chaos
offering in exchange for hell?
482
00:37:25,530 --> 00:37:28,136
I'm not offering you
anything, dream king.
483
00:37:28,160 --> 00:37:31,556
What I'm doing is... threatening you.
484
00:37:31,580 --> 00:37:33,516
Give us the hell of Lucifer,
485
00:37:33,540 --> 00:37:38,540
or the entire host of chaos will be
at your throat until the end of time.
486
00:37:40,000 --> 00:37:41,726
Is this meant to scare me?
487
00:37:41,750 --> 00:37:42,986
That's right.
488
00:37:43,010 --> 00:37:44,880
You're meant to be Mr. Scared.
489
00:37:52,310 --> 00:37:53,866
And now my next trick
490
00:37:53,890 --> 00:37:57,076
I like to call "sawing
the useless ninny in half."
491
00:37:57,100 --> 00:37:58,246
Ooh!
492
00:37:58,270 --> 00:38:01,020
Shall I select a volunteer
from the audience?
493
00:38:01,690 --> 00:38:03,690
- My dear brother.
- My dear Cain.
494
00:38:04,190 --> 00:38:07,900
The useless ninny to
whom I'm referring... Is you.
495
00:38:10,870 --> 00:38:11,870
My love.
496
00:38:12,370 --> 00:38:13,700
Yes, my darling.
497
00:38:14,830 --> 00:38:18,000
Do you not think lord azazel
will come looking for us?
498
00:38:18,670 --> 00:38:23,566
Choronzon, are you making love to
me and thinking about lord azazel?
499
00:38:23,590 --> 00:38:25,050
Not anymore, I'm not.
500
00:38:32,430 --> 00:38:34,036
What are you doing?
501
00:38:34,060 --> 00:38:36,206
Must be obvious by now, darling.
502
00:38:36,230 --> 00:38:40,650
One of the gifts lord azazel
intends to offer the dream lord...
503
00:38:42,110 --> 00:38:43,110
Is you.
504
00:39:09,630 --> 00:39:11,236
Ta-da!
505
00:39:11,260 --> 00:39:14,470
Now, for my next trick,
the mincing machine.
506
00:39:21,190 --> 00:39:22,310
Lord shaper.
507
00:39:26,650 --> 00:39:28,030
Can I have a moment?
508
00:39:45,420 --> 00:39:47,000
As I'm sure you know,
509
00:39:47,800 --> 00:39:51,220
I was once a very
angry young storm god.
510
00:39:52,130 --> 00:39:53,130
And I...
511
00:39:54,850 --> 00:39:57,260
Hurt those I care about.
512
00:39:58,640 --> 00:39:59,730
My family.
513
00:40:01,020 --> 00:40:04,900
So my father banished me
to ne-no-kuni, the underworld.
514
00:40:06,690 --> 00:40:08,150
But I've learned there
515
00:40:08,820 --> 00:40:12,660
that the land of the dead is
also a land where roots can grow.
516
00:40:13,360 --> 00:40:15,280
And what I thought was my death
517
00:40:16,120 --> 00:40:17,490
has been a rebirth.
518
00:40:22,710 --> 00:40:26,460
I would endeavor to do the
same for the hell that was Lucifer's.
519
00:40:27,550 --> 00:40:29,300
If you will permit me.
520
00:40:35,010 --> 00:40:38,600
The matter will be given my
most careful consideration.
521
00:40:53,360 --> 00:40:55,450
Did he attempt to bribe you?
522
00:40:56,280 --> 00:40:57,320
He did not.
523
00:40:59,330 --> 00:41:00,580
May I?
524
00:41:01,620 --> 00:41:03,540
It is something you want.
525
00:41:04,620 --> 00:41:06,630
Give me the key to hell,
526
00:41:07,210 --> 00:41:10,500
and I will give you the
location of your missing brother.
527
00:41:12,720 --> 00:41:14,090
You know where he is?
528
00:41:16,430 --> 00:41:18,140
I've heard rumors.
529
00:41:20,390 --> 00:41:22,746
Why do you want hell, lord Odin?
530
00:41:22,770 --> 00:41:24,640
To stave off ragnarök.
531
00:41:25,480 --> 00:41:27,916
The end of all things for my people.
532
00:41:27,940 --> 00:41:29,876
How would it help you do that?
533
00:41:29,900 --> 00:41:32,490
The aesir live in asgard.
534
00:41:33,190 --> 00:41:34,860
The giants in jötunheim.
535
00:41:35,360 --> 00:41:37,620
The dark elves in svartalfheim.
536
00:41:38,370 --> 00:41:43,410
All of us fighting over territory because
there is nowhere else for us to go.
537
00:41:44,410 --> 00:41:46,620
Unless I give you the key.
538
00:41:49,130 --> 00:41:50,896
Do you not think having more territory
539
00:41:50,920 --> 00:41:54,260
would mean having more
territory over which to fight?
540
00:41:55,800 --> 00:41:57,510
Probably, in time.
541
00:41:58,590 --> 00:41:59,680
But until then,
542
00:42:01,010 --> 00:42:04,770
I must protect my
realm and its inhabitants
543
00:42:05,270 --> 00:42:07,100
for as long as I am able.
544
00:42:08,520 --> 00:42:09,810
That is my duty.
545
00:42:11,320 --> 00:42:13,900
And I know you must do yours.
546
00:42:14,400 --> 00:42:17,660
So I will bid you good
night, dreamweaver.
547
00:42:19,200 --> 00:42:20,950
Good night, Odin all-father.
548
00:42:29,670 --> 00:42:33,816
Who's hungry for ninny sausages?
549
00:42:33,840 --> 00:42:37,340
- Did Mr. Shouty really be sausages?
- Yes, indeed!
550
00:42:37,840 --> 00:42:38,840
Thank you!
551
00:42:39,550 --> 00:42:42,026
If you enjoyed the show, tell your friends.
552
00:42:42,050 --> 00:42:44,616
If you didn't, I trust you'll
get throat cancer and die
553
00:42:44,640 --> 00:42:46,706
without ever again uttering another word.
554
00:42:46,730 --> 00:42:48,810
Good night!
555
00:42:56,650 --> 00:43:00,950
Good guests, that concludes
the evening's entertainment.
556
00:43:02,620 --> 00:43:04,466
As for the matter that
has brought you here,
557
00:43:04,490 --> 00:43:07,290
I have been given much to consider.
558
00:43:09,160 --> 00:43:11,500
I shall announce my decision tomorrow.
559
00:43:14,090 --> 00:43:18,260
I suggest you leave
this room at this time.
560
00:43:20,010 --> 00:43:22,220
It will cease to exist shortly.
561
00:43:24,390 --> 00:43:25,470
Good night.
562
00:43:33,860 --> 00:43:35,940
Does that mean you've
made your decision?
563
00:43:37,650 --> 00:43:40,240
A few moments ago,
I had no candidates.
564
00:43:41,450 --> 00:43:42,700
Now I have two.
565
00:43:44,830 --> 00:43:49,370
There is a third one asking for a
private audience with your majesty.
566
00:43:50,040 --> 00:43:51,330
Lord azazel.
567
00:43:52,290 --> 00:43:54,186
Tell him I'll see him tomorrow.
568
00:43:54,210 --> 00:43:56,630
That is a response he will not accept.
569
00:43:57,340 --> 00:43:58,840
At least not from me.
570
00:44:20,990 --> 00:44:22,320
Lord morpheus.
571
00:44:23,280 --> 00:44:24,280
Azazel.
572
00:44:25,280 --> 00:44:26,280
Welcome.
573
00:44:29,540 --> 00:44:32,460
We're not welcome here,
though, are we, dream lord?
574
00:44:37,420 --> 00:44:40,010
Lucifer has done us
both a grave disservice.
575
00:44:41,170 --> 00:44:43,236
My anger this morning was misplaced.
576
00:44:43,260 --> 00:44:45,800
It was for the morning star, not you.
577
00:44:48,600 --> 00:44:52,616
I am here not on my own behalf
but on behalf of demon kind.
578
00:44:52,640 --> 00:44:56,626
Poor, dispossessed creatures, who
have been forced from their homeland
579
00:44:56,650 --> 00:44:58,020
an army of them.
580
00:44:59,230 --> 00:45:00,650
Led by you.
581
00:45:03,490 --> 00:45:06,240
I seek justice, morpheus.
582
00:45:08,620 --> 00:45:10,966
Will you give us back our world
583
00:45:10,990 --> 00:45:15,080
if I compensate you for the
inconvenience Lucifer has caused you?
584
00:45:16,380 --> 00:45:17,380
How?
585
00:45:19,130 --> 00:45:20,130
A gift.
586
00:45:33,100 --> 00:45:35,496
Lord choronzon.
587
00:45:35,520 --> 00:45:38,860
Yours to take vengeance upon
for having challenged you in hell.
588
00:45:42,940 --> 00:45:45,280
And if I do not wish to seek vengeance?
589
00:45:48,910 --> 00:45:52,910
There is one other
thing I can offer, but...
590
00:45:54,460 --> 00:45:56,210
It's not very much.
591
00:45:59,000 --> 00:46:00,630
A human female.
592
00:46:02,210 --> 00:46:07,510
Condemned to hell...
10,000 years past, by...
593
00:46:09,300 --> 00:46:10,550
Her resentful lover.
594
00:46:17,310 --> 00:46:20,230
- Nada.
- Dreamlord!
595
00:46:23,690 --> 00:46:26,070
Give me the key, and I will release her.
596
00:46:30,030 --> 00:46:31,870
Should you choose not to.
597
00:46:33,490 --> 00:46:37,790
I shall take as much pleasure
598
00:46:39,210 --> 00:46:41,710
in consuming her soul
599
00:46:58,810 --> 00:47:00,690
as I did choronzon's.
600
00:47:04,980 --> 00:47:08,570
Do you understand me, morpheus?
601
00:47:13,830 --> 00:47:15,080
I do.
602
00:47:17,250 --> 00:47:19,120
Then I trust we have a deal.
39673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.