All language subtitles for The Hateful Eight Extended Version.ia

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:55,500 --> 00:03:56,500 Thank you. 2 00:05:11,340 --> 00:05:12,600 Got room for one more? 3 00:05:13,940 --> 00:05:15,400 Who the hell are you? 4 00:05:16,460 --> 00:05:17,820 And what happened to them? 5 00:05:20,260 --> 00:05:24,300 Name's Major Marcus Warren, former U .S. Cavalry. Currently a servant of the 6 00:05:24,300 --> 00:05:27,200 court. Trying to bring a couple no -goods in the market. 7 00:05:27,640 --> 00:05:29,340 Got the paperwork on them in my pocket. 8 00:05:29,720 --> 00:05:31,340 You taking them into Red Rock? 9 00:05:32,220 --> 00:05:33,820 Think that's where you hid it, right? 10 00:05:34,220 --> 00:05:35,220 Damn. 11 00:05:35,540 --> 00:05:39,760 That damn blasted blizzard has been on our ass for the last three hours. 12 00:05:40,930 --> 00:05:44,050 There ain't no way we're gonna make it all the way to Red Rock before it 13 00:05:44,050 --> 00:05:45,790 us. Well, you're high -tailing it halfway. 14 00:05:46,090 --> 00:05:48,290 The men is haberdashery. You know I am. 15 00:05:49,110 --> 00:05:50,110 May I come aboard? 16 00:05:50,770 --> 00:05:53,950 Well, Smoke, is it up to me? 17 00:05:54,830 --> 00:05:55,830 Yes. 18 00:05:56,230 --> 00:05:57,470 But it ain't up to me. 19 00:05:58,370 --> 00:05:59,370 Who's it up to? 20 00:05:59,430 --> 00:06:00,610 The fella in the wagon. 21 00:06:01,530 --> 00:06:03,390 The fella in the wagon ain't part of the company? 22 00:06:03,850 --> 00:06:08,290 The fella in the wagon, he paid for a private trip, and I'm here to tell you, 23 00:06:08,290 --> 00:06:09,770 paid a pretty penny for privacy. 24 00:06:10,280 --> 00:06:14,780 So if you want to go to Minnie's with us, you're going to have to talk to him. 25 00:06:15,320 --> 00:06:19,200 Well, that's what I'll do. 26 00:06:22,220 --> 00:06:23,500 Hold it, black fella. 27 00:06:24,800 --> 00:06:29,660 Before you approach, you take them two guns of yours and you lay them on that 28 00:06:29,660 --> 00:06:30,760 rock over yonder. 29 00:06:31,740 --> 00:06:35,180 And you raise both your hands way above your hat. 30 00:06:36,360 --> 00:06:37,600 And then you approach. 31 00:06:38,700 --> 00:06:39,900 My last laugh. 32 00:06:41,130 --> 00:06:42,730 Real trusting fella, huh? 33 00:06:43,210 --> 00:06:44,310 Not so much. 34 00:06:58,130 --> 00:06:59,130 Put him down. 35 00:07:08,370 --> 00:07:09,370 Come on ahead. 36 00:07:11,400 --> 00:07:13,420 I said way above your hat, God damn it. 37 00:07:15,580 --> 00:07:16,700 Now come forward. 38 00:07:18,460 --> 00:07:19,460 That's far enough. 39 00:07:26,360 --> 00:07:27,400 I'll be dog. 40 00:07:27,960 --> 00:07:31,940 You black fella, I know. Colonel something or other Warren, right? 41 00:07:32,660 --> 00:07:34,220 Major, Mark was Warren. 42 00:07:35,180 --> 00:07:36,340 I know you too. 43 00:07:37,140 --> 00:07:40,620 We shared a fake dinner once upon a time at Chattanooga. 44 00:07:41,520 --> 00:07:43,100 You're John Ruth, the hangman. 45 00:07:43,340 --> 00:07:44,340 That'd be me. 46 00:07:44,640 --> 00:07:45,860 How long's that been? 47 00:07:46,300 --> 00:07:47,300 Since that date? 48 00:07:47,620 --> 00:07:49,800 Oh, eight months. 49 00:07:50,460 --> 00:07:56,220 So why don't you explain to me what an African bounty hunter's doing wandering 50 00:07:56,220 --> 00:07:58,480 around in the snow in the middle of Wyoming? 51 00:07:58,800 --> 00:08:01,880 Trying to get a couple of bounties in the Red Rocks. So you still in business? 52 00:08:02,200 --> 00:08:03,260 You know I am. 53 00:08:04,360 --> 00:08:05,360 Happened to your horse? 54 00:08:06,540 --> 00:08:10,360 Circumstances caused us to have to take the long way around. My horse couldn't 55 00:08:10,360 --> 00:08:11,360 make it. 56 00:08:11,790 --> 00:08:13,790 You don't know nothing about this filly here. 57 00:08:14,310 --> 00:08:16,450 Nope. Don't even know her name. 58 00:08:17,150 --> 00:08:21,330 Nope. Well, I guess that makes this one fortuitous wagon. 59 00:08:21,730 --> 00:08:23,170 I sure as hell hope so. 60 00:08:24,310 --> 00:08:26,870 Major Marquis Warren, this here's Daisy Dommergoo. 61 00:08:29,250 --> 00:08:31,810 Dommergoo, to you, this is Major Warren. 62 00:08:32,409 --> 00:08:33,409 Howdy, nigga. 63 00:08:34,750 --> 00:08:36,130 She's pepper, ain't she? 64 00:08:36,950 --> 00:08:40,230 Now, girl, don't you know the darkies don't like being called niggers no more? 65 00:08:40,270 --> 00:08:41,270 They find it offensive. 66 00:08:41,600 --> 00:08:44,280 I'm gonna call worse. Now that I can believe. 67 00:08:44,640 --> 00:08:46,180 You never heard of her, huh? 68 00:08:46,480 --> 00:08:51,660 Should've. She ain't no John Wilkes Booth, but maybe you might heard tell 69 00:08:51,660 --> 00:08:53,480 the price on her head. How much? 70 00:08:53,700 --> 00:08:54,700 $10 ,000. 71 00:08:55,760 --> 00:08:57,400 Damn. What'd she do? 72 00:08:57,700 --> 00:08:58,860 Kill Lily Langtry? 73 00:08:59,140 --> 00:09:00,140 Not quite. 74 00:09:00,820 --> 00:09:03,300 That $10 ,000's practically in my pocket. 75 00:09:04,060 --> 00:09:05,820 That's why I ain't too anxious to be. 76 00:09:06,160 --> 00:09:09,680 Handing out rides, especially to professionals hoping for business. 77 00:09:09,900 --> 00:09:14,160 I can certainly appreciate that, but I ain't got no designs on her. 78 00:09:14,800 --> 00:09:18,620 One of my fellas over there is worth $4 ,000, another one's worth $3 ,000, and 79 00:09:18,620 --> 00:09:21,540 one of them's worth $1 ,000. That damn show good enough for me. 80 00:09:22,640 --> 00:09:25,680 Well, let me see their paperwork. 81 00:09:26,380 --> 00:09:28,740 Like I said, molasses like. 82 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Back off. 83 00:10:07,970 --> 00:10:13,570 Look, I sure hate to interrupt you all, but we got a cold damn blizzard that's 84 00:10:13,570 --> 00:10:16,250 hot on our ass that we're trying to beat to shelter. 85 00:10:16,550 --> 00:10:17,750 I realize that. 86 00:10:17,970 --> 00:10:21,130 Shut your mouth and hold them damn horses while I think. 87 00:10:24,690 --> 00:10:26,310 Okay, boy, we'll give it a try. 88 00:10:26,570 --> 00:10:29,550 You leave them two pistols over yonder with the driver. 89 00:10:34,120 --> 00:10:36,480 You ain't really gonna let that nigger ride in here again. 90 00:10:36,720 --> 00:10:41,340 I mean, he may be up there with O .B., but... How do you like the sound of them 91 00:10:41,340 --> 00:10:42,340 bells, bitch? 92 00:10:42,560 --> 00:10:43,880 They real pretty, ain't they? 93 00:10:45,620 --> 00:10:49,260 When you open up your trashy mouth again, I'll knock out them front teeth 94 00:10:49,260 --> 00:10:50,260 you. You got it? 95 00:10:52,500 --> 00:10:53,500 Yeah. 96 00:10:53,680 --> 00:10:55,340 Let me hear you say, I got it. 97 00:10:57,900 --> 00:10:58,940 I got it. 98 00:10:59,960 --> 00:11:03,060 I'm gonna need a hand tying these fellas up on the roof. 99 00:11:04,280 --> 00:11:08,880 Give OB $50 and we get to Red Rock. He'll help you. I agree with OB. 100 00:11:09,140 --> 00:11:10,580 This storm got me concerned. 101 00:11:10,820 --> 00:11:14,340 We could go a lot quicker. You have to ask Susan. God damn it. What the hell? 102 00:11:14,400 --> 00:11:15,700 I'm already regretting this. 103 00:11:16,500 --> 00:11:20,040 Now, I can't likely help you tie fellas to the roof with my wrist cuffed to 104 00:11:20,040 --> 00:11:24,020 hers. And my wrist is going to stay cuffed to hers. And she ain't never 105 00:11:24,020 --> 00:11:27,520 leave my goddamn side until I personally put her in a Red Rock jail. 106 00:11:27,780 --> 00:11:28,980 Now, do you got that? 107 00:11:30,060 --> 00:11:31,380 Yeah, I got it. Good. 108 00:11:34,700 --> 00:11:38,880 Say, partner, you give me a hand tying these three fellas up on the roof, I'll 109 00:11:38,880 --> 00:11:40,420 make it worth your while we get to Red Rock. 110 00:11:41,220 --> 00:11:46,840 Now, I hear you're making $8 ,000 off these dead fuckers? 111 00:11:47,280 --> 00:11:52,860 Yeah. Well, I'll help you for $250. 112 00:11:54,520 --> 00:11:59,720 How about $150 and I'll pay for all your booze the first two days we're in Red 113 00:11:59,720 --> 00:12:02,520 Rock? They got them a social club in Red Rock? 114 00:12:03,150 --> 00:12:04,210 Well, yes, they do. 115 00:12:04,650 --> 00:12:06,270 I stake you to a night there, too. 116 00:12:06,970 --> 00:12:08,190 Now, that's a good deal, sir. 117 00:12:10,250 --> 00:12:12,070 Shitfire, that's a damn good deal. 118 00:12:12,450 --> 00:12:16,330 But I can't leave these horses unattended, so you're gonna have to get 119 00:12:16,330 --> 00:12:17,510 folks to hold the horses. 120 00:12:18,390 --> 00:12:19,390 Shit. 121 00:12:20,750 --> 00:12:21,870 I'll see what I can do. 122 00:12:22,510 --> 00:12:29,430 Mr. R... Excuse me, you think you could, uh, hold on to these 123 00:12:29,430 --> 00:12:31,810 horses while we load these fellas on the roof? 124 00:12:33,100 --> 00:12:38,220 Yeah, of course Come on 125 00:13:46,980 --> 00:13:48,040 He's kind of old. 126 00:13:48,680 --> 00:13:50,040 I done had him for a bit. 127 00:13:52,120 --> 00:13:56,460 When weather took a turn for the worse, well, he done what he could, but he 128 00:13:56,460 --> 00:13:57,460 couldn't make it. 129 00:13:58,240 --> 00:13:59,240 That's too bad. 130 00:13:59,640 --> 00:14:00,640 Yeah, it is. 131 00:14:01,700 --> 00:14:04,380 Me and old Laston rode a lot of miles together. 132 00:14:05,180 --> 00:14:09,560 Could say he wasn't my best friend, if I considered stupid animals friends, 133 00:14:09,740 --> 00:14:10,740 which I don't. 134 00:14:11,760 --> 00:14:13,920 Nevertheless, I'm gonna miss him. 135 00:14:15,720 --> 00:14:18,700 Had a horse like that once, about 20 years ago. 136 00:14:19,400 --> 00:14:20,600 Called him Cauliflower. 137 00:14:21,260 --> 00:14:24,000 I used to call him my beast friend. 138 00:14:25,660 --> 00:14:26,940 And what happened to him? 139 00:14:27,220 --> 00:14:29,920 Some rattlesnake shot him out from under me. 140 00:14:30,600 --> 00:14:31,660 You make it right. 141 00:14:34,240 --> 00:14:35,860 Oh, you know I did. 142 00:14:40,480 --> 00:14:44,720 Who's this Daisy Damagoose? No damn good murdering bitch, that's who. 143 00:14:46,860 --> 00:14:50,420 See, you ain't got mixed emotions about bringing a woman to a rope. 144 00:14:50,940 --> 00:14:52,580 By woman, you mean her? 145 00:14:53,300 --> 00:14:56,180 No. I do not have mixed emotions. 146 00:14:57,260 --> 00:14:59,260 So you're taking in the Red Rocks, right? 147 00:14:59,960 --> 00:15:00,960 You bet. 148 00:15:01,000 --> 00:15:03,940 You gonna wait around and watch it? Oh, you know I am. 149 00:15:04,440 --> 00:15:07,500 I wanna hear her neck snap with my own two ears. 150 00:15:08,680 --> 00:15:11,620 You never wait to watch them hang? 151 00:15:12,220 --> 00:15:13,820 My body's never hanged. 152 00:15:14,140 --> 00:15:15,580 Because I never bring men alive. 153 00:15:16,860 --> 00:15:18,540 Never? Never, ever. 154 00:15:19,520 --> 00:15:21,320 We talked about this in Chattanooga. 155 00:15:21,700 --> 00:15:24,460 Bringing desperate men in alive is a good way to get yourself dead. 156 00:15:25,280 --> 00:15:27,920 You can't catch me sleeping if I don't close my eyes. 157 00:15:28,200 --> 00:15:29,500 I don't want to work that hard. 158 00:15:29,720 --> 00:15:31,640 No one said a job's supposed to be easy. 159 00:15:31,840 --> 00:15:33,800 No one said it's supposed to be that hard, neither. 160 00:15:34,840 --> 00:15:36,060 It's that little lady. 161 00:15:36,780 --> 00:15:38,600 That's why they call him the hangman. 162 00:15:39,069 --> 00:15:43,950 When the handbill says dead or alive, the rest of us shoot you in the back up 163 00:15:43,950 --> 00:15:46,510 top of a perch somewhere and bring you in dead over south. 164 00:15:46,810 --> 00:15:52,550 But when John Ruth the hangman catches you, you don't have no bullet in the 165 00:15:52,550 --> 00:15:57,310 back. When the hangman catches you, you hang. 166 00:15:59,930 --> 00:16:01,470 You overrated him, nigga. 167 00:16:02,470 --> 00:16:03,930 I get it, he got guts. 168 00:16:04,430 --> 00:16:08,610 But in the brains of all of them, you're like a man who took a high... 169 00:16:14,220 --> 00:16:18,860 Now do you think you want us to work out a signal system of communication? 170 00:16:19,900 --> 00:16:22,380 When I elbow you real hard in the face? 171 00:16:22,920 --> 00:16:24,320 That means shut up. 172 00:16:25,420 --> 00:16:26,420 You got it? 173 00:16:27,980 --> 00:16:29,340 I got it. 174 00:16:57,480 --> 00:17:01,400 trouble too, that don't really care for you. 175 00:17:02,560 --> 00:17:09,280 Come and tell me what you're thinking, cause just when the boat is sinking, 176 00:17:10,020 --> 00:17:16,800 a little light is blinking, and I will come and rescue you. 177 00:17:18,440 --> 00:17:24,000 Lots of girls walk around in tears, but that's not for you. 178 00:17:26,859 --> 00:17:28,600 Looking all around for you. 179 00:17:28,820 --> 00:17:31,380 For someone to tell you trouble too. 180 00:17:33,280 --> 00:17:35,960 Come and sit with me and talk a while. 181 00:18:12,720 --> 00:18:18,940 I, uh, I know we only met each other the once before, and I don't mean to unduly 182 00:18:18,940 --> 00:18:24,920 imply intimacy, but... Well, you still got it? 183 00:18:25,760 --> 00:18:27,080 I still got what? 184 00:18:28,240 --> 00:18:29,780 The Lincoln letter. 185 00:18:31,240 --> 00:18:32,440 Of course. 186 00:18:35,140 --> 00:18:36,160 Got it on you? 187 00:18:36,860 --> 00:18:37,860 Where? 188 00:18:38,820 --> 00:18:39,820 Right here. 189 00:18:42,380 --> 00:18:46,300 Look, I know you got to be real careful with it and all, and I can imagine you 190 00:18:46,300 --> 00:18:51,000 probably don't like taking it in and out of the envelope all that often, but if 191 00:18:51,000 --> 00:18:55,880 you wouldn't mind, I'd sure appreciate seeing that again. 192 00:19:00,600 --> 00:19:01,539 You're right. 193 00:19:01,540 --> 00:19:08,120 I don't like taking it in and out of the envelope that much, but see, it's how 194 00:19:08,120 --> 00:19:09,620 you save my life and all. 195 00:19:11,139 --> 00:19:13,060 I've called back to let you read it again. 196 00:19:56,140 --> 00:19:59,900 Old Mary Todd's calling, so I guess it must be time for bed. 197 00:20:02,500 --> 00:20:03,660 Old Mary Todd. 198 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 What? 199 00:20:10,000 --> 00:20:12,300 That gets me. 200 00:20:13,580 --> 00:20:14,900 Yeah, it gets me, too. 201 00:20:17,240 --> 00:20:19,720 You know what this is, Tramp? 202 00:20:20,760 --> 00:20:25,180 It's a letter from Lincoln. A letter from Lincoln to him. 203 00:20:26,570 --> 00:20:30,470 They shared a correspondence during the war. They was pen pals. 204 00:20:30,770 --> 00:20:34,090 And this is just one of the letters. 205 00:21:43,850 --> 00:21:44,850 bust my jaw. 206 00:21:47,390 --> 00:21:48,970 You ruined that letter, Hiss. 207 00:21:49,310 --> 00:21:53,910 That nigger gonna stop your ass to death, and when he do, I'm gonna sit 208 00:21:53,910 --> 00:21:55,570 that wagon wheel, watch and laugh. 209 00:21:57,530 --> 00:21:58,530 How is it? 210 00:21:58,850 --> 00:22:01,650 Well, she ain't helping none, but it's all right. 211 00:22:02,690 --> 00:22:05,490 Is that the way niggers treat their ladies? 212 00:22:06,070 --> 00:22:07,070 You! 213 00:22:18,160 --> 00:22:22,040 What? There's another fella on foot up here on the road. 214 00:22:23,940 --> 00:22:24,940 What? 215 00:22:26,380 --> 00:22:30,200 I said there's another fella on foot up here on the road. 216 00:22:33,300 --> 00:22:34,560 Is that it, Danny? 217 00:22:35,820 --> 00:22:40,160 That the surprise you got planned for me? Because I know you've got a surprise 218 00:22:40,160 --> 00:22:41,160 planned for me. 219 00:22:41,380 --> 00:22:43,980 Maybe the surprise is I'm tired of running. 220 00:22:44,280 --> 00:22:45,680 You're facing a rope tramp. 221 00:22:46,220 --> 00:22:47,980 Ain't nobody get tired of running from that. 222 00:22:48,980 --> 00:22:50,860 You might be surprised, John. 223 00:22:52,560 --> 00:22:56,820 If you're counting on surprising me, Daisy, don't count on it. 224 00:23:16,560 --> 00:23:20,720 Considering there's a blizzard going on, a whole lot of fellas walking around, 225 00:23:20,900 --> 00:23:21,900 wouldn't you say, Major? 226 00:23:22,360 --> 00:23:25,200 Well, seeing as how I'm half of them fellas, uh, yeah. 227 00:23:25,580 --> 00:23:26,980 Seems to be a lot of us. 228 00:23:28,000 --> 00:23:29,100 You know that fella? 229 00:23:31,240 --> 00:23:34,940 I know me some people around here. Spent a lot of time on this mountain hiding 230 00:23:34,940 --> 00:23:35,940 out from bushwhackers. 231 00:23:36,220 --> 00:23:38,840 Could be I know that fella. Maybe I don't. 232 00:23:39,380 --> 00:23:40,700 I wasn't expecting nobody. 233 00:23:41,180 --> 00:23:43,360 You weren't, eh? No, I weren't. 234 00:23:45,360 --> 00:23:46,780 This changes things, son. 235 00:23:47,900 --> 00:23:50,480 $8 ,000 is a whole lot of money for a nigger. 236 00:23:51,560 --> 00:23:54,380 But with a partner, 18's a whole lot better. 237 00:23:54,680 --> 00:23:56,300 I ain't got a partner no more. 238 00:23:57,200 --> 00:23:58,260 So you say. 239 00:23:58,840 --> 00:24:02,060 You take a gander at them three frozen fuckers up there and see if you see any 240 00:24:02,060 --> 00:24:03,100 bullet holes in their back. 241 00:24:03,500 --> 00:24:08,140 Well, maybe Rebel Rummer cracking him, I did shoot in the back. But shitfire, he 242 00:24:08,140 --> 00:24:09,140 deserved it. 243 00:24:09,220 --> 00:24:12,040 He not only killed my partner, he tried to steal my damn horse. 244 00:24:12,280 --> 00:24:13,259 Put them on. 245 00:24:13,260 --> 00:24:14,680 Oh, I ain't wearing no handcuffs. 246 00:24:15,150 --> 00:24:18,830 You put those on and you can stop worrying about this whole thing right 247 00:24:19,230 --> 00:24:22,210 You really think I'm in cahoots with that fella or her? 248 00:24:22,930 --> 00:24:24,830 That's my problem, boy. I don't know. 249 00:24:25,690 --> 00:24:28,870 And until I do, you in chains. 250 00:24:51,720 --> 00:24:53,320 And your weapon to the driver. 251 00:24:53,960 --> 00:24:55,260 Little jump, ain't you? 252 00:24:55,580 --> 00:24:57,840 Never mind the jokes. Just do it. 253 00:24:58,780 --> 00:24:59,840 You say so. 254 00:25:00,160 --> 00:25:01,160 I do. 255 00:25:25,590 --> 00:25:27,150 Okay. I done done it. 256 00:25:27,550 --> 00:25:28,790 O .B., you got him? 257 00:25:29,290 --> 00:25:30,290 I got him. 258 00:25:30,570 --> 00:25:31,570 Okay, fella. 259 00:25:32,230 --> 00:25:34,530 You keep holding that lantern in that one hand. 260 00:25:35,090 --> 00:25:37,270 Keep that other hand where I can see it. 261 00:25:38,170 --> 00:25:40,330 Walk over there where I can get a good look at you. 262 00:25:54,570 --> 00:25:56,310 Goddamn dog in a manger. 263 00:25:56,910 --> 00:25:58,710 Is that you, Chris Mannix? 264 00:25:59,770 --> 00:26:01,690 I'm sorry, friend. Do we know each other? 265 00:26:01,910 --> 00:26:02,910 Not quite. 266 00:26:03,090 --> 00:26:04,090 You know this fellow? 267 00:26:04,390 --> 00:26:05,810 Only by reputation. 268 00:26:06,470 --> 00:26:10,250 Like I said, friend, you got me at a bit of a disadvantage. 269 00:26:10,810 --> 00:26:14,230 Keeping you at a disadvantage is an advantage I intend to keep. 270 00:26:14,750 --> 00:26:19,030 Whoever you are, mister, you sure sound tough when you're talking to a desperate 271 00:26:19,030 --> 00:26:20,330 man knee -deep in snow. 272 00:26:21,250 --> 00:26:23,230 I don't want no trouble. 273 00:26:23,770 --> 00:26:25,990 I just want to ride. I'm freezing to death. 274 00:26:26,930 --> 00:26:27,930 Who is this joker? 275 00:26:28,590 --> 00:26:31,110 You heard of the rebel renegade, Erskine Mannix. 276 00:26:33,450 --> 00:26:35,350 Mannix Marauders? That's them. 277 00:26:35,550 --> 00:26:38,230 Scourge of South Carolina. Mannix's Marauders. 278 00:26:39,050 --> 00:26:40,630 Erskine's youngest boy, Chris. 279 00:26:41,190 --> 00:26:43,230 Brings you in my path, Chris Mannix. 280 00:26:43,590 --> 00:26:48,870 Well, Mr. Face, I was riding a red rock. My horse stepped in a gopher hole in 281 00:26:48,870 --> 00:26:51,590 the snow, fucked up his leg, and had to put her down. 282 00:26:51,910 --> 00:26:53,490 You got business in red rock? 283 00:26:53,720 --> 00:26:54,880 Yes, I do. What? 284 00:26:55,480 --> 00:26:56,660 I'm the new sheriff. 285 00:26:57,080 --> 00:26:58,260 Poor shit. 286 00:26:58,560 --> 00:26:59,439 Afraid not. 287 00:26:59,440 --> 00:27:00,440 Where's your star? 288 00:27:00,640 --> 00:27:01,660 Well, I ain't the sheriff yet. 289 00:27:02,240 --> 00:27:05,540 Once I get there, they swear me in. But that ain't happened yet. 290 00:27:05,780 --> 00:27:07,360 And that's when you get your star. 291 00:27:07,620 --> 00:27:10,240 You got anything that can back any of this up? Yeah. 292 00:27:10,620 --> 00:27:14,780 When we get to Red Rock. And from the look of those three frozen fuckers up 293 00:27:14,780 --> 00:27:17,480 there, I figure you a bounty hunter for business. 294 00:27:17,900 --> 00:27:21,040 And I figure you taking in three dead bodies into Red Rock to get paid. 295 00:27:22,000 --> 00:27:23,000 Three dead. 296 00:27:23,530 --> 00:27:24,530 One alive. 297 00:27:25,490 --> 00:27:26,490 Who's that? 298 00:27:26,530 --> 00:27:27,530 Daisy Domergue. 299 00:27:27,950 --> 00:27:30,250 Who the fuck is Daisy Domergue? 300 00:27:30,490 --> 00:27:33,590 Not a goddamn thing to nobody except me and the hangman. 301 00:27:33,930 --> 00:27:34,990 The hangman? 302 00:27:38,290 --> 00:27:40,270 Well, I'll be double dog damn. 303 00:27:41,390 --> 00:27:43,150 You're the hangman, Bob Ruth. 304 00:27:43,410 --> 00:27:44,329 It's John. 305 00:27:44,330 --> 00:27:47,670 And you, you're the nigga with the head. 306 00:27:48,190 --> 00:27:49,450 Major Mark Webb. 307 00:27:50,890 --> 00:27:54,730 My Lord, is that really the real head of Major Marquess looking at me now? 308 00:27:54,990 --> 00:27:57,210 Yeah, it's really me, and it's really my head. 309 00:27:57,950 --> 00:27:59,030 So what's going on? 310 00:27:59,410 --> 00:28:00,890 Y 'all having a fatty hunter's picnic? 311 00:28:01,690 --> 00:28:02,690 Never mind. 312 00:28:02,790 --> 00:28:06,470 You're taking in three dead bodies and hurrying to Red Rock to get paid, ain't 313 00:28:06,470 --> 00:28:07,149 you? Yeah. 314 00:28:07,150 --> 00:28:12,570 Well, the man in Red Rock's supposed to pay you is me, the new sheriff. 315 00:28:13,250 --> 00:28:16,810 So if y 'all want to get paid, y 'all need to get me to Red Rock. 316 00:28:17,180 --> 00:28:20,840 Well, excuse me for finding it hard to believe a town electing you to do 317 00:28:20,840 --> 00:28:22,460 anything except drop dead. 318 00:28:22,760 --> 00:28:26,360 So I'm supposed to freeze to death because you find something hard to 319 00:28:30,680 --> 00:28:32,280 I suppose not. 320 00:28:37,300 --> 00:28:39,020 Put them on and come inside. 321 00:28:53,320 --> 00:28:54,500 Then you'll hang. 322 00:28:55,900 --> 00:28:56,900 How so? 323 00:28:57,520 --> 00:29:01,020 Stagecoach driver, could you come down here and join us? 324 00:29:01,420 --> 00:29:05,040 I gotta hold these horses. I can hear you just fine from up here. 325 00:29:05,740 --> 00:29:09,460 Well, you just heard me tell this fella I'm the new sheriff of Red Rock, right? 326 00:29:10,280 --> 00:29:11,280 Yeah. 327 00:29:11,520 --> 00:29:13,720 Red Rock is my town now. 328 00:29:14,160 --> 00:29:17,660 And I'm gonna enter my town in bounty hunter's chains. No, sir. 329 00:29:18,320 --> 00:29:21,580 Sorry, bushwhackers. I ain't entering Red Rock that way. 330 00:29:22,200 --> 00:29:25,480 Now, when you finally get to Red Rock, you're going to realize every goddamn 331 00:29:25,480 --> 00:29:26,860 thing I said was right. 332 00:29:27,340 --> 00:29:32,920 And I expect you, old B, to tell the townsfolk of Red Rock that John Ruth let 333 00:29:32,920 --> 00:29:34,380 that new sheriff freeze to death. 334 00:29:34,840 --> 00:29:39,740 Ain't nobody on my head, Bushwhacker. You let me die, that's murder. 335 00:29:48,380 --> 00:29:49,580 Hold out your hands. 336 00:29:52,200 --> 00:29:53,200 OB, 337 00:29:53,780 --> 00:29:55,580 give the Major back his iron. 338 00:29:57,560 --> 00:30:02,260 One thing I know for sure, this nigger -hating son of a gun ain't partnered up 339 00:30:02,260 --> 00:30:03,260 with you. 340 00:30:03,320 --> 00:30:06,220 Now, I'll help you protect your 8 ,000. 341 00:30:06,840 --> 00:30:08,640 You help me protect my 10. 342 00:30:09,400 --> 00:30:10,400 Deal? 343 00:30:12,060 --> 00:30:13,400 Well, ain't love grand. 344 00:30:13,820 --> 00:30:16,160 Y 'all on the ground make snow angels together? 345 00:30:28,430 --> 00:30:29,470 Well, I tell you what, Bob. 346 00:30:29,690 --> 00:30:30,690 The name's John. 347 00:30:30,830 --> 00:30:35,430 When we get to Red Rock, I'll buy you and Major Marquess there dinner and 348 00:30:35,450 --> 00:30:36,810 My way of saying thanks. 349 00:30:37,030 --> 00:30:41,990 I don't drink with rebel renegades, and I damn sure don't break bread with them. 350 00:30:42,350 --> 00:30:47,170 Well, Mr. Ruth, you sound like you've got an axe to grind against the cause. 351 00:30:47,950 --> 00:30:48,950 Cause? 352 00:30:49,130 --> 00:30:50,130 Renegade army? 353 00:30:50,490 --> 00:30:53,670 Bunch of losers gone loco? You bet I do. 354 00:30:54,170 --> 00:30:57,970 Wrap yourselves up in a rebel flag as an excuse to kill and steal. 355 00:30:58,270 --> 00:31:02,610 That's out of interest to you, Warren, in particular emancipated blacks. 356 00:31:03,070 --> 00:31:04,810 Sounds like my kind of fella. 357 00:31:05,190 --> 00:31:06,190 Yeah. 358 00:31:07,290 --> 00:31:12,150 Sound to me you've been reading a lot of newspapers printed in Washington, D .C. 359 00:31:13,610 --> 00:31:17,390 Anyhoo, I'm just trying to let y 'all know how grateful I am. 360 00:31:17,890 --> 00:31:20,750 I was a goner, and y 'all saved me. 361 00:31:20,990 --> 00:31:23,250 You want to show me how grateful you are? 362 00:31:24,360 --> 00:31:25,360 Shut up. 363 00:31:26,580 --> 00:31:27,980 God damn it, Daisy. 364 00:31:28,300 --> 00:31:29,300 It's coming. 365 00:31:33,400 --> 00:31:33,940 Does 366 00:31:33,940 --> 00:31:46,760 he 367 00:31:46,760 --> 00:31:48,140 know how famous you once were? 368 00:31:53,110 --> 00:31:54,110 Black eye. 369 00:31:55,190 --> 00:31:56,910 Do you know who he is? 370 00:31:57,590 --> 00:32:01,490 I know about the $30 ,000 reward the Confederacy put on the head of Major 371 00:32:01,490 --> 00:32:02,490 Marquess. 372 00:32:04,110 --> 00:32:05,110 Yeah. 373 00:32:05,310 --> 00:32:07,270 I didn't hear about this one nigger head hunting. 374 00:32:07,790 --> 00:32:10,070 They just never did get him the right nigger head, did they? 375 00:32:10,270 --> 00:32:11,490 No, they didn't. 376 00:32:11,990 --> 00:32:13,550 But it wasn't for lack of trying. 377 00:32:14,430 --> 00:32:19,030 Them peck of woods left their homes and families and come up this snowy mountain 378 00:32:19,030 --> 00:32:20,810 looking for me and coaching. 379 00:32:22,570 --> 00:32:23,570 none of them found, Fortune. 380 00:32:24,190 --> 00:32:28,390 The ones you ain't never heard of no more, they found me. 381 00:32:28,810 --> 00:32:30,990 Now, it did stay 30 ,000 late in the war. 382 00:32:31,270 --> 00:32:34,450 Once passions cooled, it dropped down to eight, then five. 383 00:32:34,810 --> 00:32:40,250 But I bet even when it was 5 ,000, you had your share of country boys coming to 384 00:32:40,250 --> 00:32:41,250 call. 385 00:32:42,010 --> 00:32:43,210 You know I did. 386 00:32:44,150 --> 00:32:45,970 Why'd they have a reward on you? 387 00:32:46,770 --> 00:32:49,670 Confederates took exception to my capacity to kill them. 388 00:32:50,620 --> 00:32:55,920 And after I broke out of Wellenbeck, the South took my continued existence as a 389 00:32:55,920 --> 00:32:56,920 personal affront. 390 00:32:57,360 --> 00:32:58,360 Because? 391 00:32:58,680 --> 00:33:00,240 With a reward on my head. 392 00:33:01,700 --> 00:33:04,200 What's, uh, Wellenbeck? 393 00:33:04,400 --> 00:33:08,440 You ain't never heard of Wellenbeck Prisoner War Camp, West Virginia. No, 394 00:33:08,440 --> 00:33:09,440 ain't never heard of it. 395 00:33:10,160 --> 00:33:11,340 Did you bust out? 396 00:33:11,640 --> 00:33:15,520 Oh, Major Marquess did more than bust out. 397 00:33:16,660 --> 00:33:18,340 Major Marquess had a bright idea. 398 00:33:19,370 --> 00:33:23,790 So bright, you got to wonder why nobody never thought about it before. 399 00:33:25,490 --> 00:33:27,210 Tell John Ruth your bright idea. 400 00:33:30,050 --> 00:33:33,410 Well, the whole damn place was just made out of kindling. 401 00:33:34,850 --> 00:33:36,190 So I burnt it down. 402 00:33:41,890 --> 00:33:45,690 There was a rookie regiment spending the overnight in the camp. 403 00:33:46,670 --> 00:33:47,750 47 men. 404 00:33:48,680 --> 00:33:49,680 To a crisp. 405 00:33:50,220 --> 00:33:51,220 Southern youth. 406 00:33:51,580 --> 00:33:52,580 Farmer's sons. 407 00:33:52,800 --> 00:33:55,100 Cream of the crop. And I say let them burn. 408 00:33:55,740 --> 00:33:58,400 I'm supposed to apologize for killing Johnny Reb? 409 00:33:59,240 --> 00:34:01,940 You joined the war to keep niggas in chains. 410 00:34:02,260 --> 00:34:05,380 I joined the war to kill white southern crackers. 411 00:34:05,620 --> 00:34:08,000 That means killing them any way I can. 412 00:34:08,560 --> 00:34:14,699 Shoot them, stab them, drown them, burn them, drop a big old rock on their head, 413 00:34:14,860 --> 00:34:17,699 whatever it took to put white southern crackers in the ground. 414 00:34:18,429 --> 00:34:21,469 That's what I joined the war to do, and that's what I did. 415 00:34:21,690 --> 00:34:28,449 To answer your question, John Ruth, when Major Marquess burned 47 men alive for 416 00:34:28,449 --> 00:34:31,989 no more reason than to give a nigger a run for the trees, that's when the South 417 00:34:31,989 --> 00:34:35,929 put a reward on the head of Major Marquess. And I made them trees, Mannix. 418 00:34:35,929 --> 00:34:40,429 best believe I ain't look back till I cross the northern line. Oh, but you had 419 00:34:40,429 --> 00:34:42,870 surprise waiting for you on the northern side, didn't you? 420 00:34:43,770 --> 00:34:48,620 See, once they started pulling out all them burnt bodies at Wellingbeck, Seems 421 00:34:48,620 --> 00:34:50,540 not all them boys were Rebs. 422 00:34:51,300 --> 00:34:54,500 Well, you burned up some of your own boys, didn't you, Major? 423 00:34:54,920 --> 00:34:57,080 How many burnt prisoners did they end up finding? 424 00:34:57,500 --> 00:35:00,660 Wasn't the final Yankee death count something like 37? 425 00:35:02,280 --> 00:35:05,320 Yeah. That's the thing about war, Maddox. 426 00:35:05,900 --> 00:35:06,900 People die. 427 00:35:07,080 --> 00:35:11,180 Oh. So you gonna chalk it up to war as hell, huh? 428 00:35:11,760 --> 00:35:15,160 Well, admittedly, that is a hard argument to argue with, but if memory 429 00:35:15,620 --> 00:35:17,240 your side. 430 00:35:17,880 --> 00:35:19,100 Didn't look at it that way. 431 00:35:19,640 --> 00:35:26,140 I think they thought 37 white men for one nigger wasn't so hard of trade. 432 00:35:26,780 --> 00:35:32,900 I do believe they accused you of being a kill -crazy nigger who only joined the 433 00:35:32,900 --> 00:35:34,460 war to kill white folks. 434 00:35:34,680 --> 00:35:36,920 And the whole blue and gray of it all really didn't matter that much to you. 435 00:35:37,500 --> 00:35:42,060 And that's why they drummed your black ass out of the cavalry with a yellow 436 00:35:42,060 --> 00:35:43,060 strap down your back. 437 00:35:44,120 --> 00:35:45,600 Isn't it, Major? 438 00:35:46,560 --> 00:35:47,560 Horseshit! 439 00:35:47,980 --> 00:35:52,020 If he did all that, the cavalry would have shot him. Well, I didn't say they 440 00:35:52,020 --> 00:35:53,020 could prove it. 441 00:35:53,040 --> 00:35:56,160 But they sure did think it out loud, didn't they, Major? 442 00:35:57,280 --> 00:36:00,160 But Warren's war record was stellar. 443 00:36:00,780 --> 00:36:03,380 And that's what saved his ass. 444 00:36:04,420 --> 00:36:09,320 You killed yourself your share of redskins in your day, didn't you, Black 445 00:36:11,000 --> 00:36:12,820 Cavalry tends to look kindly on that. 446 00:36:13,060 --> 00:36:16,040 I'll tell you what the cavalry didn't look kindly on. 447 00:36:16,700 --> 00:36:21,600 Mannix is marauders, that's what. The fact that Erskine Mannix, little boy, 448 00:36:21,720 --> 00:36:26,980 would talk about anybody else's behavior during wartime makes me want a horse 449 00:36:26,980 --> 00:36:30,160 laugh. Don't you say anything about my daddy. 450 00:36:31,320 --> 00:36:36,200 What he fought for was dignity in defeat and against the unconditional 451 00:36:36,200 --> 00:36:41,060 surrender. We weren't foreign barbarians pounding on the city walls. 452 00:36:41,440 --> 00:36:43,300 We were your brothers. 453 00:36:45,230 --> 00:36:46,430 deserve dignity and defeat. 454 00:36:46,730 --> 00:36:52,010 Just how many nigga towns did y 'all stack in your fight for dignity and 455 00:36:52,170 --> 00:36:54,570 Oh, my fair share, Black Major. 456 00:36:54,830 --> 00:36:58,970 Cause when niggas are scared, that's when white folks are safe. 457 00:37:01,570 --> 00:37:06,090 You gonna talk that hateful nigga talk, you can ride up top with O .B. 458 00:37:07,770 --> 00:37:12,010 No, no, no, no, no, no, no, no. You done got me talking politics. 459 00:37:12,910 --> 00:37:14,070 I didn't want no... 460 00:37:15,240 --> 00:37:17,780 Like I said, y 'all, I'm just happy to be alive. 461 00:37:20,740 --> 00:37:27,460 I think I'll scoot over here right by this window and let this beautiful 462 00:37:27,460 --> 00:37:32,080 carriage rock me to sleep and dream about how lucky I am. 463 00:38:57,360 --> 00:38:58,460 another stage tonight. 464 00:38:59,000 --> 00:39:01,880 Yeah, I can see you already got another one up in here. 465 00:39:02,740 --> 00:39:05,140 Just got through putting the horses away. 466 00:39:05,700 --> 00:39:10,080 Well, this ain't the normal line. We are stuck on the wrong side of a blizzard. 467 00:39:10,280 --> 00:39:12,260 So it looks like they were stuck with us. 468 00:39:12,960 --> 00:39:14,600 Are Minnie and Sweet Dave inside? 469 00:39:15,600 --> 00:39:16,600 Hey, here. 470 00:39:16,700 --> 00:39:18,560 I'm running the place while they're gone. 471 00:39:20,860 --> 00:39:22,540 Where's Minnie and Sweet Dave? 472 00:39:23,340 --> 00:39:24,780 He says they ain't here. 473 00:39:25,060 --> 00:39:26,500 He's looking after the place. 474 00:41:42,630 --> 00:41:49,270 That cowboy fell in the corner. That's your driver? No, he's a passenger. 475 00:41:49,900 --> 00:41:53,560 The driver lit out. Said he was going to spend the blizzard shacked up with a 476 00:41:53,560 --> 00:41:55,120 friend. Lucky devil. 477 00:41:57,740 --> 00:41:58,900 Rice, that's awful! 478 00:42:00,320 --> 00:42:04,500 Christ almighty, what'd that Mexican fella do? Soak his old socks in a pot? 479 00:42:04,800 --> 00:42:09,940 I think we all felt the same way, but we're a little too polite to say 480 00:42:09,940 --> 00:42:11,860 something. You don't have that problem. 481 00:42:12,820 --> 00:42:13,840 Where's the well water? 482 00:42:14,880 --> 00:42:15,880 Over there. 483 00:42:24,560 --> 00:42:29,020 You fellas headed to Red Rock when the blizzard stopped you, huh? Yeah. 484 00:42:29,480 --> 00:42:31,660 All three of us were on that stagecoach out there. 485 00:42:44,580 --> 00:42:45,580 Coffee beans. 486 00:42:46,780 --> 00:42:48,480 Over there. 487 00:42:56,620 --> 00:42:57,620 Get your hand out of there. 488 00:43:02,840 --> 00:43:05,560 New Sheriff of Red Rock's traveling with us. 489 00:43:05,820 --> 00:43:08,100 Sheriff of Red Rock, that'll be the day. 490 00:43:08,520 --> 00:43:11,540 He's a goddamn sheriff. I'm a monkey's uncle. 491 00:43:11,820 --> 00:43:15,460 Good. And you can share bananas with your nigger friend in the stable. 492 00:43:16,120 --> 00:43:21,080 So, the new Sheriff of Red Rock is traveling with you. No, he's lying. 493 00:43:21,620 --> 00:43:23,140 He ain't Sheriff of nothing. 494 00:43:24,350 --> 00:43:29,630 The southern renegade is just talking itself out of freezing to death is all. 495 00:43:29,770 --> 00:43:31,610 What the fuck I tell you about talking, huh? 496 00:43:32,030 --> 00:43:35,250 I'll bust you in the mouth right in front of these people. I don't give a 497 00:43:35,470 --> 00:43:37,390 You never gave your name to them. 498 00:43:37,770 --> 00:43:38,770 John Ruth. 499 00:43:39,570 --> 00:43:41,930 Are you a lawman? I'm taking her to the law. 500 00:43:42,590 --> 00:43:44,790 You're a bounty hunter. That's right, Buster. 501 00:43:48,750 --> 00:43:49,870 Do you have a warrant? 502 00:43:50,110 --> 00:43:51,310 Of course I do. 503 00:43:51,910 --> 00:43:52,910 Man, it's here. 504 00:43:56,430 --> 00:43:57,430 Why? 505 00:43:58,730 --> 00:44:03,350 You're supposed to produce it upon request. How am I supposed to know 506 00:44:03,350 --> 00:44:07,810 a villain kidnapping this woman without a warrant in your possession? 507 00:44:10,330 --> 00:44:11,910 What's your name, Buster? 508 00:44:12,610 --> 00:44:16,070 Well, it certainly isn't Buster. 509 00:44:17,590 --> 00:44:20,490 It's Oswaldo Mowbray. 510 00:44:22,530 --> 00:44:24,070 Oswaldo? Yes. 511 00:44:28,620 --> 00:44:31,240 I got my warrant, Oswaldo. 512 00:44:44,740 --> 00:44:46,220 I take it you're Daisy Domingue. 513 00:44:46,460 --> 00:44:47,460 Yeah, it's her. 514 00:44:52,420 --> 00:44:56,020 It says here, dead or alive. 515 00:44:56,440 --> 00:44:57,440 Yeah, it does. 516 00:44:59,180 --> 00:45:04,640 Transporting a desperate, hostile prisoner such as her sounds like hard 517 00:45:04,960 --> 00:45:08,920 Wouldn't transporting her be easier if she were dead? 518 00:45:09,160 --> 00:45:11,560 Well, no one said the job was supposed to be easy. 519 00:45:12,160 --> 00:45:15,720 And why is her hanging proper so important to you? Let's just say I don't 520 00:45:15,720 --> 00:45:17,820 cheating to hang, man. He's got to make a living, too. 521 00:45:18,600 --> 00:45:19,900 Well, I appreciate that. 522 00:45:21,240 --> 00:45:24,980 Allow me to properly introduce myself. 523 00:45:25,900 --> 00:45:27,620 I'm Oswaldo Mowbray. 524 00:45:28,250 --> 00:45:29,510 And they hang them in these pots. 525 00:45:35,550 --> 00:45:36,550 La -dee -da. 526 00:45:37,010 --> 00:45:38,850 Looks like I brought you a customer. 527 00:45:39,090 --> 00:45:40,090 Let's have what it is. 528 00:45:40,410 --> 00:45:44,510 You ever spent two days or more locked up with one of your customers before? 529 00:45:45,270 --> 00:45:49,010 I can't say I have. Don't talk to my prisoner. I talk to my prisoner. That's 530 00:45:49,050 --> 00:45:50,050 You got it? I got it. 531 00:45:50,530 --> 00:45:55,170 Tell me good. You got anything in here besides coffee that can help warm us up? 532 00:45:55,270 --> 00:45:56,890 The bar is open. 533 00:45:57,640 --> 00:45:58,640 Follow me. 534 00:49:26,100 --> 00:49:28,900 Thank you. 535 00:50:37,610 --> 00:50:41,330 Allow me to properly introduce myself. 536 00:50:42,150 --> 00:50:45,890 I'm Oswaldo Mowbray, the hangman in these parts. 537 00:50:51,630 --> 00:50:52,790 La -dee -da. 538 00:50:53,450 --> 00:50:55,210 It's like I brought you a customer. 539 00:50:55,430 --> 00:51:00,830 You ever spent two days or more locked up with one of your customers before? 540 00:51:01,680 --> 00:51:05,360 I can't say I have. Don't talk to my prisoner. I talk to my prisoner. That's 541 00:51:05,400 --> 00:51:07,620 You got it? I got it. Oh, jolly good. 542 00:51:07,820 --> 00:51:12,840 You got anything in here besides coffee that can help warm us up? The bar is 543 00:51:12,840 --> 00:51:13,840 open. 544 00:51:14,020 --> 00:51:15,020 Follow moi. 545 00:53:57,530 --> 00:53:58,530 Thank you. 546 00:55:33,740 --> 00:55:34,740 I'm cold. 547 00:55:41,140 --> 00:55:45,460 I'll feed and water the horses. You go inside and get some hot coffee. 548 00:55:46,240 --> 00:55:47,600 Got some stew cooking. 549 00:55:47,820 --> 00:55:48,820 Should be done soon. 550 00:55:48,980 --> 00:55:55,000 Now look, no matter how bad this blizzard gets, we still got to feed 551 00:55:55,000 --> 00:55:57,960 horses and take a squat from time to time. 552 00:55:58,880 --> 00:56:00,960 So me and Chris better lay out a line. 553 00:56:02,120 --> 00:56:06,000 From the stable to the front door, and from the front door to the shithouse. 554 00:56:07,600 --> 00:56:08,600 Okay? 555 00:56:12,060 --> 00:56:13,060 Good idea. 556 00:56:14,800 --> 00:56:15,800 Come on, Chris. 557 00:56:18,720 --> 00:56:19,780 I'll give you a hand. 558 00:56:21,300 --> 00:56:23,320 No, no, no, no, no. Go inside. Get warm. 559 00:56:23,940 --> 00:56:27,220 You're doing stable work in a goddamn blizzard. I offer to help you say no. 560 00:56:29,440 --> 00:56:30,440 You're right, amigo. 561 00:56:48,300 --> 00:56:53,500 We're going to drop one every 10 paces from here to the door. Yeah. 562 00:57:56,720 --> 00:57:58,840 You're wanted for murder. 563 00:57:59,800 --> 00:58:02,740 For the sake of my analogy, let's just assume that you did it. 564 00:58:03,260 --> 00:58:06,400 John Ruth wants to take you back to Red Rock to stand trial for murder. 565 00:58:07,280 --> 00:58:14,140 And if you're found guilty, the people of Red Rock will hang you in the 566 00:58:14,140 --> 00:58:18,100 town square. And at the hangman, I will perform the execution. 567 00:58:20,100 --> 00:58:26,760 And if all those things end up taking place, that's... what civilized 568 00:58:26,760 --> 00:58:29,160 society calls justice. 569 00:58:31,180 --> 00:58:37,920 However, if the relatives and the loved ones of the person you 570 00:58:37,920 --> 00:58:42,280 murdered were outside that door right now, and after busting down that door, 571 00:58:42,340 --> 00:58:49,140 they drove you out into the snow and hung you up by the neck, that would be 572 00:58:49,140 --> 00:58:50,140 frontier justice. 573 00:58:50,920 --> 00:58:54,280 Now, the good part about... 574 00:58:54,720 --> 00:59:01,480 frontier justice is it's very thirst quenching the bad part is it's apt 575 00:59:01,480 --> 00:59:06,720 to be wrong as right well not in your case in your case you'd have it coming 576 00:59:06,720 --> 00:59:12,800 other people maybe not so much but ultimately it's the real difference 577 00:59:12,800 --> 00:59:18,460 the two the real difference is me the hangman 578 00:59:19,600 --> 00:59:22,780 To me, it doesn't matter what you did. When I hang you, I'll get no 579 00:59:22,780 --> 00:59:24,200 from your death. It's my job. 580 00:59:24,980 --> 00:59:29,940 I hang you in Red Rock. I move on to the next town. I hang someone else there. 581 00:59:31,860 --> 00:59:38,240 The man who pulls the lever that breaks your neck will be a dispassionate man. 582 00:59:39,280 --> 00:59:43,320 And that dispassion is the very essence of justice. 583 00:59:43,800 --> 00:59:46,840 For justice delivered without dispassion. 584 00:59:47,690 --> 00:59:52,030 It's always in danger of not being justice. 585 00:59:56,650 --> 00:59:58,410 How about that cowboy fella? 586 00:59:59,110 --> 01:00:00,510 What's he writing in that book? 587 01:00:03,010 --> 01:00:04,470 His diary, I suppose. 588 01:00:05,190 --> 01:00:06,190 What's his story? 589 01:00:06,430 --> 01:00:09,510 Don't know. Doesn't say much. He doesn't say much. He wrote up that whole 590 01:00:09,510 --> 01:00:11,690 mountain together, didn't he? And he didn't say much. 591 01:00:12,130 --> 01:00:13,130 What's his name? 592 01:00:13,190 --> 01:00:13,948 I don't know. 593 01:00:13,950 --> 01:00:15,850 He never said his name? I don't think so. 594 01:00:36,240 --> 01:00:37,620 No offense, cowboy fella. 595 01:00:37,840 --> 01:00:39,080 Just getting your attention. 596 01:00:40,820 --> 01:00:41,820 Yeah, well. 597 01:00:43,700 --> 01:00:44,700 You got it. 598 01:00:45,800 --> 01:00:46,900 What you writing, friend? 599 01:00:49,440 --> 01:00:51,960 Only the unqualified write about it. What's that? 600 01:00:53,560 --> 01:00:54,560 My life story. 601 01:00:55,520 --> 01:00:57,020 You're writing your life story. 602 01:00:57,480 --> 01:00:58,540 You bet I am. 603 01:00:59,180 --> 01:01:00,180 Am I in it? 604 01:01:02,700 --> 01:01:03,760 You just entered. 605 01:01:05,480 --> 01:01:08,560 Well, you like writing stories so much, why don't you tell me the story that 606 01:01:08,560 --> 01:01:09,560 brings you here? 607 01:01:11,620 --> 01:01:12,920 Who's asking? I am. 608 01:01:13,560 --> 01:01:16,360 John Ruth. I'm bringing in this one, the Red Rock, to hang. 609 01:01:16,960 --> 01:01:20,760 And ain't no way I'm spending a couple of nights under a roof with somebody I 610 01:01:20,760 --> 01:01:24,840 don't know who they are and I don't know who you are. So, who are you? 611 01:01:26,360 --> 01:01:27,660 Joe Gage. What? 612 01:01:28,140 --> 01:01:29,140 That's my name. 613 01:01:29,420 --> 01:01:30,420 Joe Gage. 614 01:01:30,920 --> 01:01:32,160 Okay, Joe Gage. 615 01:01:32,980 --> 01:01:34,380 Why are you going to Red Rock? 616 01:01:34,680 --> 01:01:36,560 I ain't going to Red Rock. 617 01:01:36,760 --> 01:01:37,760 Where are you going? 618 01:01:38,300 --> 01:01:40,180 About nine miles outside of Red Rock. 619 01:01:40,420 --> 01:01:41,420 What's there? 620 01:01:41,680 --> 01:01:42,680 My mother. 621 01:01:44,220 --> 01:01:45,220 Your mother. 622 01:01:46,060 --> 01:01:50,960 Listen, I'm just a cow puncher. I just got back from a long drive. 623 01:01:52,000 --> 01:01:54,640 I wasn't just an ass in a saddle this time. 624 01:01:56,420 --> 01:01:57,420 I was a partner. 625 01:01:59,140 --> 01:02:03,240 First time in my life I made a pretty penny in the... 626 01:02:04,750 --> 01:02:09,570 I figured I'd come home and spend time with my mother for Christmas. 627 01:02:10,690 --> 01:02:12,030 Now that's funny. 628 01:02:13,650 --> 01:02:17,010 Because you don't look like the coming home for Christmas type. 629 01:02:17,290 --> 01:02:23,710 Yeah, well... You know, looks can be deceiving. 630 01:02:25,050 --> 01:02:30,890 Because I definitely am coming home for Christmas to spend time. 631 01:02:38,730 --> 01:02:39,730 Wonderful thing. 632 01:02:41,850 --> 01:02:47,250 Now, is that good enough for you, John Root? 633 01:02:50,110 --> 01:02:54,270 For now, you declare my prisoner. 634 01:02:59,010 --> 01:03:00,130 Hello, old timer. 635 01:03:08,590 --> 01:03:11,850 You, sir, are a hyena. 636 01:03:13,950 --> 01:03:15,730 I've no wish to speak to you. 637 01:03:20,790 --> 01:03:22,110 I've been called worse. 638 01:03:25,850 --> 01:03:27,090 Fair enough, General. 639 01:03:28,390 --> 01:03:29,570 Sorry to bother you. 640 01:03:33,790 --> 01:03:35,090 You're gonna kick it, old... 641 01:03:54,480 --> 01:03:58,100 Doesn't have a latch. You've got a hammer up aboard. The hammer nailed by 642 01:03:58,100 --> 01:04:00,160 door. There's a hammer nailed right there. 643 01:04:00,480 --> 01:04:01,480 Oh, God. 644 01:04:03,560 --> 01:04:04,860 Here. Here. 645 01:04:07,740 --> 01:04:08,740 You need two pieces of wood. You've got a hammer and... 646 01:04:26,870 --> 01:04:31,830 God damn it! Gotta open it if you don't have to! Shut up! I got it. Son of a 647 01:04:31,830 --> 01:04:32,830 bitch. 648 01:04:35,950 --> 01:04:36,390 Jesus 649 01:04:36,390 --> 01:04:46,210 Christ. 650 01:04:46,830 --> 01:04:47,990 That door's a whore. 651 01:04:51,970 --> 01:04:52,970 Oh. 652 01:04:53,470 --> 01:04:55,090 I'd get it to have a dash ready. 653 01:04:56,240 --> 01:04:57,240 It was a joke. 654 01:04:57,360 --> 01:04:58,440 How's the coffee? 655 01:04:59,160 --> 01:05:01,920 Now, pretty good, if I do say so myself. 656 01:05:22,440 --> 01:05:23,440 Navajo! 657 01:05:23,940 --> 01:05:25,320 Guess who he... 658 01:05:28,300 --> 01:05:29,300 Buffalo Bill? 659 01:05:31,020 --> 01:05:32,020 Hardly. 660 01:05:33,040 --> 01:05:37,340 I'm Osvaldo Mulberry. He's the hangman of Red Rock. 661 01:05:39,040 --> 01:05:40,040 Oh, you are? 662 01:05:40,380 --> 01:05:41,359 Yes, I am. 663 01:05:41,360 --> 01:05:42,360 What the hell? 664 01:05:43,020 --> 01:05:47,040 Good to meet you, Mr... Mulberry. Mulberry. 665 01:05:47,280 --> 01:05:48,460 I'm Chris Mannix. 666 01:05:48,880 --> 01:05:50,800 The new sheriff in Red Rock? Really? 667 01:05:51,080 --> 01:05:52,080 Oh, shit. 668 01:05:52,700 --> 01:05:54,020 Pay no attention to him. 669 01:05:54,300 --> 01:05:55,300 Oh, shit! 670 01:05:56,170 --> 01:05:59,370 The woman himself by that potbelly stove is a hell of a driver named O .B. 671 01:05:59,770 --> 01:06:02,290 That's the only thing you've said that's the truth. 672 01:06:04,190 --> 01:06:06,350 You coming into Red Rock to hang Lance Lawson? 673 01:06:06,610 --> 01:06:10,350 Exactly. Do you have your execution orders on me? In my bag. May I see them? 674 01:06:10,350 --> 01:06:11,350 course. 675 01:06:17,250 --> 01:06:19,470 Who's Lance Lawson? 676 01:06:20,070 --> 01:06:22,770 He's a fella been sitting in the Red Rock jail about a month now. 677 01:06:23,430 --> 01:06:25,550 He's the fella who shot the fella. 678 01:06:25,880 --> 01:06:27,480 Who was sheriff for me. 679 01:06:28,860 --> 01:06:29,860 Precisely. 680 01:06:40,100 --> 01:06:44,840 What did she mean when she said the bounty hunter's nigger friend in the 681 01:06:45,660 --> 01:06:47,540 He's got a nigger bounty hunter friend in the stable. 682 01:06:49,200 --> 01:06:50,560 But all that just got her. 683 01:06:51,080 --> 01:06:53,980 I don't think that was the original idea, but... 684 01:06:54,490 --> 01:06:55,770 That's the idea now. 685 01:06:57,030 --> 01:06:59,030 A little snake bite in your coffee. 686 01:06:59,510 --> 01:07:00,510 Yeah. 687 01:07:01,670 --> 01:07:02,670 Five of you. 688 01:07:03,330 --> 01:07:06,770 Well, well, well. Looks like Minnie's haberdasher is about to get cozy for the 689 01:07:06,770 --> 01:07:07,549 next few days. 690 01:07:07,550 --> 01:07:08,550 Yes, it does. 691 01:07:13,750 --> 01:07:19,770 You're the chap with the Lincoln data. 692 01:07:21,890 --> 01:07:23,070 The Lincoln what? 693 01:07:24,040 --> 01:07:25,860 The letter from Abraham Lincoln. 694 01:07:27,020 --> 01:07:28,780 President Abraham Lincoln? 695 01:07:29,180 --> 01:07:31,420 Yes. Weren't you pen pal? 696 01:07:31,960 --> 01:07:33,200 With the president. 697 01:07:34,500 --> 01:07:39,220 I'm sorry. I heard that somebody in your party had a letter from Abraham 698 01:07:39,220 --> 01:07:40,720 Lincoln. I assumed it was you. 699 01:07:40,960 --> 01:07:41,960 Not him. 700 01:07:42,320 --> 01:07:44,060 Black fella in the stable. 701 01:07:44,760 --> 01:07:45,760 The nigger? 702 01:07:46,460 --> 01:07:49,620 In the stable has a letter from Abraham Lincoln? 703 01:07:50,440 --> 01:07:53,520 Yeah. The nigger in the stable. 704 01:07:53,960 --> 01:07:55,820 has a letter from Abraham Lincoln. 705 01:08:11,220 --> 01:08:12,900 Did you say your name was again? 706 01:08:14,400 --> 01:08:15,500 Uh... Warren. 707 01:08:16,340 --> 01:08:17,640 Minnie and Sweet Dave in there? 708 01:08:18,220 --> 01:08:21,880 Minnie and Sweet Dave went to visit their mother on the north side of the 709 01:08:21,880 --> 01:08:23,080 mountain. What? 710 01:08:23,479 --> 01:08:25,060 Yeah. You mean they ain't here? 711 01:08:25,439 --> 01:08:27,520 Yes, they're visiting her mother. 712 01:08:28,120 --> 01:08:29,118 Her mother? 713 01:08:29,120 --> 01:08:30,120 Yes. 714 01:08:33,479 --> 01:08:35,180 Never knew many had a mother. 715 01:08:39,180 --> 01:08:40,180 Everybody's got a mother? 716 01:08:42,340 --> 01:08:43,340 Yeah, I suppose. 717 01:08:46,740 --> 01:08:48,960 And she left you in charge. 718 01:08:49,359 --> 01:08:50,359 Si. 719 01:08:53,520 --> 01:08:54,779 That sure don't sound like Minnie. 720 01:08:56,700 --> 01:08:58,279 Are you calling me a lawyer? 721 01:09:00,479 --> 01:09:01,600 Well, not yet, eh? 722 01:09:03,399 --> 01:09:04,859 Just sounds peculiar, though. 723 01:09:05,279 --> 01:09:06,540 What sounds peculiar? 724 01:09:07,300 --> 01:09:10,760 Well, first off, Minnie never struck me as the sentimental type. 725 01:09:11,340 --> 01:09:15,779 But secondly, I can't imagine Sweet Dave lifting his fat ass out of his chair 726 01:09:15,779 --> 01:09:19,420 long enough to fetch well water unless Minnie was laying a frying pan upside 727 01:09:19,420 --> 01:09:21,920 head, let alone taking trips to the north side. 728 01:09:22,350 --> 01:09:26,550 Well, that sounds a whole lot like you're calling me a liar, mi negro 729 01:09:28,270 --> 01:09:30,430 Yeah, it do sound a whole lot like that, don't it? 730 01:09:32,149 --> 01:09:33,529 But I still ain't done it yet. 731 01:09:36,310 --> 01:09:37,630 Many still serve food? 732 01:09:38,890 --> 01:09:40,350 Do you consider it stew food? 733 01:09:41,010 --> 01:09:42,870 Yes. Then we serve food? 734 01:09:43,410 --> 01:09:45,870 She still stinking up the place with her old quail pipe tobacco? 735 01:09:51,120 --> 01:09:52,760 Mindy doesn't smoke a pipe. 736 01:09:53,840 --> 01:09:55,140 She rolls her own. 737 01:09:56,360 --> 01:09:57,620 Rega por tabaco. 738 01:09:58,760 --> 01:10:01,620 A mi negro amigo. I think you already know this. 739 01:10:02,900 --> 01:10:04,400 Yeah, I do, senor Bob. 740 01:10:05,500 --> 01:10:06,620 Just seeing if you do. 741 01:11:02,209 --> 01:11:09,190 Well cut my legs off and 742 01:11:09,190 --> 01:11:13,350 call me shorty is that general Sanford Smith as I see 743 01:11:19,340 --> 01:11:21,280 Well, I'll be double dog damn. 744 01:11:21,760 --> 01:11:24,220 General Sandy don't give a damn, Smithers. 745 01:11:26,280 --> 01:11:29,120 Captain, Chris Mannix, Mannix Marauders. 746 01:11:29,700 --> 01:11:30,700 Erskine, boy. 747 01:11:30,780 --> 01:11:31,780 Yes, sir. 748 01:11:34,040 --> 01:11:35,500 May I sit down, sir? 749 01:11:36,040 --> 01:11:38,000 According to the Yankees, it's a free country. 750 01:11:39,180 --> 01:11:41,140 General Sandy Smithers. 751 01:11:42,320 --> 01:11:43,320 Boy. 752 01:11:44,400 --> 01:11:45,540 Oh, boy. 753 01:11:46,300 --> 01:11:48,980 Did my daddy talk about you? 754 01:11:49,580 --> 01:11:53,020 I heard you gave those blue bellies sweet hell. 755 01:11:54,780 --> 01:11:56,480 Yeah, my boys did our part. 756 01:11:57,500 --> 01:12:01,040 Just like Erskine and his boys did their part. Hell yeah, we did. 757 01:12:01,840 --> 01:12:03,040 Yankee sons of bitches. 758 01:12:03,620 --> 01:12:05,460 I never knew your father, son. 759 01:12:07,060 --> 01:12:10,820 But I always respected his resolve. 760 01:12:11,680 --> 01:12:13,440 Well, thank you for saying that, gentlemen. 761 01:12:14,090 --> 01:12:16,570 Your respect would have meant the world to him. 762 01:12:18,630 --> 01:12:20,030 Can I get you some coffee? 763 01:12:21,810 --> 01:12:22,810 That'd be nice. 764 01:12:23,010 --> 01:12:24,010 How about a blanket? 765 01:12:26,550 --> 01:12:27,850 That'd be even nicer. 766 01:12:28,670 --> 01:12:30,510 Hell, you know what? You can have mine. 767 01:12:33,670 --> 01:12:35,870 Here we go, General. 768 01:12:39,690 --> 01:12:43,590 So what brings you out Wyoming way, sir, if you don't mind my asking? 769 01:12:43,910 --> 01:12:44,910 My boy. 770 01:12:45,290 --> 01:12:47,230 You got a boy that lives in Red Rock? 771 01:12:47,690 --> 01:12:48,690 My son. 772 01:12:50,050 --> 01:12:51,710 Chester Charles Smithers. 773 01:12:52,630 --> 01:12:54,950 He died out here a few years back. 774 01:12:56,430 --> 01:12:57,470 Forgive me, sir. 775 01:12:58,290 --> 01:13:00,270 I have no forgiveness needed, son. 776 01:13:02,050 --> 01:13:04,570 Like I said, it was a few years back. 777 01:13:05,070 --> 01:13:07,470 It was after he'd served his service. 778 01:13:09,900 --> 01:13:15,760 Came out here to the hills of Wyoming to make his fortune. 779 01:13:18,060 --> 01:13:19,860 Never to be heard from again. 780 01:13:26,200 --> 01:13:32,440 I bought him a symbolic plot in the Red Rock Cemetery. 781 01:13:33,860 --> 01:13:37,720 And I'm here to advise the stone maker on his headstone. 782 01:13:38,750 --> 01:13:40,090 Was he a goner for sure? 783 01:13:41,610 --> 01:13:44,090 No chance he could be living a cold life out in the woods. 784 01:13:44,690 --> 01:13:46,890 It's a rough life, but folks can learn it. 785 01:13:48,230 --> 01:13:52,490 If he'd have done what he came out here to do, he'd have come home. 786 01:13:55,550 --> 01:13:56,550 Where's home? 787 01:13:58,130 --> 01:13:59,130 Georgia. 788 01:14:00,710 --> 01:14:02,530 Well, what say we have us a drink? 789 01:14:03,110 --> 01:14:04,770 To Chester Charles Smithers. 790 01:14:05,480 --> 01:14:08,320 A drink to your service to the South, sir. 791 01:14:08,640 --> 01:14:12,420 And a drink to the great state of Georgia. 792 01:14:13,160 --> 01:14:14,880 That's a drink I'd enjoy. 793 01:14:16,220 --> 01:14:21,200 From Erskine Mannix's boy to my boy. 794 01:14:21,700 --> 01:14:24,540 And that's a drink I'd like to drink. 795 01:14:26,060 --> 01:14:27,280 Excuse me, General. 796 01:14:30,440 --> 01:14:31,960 What's the drink, John Ruth? 797 01:14:32,460 --> 01:14:34,780 Tequila and mezcal. And brandy. 798 01:14:35,120 --> 01:14:36,720 Where's the brandy? Over there. 799 01:14:37,520 --> 01:14:38,520 Who's he? 800 01:14:38,680 --> 01:14:39,760 Another passenger. 801 01:14:41,560 --> 01:14:42,640 What's his name? 802 01:14:43,020 --> 01:14:44,320 Joe Gage. 803 01:14:45,440 --> 01:14:47,300 What's he writing in that book? 804 01:14:47,900 --> 01:14:49,340 His life story. 805 01:15:11,330 --> 01:15:12,450 Joe Gage, is it? 806 01:15:15,090 --> 01:15:16,090 It is. 807 01:15:16,390 --> 01:15:17,390 Pleased to meet you. 808 01:15:18,190 --> 01:15:21,150 I'm Chris Mannix, the new sheriff of Red Rock. 809 01:15:23,750 --> 01:15:24,750 You too, Chris? 810 01:15:25,890 --> 01:15:28,590 Can me and my new friend have some of your brandy, Joe? 811 01:15:29,630 --> 01:15:30,630 Help yourself, Chris. 812 01:15:44,360 --> 01:15:45,420 Thanks a bunch, Joe. 813 01:15:46,280 --> 01:15:47,700 You're welcome, Chris. 814 01:15:57,500 --> 01:15:58,500 General. 815 01:16:02,320 --> 01:16:07,260 This is a drink to Chester Charles Smithers. 816 01:16:08,180 --> 01:16:12,540 This is a drink to one man's commitment. 817 01:16:13,180 --> 01:16:14,180 To a call. 818 01:16:14,380 --> 01:16:19,140 And this is to the red in Georgia Clayton. 819 01:16:19,420 --> 01:16:20,420 Ted. 820 01:16:24,140 --> 01:16:30,380 General Sandy Smithers. 821 01:16:33,740 --> 01:16:35,880 It's a small damn world. 822 01:16:38,480 --> 01:16:40,320 I don't know about the world. 823 01:16:40,840 --> 01:16:43,680 This goddamn mountain sure seems pretty fucking small. 824 01:16:48,000 --> 01:16:49,520 Close, close! 825 01:16:54,140 --> 01:16:56,760 You have to hold it closed or I'll end the shot! 826 01:16:57,060 --> 01:16:58,780 Who the idiot broke the damn door? 827 01:16:59,040 --> 01:17:02,260 Just fucking hold it closed! 828 01:17:04,640 --> 01:17:05,640 Orderly, cabrĂ³n! 829 01:17:08,440 --> 01:17:09,500 Hold it closed. 830 01:17:18,280 --> 01:17:25,180 Hey, Paulie. Hey, Paulie. We need two pieces 831 01:17:25,180 --> 01:17:26,180 of wood. 832 01:17:29,960 --> 01:17:31,240 Lord, I'm coming on. 833 01:17:31,920 --> 01:17:33,820 There you go, motherfucker. 834 01:17:38,760 --> 01:17:40,420 A lot of hats in here, Bob. 835 01:17:41,160 --> 01:17:42,160 Huh? 836 01:17:42,440 --> 01:17:45,280 Considering Minnie's no -hat -to -indulge policy, which... 837 01:17:45,630 --> 01:17:49,330 If I remember correctly, it was one of them bar iron rules, the kind of rules 838 01:17:49,330 --> 01:17:50,790 she wore kept up in her absence. 839 01:17:51,230 --> 01:17:54,330 You seem to have a laissez -faire attitude when it comes to the hats. 840 01:17:55,230 --> 01:17:56,230 I'm guilty. 841 01:17:56,610 --> 01:17:59,150 I have a laissez -faire attitude about the hats. 842 01:17:59,950 --> 01:18:03,730 How about we forget about the hats today, considering there is a blizzard 843 01:18:03,730 --> 01:18:07,030 on and on, and make tomorrow not a day? 844 01:18:33,480 --> 01:18:39,700 I said that my daddy always said that Davis was a courageous man, but he 845 01:18:39,700 --> 01:18:42,800 have put the Capitol in Montgomery and not Richmond. 846 01:18:44,420 --> 01:18:48,640 I agree with that. The Army of Northern Virginia would have been used in a very 847 01:18:48,640 --> 01:18:51,820 different way. I said the Army of North Virginia would have been used in a very 848 01:18:51,820 --> 01:18:52,820 different way. 849 01:19:06,920 --> 01:19:11,560 O .B., got a proposition for you. Well, 850 01:19:11,660 --> 01:19:14,860 what do you propose? 851 01:19:15,760 --> 01:19:18,620 You asked for $250 the first time, right? 852 01:19:19,220 --> 01:19:21,820 Yeah. Well, how about $350? 853 01:19:22,780 --> 01:19:24,160 Well, how about it? 854 01:19:24,720 --> 01:19:28,060 Help me take them fellas down off the roof, stash them in the snow, when the 855 01:19:28,060 --> 01:19:29,240 snow melts, tie them back on? 856 01:19:29,780 --> 01:19:34,920 And the same deal about the booze and them ladies and records? 857 01:19:36,879 --> 01:19:37,879 Mm -hmm. 858 01:19:39,680 --> 01:19:41,760 You got yourself a deal, Smoke. 859 01:19:44,140 --> 01:19:48,100 Oh, Major Warren, this is... Oswaldo Mulberry, Major. 860 01:19:48,680 --> 01:19:49,680 National Service. 861 01:19:50,160 --> 01:19:53,680 Oh, you're the executioner in these parts. Yeah, precisely. 862 01:19:54,040 --> 01:19:56,300 Well, a fellow over at the bar brought you a customer. 863 01:19:56,920 --> 01:19:58,020 So it would appear. 864 01:19:58,500 --> 01:20:02,080 You know, my three fellas, they won't be needing your services. 865 01:20:18,830 --> 01:20:19,830 You know that nigger, sir? 866 01:20:20,970 --> 01:20:22,410 I don't know that nigger. 867 01:20:23,910 --> 01:20:25,670 But I know he's a nigger. 868 01:20:26,330 --> 01:20:28,170 And that's all I need to know. 869 01:20:28,570 --> 01:20:31,710 Well, that nigger just ain't any nigger. 870 01:20:32,130 --> 01:20:34,150 That nigger... General Sanford Smith! 871 01:20:35,330 --> 01:20:36,610 Battle of Baton Rouge? 872 01:20:40,910 --> 01:20:44,730 Inform the nigger in the cavalry officer's uniform. 873 01:20:45,930 --> 01:20:52,010 That I had a division of Confederates under my command in Baton Rouge. 874 01:20:52,650 --> 01:20:56,630 Major Nigger, General Smithers wishes me to inform you... I heard him here, 875 01:20:56,710 --> 01:20:57,710 Billy. 876 01:20:58,170 --> 01:21:01,930 Inform this old cracker that I was in Baton Rouge also. 877 01:21:02,910 --> 01:21:04,150 On the other side. 878 01:21:05,770 --> 01:21:07,090 Oh, that's interesting. 879 01:21:08,310 --> 01:21:13,590 General Smithers, he said that he was also in Baton Rouge on the other side. 880 01:21:13,630 --> 01:21:14,630 Captain Mannix. 881 01:21:14,800 --> 01:21:20,700 Tell the nigger that I don't acknowledge niggers in northern uniforms. 882 01:21:21,120 --> 01:21:23,340 You captured a whole colored command that day. 883 01:21:24,060 --> 01:21:27,300 But not one colored trooper made it to a camp, did they? 884 01:21:27,840 --> 01:21:34,700 We didn't have the time or the food, nor the inclination to care for 885 01:21:34,700 --> 01:21:35,700 northern horses. 886 01:21:36,300 --> 01:21:39,940 And least of all, northern niggers! 887 01:21:40,340 --> 01:21:43,020 So we shot them where they stood, gentlemen! 888 01:21:45,830 --> 01:21:52,590 Gentlemen, I know Americans aren't apt to let a little thing like unconditional 889 01:21:52,590 --> 01:21:55,210 surrender get in the way of a good war. 890 01:21:55,970 --> 01:22:01,830 But I strongly suggest we don't restage the battle of Baton Rouge during a 891 01:22:01,830 --> 01:22:04,470 blizzard in Minnie's haberdashery. 892 01:22:05,550 --> 01:22:08,790 Now, my Nubian friend. 893 01:22:09,960 --> 01:22:13,820 While I realize passions are high, that was a while ago. 894 01:22:14,740 --> 01:22:21,460 And if you shoot this unarmed old man, I guarantee I will hang you by the neck 895 01:22:21,460 --> 01:22:24,520 until you are dead once we arrive in Red Rock. 896 01:22:28,840 --> 01:22:31,180 I damn well guarantee that, too. 897 01:22:32,020 --> 01:22:34,340 Yeah, Warren, that's the problem with old men. 898 01:22:34,640 --> 01:22:38,540 You can kick them down the stairs and say it's an accident, but you can't just 899 01:22:38,540 --> 01:22:39,540 shoot them. 900 01:22:40,790 --> 01:22:47,530 Gentlemen, since we may be trapped here, close together like, for 901 01:22:47,530 --> 01:22:52,570 a few days, may I suggest a possible solution? 902 01:22:53,630 --> 01:22:56,110 We divide minis in half. 903 01:22:57,010 --> 01:23:01,150 The northern side and the southern side. 904 01:23:01,870 --> 01:23:08,210 With the dinner table operating as a neutral territory. 905 01:23:09,480 --> 01:23:16,020 We could say that the fireplace, side of the room, acts as a symbolic 906 01:23:16,020 --> 01:23:20,000 representative of Georgia. 907 01:23:22,020 --> 01:23:28,440 While the bar represents Philadelphia. 908 01:23:31,880 --> 01:23:36,040 As long as the bar is Philadelphia, I agree. 909 01:24:25,100 --> 01:24:26,120 Are you done yet? 910 01:24:32,920 --> 01:24:34,720 What the hell is this? 911 01:24:36,720 --> 01:24:38,680 It's a chicken. No, it's not. 912 01:24:39,180 --> 01:24:40,920 It's a half -plucked chicken. 913 01:24:41,380 --> 01:24:46,140 A half -plucked chicken is bad luck, and we don't need bad luck in a blizzard. 914 01:24:46,340 --> 01:24:47,620 Now, what's it doing here? 915 01:24:48,160 --> 01:24:50,740 I was plucking it when your stitch arrived. 916 01:24:52,380 --> 01:24:56,820 Stopped to take care of the passengers, huh? Hey. Well, you're not taking care 917 01:24:56,820 --> 01:24:57,900 of passengers now. 918 01:24:58,860 --> 01:25:00,980 I thought better to deal with the stool. 919 01:25:03,000 --> 01:25:04,000 What the... 920 01:25:35,530 --> 01:25:36,770 Well, that's Major Marquess. 921 01:25:37,510 --> 01:25:44,430 The nigga that burnt down Wellingbeck Prison Camp, killed 47 Reds and 37 922 01:25:44,430 --> 01:25:45,430 Yankees. 923 01:25:46,250 --> 01:25:49,610 Now, his own side drummed his black ass out of the cavalry with a yellow stripe 924 01:25:49,610 --> 01:25:50,610 down his back. 925 01:25:52,070 --> 01:25:54,950 You will remember, put a reward on that dick's head. 926 01:25:55,530 --> 01:25:56,590 30 ,000. 927 01:25:57,370 --> 01:25:58,830 And then it dropped down to eight. 928 01:25:59,410 --> 01:26:00,950 Last day's reward was five. 929 01:26:01,810 --> 01:26:03,150 Now, a lot of fellas... 930 01:26:03,420 --> 01:26:06,940 Went looking to collect that reward, and a lot of niggas got their head chopped 931 01:26:06,940 --> 01:26:09,680 off. But nobody ever did get them right in the head. 932 01:26:10,460 --> 01:26:11,460 That nigger. 933 01:26:12,780 --> 01:26:16,840 The nigger with the $5 ,000 reward on his head? 934 01:26:17,240 --> 01:26:18,960 Well, there ain't no reward no more. 935 01:26:19,220 --> 01:26:20,760 But during the war, yeah. 936 01:26:21,980 --> 01:26:23,320 That's that nigger. 937 01:26:31,880 --> 01:26:33,440 That damn door's a dirty whore. 938 01:26:34,600 --> 01:26:36,500 I just made some more coffee. 939 01:26:37,500 --> 01:26:38,500 Grabbed some cups. 940 01:26:39,860 --> 01:26:41,020 Get some in you. 941 01:26:47,360 --> 01:26:50,160 Still got that deal we talked about in the wagon? 942 01:26:51,140 --> 01:26:56,160 I help you protect your 8 ,000, you help me protect my 10? Yeah, I suppose. 943 01:26:57,980 --> 01:27:00,920 One of them fellas is not... 944 01:27:01,130 --> 01:27:02,410 What he says he is. 945 01:27:03,450 --> 01:27:04,450 What is he? 946 01:27:05,630 --> 01:27:07,490 Who's with this one? That's what he is. 947 01:27:08,510 --> 01:27:13,130 One of them, maybe even two of them, is here to see Domergue goes free. 948 01:27:14,690 --> 01:27:18,290 Accomplish that goal, they'll kill everybody in here. 949 01:27:19,130 --> 01:27:24,770 They got him a couple of days, so all they got to do is sit tight and wait for 950 01:27:24,770 --> 01:27:25,770 window of opportunity. 951 01:27:26,630 --> 01:27:28,410 And that's when they strike. 952 01:27:33,870 --> 01:27:35,270 If you say so, John. 953 01:27:38,210 --> 01:27:40,210 You sure you ain't just being paranoid? 954 01:27:40,570 --> 01:27:45,630 Our best bet is this duplicitous fella ain't as cool a customer as Daisy here. 955 01:27:46,370 --> 01:27:51,790 He won't have the leather patience it takes to just sit here and wait. 956 01:27:52,590 --> 01:27:56,850 Waiting for an opportunity and knowing it's the right one isn't so easy. 957 01:27:57,870 --> 01:27:59,330 He can't handle it. 958 01:27:59,730 --> 01:28:01,070 He'll stop waiting. 959 01:28:01,670 --> 01:28:04,860 Try and create his opportunity. and that's when Mr. 960 01:28:05,140 --> 01:28:06,580 Jumpy reveals himself. 961 01:28:07,500 --> 01:28:09,360 What you got to say about all this? 962 01:28:10,020 --> 01:28:11,420 What I got to say? 963 01:28:11,820 --> 01:28:13,560 About John Rhys Ravens? 964 01:28:14,880 --> 01:28:17,160 He's absolutely right. 965 01:28:18,360 --> 01:28:21,760 Me and one of them fellas is in cahoots. 966 01:28:22,340 --> 01:28:25,580 We're just waiting for everybody to go to sleep. 967 01:28:26,000 --> 01:28:27,780 That's what we're gonna kill you. 968 01:28:30,480 --> 01:28:31,620 Okay, everybody. 969 01:28:36,080 --> 01:28:37,080 Hear this. 970 01:28:40,000 --> 01:28:42,060 This here is Daisy Dommergoo. 971 01:28:43,580 --> 01:28:46,060 She's wanted dead or alive for murder. 972 01:28:46,600 --> 01:28:47,920 $10 ,000. 973 01:28:49,420 --> 01:28:51,260 That money's mine, boys. 974 01:28:52,760 --> 01:28:54,080 Don't want to share it. 975 01:28:55,200 --> 01:28:56,840 I ain't going to lose it. 976 01:28:58,120 --> 01:29:03,720 When that sun comes out, I'm taking this woman into Red Rock to hang. 977 01:29:15,310 --> 01:29:22,010 Is there anybody here committed to stopping me from 978 01:29:22,010 --> 01:29:23,010 doing that? 979 01:29:33,830 --> 01:29:34,830 Really? 980 01:29:36,150 --> 01:29:37,930 Nobody got a problem with this? 981 01:29:45,640 --> 01:29:47,700 I guess that's very fortunate for me. 982 01:29:49,400 --> 01:29:55,680 However, I hope you all understand I can't just 983 01:29:55,680 --> 01:29:57,760 take your word. 984 01:29:59,280 --> 01:30:04,400 Circumstances force me to take precautions. 985 01:30:06,660 --> 01:30:13,340 When you say precautions, why do I feel you 986 01:30:13,340 --> 01:30:14,340 mean me? 987 01:30:15,690 --> 01:30:17,670 Because I'm going to take your gun, son. 988 01:30:17,970 --> 01:30:18,970 You are? 989 01:30:18,990 --> 01:30:19,990 Yes, I am. 990 01:30:20,730 --> 01:30:21,730 Nothing personal. 991 01:30:22,170 --> 01:30:23,170 Just mine. 992 01:30:24,670 --> 01:30:26,150 Hangman's got himself a gun, too. 993 01:30:26,730 --> 01:30:29,550 I'll be dealing with his gun after I deal with yours. 994 01:30:30,930 --> 01:30:31,930 Really? 995 01:30:37,670 --> 01:30:41,070 I feel kind of naked without it. 996 01:30:41,870 --> 01:30:43,490 Oh, I still got mine. 997 01:30:57,000 --> 01:31:00,380 A bastard's work is never done, huh, John Ruth? 998 01:31:01,700 --> 01:31:02,880 That's right, Joe Gage. 999 01:31:04,880 --> 01:31:06,020 Now give me the gun. 1000 01:31:06,320 --> 01:31:07,320 Do you want it? 1001 01:31:08,420 --> 01:31:09,680 Look at that gun, Dave. 1002 01:31:12,420 --> 01:31:13,420 Calm down. 1003 01:31:15,880 --> 01:31:17,620 Take your hand away. 1004 01:31:22,220 --> 01:31:23,580 Blink if you're calm. 1005 01:31:25,240 --> 01:31:26,380 He blinked? 1006 01:31:26,980 --> 01:31:28,060 He blinked. 1007 01:31:28,360 --> 01:31:31,060 Blink if you're going to remain calm. 1008 01:31:34,480 --> 01:31:35,740 He blinked. 1009 01:31:36,740 --> 01:31:37,880 Take his pistol. 1010 01:31:39,960 --> 01:31:42,100 I'm real sorry about this, son. 1011 01:31:44,200 --> 01:31:49,320 Like I said, nothing personal, just a precaution. 1012 01:32:36,520 --> 01:32:37,520 Pretty sneaky. 1013 01:33:12,750 --> 01:33:15,690 Afraid the same applies to you too, Mr. 1014 01:33:16,950 --> 01:33:17,950 Mowbray. 1015 01:33:18,470 --> 01:33:22,450 Precautions must be taken because life is too sweet to lose. 1016 01:33:27,430 --> 01:33:28,970 Hand me that little bucket. 1017 01:33:40,090 --> 01:33:41,090 O .B. 1018 01:33:43,340 --> 01:33:44,500 Go to the outhouse. 1019 01:33:45,680 --> 01:33:48,880 Take this bucket and dump it down the shithole. 1020 01:33:51,700 --> 01:33:53,200 Why do I got to go outside? 1021 01:33:53,760 --> 01:33:57,900 Your jacket's already on, and I sort of kind of trust you. 1022 01:33:59,940 --> 01:34:05,160 When we get to Red Rock, I'll replace the weapons you lost. That's the best I 1023 01:34:05,160 --> 01:34:06,160 can do. 1024 01:34:07,200 --> 01:34:11,320 When he leaves, you and you. 1025 01:34:12,880 --> 01:34:14,540 Nail the door behind him. 1026 01:34:17,380 --> 01:34:18,500 Get to it! 1027 01:34:59,739 --> 01:35:01,440 You, back to the bed. 1028 01:35:11,080 --> 01:35:14,820 You were doing good the way you were, lying down. 1029 01:35:16,380 --> 01:35:17,560 So lie down. 1030 01:35:45,740 --> 01:35:49,960 Okay, Mr. Mack, where's your gun? 1031 01:35:50,820 --> 01:35:52,000 I don't have a gun. 1032 01:35:53,180 --> 01:35:54,180 What's that? 1033 01:35:57,080 --> 01:35:59,860 Well, there's that. 1034 01:36:01,080 --> 01:36:03,580 Take it off the wall and put it on that table. 1035 01:36:21,360 --> 01:36:27,020 Open your coat wide open Sit 1036 01:36:27,020 --> 01:36:31,920 your ass down on that bench 1037 01:37:15,210 --> 01:37:18,770 Any more guns I don't know about. 1038 01:37:20,190 --> 01:37:25,730 Now, later on, I'm going to remember asking this question. And I'm going to 1039 01:37:25,730 --> 01:37:28,290 remember your answer. So one more time. 1040 01:37:29,670 --> 01:37:34,170 Any more guns I don't know about. 1041 01:37:36,130 --> 01:37:39,110 I just want to make an announcement. What announcement? 1042 01:37:40,070 --> 01:37:41,330 Stu is on. 1043 01:41:08,590 --> 01:41:09,590 is important. 1044 01:42:35,370 --> 01:42:38,910 Any more guns I don't know about? 1045 01:42:40,330 --> 01:42:45,870 Now, later on, I'm going to remember asking this question. And I'm going to 1046 01:42:45,870 --> 01:42:48,430 remember your answer. So one more time. 1047 01:42:49,810 --> 01:42:54,330 Any more guns I don't know about? 1048 01:42:56,310 --> 01:42:59,210 I just want to make an announcement. What announcement? 1049 01:43:00,470 --> 01:43:01,470 Stu's on. 1050 01:46:23,000 --> 01:46:24,000 What if I die? 1051 01:46:32,220 --> 01:46:35,380 Why do you want to sit here by yourself? 1052 01:46:35,600 --> 01:46:37,500 Everybody's sitting right over here. Just come have a little fun. Well, if 1053 01:46:37,500 --> 01:46:41,660 you're hungry, go sit at the table. And then you will be eating with a nigger. 1054 01:46:42,720 --> 01:46:44,580 You ain't got to sit next to that nigger. 1055 01:46:45,020 --> 01:46:46,360 Judas was at the table. 1056 01:46:48,700 --> 01:46:49,140 After 1057 01:46:49,140 --> 01:46:58,040 you, 1058 01:46:58,040 --> 01:46:59,040 Major. 1059 01:47:01,380 --> 01:47:02,380 General, 1060 01:47:04,680 --> 01:47:06,460 you need to get some food in here, please. 1061 01:47:19,240 --> 01:47:21,060 Sit with a nigger at the table and eat? 1062 01:47:21,600 --> 01:47:23,480 Gentlemen, I'm afraid I'm going to have to insist. 1063 01:47:23,920 --> 01:47:28,720 What privilege do you never have? 1064 01:47:30,300 --> 01:47:33,600 Touching an officer above you in rank. 1065 01:47:34,400 --> 01:47:35,400 General, sir. 1066 01:47:35,660 --> 01:47:38,520 Go eat your dinner with your nigger. Amen. 1067 01:47:40,160 --> 01:47:43,000 I'll bring you a blanket. 1068 01:47:43,680 --> 01:47:45,000 I got a blanket. 1069 01:47:45,220 --> 01:47:46,920 You need to get some food in your stomach, gentlemen. 1070 01:47:47,600 --> 01:47:48,600 In your butt. 1071 01:47:52,340 --> 01:47:54,640 So if Minnie was here, she'd have made some cornbread. 1072 01:47:56,800 --> 01:48:00,280 Have you forgotten how to take an order, Captain? 1073 01:48:02,060 --> 01:48:03,060 You are dismissed. 1074 01:48:05,920 --> 01:48:06,920 Yes, sir. 1075 01:48:08,420 --> 01:48:11,840 I still don't feel good about not getting you something to eat. Let me 1076 01:48:11,840 --> 01:48:12,840 you change your mind. 1077 01:48:25,070 --> 01:48:27,110 I'm gonna cut you loose while we eat. 1078 01:48:28,090 --> 01:48:30,950 If you get any ideas, I ain't going soft on you. 1079 01:48:32,250 --> 01:48:36,170 Lift your ass and put one inch off that seat and I'll put a bullet right in your 1080 01:48:36,170 --> 01:48:37,250 goddamn throat. 1081 01:49:02,990 --> 01:49:03,990 So damn good. 1082 01:49:05,450 --> 01:49:09,410 I suppose this blizzard counts as a stroke of luck as far as you're 1083 01:49:10,530 --> 01:49:12,270 You don't hear me complain, do you? 1084 01:49:12,650 --> 01:49:14,570 Nope, I sure don't. 1085 01:49:22,470 --> 01:49:24,070 Well, how about you, Oswaldo? 1086 01:49:26,790 --> 01:49:27,790 How about me what? 1087 01:49:28,670 --> 01:49:33,840 Look, considering all the things I've done for money, I ain't one to judge, 1088 01:49:33,840 --> 01:49:37,740 don't you feel just a little bad about hanging a woman? 1089 01:49:39,360 --> 01:49:43,140 Well, until they invent a trigger a woman can't pull, if you're a hangman, 1090 01:49:43,360 --> 01:49:44,660 you're going to hang women. 1091 01:49:45,820 --> 01:49:48,440 Well, hell, I guess I never looked at it like that before. 1092 01:49:48,980 --> 01:49:52,640 It comes with some of them mean bastards out there. It's the only thing that 1093 01:49:52,640 --> 01:49:53,640 does the job. 1094 01:49:53,980 --> 01:49:56,440 You really only need to hang mean bastards. 1095 01:49:57,000 --> 01:49:59,500 But mean bastards, you need to hang. 1096 01:50:18,230 --> 01:50:20,730 Ever! Going out in that shit! 1097 01:50:21,270 --> 01:50:23,190 Ever! Ever again! 1098 01:50:45,110 --> 01:50:48,030 You okay, O .B.? 1099 01:50:48,400 --> 01:50:49,400 I'm fine. 1100 01:50:50,080 --> 01:50:51,080 I'll be fine. 1101 01:50:51,920 --> 01:50:53,220 I just need to get warm. 1102 01:50:59,460 --> 01:51:01,080 You want some stew, Opie? 1103 01:51:01,860 --> 01:51:02,860 Stew? 1104 01:51:03,160 --> 01:51:04,160 Later. 1105 01:51:38,090 --> 01:51:40,210 So, how you doing, Black Major? 1106 01:51:40,550 --> 01:51:43,850 I ain't in the mood, Chris Maddox. Leave me be from your horse shit. 1107 01:51:46,130 --> 01:51:50,190 John Ruth says you got a Lincoln letter. I told you, jackass, go hee -haw 1108 01:51:50,190 --> 01:51:51,950 someplace else. That's right, John. 1109 01:51:52,930 --> 01:51:54,350 You did say that, didn't you? 1110 01:51:55,010 --> 01:51:56,250 Yeah, I did. 1111 01:51:58,110 --> 01:52:03,550 So, you got a letter from Abraham Lincoln. 1112 01:52:03,950 --> 01:52:04,950 Yes. 1113 01:52:06,710 --> 01:52:07,790 Abraham Lincoln? 1114 01:52:08,390 --> 01:52:13,030 Yes. Abraham Lincoln, the President of the United States? 1115 01:52:13,750 --> 01:52:15,450 Yes. Of America? 1116 01:52:15,690 --> 01:52:16,690 Yes. 1117 01:52:17,430 --> 01:52:20,210 Wrote you a letter personally? 1118 01:52:20,770 --> 01:52:24,270 Yes. Personally as in, dear Major Warren? 1119 01:52:24,610 --> 01:52:29,410 No, personally as in, dear Marquess. Dear Marquess, Abraham Lincoln, the 1120 01:52:29,410 --> 01:52:30,750 President of the United States of America? 1121 01:52:31,370 --> 01:52:32,370 Yes. 1122 01:52:33,290 --> 01:52:35,650 May I see it? No, you may not. 1123 01:52:37,100 --> 01:52:41,560 But the way John tells it, you weren't just some random nigger soldier picked 1124 01:52:41,560 --> 01:52:42,560 from a pile of letters. 1125 01:52:43,420 --> 01:52:47,320 The way John tells it, y 'all had a correspondence. 1126 01:52:48,360 --> 01:52:49,360 Yes. 1127 01:52:49,840 --> 01:52:54,580 The way John tells it, y 'all was practically pen pals. 1128 01:52:56,360 --> 01:52:57,360 Yes. 1129 01:52:58,640 --> 01:53:02,920 And a pen pals, practically a friend. 1130 01:53:18,380 --> 01:53:23,220 a nigger drummed out of the Calvary with a yellow stripe down his back was 1131 01:53:23,220 --> 01:53:26,080 practically friends with the President of the United States of America. 1132 01:53:30,180 --> 01:53:34,640 John Ruth, I hate to be the one to break it to you, but ain't nobody in many's 1133 01:53:34,640 --> 01:53:38,000 haberdashery ever corresponded with Abraham Lincoln. 1134 01:53:38,600 --> 01:53:40,840 Least of all, that nigger there. 1135 01:53:56,970 --> 01:53:58,010 Of course it was. 1136 01:54:07,290 --> 01:54:09,210 Good work, Warren. 1137 01:54:09,930 --> 01:54:13,970 Talk that fast, nigga. Talk that fast. 1138 01:54:16,130 --> 01:54:16,850 I 1139 01:54:16,850 --> 01:54:25,690 guess 1140 01:54:25,690 --> 01:54:26,669 it's true. 1141 01:54:26,670 --> 01:54:27,770 say about you people? 1142 01:54:30,750 --> 01:54:33,610 Can't trust the fucking word comes out of your mouth. 1143 01:54:35,530 --> 01:54:36,890 What's the matter, John Rue? 1144 01:54:38,150 --> 01:54:39,170 I heard your people. 1145 01:54:40,250 --> 01:54:43,290 As a matter of fact, I'm dead. 1146 01:54:47,510 --> 01:54:52,530 I know I'm the only black son of a bitch you ever conversed with, so I'm gonna 1147 01:54:52,530 --> 01:54:53,530 cut you some slack. 1148 01:54:54,250 --> 01:54:58,870 But you got no idea what it's like being a black man facing down America. 1149 01:54:59,790 --> 01:55:04,390 The only time black folks are safe is when white folks is disarmed. 1150 01:55:04,650 --> 01:55:10,470 And this letter had the desired effect of disarming white folks. 1151 01:55:29,100 --> 01:55:32,340 You want to know why I lie about something like that, white man? 1152 01:55:38,140 --> 01:55:40,380 Got me on that stagecoach, didn't it? 1153 01:55:47,840 --> 01:55:52,700 Well, I tell you, like the good Lord told you, a letter from Abraham Lincoln 1154 01:55:52,700 --> 01:55:54,640 wouldn't have had that kind of effect on me. 1155 01:55:55,240 --> 01:55:57,380 I might let a whore pick on it. 1156 01:55:58,090 --> 01:55:59,090 Bet on it. 1157 01:55:59,110 --> 01:56:00,330 Good for you, sister. 1158 01:56:09,950 --> 01:56:10,950 Boy, 1159 01:56:18,250 --> 01:56:19,930 God damn it. 1160 01:56:20,390 --> 01:56:23,430 You leave that old man alone. Stand down, you son of a bitch. 1161 01:56:23,690 --> 01:56:25,490 I shared a battlefield with this man. 1162 01:56:26,760 --> 01:56:28,200 Or would you deny me that, too? 1163 01:56:32,920 --> 01:56:34,360 I suppose you would, huh? 1164 01:56:36,580 --> 01:56:37,580 May I join you? 1165 01:57:42,849 --> 01:57:44,670 So, how's life since the war? 1166 01:57:50,650 --> 01:57:51,950 Got both my legs. 1167 01:57:53,410 --> 01:57:54,470 There's my arms. 1168 01:57:56,670 --> 01:57:57,870 I can't complain. 1169 01:57:59,210 --> 01:58:00,210 Got a woman? 1170 01:58:03,090 --> 01:58:05,330 Fever took her start of this last winter. 1171 01:58:07,030 --> 01:58:08,030 What was her name? 1172 01:58:10,190 --> 01:58:11,190 Betsy. 1173 01:58:11,590 --> 01:58:12,590 Georgia girl? 1174 01:58:15,110 --> 01:58:16,110 Augusta. 1175 01:58:17,450 --> 01:58:19,430 Man of boy, Augusta girl. 1176 01:58:21,990 --> 01:58:24,090 I used to raise Kentucky horses. 1177 01:58:25,210 --> 01:58:29,510 Her pa was the owner of the breeder ship where I bought most of my ponies. 1178 01:58:31,590 --> 01:58:33,670 Oh, God damn it. 1179 01:58:34,010 --> 01:58:36,090 I made a good deal on her. 1180 01:58:37,370 --> 01:58:40,610 Took the stake he gave me and bought a bunch of peach orchards. 1181 01:58:41,630 --> 01:58:43,210 Set myself up pretty well. 1182 01:58:44,190 --> 01:58:47,750 Did a hell of a lot better. Neither one of them had no good brothers, that's for 1183 01:58:47,750 --> 01:58:48,750 damn sure. 1184 01:58:51,190 --> 01:58:53,430 Hey, boy come up here a few years back. 1185 01:58:55,030 --> 01:58:56,790 He spoke highly of his mama, too. 1186 01:58:58,810 --> 01:59:00,230 You knew my boy? 1187 01:59:01,670 --> 01:59:02,670 Did I know him? 1188 01:59:04,090 --> 01:59:05,090 Yep. 1189 01:59:06,850 --> 01:59:07,850 Yeah, I knew him. 1190 01:59:09,390 --> 01:59:10,990 You did not know my boy. 1191 01:59:15,550 --> 01:59:16,550 Suit yourself. 1192 01:59:19,670 --> 01:59:21,010 Did you know my son? 1193 01:59:22,750 --> 01:59:24,170 I know the day he died. 1194 01:59:25,450 --> 01:59:26,450 Do you? 1195 01:59:26,830 --> 01:59:27,830 No. 1196 01:59:28,190 --> 01:59:29,930 You want to know what day that was? 1197 01:59:30,670 --> 01:59:31,670 Yes. 1198 01:59:35,410 --> 01:59:37,670 The day he met. 1199 01:59:55,790 --> 01:59:58,310 He come up here to do a little nigger head hunting. 1200 01:59:59,190 --> 02:00:03,870 By then, the reward was those 5 ,000 bragging rights. 1201 02:00:04,670 --> 02:00:09,250 But to battle hard rebs, 5 ,000 just to cut off a nigger's head? 1202 02:00:11,150 --> 02:00:12,150 That's good money. 1203 02:00:13,790 --> 02:00:18,330 So them Johnnies climbed this mountain looking for fortune. 1204 02:00:19,690 --> 02:00:22,310 There wasn't no fortune to be found. 1205 02:00:23,890 --> 02:00:25,290 All they found... 1206 02:00:26,410 --> 02:00:27,410 It was me. 1207 02:00:29,230 --> 02:00:33,350 All them crackers come up here and sing a different tune when they found 1208 02:00:33,350 --> 02:00:35,230 themselves at the mercy of a nigga's gun. 1209 02:00:39,110 --> 02:00:43,350 Let's just forget it. I'll go my way, you go yours. 1210 02:00:44,370 --> 02:00:46,010 That's your boy Chester talking. 1211 02:00:46,350 --> 02:00:48,250 You're a goddamn lie. 1212 02:00:48,710 --> 02:00:55,590 If you just let me go home to my family, I swear I'll never sit down. foot 1213 02:00:55,590 --> 02:00:56,850 in Wyoming again. 1214 02:00:58,810 --> 02:01:00,290 That's what they all said. 1215 02:01:04,370 --> 02:01:10,990 Begging for his life, your boy told me his whole life 1216 02:01:10,990 --> 02:01:11,990 story. 1217 02:01:14,490 --> 02:01:17,790 And you was in that story, General. 1218 02:01:19,630 --> 02:01:23,350 When I knew me, I had the son. 1219 02:01:24,300 --> 02:01:27,420 Of the bloody nigger killer of Baton Rouge? 1220 02:01:29,020 --> 02:01:31,520 I knew me I was gonna have some fun. 1221 02:01:31,780 --> 02:01:34,300 You shut your lying nigger lips up! 1222 02:01:34,680 --> 02:01:36,420 General Smithers, don't you listen to him. 1223 02:01:36,680 --> 02:01:38,140 He didn't know your boy. 1224 02:01:38,680 --> 02:01:41,140 He just heard tell why your hair's off. 1225 02:01:41,840 --> 02:01:44,480 It was cold the day I killed your boy. 1226 02:01:45,660 --> 02:01:48,600 I don't mean snowy mountain Wyoming cold. 1227 02:01:49,580 --> 02:01:50,840 It's colder than that. 1228 02:01:51,880 --> 02:01:53,620 And on that cold day, 1229 02:01:54,510 --> 02:02:00,510 with your boy at the business end of my gun barrel, I made him strip 1230 02:02:00,510 --> 02:02:03,810 right down to his back. 1231 02:02:06,990 --> 02:02:08,890 Then I told him to start walking. 1232 02:02:38,800 --> 02:02:42,600 I walked his naked ass for two hours before the code collapsed. 1233 02:02:45,360 --> 02:02:47,440 You never even knew my boy? 1234 02:02:47,720 --> 02:02:49,500 No, he didn't. 1235 02:02:49,780 --> 02:02:52,660 He's just a sneaky nigger trying to get you to go for that gun. 1236 02:02:54,440 --> 02:02:57,320 Then he commenced to begging again. 1237 02:02:57,880 --> 02:03:01,260 But this time, he wasn't begging to go home. 1238 02:03:02,580 --> 02:03:04,740 He knew he'd never see his home again. 1239 02:03:05,260 --> 02:03:07,080 He wasn't begging for his life, neither. 1240 02:03:07,640 --> 02:03:09,700 Because he knew that was long gone. 1241 02:03:11,020 --> 02:03:15,740 All he wanted was a blanket. 1242 02:03:16,840 --> 02:03:22,380 Now, don't judge your boy too harshly, General. You ain't never been cold as 1243 02:03:22,380 --> 02:03:23,560 your boy was that day. 1244 02:03:25,940 --> 02:03:32,880 You'd be surprised what a man that cold would do for 1245 02:03:32,880 --> 02:03:33,880 a blanket. 1246 02:03:34,880 --> 02:03:36,540 You want to know what your boy did? 1247 02:03:40,040 --> 02:03:46,800 I pulled my big black pecker out of my pants, and I made him 1248 02:03:46,800 --> 02:03:50,500 crawl through the snow on all fours over to it. 1249 02:03:59,120 --> 02:04:04,120 Then I grabbed me a handful of that black hair at the back of his head, 1250 02:04:04,200 --> 02:04:08,960 and I stuck my big... 1251 02:04:09,320 --> 02:04:14,120 Black Johnson right down his goddamn throat. 1252 02:04:14,820 --> 02:04:17,800 And it was full of blood, so it was warm. 1253 02:04:19,060 --> 02:04:22,600 Oh, you bet your sweet ass it was warm. 1254 02:04:23,380 --> 02:04:30,220 And Chester Charles Smithers sucked on that warm black 1255 02:04:30,220 --> 02:04:33,580 dingus for long as he could. 1256 02:04:45,520 --> 02:04:46,520 I didn't see pictures, ain't you? 1257 02:04:47,460 --> 02:04:48,460 Your boy. 1258 02:04:49,260 --> 02:04:51,240 Black dude, dingus in his mouth. 1259 02:04:51,680 --> 02:04:56,580 Him shaking, him crying, me laughing. 1260 02:04:58,940 --> 02:05:04,140 And him not understanding. 1261 02:05:06,080 --> 02:05:07,960 But you understand, don't you, Sandy? 1262 02:05:09,060 --> 02:05:11,160 I never did give your boy that blanket. 1263 02:05:12,520 --> 02:05:14,700 Even after all he did. 1264 02:05:15,050 --> 02:05:18,990 And he did everything I asked. 1265 02:05:20,690 --> 02:05:21,770 No blanket. 1266 02:05:23,450 --> 02:05:26,690 That blanket was just a heartbreaking last promise. 1267 02:05:27,690 --> 02:05:33,210 Kind of like those uniforms the union issued those colored troops that you 1268 02:05:33,210 --> 02:05:35,210 not to acknowledge. 1269 02:05:41,330 --> 02:05:43,050 So what you going to do, old man? 1270 02:05:45,770 --> 02:05:51,130 You gonna spend the next two, three days ignoring the nigga that killed your 1271 02:05:51,130 --> 02:05:52,130 boy? 1272 02:05:53,550 --> 02:05:56,230 Ignoring how I made him suffer? 1273 02:05:57,630 --> 02:06:04,050 Ignoring how I made him lick all over my Johnson? 1274 02:06:06,050 --> 02:06:12,670 The dumbest thing your boy ever did was to let me know 1275 02:06:12,670 --> 02:06:15,150 he was your... 1276 02:06:15,400 --> 02:06:16,400 Boom. 1277 02:06:42,220 --> 02:06:45,100 About 15 minutes has passed since we last left our characters. 1278 02:06:46,520 --> 02:06:49,600 Joe Gage volunteered to take Smithers' dead body outside. 1279 02:06:50,880 --> 02:06:52,420 Straws were drawn to see who'd help him. 1280 02:06:53,760 --> 02:06:54,760 Obi lost. 1281 02:06:56,860 --> 02:07:00,440 Chris, John, Ruth, and Oswaldo had a vigorous debate about the legality of 1282 02:07:00,440 --> 02:07:02,200 self -defense murder that just transpired. 1283 02:07:03,700 --> 02:07:07,020 Major Marquis Warren, who was supremely confident about the legality of what 1284 02:07:07,020 --> 02:07:11,780 just transpired, ignored them, sat at the table by himself, and drank brandy. 1285 02:07:14,950 --> 02:07:18,570 Captain Chris Mannix donned the dead general's coat and joined Oswaldo in 1286 02:07:18,570 --> 02:07:19,970 lighting the candles and lanterns. 1287 02:07:20,210 --> 02:07:21,210 Hey, Ozzie! 1288 02:07:21,950 --> 02:07:23,350 Now you've got the right idea. 1289 02:07:24,490 --> 02:07:25,810 Let's light this place up. 1290 02:07:27,050 --> 02:07:30,390 John Ruth held the door closed, waiting for Joe Gage and O .B. to return. 1291 02:07:36,110 --> 02:07:38,150 Bob enjoyed a manzana roja. 1292 02:07:45,129 --> 02:07:49,450 Domergue, however, hasn't moved from her spot at the community dinner table 1293 02:07:49,450 --> 02:07:51,010 since John Ruth uncuffed her. 1294 02:07:51,270 --> 02:07:52,270 John Ruth. 1295 02:07:53,590 --> 02:07:54,590 Yeah. 1296 02:07:55,530 --> 02:07:57,390 Can I play that guitar over there? 1297 02:07:58,690 --> 02:07:59,770 Let's go back a bit. 1298 02:08:00,770 --> 02:08:01,770 Yo, boy. 1299 02:08:02,110 --> 02:08:04,110 Black dude's dingus in his mouth. 1300 02:08:04,670 --> 02:08:08,870 Fifteen minutes ago, Major Warren shot General Smithers in front of everybody. 1301 02:08:09,550 --> 02:08:12,230 But about 40 seconds before that... 1302 02:08:12,440 --> 02:08:15,660 Something equally as important happened, but not everybody saw it. 1303 02:08:16,380 --> 02:08:20,740 While Major Warren was captivating the crowd with tales of black dicks and 1304 02:08:20,740 --> 02:08:25,200 mouths, somebody poisoned the coffee. 1305 02:08:25,820 --> 02:08:31,140 He did everything I... No, Mike. 1306 02:08:32,420 --> 02:08:35,280 And the only one to see him do it... 1307 02:08:35,280 --> 02:08:40,840 was Dommergo. 1308 02:08:46,799 --> 02:08:48,200 That's why this is called. 1309 02:08:50,120 --> 02:08:51,600 Don Ragoose got a secret. 1310 02:08:54,460 --> 02:08:55,560 John Rhys. 1311 02:08:56,860 --> 02:08:57,860 Yeah. 1312 02:08:58,840 --> 02:09:00,620 Can I play that guitar over there? 1313 02:09:14,760 --> 02:09:19,560 If you come back with anything else but a guitar, my pistol plays a tune. 1314 02:09:20,640 --> 02:09:22,660 Dahmer Goo's Death March. 1315 02:10:16,720 --> 02:10:23,060 Listen for a moment, lads, and hear me tell my tale. 1316 02:10:23,620 --> 02:10:30,480 Oh, the thief from England, sure I was condemned to fail. 1317 02:10:31,520 --> 02:10:38,020 Jury found me guilty, sir, and said the judge said he... 1318 02:10:38,020 --> 02:10:44,180 For life, Jim Jones, I sentence you... 1319 02:11:26,640 --> 02:11:32,200 The soldiers on the combat ship were full five hundred strong. 1320 02:11:32,540 --> 02:11:38,780 They opened fire and somehow drove that pirate ship away. 1321 02:11:40,760 --> 02:11:47,240 I'd rather join that pirate ship than go to Boston, D 1322 02:11:47,240 --> 02:11:48,240 .C. 1323 02:11:49,480 --> 02:11:52,960 One got us in everything. 1324 02:11:57,930 --> 02:12:03,290 I'll kill you bastards, one by one, I'll gung, I'll slaughter down. 1325 02:12:03,950 --> 02:12:09,130 Give them all a little shock, and then I'll die. 1326 02:12:11,670 --> 02:12:17,330 Yet regret they sent Jim Jones in chains to Botany Bay. 1327 02:12:23,550 --> 02:12:25,610 That's the one you like to... 1328 02:12:26,120 --> 02:12:27,700 Singing a stagecoach, huh? 1329 02:12:28,220 --> 02:12:30,660 Yeah. It's kind of pretty. 1330 02:12:32,140 --> 02:12:33,680 Got another verse to it? 1331 02:12:34,000 --> 02:12:35,000 Yeah, a lot. 1332 02:12:37,740 --> 02:12:40,320 Well, go ahead. Sing it. 1333 02:12:45,060 --> 02:12:46,640 Merry Satan. 1334 02:13:00,650 --> 02:13:03,190 Muffet is on the grave. 1335 02:13:03,570 --> 02:13:09,370 By and by I'll break my chains into the bush I'll go. 1336 02:13:11,450 --> 02:13:16,430 And you'll be dead behind me, John. 1337 02:13:32,780 --> 02:13:34,180 Music time's over. 1338 02:15:37,040 --> 02:15:42,260 When you get to hell, John, tell them Daisy sent you. 1339 02:16:58,790 --> 02:16:59,790 Give me that fucking gun. 1340 02:17:01,330 --> 02:17:03,010 Don't test me, bitch. 1341 02:17:06,690 --> 02:17:11,670 Everybody, get your backsides up against that back wall over yonder. 1342 02:17:11,950 --> 02:17:13,070 Well, God damn it. 1343 02:17:14,469 --> 02:17:17,230 Get or don't get, Joe Gage. It's up to you. 1344 02:17:17,549 --> 02:17:19,049 I'm getting. Then get. 1345 02:17:32,840 --> 02:17:33,940 You too, senor Bob. 1346 02:17:40,080 --> 02:17:42,379 Everybody turn around and put your hands on that wall. 1347 02:17:47,059 --> 02:17:48,400 Move them damn snowshoes! 1348 02:18:10,920 --> 02:18:12,040 Everybody keep your mouth shut. 1349 02:18:12,700 --> 02:18:13,799 Do like I say. 1350 02:18:14,420 --> 02:18:17,180 You open your mouth, you're going to get a bullet. 1351 02:18:17,980 --> 02:18:21,940 Move a little sudden, a little strange, you're going to get a bullet. 1352 02:18:23,139 --> 02:18:26,480 Not a warning, not a question, a bullet. 1353 02:18:27,520 --> 02:18:28,520 You got that? 1354 02:18:29,780 --> 02:18:33,040 Let me hear you say, I got it. I got it. I got it. 1355 02:18:33,639 --> 02:18:34,639 We have it. 1356 02:18:37,080 --> 02:18:39,559 Chris Mannix, come over here on this side. 1357 02:18:40,840 --> 02:18:41,840 Come on. 1358 02:18:47,660 --> 02:18:49,240 Take this gun out of my holster. 1359 02:19:00,160 --> 02:19:01,219 I need it, Tim. 1360 02:19:04,200 --> 02:19:09,760 Now, like I said, anybody does anything, and I mean anything. 1361 02:19:11,629 --> 02:19:12,629 You kill him. 1362 02:19:16,610 --> 02:19:21,750 So, you finally decided I'm telling the truth about being the sheriff of Red 1363 02:19:21,750 --> 02:19:22,750 Rock, huh? 1364 02:19:24,309 --> 02:19:25,670 I don't know about all that. 1365 02:19:26,450 --> 02:19:30,090 But I know you ain't the killer poison in that coffee because you almost drunk 1366 02:19:30,090 --> 02:19:31,090 it your own damn self. 1367 02:19:32,150 --> 02:19:33,170 One of them is. 1368 02:19:42,120 --> 02:19:42,839 Give me the key. 1369 02:19:42,840 --> 02:19:44,200 Give me the key! 1370 02:19:56,640 --> 02:19:59,160 You motherfucking black bastard! 1371 02:20:00,620 --> 02:20:05,000 You're gonna die on this mountain and I'm gonna fucking laugh when you do! 1372 02:20:07,160 --> 02:20:08,660 What did I say about talking? 1373 02:20:09,040 --> 02:20:11,060 I meant it, didn't I? 1374 02:20:13,550 --> 02:20:18,290 Now, you need to understand, you just killed the only man here committed to 1375 02:20:18,290 --> 02:20:19,670 getting you to Red Rock alive. 1376 02:20:26,050 --> 02:20:30,270 Now, one of y 'all is working with her. 1377 02:20:31,310 --> 02:20:33,910 Or two of y 'all is working with her. 1378 02:20:34,350 --> 02:20:35,670 Or all y 'all is. 1379 02:20:38,970 --> 02:20:42,250 But only one of you poisoned the coffee. 1380 02:20:46,760 --> 02:20:53,680 What charms this bitch got make a man brave a blizzard kill in cold blood? 1381 02:20:55,580 --> 02:20:57,700 I'm sure I don't know. 1382 02:21:01,400 --> 02:21:03,720 Well, John Ruth's trying to hang you once. 1383 02:21:04,840 --> 02:21:06,000 So you kill him. 1384 02:21:06,860 --> 02:21:07,860 Okay. 1385 02:21:08,840 --> 02:21:09,840 Maybe. 1386 02:21:10,680 --> 02:21:11,720 But O .B. 1387 02:21:12,720 --> 02:21:13,800 wasn't hanging nobody. 1388 02:21:14,140 --> 02:21:15,300 He damn sure wasn't. 1389 02:21:15,680 --> 02:21:18,860 But he sure enough laying over there dead now, though, ain't he? He damn sure 1390 02:21:18,860 --> 02:21:20,360 is, you sons of bitches. 1391 02:21:20,620 --> 02:21:25,060 Just like any one of us would have drunk that coffee. Like me, God damn it. 1392 02:21:26,700 --> 02:21:29,980 Now, those of y 'all with your hands on the wall don't practice in poison. 1393 02:21:30,540 --> 02:21:31,880 You need to think about that. 1394 02:21:33,940 --> 02:21:37,420 Think about how it could have been you rolling around here on this floor. 1395 02:21:38,280 --> 02:21:42,080 And how the man standing next to you would be responsible. 1396 02:21:42,360 --> 02:21:44,640 And I know who I got my money on. 1397 02:21:45,610 --> 02:21:48,290 Oh, that's right, Joe Gage. I'm looking at you. 1398 02:21:50,730 --> 02:21:52,130 Not so fast, Chris. 1399 02:21:53,370 --> 02:21:54,370 We'll get there. 1400 02:21:55,590 --> 02:21:56,690 Let's slow it down. 1401 02:21:58,830 --> 02:22:00,770 Let's slow it way down. 1402 02:22:06,850 --> 02:22:07,950 Who made the coffee? 1403 02:22:09,170 --> 02:22:10,170 He did. 1404 02:22:12,390 --> 02:22:13,830 Yeah, he did, didn't he? 1405 02:22:14,080 --> 02:22:15,320 Yeah, he did, didn't he? 1406 02:22:16,060 --> 02:22:20,300 Now, why is the hangman, who's got nothing on his mind except getting this 1407 02:22:20,300 --> 02:22:22,840 to the gallows, brewing the coffee in minutes, half -dash? 1408 02:22:23,620 --> 02:22:25,220 Because his coffee was dreadful. 1409 02:22:25,460 --> 02:22:26,460 Is that right? 1410 02:22:27,420 --> 02:22:28,580 Well, ain't that interesting. 1411 02:22:29,480 --> 02:22:34,460 You didn't have any of my coffee, so don't be so sure about what this little 1412 02:22:34,460 --> 02:22:35,460 says. 1413 02:22:35,620 --> 02:22:37,140 I had some of his coffee. 1414 02:22:38,360 --> 02:22:43,240 It wasn't the best coffee I ever drank, but there's nothing wrong with it. 1415 02:22:44,140 --> 02:22:47,560 Well, if you want me to make a pot of coffee, all you have to do is ask. 1416 02:22:49,820 --> 02:22:50,820 Maybe. 1417 02:22:52,000 --> 02:22:53,000 Maybe. 1418 02:22:54,800 --> 02:22:57,860 But it's the stew that's got me thinking. 1419 02:22:59,540 --> 02:23:01,440 Now, how long you say Minnie been gone? 1420 02:23:02,420 --> 02:23:03,420 A week? 1421 02:23:05,020 --> 02:23:06,020 Okay. 1422 02:23:07,120 --> 02:23:11,560 See, my mama used to make stew. 1423 02:23:12,460 --> 02:23:15,320 And it always tasted the same, no matter the meat. 1424 02:23:15,820 --> 02:23:18,520 And there was another fellow on the plantation, Uncle Charlie. 1425 02:23:19,080 --> 02:23:20,420 He made stew, too. 1426 02:23:20,880 --> 02:23:27,880 And like my mama, I ate his stew from the time I was a whipper till I 1427 02:23:27,880 --> 02:23:29,200 was a full -grown man. 1428 02:23:30,920 --> 02:23:35,520 No matter the meat, it always tasted like Uncle Charlie's stew. 1429 02:23:36,720 --> 02:23:41,720 Now, I ain't had many stews in six months, so I ain't no expert, but that, 1430 02:23:42,670 --> 02:23:45,670 Damn sure is Minnie's stew. 1431 02:23:47,690 --> 02:23:53,910 So if Minnie is on the north side visiting her mama for a week, how she 1432 02:23:53,910 --> 02:23:55,510 stew this morning? 1433 02:23:59,730 --> 02:24:05,290 And this, this is Sweet Day's chip. 1434 02:24:06,310 --> 02:24:09,670 When I sat in it earlier, I couldn't believe it. 1435 02:24:10,530 --> 02:24:13,170 Nobody. Sits in Sweet Dave's chair. 1436 02:24:13,550 --> 02:24:20,430 This may be menace plates, but this is damn sure Sweet Dave's 1437 02:24:20,430 --> 02:24:21,430 chair. 1438 02:24:23,030 --> 02:24:29,950 And if he went to the north side, I'm pretty goddamn 1439 02:24:29,950 --> 02:24:33,410 sure this chair be going with him. 1440 02:24:37,610 --> 02:24:38,630 What's in the chair? 1441 02:24:39,710 --> 02:24:41,050 Just what I thought. 1442 02:24:42,380 --> 02:24:44,880 Sweet Dave's goddamn blood. 1443 02:24:48,440 --> 02:24:54,940 So, were you actually accusing me of murder? 1444 02:24:58,280 --> 02:25:04,200 The way I see it, Senor Bob, is whoever is working with her 1445 02:25:04,200 --> 02:25:06,720 ain't who they say they is. 1446 02:25:07,520 --> 02:25:08,900 And if it's you... 1447 02:25:09,840 --> 02:25:13,120 That means Minnie and her man ain't at her mama's. 1448 02:25:13,780 --> 02:25:15,980 They laying out back there dead somewhere. 1449 02:25:17,520 --> 02:25:22,620 Or if it's you, little British man, the real Oswaldo Mowbray laying in a ditch 1450 02:25:22,620 --> 02:25:25,460 somewhere and you just an English fella passing off his papers. 1451 02:25:25,680 --> 02:25:30,960 Or we go by my theory, which is the ugliest guy did it. 1452 02:25:31,460 --> 02:25:33,480 Which makes it you, Joe Gage. 1453 02:25:35,180 --> 02:25:39,980 So I take it you deduced the coffee was poisoned while you were murdering the 1454 02:25:39,980 --> 02:25:40,980 old man? 1455 02:25:42,540 --> 02:25:43,540 Yes. 1456 02:25:44,320 --> 02:25:50,840 Well, mi negro amigo, during that whole incident, I was sitting on that side of 1457 02:25:50,840 --> 02:25:53,060 the room playing Silent Night on the piano. 1458 02:25:53,920 --> 02:25:55,700 Oh, I didn't say you poisoned the coffee. 1459 02:25:56,320 --> 02:25:59,020 I said you didn't make the stew. 1460 02:26:01,180 --> 02:26:03,140 My theory is... 1461 02:26:06,790 --> 02:26:09,290 with the man who poisoned the coffee. 1462 02:26:09,730 --> 02:26:15,030 And both of y 'all murdered Minnie, Sweet Dave, and whoever else picked this 1463 02:26:15,030 --> 02:26:17,350 luck day to visit Minnie's haberdashery this morning. 1464 02:26:18,110 --> 02:26:24,470 And at some point, y 'all intended to bushwhack John Root 1465 02:26:24,470 --> 02:26:26,250 and Free Daisy. 1466 02:26:27,610 --> 02:26:33,770 But you didn't count on the blizzard, and you didn't count on the two of us. 1467 02:26:38,020 --> 02:26:39,600 That's as far as I got. How am I doing? 1468 02:26:43,760 --> 02:26:47,420 You're a real imaginative nigger, ain't you? 1469 02:26:48,860 --> 02:26:53,480 So, do you intend to murder me based on a far -fetched nigger theory? 1470 02:26:54,240 --> 02:26:55,500 Or can you prove it, cabrĂ³n? 1471 02:26:57,480 --> 02:27:01,460 It ain't so far -fetched, senor Bob. 1472 02:27:03,220 --> 02:27:06,040 And it's a little bit more than a theory. 1473 02:27:10,920 --> 02:27:12,860 How long you say you been working for, Manny? 1474 02:27:13,680 --> 02:27:14,680 Four months. 1475 02:27:15,660 --> 02:27:20,660 See, if you'd have been here two and a half years ago, you'd know about that 1476 02:27:20,660 --> 02:27:22,840 sign used to hang up over the bar. 1477 02:27:23,640 --> 02:27:25,600 Manny mention that to you? 1478 02:27:27,780 --> 02:27:28,780 No. 1479 02:27:29,580 --> 02:27:31,920 You want to know what that sign says, Senor Bob? 1480 02:27:34,360 --> 02:27:37,820 No dogs or Mexicans allowed. 1481 02:27:42,060 --> 02:27:46,500 Now, Minnie hung that sign up the day she opened this haberdashery. And it 1482 02:27:46,500 --> 02:27:51,160 over that bar every day till she took it down a little over two years ago. 1483 02:27:53,840 --> 02:27:55,140 You know why she took it down? 1484 02:27:57,000 --> 02:27:58,580 She started letting in dogs. 1485 02:28:03,120 --> 02:28:06,080 Now, Minnie liked just about everybody. 1486 02:28:07,180 --> 02:28:09,160 But she sure don't. 1487 02:28:11,950 --> 02:28:18,030 So when you tell me Minnie went to the north side to visit her mama, well, I 1488 02:28:18,030 --> 02:28:19,190 find that highly unlikely. 1489 02:28:19,810 --> 02:28:20,810 But okay. 1490 02:28:21,670 --> 02:28:22,670 Maybe. 1491 02:28:23,570 --> 02:28:30,330 But when you tell me Minnie Mink took the haberdashery, the 1492 02:28:30,330 --> 02:28:36,450 most precious thing to her in the whole world, and left it in the hands of a 1493 02:28:36,450 --> 02:28:37,690 goddamn Mexican? 1494 02:28:39,470 --> 02:28:43,570 Well, that's what I meant in the barn when I said that show don't sound like 1495 02:28:43,570 --> 02:28:44,570 Minnie. 1496 02:28:45,950 --> 02:28:50,050 Now, I am calling you a liar, Senor Bob. 1497 02:28:52,310 --> 02:28:58,670 And if you lying, which you are, then you killed Minnie. 1498 02:28:59,310 --> 02:29:00,530 And two days. 1499 02:29:22,410 --> 02:29:24,430 And there goes Senor Bob. 1500 02:29:26,210 --> 02:29:31,810 But that still don't get us no closer to which one of y 'all poisoned the 1501 02:29:31,810 --> 02:29:32,810 coffee, though. 1502 02:29:33,090 --> 02:29:34,090 Do it, Chris. 1503 02:29:34,250 --> 02:29:35,590 No, it sure don't. 1504 02:29:42,030 --> 02:29:45,890 Now, one of y 'all poisoned this coffee to free days. 1505 02:29:46,530 --> 02:29:50,690 If I don't hear a confession from one of you motherfuckers quick, fast, and in a 1506 02:29:50,690 --> 02:29:55,450 hurry... I'm going to pour this whole pot of coffee down that bitch's goddamn 1507 02:29:55,450 --> 02:29:56,450 throat. 1508 02:29:58,050 --> 02:29:59,910 Okay. Time's up. 1509 02:30:01,510 --> 02:30:02,510 Son! 1510 02:30:02,970 --> 02:30:04,270 All right, I did it. 1511 02:30:04,490 --> 02:30:06,430 It was me. I poisoned the coffee. 1512 02:30:07,550 --> 02:30:09,670 I fucking knew it! 1513 02:30:10,850 --> 02:30:11,850 Oh! 1514 02:30:12,270 --> 02:30:14,270 You're going to die now, you murdering bastard. 1515 02:30:14,810 --> 02:30:19,390 Major Warren, please let me send this ugly son of a bitch to hell. 1516 02:30:20,200 --> 02:30:23,360 You killed O .B.? He is worth ten of you. 1517 02:30:23,720 --> 02:30:25,400 Ward, can I kill him? 1518 02:34:54,210 --> 02:34:57,010 Thank you. 1519 02:36:14,380 --> 02:36:15,380 What is this? 1520 02:39:42,950 --> 02:39:43,950 Thank you. 1521 02:42:33,100 --> 02:42:36,400 Hey, Charlie, my boy. How the hell are you? How you, Ed? How you, Judy? 1522 02:42:37,020 --> 02:42:38,020 Yeah. 1523 02:42:39,440 --> 02:42:41,260 How many you got? 1524 02:42:41,700 --> 02:42:42,860 Full house today, friend. 1525 02:42:43,240 --> 02:42:44,240 Got one in there waiting. 1526 02:42:44,420 --> 02:42:46,680 Well, you're going to have to keep on waiting. We ain't got no room. 1527 02:42:46,900 --> 02:42:50,780 Well, you need to tell Minnie, because he's been here two days, and Minnie 1528 02:42:50,780 --> 02:42:53,300 him out of here. Well, I can't give him the seat I don't have. 1529 02:42:53,760 --> 02:42:57,160 Listen, why don't you take the passengers inside and introduce them to 1530 02:42:57,300 --> 02:42:59,240 warm yourself up, and drink some coffee. 1531 02:43:07,070 --> 02:43:08,510 everybody, Minnie's haberdashery. 1532 02:43:08,870 --> 02:43:11,670 Step outside, you and your friends can stretch your legs. When you're ready, 1533 02:43:11,770 --> 02:43:14,950 step on inside, get warm by the fire, get some coffee in you. 1534 02:43:15,370 --> 02:43:16,410 I'll introduce you to Minnie. 1535 02:43:42,120 --> 02:43:43,740 Don't run your business with her. 1536 02:43:43,940 --> 02:43:45,680 Coffee would be the first thing you'd make. 1537 02:43:46,640 --> 02:43:48,200 Come on in, everybody. Don't be shy. 1538 02:43:48,540 --> 02:43:52,320 Hi. Everybody, this is Minnie. And this is her play. 1539 02:43:52,860 --> 02:43:54,940 Behind me, tucking that chicken, is Gemma. 1540 02:43:56,380 --> 02:43:58,280 Lovely smile, that Gemma. 1541 02:43:58,680 --> 02:44:02,020 Now, the fella in the uniform, I don't know. But the one he's playing chess 1542 02:44:02,020 --> 02:44:03,020 is sweet Dave. 1543 02:44:03,520 --> 02:44:04,479 Hiya, Dave. 1544 02:44:04,480 --> 02:44:05,480 Hey, Jenny. 1545 02:44:06,700 --> 02:44:09,160 And Minnie, these are the passengers. 1546 02:44:09,790 --> 02:44:11,590 Well, that's not good enough. 1547 02:44:11,970 --> 02:44:15,350 Go on, take away them rags. Let's see some faces. Let's hear some names. 1548 02:44:16,410 --> 02:44:17,750 Oswald A. Mayberry, madam. 1549 02:44:19,030 --> 02:44:20,070 Joe Gage. 1550 02:44:20,590 --> 02:44:21,590 Bob. 1551 02:44:22,190 --> 02:44:23,370 And I'm Jody. 1552 02:44:24,050 --> 02:44:28,430 It's a pleasant surprise to find such a warm sanctuary in the middle of such a 1553 02:44:28,430 --> 02:44:29,369 cold hell. 1554 02:44:29,370 --> 02:44:32,230 Well, make yourself comfortable. Get warm by the fire. 1555 02:44:33,070 --> 02:44:36,030 Oh, we're just going to go warm ourselves by the stove, if that's all 1556 02:44:36,250 --> 02:44:38,810 Oh, stove, fireplace, whatever. Just get warm. 1557 02:44:39,110 --> 02:44:42,370 Oh, Judy said something about the best coffee in the world. 1558 02:44:42,630 --> 02:44:46,490 Yes, I do believe Judy did say something about the best coffee in the world. 1559 02:44:46,790 --> 02:44:50,910 Well, I don't know about all that, but I'll tell you what it is. It's hot, it's 1560 02:44:50,910 --> 02:44:54,330 strong, and it's good. And in this here snow, it's showing up, warms your ass 1561 02:44:54,330 --> 02:44:58,190 up. You don't need to sell it, Minnie. You need to make it. And you need to get 1562 02:44:58,190 --> 02:45:00,970 your ass out there and help Charlie with them bags and get Ed in here. 1563 02:45:01,270 --> 02:45:02,270 Matt. 1564 02:45:03,440 --> 02:45:04,840 Fix that coffee. I'll fix you. 1565 02:45:07,600 --> 02:45:08,980 I don't know. Some old man. 1566 02:45:09,280 --> 02:45:11,240 Well, I don't know what I'm supposed to do about it. 1567 02:45:11,600 --> 02:45:13,100 I'm just telling you what she said. 1568 02:45:13,600 --> 02:45:16,480 Anyway, she sent me out here to help Charlie. She wants to talk to you. 1569 02:45:18,260 --> 02:45:19,640 Charlie, you got a hold of these fellas? 1570 02:45:19,880 --> 02:45:20,880 Got them, Ed. 1571 02:45:37,640 --> 02:45:40,980 Miss Minnie, would you rope me a cigarette? 1572 02:45:41,320 --> 02:45:44,540 Sure, honey. I smoke red apple tobacco. Is that all right? 1573 02:45:44,840 --> 02:45:45,940 It's my favorite. 1574 02:45:49,960 --> 02:45:51,280 Don't mind me, gentlemen. 1575 02:45:52,700 --> 02:45:53,860 I'm just watching. 1576 02:45:55,440 --> 02:45:56,440 You play? 1577 02:45:58,100 --> 02:46:04,420 You know, I must have had at least 12 people teach me that goddamn game. 1578 02:46:05,500 --> 02:46:08,500 Just... Never could keep the moves in my head. 1579 02:46:09,440 --> 02:46:12,700 But if I'm not stirring, I like to watch. 1580 02:46:12,960 --> 02:46:16,520 Hell no. I like whipping this old man's ass in front of an audience. 1581 02:46:16,840 --> 02:46:17,980 You ain't whipping shit. 1582 02:46:20,480 --> 02:46:22,300 Merci beaucoup, mademoiselle. 1583 02:46:22,780 --> 02:46:25,360 Oh, that's real nice. What is that? 1584 02:46:26,340 --> 02:46:27,340 That's French. 1585 02:46:27,700 --> 02:46:28,920 You speak French? 1586 02:46:29,780 --> 02:46:32,140 Oui. Oui? What does that mean? 1587 02:46:33,000 --> 02:46:34,040 It means yes. 1588 02:46:38,440 --> 02:46:40,380 Hey Dave, ask me if my ass is fat. 1589 02:46:40,900 --> 02:46:41,900 What? 1590 02:46:42,380 --> 02:46:43,800 Ask me if my ass is fat. 1591 02:46:44,260 --> 02:46:45,260 It is. 1592 02:46:45,620 --> 02:46:46,820 I said ask me. 1593 02:46:47,520 --> 02:46:49,440 Why? Just do it. 1594 02:46:49,840 --> 02:46:51,240 Is your ass fat? 1595 02:46:52,320 --> 02:46:53,320 Oui. 1596 02:46:53,920 --> 02:46:55,700 Look at that child, I can speak French. 1597 02:47:34,320 --> 02:47:37,380 Are you the jelly bean salesman around here? 1598 02:47:38,920 --> 02:47:41,000 How many peppermint sticks I get for a nickel? 1599 02:47:41,320 --> 02:47:42,320 Five. 1600 02:47:45,840 --> 02:47:49,860 Thank you, sugar. 1601 02:47:50,500 --> 02:47:51,500 Okay. 1602 02:47:59,260 --> 02:48:00,920 Allow me to assist you, madam. 1603 02:48:23,660 --> 02:48:26,340 I'm bringing in your bandage, if anybody wants to change your clothes before Red 1604 02:48:26,340 --> 02:48:27,340 Rock. 1605 02:48:28,100 --> 02:48:29,100 Thank you. 1606 02:48:44,360 --> 02:48:45,360 Thanks. 1607 02:48:49,440 --> 02:48:51,840 So why do they call you Six Horse Judy, anyway? 1608 02:48:54,440 --> 02:48:57,060 Because I'm the only Judy you've ever seen that can drive a six -horse team? 1609 02:48:58,040 --> 02:48:59,040 Oh, yeah. 1610 02:49:00,760 --> 02:49:02,360 Kind of a stupid question. 1611 02:49:05,580 --> 02:49:07,120 Do you mind holding this for me? 1612 02:49:08,980 --> 02:49:10,400 Rock steady, madam. 1613 02:49:11,240 --> 02:49:12,240 Rock steady. 1614 02:49:14,840 --> 02:49:17,740 You got a very sweet little accent. 1615 02:49:18,840 --> 02:49:20,260 Where's that from? England? 1616 02:49:20,540 --> 02:49:21,940 I take exception to that. 1617 02:49:23,720 --> 02:49:25,460 New Zealand. Careful, madam. 1618 02:49:25,700 --> 02:49:28,000 Not anywhere near. Precarious. Old team. 1619 02:49:28,500 --> 02:49:29,700 Ha, ha, ha. 1620 02:49:30,200 --> 02:49:31,200 Ha, ha, ha. 1621 02:49:32,420 --> 02:49:33,420 Ha, 1622 02:49:33,440 --> 02:49:34,440 ha, 1623 02:49:35,260 --> 02:49:36,260 ha. Ha, 1624 02:49:36,560 --> 02:49:37,079 ha, ha. 1625 02:49:37,080 --> 02:49:37,579 Ha, ha, ha. 1626 02:49:37,580 --> 02:49:38,539 Ha, ha, 1627 02:49:38,540 --> 02:49:39,540 ha. Ha, ha, 1628 02:49:41,820 --> 02:49:42,820 ha. 1629 02:49:45,900 --> 02:49:46,900 Ha, ha, ha. 1630 02:49:48,720 --> 02:49:49,720 Ha, ha, ha. 1631 02:49:50,120 --> 02:49:51,119 Ha, ha, ha. Ha, ha, ha. 1632 02:49:51,120 --> 02:49:52,120 Ha, ha, ha. 1633 02:49:52,500 --> 02:49:54,010 Ha, ha, ha. Ha, ha, ha. Ha, ha, ha. Ha, ha, ha. What the fuck's in Auckland? 1634 02:49:54,470 --> 02:49:55,470 Where I'm from. 1635 02:49:55,630 --> 02:49:57,090 It's our biggest city. 1636 02:50:00,890 --> 02:50:01,890 Coffee's ready. 1637 02:50:02,010 --> 02:50:03,770 Well, it's about damn time. 1638 02:50:05,490 --> 02:50:07,570 Best coffee on the mountain. 1639 02:50:07,910 --> 02:50:09,490 Oh, I don't know about all that. 1640 02:50:10,010 --> 02:50:12,550 Stagecoach drivers like the passengers not so much. 1641 02:50:13,870 --> 02:50:15,650 Most find it a mile too strong. 1642 02:50:16,130 --> 02:50:18,190 Can't be too strong on this mountain. 1643 02:50:18,550 --> 02:50:19,550 Thank you. 1644 02:50:24,590 --> 02:50:25,590 Where? 1645 02:51:29,240 --> 02:51:35,440 What do you think, Pete? 1646 02:51:41,810 --> 02:51:43,570 It does make the fit up more convincing. 1647 02:51:46,130 --> 02:51:47,130 Okay. 1648 02:51:48,770 --> 02:51:49,770 I'll talk to the old man. 1649 02:51:50,910 --> 02:51:53,510 Three collective bodies and chuck them in that well out there. 1650 02:51:55,410 --> 02:51:58,070 And then start on hitching the horses and getting them in the barn and getting 1651 02:51:58,070 --> 02:51:58,708 them fed. 1652 02:51:58,710 --> 02:51:59,669 Well, hang on. 1653 02:51:59,670 --> 02:52:02,170 They've put the horses away. That's easy enough. 1654 02:52:02,690 --> 02:52:05,190 But dragging these fat bastards up and down the mountain, that's fucking 1655 02:52:05,190 --> 02:52:06,190 impossible, mate. 1656 02:52:06,470 --> 02:52:07,470 Okay. 1657 02:52:07,630 --> 02:52:09,350 Well, this is a store, so it is. 1658 02:52:09,710 --> 02:52:11,390 There's got to be a whale barrel around here somewhere. 1659 02:52:12,050 --> 02:52:13,170 Start with the horses. 1660 02:52:13,670 --> 02:52:18,550 And as soon as I get through with this old hickory tree, I'll come out and help 1661 02:52:18,550 --> 02:52:19,550 you, okay? 1662 02:52:26,830 --> 02:52:28,710 Ben, grab my coat, will you? 1663 02:53:00,010 --> 02:53:06,590 But I want you Looking for 1664 02:53:06,590 --> 02:53:08,090 someone 1665 02:53:34,050 --> 02:53:40,990 And you're feeling the world closing on you. 1666 02:53:44,570 --> 02:53:49,410 You're asking... Look, I just thought of working here. 1667 02:53:50,150 --> 02:53:51,970 Whatever many did to make y 'all mad. 1668 02:53:53,190 --> 02:53:54,790 I had nothing to do with it. 1669 02:54:11,630 --> 02:54:16,990 If you was a cat, what just happened here 1670 02:54:16,990 --> 02:54:20,170 would count as one of your nine lives. 1671 02:54:23,010 --> 02:54:27,190 Do you realize how close you came to being tossed on a pile of negatives? 1672 02:54:27,950 --> 02:54:28,950 Yes. 1673 02:54:29,130 --> 02:54:33,630 And when it comes to that pile of negatives that we're building now back, 1674 02:54:33,630 --> 02:54:36,070 won't take nothing to make you general of it. You believe that? 1675 02:54:37,470 --> 02:54:38,850 I expect no less. 1676 02:54:40,130 --> 02:54:41,130 Not so fast. 1677 02:54:41,370 --> 02:54:45,370 old man you might have a way out of this yet 1678 02:54:45,370 --> 02:54:49,190 later today 1679 02:54:49,190 --> 02:54:55,070 dirty son of a gun 1680 02:54:55,070 --> 02:54:57,790 gonna come in here 1681 02:54:57,790 --> 02:55:04,250 and he's gonna have my sister with him 1682 02:55:04,250 --> 02:55:08,130 and he is gonna have her in chains 1683 02:55:12,400 --> 02:55:13,500 I'm taking her to Red Rock. 1684 02:55:14,000 --> 02:55:15,000 To be hung. 1685 02:55:25,480 --> 02:55:26,480 You know why? 1686 02:55:27,780 --> 02:55:28,780 No. 1687 02:55:33,360 --> 02:55:34,520 Ten thousand dollars. 1688 02:55:41,200 --> 02:55:42,200 when he gets here. 1689 02:55:43,140 --> 02:55:46,200 I'm gonna kill that fella and turn my sister loose. 1690 02:55:47,260 --> 02:55:53,040 Now, do you have any reason why you would want to interfere with me saving 1691 02:55:53,040 --> 02:55:54,620 sister from a hangman's rope? 1692 02:55:54,980 --> 02:55:56,520 No. You don't? 1693 02:55:56,780 --> 02:55:57,780 No, I don't. 1694 02:55:57,900 --> 02:55:59,000 You sure you don't? 1695 02:55:59,320 --> 02:56:02,780 I mean, we did just kill Minnie and Sweet Dave. 1696 02:56:03,600 --> 02:56:06,620 And you and Sweet Dave look mighty chummy over here. 1697 02:56:06,960 --> 02:56:10,480 I just met these people. I don't give a damn about them. Or you. 1698 02:56:11,020 --> 02:56:12,020 Or your sister? 1699 02:56:12,220 --> 02:56:15,500 Or any other son of a bitch in Wyoming, for that matter? 1700 02:56:16,400 --> 02:56:19,900 That is a good answer, old man. 1701 02:56:21,720 --> 02:56:26,080 Now, when they get here, you just sit your ass in this chair. 1702 02:56:26,860 --> 02:56:28,860 And you don't do nothing. 1703 02:56:29,560 --> 02:56:31,520 You don't say nothing. Hello. 1704 02:56:31,840 --> 02:56:33,440 Thank you. Good night. 1705 02:56:34,060 --> 02:56:35,060 That's about it. 1706 02:56:36,140 --> 02:56:37,140 Maybe your name. 1707 02:56:38,180 --> 02:56:39,180 But that's it. 1708 02:56:41,640 --> 02:56:43,300 Thank you. Good night. 1709 02:56:44,000 --> 02:56:48,980 And... Maybe... Be an old man. 1710 02:56:50,080 --> 02:56:51,100 Be Dottie. 1711 02:56:51,520 --> 02:56:52,540 Go to sleep. 1712 02:56:54,020 --> 02:57:00,600 And don't you say nothing, and I mean nothing, to that bounty hunter that's 1713 02:57:00,600 --> 02:57:01,660 my sister. Do you understand? 1714 02:57:02,600 --> 02:57:03,600 Yes. 1715 02:57:06,220 --> 02:57:08,760 When it's safe, I'll kill him. 1716 02:57:09,520 --> 02:57:10,780 Free my sister. 1717 02:57:11,560 --> 02:57:12,560 And leave you be. 1718 02:57:15,660 --> 02:57:16,660 Deal? 1719 02:57:21,260 --> 02:57:22,260 Deal. 1720 02:57:23,240 --> 02:57:24,240 Thank you. 1721 02:57:26,160 --> 02:57:29,960 During the next four hours, Jody and the boys chuck the bodies down the well. 1722 02:57:33,280 --> 02:57:34,380 Put away the horses. 1723 02:57:37,820 --> 02:57:39,100 Tidied up around minis. 1724 02:57:42,160 --> 02:57:43,820 Stash weapons for further use. 1725 02:57:48,460 --> 02:57:51,440 And waited for John Ruth and Daisy's stage to arrive. 1726 02:57:52,780 --> 02:57:56,900 All right, boys, this is it. 1727 02:57:57,960 --> 02:57:58,960 Let's get ready. 1728 02:58:04,840 --> 02:58:09,160 Now remember, it doesn't matter if we have four men or 40. 1729 02:58:09,500 --> 02:58:11,820 We are still going to be facing John Ruth. 1730 02:58:12,090 --> 02:58:14,450 chained to my sister with a pistol pointed at her belly. 1731 02:58:14,990 --> 02:58:18,770 Now, killing that fella before he kills my sister ain't gonna be easy, but you 1732 02:58:18,770 --> 02:58:21,090 better believe that's exactly what we're gonna do. 1733 02:58:21,670 --> 02:58:24,470 So the name of the game here is patience. 1734 02:58:25,690 --> 02:58:30,370 Trapped here for two or three days, at some point he will close his eyes, and 1735 02:58:30,370 --> 02:58:32,050 that's when you blow the top of his head off. 1736 02:58:32,370 --> 02:58:36,690 I say the first 45 seconds he's in the room is a good time. If you got a shot, 1737 02:58:36,790 --> 02:58:38,610 Grouch, take it. 1738 02:58:39,590 --> 02:58:40,590 Or be right. 1739 02:58:42,030 --> 02:58:43,030 Oh, my sister is dead. 1740 02:58:45,570 --> 02:58:49,930 Remember, old man, if my sister don't make it off of this mountain alive, 1741 02:58:50,290 --> 02:58:51,330 neither do you. 1742 02:58:51,790 --> 02:58:52,950 I'll do my best. 1743 02:59:10,370 --> 02:59:11,370 Good luck, mate. 1744 03:00:48,040 --> 03:00:49,380 Who is it out there? Close the door. 1745 03:00:49,580 --> 03:00:50,600 You've got to nail it, Jack. 1746 03:00:51,220 --> 03:00:52,560 You have to nail it, Jack. 1747 03:00:52,860 --> 03:00:56,860 Hold it, Jack. The hammer nailed by the door. Nailed by the door. 1748 03:01:18,090 --> 03:01:19,090 Give me another piece of wood. 1749 03:01:23,390 --> 03:01:24,430 I need a nail. 1750 03:01:33,150 --> 03:01:39,270 That door's a son of a gun. 1751 03:01:40,090 --> 03:01:42,230 Who's the idiot who broke that? That Mexican fella? 1752 03:01:43,250 --> 03:01:44,250 Who'd hit him? 1753 03:01:44,750 --> 03:01:45,750 A woman? 1754 03:01:46,320 --> 03:01:49,720 Out in this white hell, you must be frozen solid, poor thing. 1755 03:01:51,800 --> 03:01:55,200 Looks like Minnie's got her a full house. 1756 03:01:58,260 --> 03:01:59,940 When did you fellas arrive? 1757 03:02:00,440 --> 03:02:02,020 About 40 minutes ago. 1758 03:02:04,400 --> 03:02:07,140 That cowboy fell in the corner. That's your driver? 1759 03:02:07,380 --> 03:02:08,380 No, he's a passenger. 1760 03:02:08,780 --> 03:02:12,620 The driver lit out. Said he was going to spend the blizzard shacked up with a 1761 03:02:12,620 --> 03:02:14,200 friend. Lucky devil. 1762 03:02:16,779 --> 03:02:18,020 Christ, that's awful. 1763 03:02:18,440 --> 03:02:23,680 Christ almighty, what'd that Mexican fella do? Stoke his own socks in the 1764 03:02:23,680 --> 03:02:27,140 think we all felt the same way, but we're a little too polite to say 1765 03:02:27,340 --> 03:02:28,460 You don't have that problem. 1766 03:02:29,860 --> 03:02:30,940 Where's the well water? 1767 03:02:31,280 --> 03:02:33,140 Over there. 1768 03:02:37,580 --> 03:02:44,340 So, all three of you fellas headed to Red Rock when the blizzard 1769 03:02:44,340 --> 03:02:45,580 stopped. Yeah. 1770 03:02:46,180 --> 03:02:48,260 All three of us were on that dead coach out there. 1771 03:03:01,320 --> 03:03:02,320 Coffee beans. 1772 03:03:03,240 --> 03:03:04,240 They're over there. 1773 03:03:10,860 --> 03:03:11,960 Get your hand out of there. 1774 03:03:23,850 --> 03:03:28,710 New sheriff of Red Rock's traveling with us. Sheriff of Red Rock, that'll be the 1775 03:03:28,710 --> 03:03:32,470 day. He's the goddamn sheriff. I'm a monkey's uncle. 1776 03:03:32,730 --> 03:03:36,210 Good. You can share bananas with your nigger friend in the stable. 1777 03:03:36,990 --> 03:03:37,990 Sir! 1778 03:03:38,630 --> 03:03:42,170 The new sheriff of Red Rock is traveling with you. Looks like I'm gonna have to 1779 03:03:42,170 --> 03:03:43,810 do this the hard way. No, he's lying. 1780 03:03:44,230 --> 03:03:45,890 He ain't sheriff of nothing. 1781 03:03:46,710 --> 03:03:49,130 He's a southern renegade. He's just... 1782 03:03:49,670 --> 03:03:53,730 Talking itself out of freezing to death is all. What the fuck I tell you about 1783 03:03:53,730 --> 03:03:54,489 talking, huh? 1784 03:03:54,490 --> 03:03:57,710 I'll bust you in the mouth right in front of these people. I don't give a 1785 03:03:59,130 --> 03:04:02,750 Just you wait, you fuck. You never gave your name to her. John Ruth. 1786 03:04:03,710 --> 03:04:04,710 You a lawman? 1787 03:04:05,410 --> 03:04:06,670 Can't take another law. 1788 03:04:07,670 --> 03:04:09,890 So you're a bounty hunter. That's right, Buster. 1789 03:04:30,160 --> 03:04:31,160 How you doing, old boy? 1790 03:04:31,860 --> 03:04:34,200 I shot my nuts off. 1791 03:04:34,680 --> 03:04:35,680 I'm freezing. 1792 03:04:36,120 --> 03:04:37,660 Burning up at the same time. 1793 03:04:38,200 --> 03:04:39,600 Bleeding like a stuck pig. 1794 03:04:40,840 --> 03:04:42,300 I think I'm gonna die. 1795 03:04:43,640 --> 03:04:45,700 And these motherfuckers did it. 1796 03:04:48,320 --> 03:04:49,320 That's how I'm doing. 1797 03:04:50,360 --> 03:04:51,420 How you doing? 1798 03:04:52,500 --> 03:04:55,540 Well, my leg hurts really bad. 1799 03:04:56,400 --> 03:05:01,340 But I think if I put all my weight on my rifle... I'm just being sarcastic. I 1800 03:05:01,340 --> 03:05:02,340 don't give a fuck about your leg. 1801 03:05:04,240 --> 03:05:05,240 Hey, you. 1802 03:05:06,040 --> 03:05:08,880 Just make yourself comfortable. 1803 03:05:09,300 --> 03:05:10,760 Don't worry about my comfort. 1804 03:05:11,920 --> 03:05:14,400 Shit, I can't feel my ass no more. 1805 03:05:15,540 --> 03:05:17,380 Don't worry about these owl hoops. 1806 03:05:18,040 --> 03:05:21,740 That bushwhacking nut shooter in the basement. 1807 03:05:31,600 --> 03:05:38,380 either give up by the time i count to three i shoot domagu 1808 03:05:38,380 --> 03:05:45,300 in the head one two no no no don't shoot 1809 03:05:45,300 --> 03:05:52,040 her in the head coming up hold on now you butch wagon sack shooter 1810 03:05:52,040 --> 03:05:55,980 you just opened the door we tell you when to come up 1811 03:06:11,320 --> 03:06:14,260 Now throw out your other pistol. 1812 03:06:14,560 --> 03:06:18,260 I ain't got another pistol. Well, you better shit another pistol out your ass. 1813 03:06:18,440 --> 03:06:21,660 Because if you don't throw one up here in the next two seconds, we're going to 1814 03:06:21,660 --> 03:06:22,660 kill this bitch. 1815 03:06:26,860 --> 03:06:28,400 See? Told you. 1816 03:06:31,880 --> 03:06:33,500 With your hands where we can see them. 1817 03:06:34,800 --> 03:06:35,800 Slow. 1818 03:07:11,600 --> 03:07:12,600 How you doing, dummy? 1819 03:07:14,000 --> 03:07:15,000 Better. 1820 03:07:15,280 --> 03:07:17,000 Now I see your ugly face. 1821 03:07:23,300 --> 03:07:27,940 How you like that? You bushwhacking castrator! 1822 03:07:28,260 --> 03:07:30,540 What are you doing? He was getting on! 1823 03:07:30,960 --> 03:07:32,660 It took him too long, so I've done it for him. 1824 03:07:35,820 --> 03:07:36,820 Joe Gates! 1825 03:07:37,480 --> 03:07:40,180 You dance over here and shut this trap door. 1826 03:07:40,650 --> 03:07:41,650 Ah! Ah! 1827 03:08:10,890 --> 03:08:11,890 May I sit in the chair? 1828 03:08:13,230 --> 03:08:14,330 Yes, you may. 1829 03:08:24,330 --> 03:08:26,270 Put your hands flat on that table. 1830 03:08:28,130 --> 03:08:29,190 Don't move them. 1831 03:08:29,710 --> 03:08:30,710 Max! 1832 03:08:31,650 --> 03:08:34,150 You sure picked the wrong time to turn into a nigger lover. 1833 03:08:35,130 --> 03:08:38,110 Don't you see that nigger in John Ruth put you smack dab in the middle of 1834 03:08:38,110 --> 03:08:41,630 danger? You're about to be murdered in some nigger named Minnie's house and you 1835 03:08:41,630 --> 03:08:42,630 don't even know why. 1836 03:08:43,590 --> 03:08:44,590 Okay. 1837 03:08:45,310 --> 03:08:46,310 Bitch. 1838 03:08:47,090 --> 03:08:48,090 I'll bite. 1839 03:08:49,730 --> 03:08:50,730 Why? 1840 03:08:51,490 --> 03:08:53,130 I'm working with all three of them fellas. 1841 03:08:53,690 --> 03:08:57,450 But not because they got butterflies in their belly about me, but because we're 1842 03:08:57,450 --> 03:08:58,450 all gang members. 1843 03:08:58,650 --> 03:09:00,750 The Jody Domingue gang. 1844 03:09:01,910 --> 03:09:07,330 That fella y 'all just killed in the basement was Jody Domingue, my brother. 1845 03:09:08,330 --> 03:09:12,510 Well, who the hell is Jody Domingray? 1846 03:09:13,130 --> 03:09:14,610 You want to tell him about him, man? 1847 03:09:16,270 --> 03:09:19,490 He was a big bad cat worth $50 ,000. 1848 03:09:20,270 --> 03:09:23,330 And every member of his gang was worth at least $10 ,000. 1849 03:09:24,410 --> 03:09:27,550 Which finally explains why you worth $10 ,000. 1850 03:09:27,890 --> 03:09:31,170 And what's going to happen when that son comes out, nigger? So is my brother's 1851 03:09:31,170 --> 03:09:34,450 15 men coming straight here for us. Tell him, Grouch. 1852 03:09:34,710 --> 03:09:36,910 Jody's got 15 men waiting in Red Rock. 1853 03:09:38,510 --> 03:09:41,850 We couldn't kill John Ruth and free Daisy here. 1854 03:09:42,510 --> 03:09:48,510 Their job was to sack the town, kill John Ruth, and free Daisy there. 1855 03:09:50,390 --> 03:09:54,130 Point is, you ain't a part of this drama, Chris. 1856 03:09:55,290 --> 03:09:56,290 We are. 1857 03:09:57,370 --> 03:09:58,370 Warren is. 1858 03:09:59,110 --> 03:10:00,110 Ruth was. 1859 03:10:01,870 --> 03:10:03,030 But you ain't. 1860 03:10:05,750 --> 03:10:06,890 So, Chris... 1861 03:10:08,300 --> 03:10:09,300 Let's make a deal. 1862 03:10:10,300 --> 03:10:12,600 You gonna make a deal with me? 1863 03:10:13,420 --> 03:10:16,440 I just shot Oswaldo. 1864 03:10:16,940 --> 03:10:19,280 Yeah. He shot you too. 1865 03:10:19,600 --> 03:10:20,860 And he shot you first. 1866 03:10:21,140 --> 03:10:24,120 And that was before you knew the situation. Now you know the situation. 1867 03:10:24,520 --> 03:10:28,020 Look, this only works if we're all reasonable. 1868 03:10:28,660 --> 03:10:29,660 Hey, Pete! 1869 03:10:29,760 --> 03:10:31,240 Tell him no hard feelings. 1870 03:10:34,720 --> 03:10:35,840 No worries, mate. 1871 03:10:37,900 --> 03:10:41,040 Now, with my brother dead, I'm in charge of this gang. 1872 03:10:41,260 --> 03:10:42,260 Right, boys? 1873 03:10:42,280 --> 03:10:43,480 That's right, Dee Dee. Oh, yeah. 1874 03:10:43,740 --> 03:10:49,340 And, Chris, I'm telling you, you ain't done anything yet that we can't forgive. 1875 03:10:49,900 --> 03:10:51,940 So, let's make a deal. 1876 03:10:52,180 --> 03:10:53,400 No deal, bitch. 1877 03:10:53,840 --> 03:10:55,980 You gonna let that nigger speak for you, Chris? 1878 03:10:56,620 --> 03:10:57,620 Hold it, Warren. 1879 03:11:00,120 --> 03:11:05,720 Seeing as how she ain't got nothing to sell, I'm kind of curious about her 1880 03:11:05,720 --> 03:11:06,720 pitch. 1881 03:11:07,240 --> 03:11:08,240 Humor me. 1882 03:11:09,780 --> 03:11:10,780 Bitch. 1883 03:11:21,780 --> 03:11:25,960 What's your deal? 1884 03:11:26,960 --> 03:11:27,960 Easy. 1885 03:11:28,500 --> 03:11:29,740 Take your gun. 1886 03:11:30,280 --> 03:11:31,920 Shoot that nigger dead. 1887 03:11:33,580 --> 03:11:37,060 Then we sit here all night flat for the next two days. 1888 03:11:37,500 --> 03:11:42,080 When it's no mouth, we go to Mexico, you go on to Red Rock, get that star pinned 1889 03:11:42,080 --> 03:11:43,080 on your chest. 1890 03:11:43,800 --> 03:11:46,120 Hey, Pete, how much can we pay him? 1891 03:11:46,740 --> 03:11:50,200 Well, we could give him Marco. 1892 03:11:51,960 --> 03:11:54,360 Bob's real name is Marco the Mexican. 1893 03:11:55,760 --> 03:11:58,080 He's worth $12 ,000. 1894 03:11:58,640 --> 03:12:00,640 That's Marco the Mexican? 1895 03:12:01,360 --> 03:12:02,360 Precisely, yeah. 1896 03:12:03,170 --> 03:12:08,310 Yeah. Now that Adam blowed his face off, my co ain't worth a peso. 1897 03:12:11,830 --> 03:12:17,430 Well, then, if I die in the next two days, which is more than likely, you can 1898 03:12:17,430 --> 03:12:18,430 have me. 1899 03:12:19,510 --> 03:12:25,610 Under the name of English Pete Hickok, I got a federal bounty of $15 ,000 on my 1900 03:12:25,610 --> 03:12:26,610 head. 1901 03:12:28,450 --> 03:12:29,590 It's all yours, Chris. 1902 03:12:30,670 --> 03:12:32,410 You keep talking, Pete. 1903 03:12:33,260 --> 03:12:35,100 You're going to talk yourself to death. 1904 03:12:36,760 --> 03:12:39,280 Joe Gay, who you be? 1905 03:12:40,580 --> 03:12:41,580 Grouch Douglas. 1906 03:12:42,960 --> 03:12:44,020 You heard of him? 1907 03:12:44,680 --> 03:12:46,760 Yeah, I heard of Grouch Douglas. 1908 03:12:47,000 --> 03:12:49,280 He worked 10 just like Dayton. 1909 03:12:51,640 --> 03:12:55,980 Remind me why we wouldn't just kill all y 'all. 1910 03:12:56,820 --> 03:12:57,820 Cash in. 1911 03:12:58,540 --> 03:13:02,440 Oh, you can kill us all, but you'll never spend a cent of that bounty money. 1912 03:13:02,970 --> 03:13:04,550 And you'll never leave this mountain alive. 1913 03:13:05,510 --> 03:13:09,350 Because when that snow melts, the rest of Jody's gang, all 15 of them that were 1914 03:13:09,350 --> 03:13:11,350 waiting in Red Rock, are coming here. 1915 03:13:12,090 --> 03:13:14,230 Now, let's say you shoot us all. 1916 03:13:14,930 --> 03:13:19,890 If you really want all that Domingue Gray gang bounty money, you still got to 1917 03:13:19,890 --> 03:13:21,550 get all our corpses in the Red Rock. 1918 03:13:21,950 --> 03:13:23,390 And then it's going to be so easy. 1919 03:13:24,030 --> 03:13:26,010 Because I doubt you can drive a four -horse team. 1920 03:13:26,550 --> 03:13:28,810 That wagon out there is too heavy for a two -horse team. 1921 03:13:29,400 --> 03:13:33,820 So that means you're going to have to lead a string of horses into Red Rock. 1922 03:13:34,280 --> 03:13:38,540 And with that deep snow after a blizzard, you ain't going to be able to 1923 03:13:38,540 --> 03:13:40,500 with any more than, say, one body per horse. 1924 03:13:41,120 --> 03:13:46,880 So that's you leading a string of four horses into Red Rock. 1925 03:13:47,180 --> 03:13:52,460 And with all them horses in that snow, and you all by your lonesome, you're 1926 03:13:52,460 --> 03:13:53,460 going to be a might pokey. 1927 03:13:53,840 --> 03:13:56,780 And you're going to run smack dab into the Domingue Gray Gang. And again, 1928 03:13:56,900 --> 03:13:57,940 Grouch, how many is that? 1929 03:13:58,350 --> 03:13:59,810 15 killers strong. 1930 03:14:00,050 --> 03:14:06,690 And when those 15 killers come across you in possession of all our dead 1931 03:14:06,810 --> 03:14:10,650 they ain't just gonna kill you and that nigger. They're gonna go back to Red 1932 03:14:10,650 --> 03:14:14,470 Rock and kill every son of a bitch in that town. 1933 03:14:14,750 --> 03:14:19,810 You really the sheriff of Red Rock? You wanna save the town? Then shoot that 1934 03:14:19,810 --> 03:14:20,810 nigger! 1935 03:14:34,250 --> 03:14:35,390 The deal still stands, Chris. 1936 03:14:37,190 --> 03:14:39,050 You ain't done nothing we can't forgive. 1937 03:14:40,370 --> 03:14:41,930 It's all still on that nigger. 1938 03:14:43,850 --> 03:14:49,530 You shoot him dead, take my body, sit out of the snow with Daisy... 1939 03:15:41,190 --> 03:15:43,730 Get there! 1940 03:15:48,650 --> 03:15:50,470 Get there! 1941 03:16:03,210 --> 03:16:07,510 So, you were saying... 1942 03:16:08,880 --> 03:16:14,640 We sit here, all nice and friendly like, for the next two days. 1943 03:16:15,180 --> 03:16:16,480 Then the snow melts. 1944 03:16:17,200 --> 03:16:21,900 You leave here, meet up with your gang, and I tell it to Mexico. 1945 03:16:22,180 --> 03:16:24,000 That's the deal, right? 1946 03:16:24,560 --> 03:16:25,560 Yeah. 1947 03:16:26,260 --> 03:16:28,400 And I get Oswaldo? 1948 03:16:28,620 --> 03:16:31,180 And Joe Gage? 1949 03:16:32,040 --> 03:16:33,040 Yeah. 1950 03:16:33,780 --> 03:16:36,100 Well, Jody's worth $50 ,000. What about his body? 1951 03:16:36,760 --> 03:16:38,460 You gonna make... 1952 03:16:38,800 --> 03:16:45,480 a deal with this diabolical 1953 03:16:45,480 --> 03:16:49,880 bitch? I ain't saying I'm gonna make a deal with her. We're just talking. 1954 03:16:50,100 --> 03:16:51,100 Calm down. 1955 03:16:53,420 --> 03:16:56,000 So what about Jody's body and the $50 ,000? 1956 03:16:56,580 --> 03:16:58,320 They're getting greedy, Rob. No deal. 1957 03:16:58,940 --> 03:17:01,800 We're taking Jody's body back with us. He got children. 1958 03:17:05,080 --> 03:17:06,980 So I kill Warren. 1959 03:17:08,840 --> 03:17:09,840 And we're all friends. 1960 03:17:12,560 --> 03:17:13,160 No 1961 03:17:13,160 --> 03:17:25,680 deal, 1962 03:17:25,960 --> 03:17:26,960 Trent. 1963 03:17:37,640 --> 03:17:39,360 left in that town unburnt. 1964 03:17:39,920 --> 03:17:43,400 Well, I guess I should be plum scared right now, huh? 1965 03:17:44,220 --> 03:17:46,640 If you had any brains, you would be. 1966 03:17:48,180 --> 03:17:54,840 You see... Here's the problem, Daisy. 1967 03:17:55,640 --> 03:18:01,740 In order for me to be scared of your threats, I got to believe in those 15 1968 03:18:01,740 --> 03:18:06,160 gang members waiting it out in Red Rock. And boy, oh, boy. 1969 03:18:11,280 --> 03:18:18,220 What I believe is Joe Gage or Grouch Douglas, whatever the fuck his name 1970 03:18:18,220 --> 03:18:22,140 was, poisoned the coffee. 1971 03:18:22,980 --> 03:18:27,080 And you watched him do it. 1972 03:18:27,340 --> 03:18:32,340 And you watched me pour a cup and you didn't say shit. 1973 03:18:33,420 --> 03:18:39,440 And I believe you are what you've always been. 1974 03:18:40,460 --> 03:18:46,680 A lying bitch who will do anything to cheat the rope waiting for her in Red 1975 03:18:46,680 --> 03:18:53,380 Rock, including shitting out 15 extra gang members whenever you need be. 1976 03:18:56,520 --> 03:19:03,180 And... I believe when 1977 03:19:03,180 --> 03:19:08,880 it comes to what's left of the Jody Domingue Gray gang, 1978 03:19:09,580 --> 03:19:10,720 I'm looking at him. 1979 03:19:11,100 --> 03:19:17,420 Right here, right now, dead on this motherfucking floor. 1980 03:19:17,700 --> 03:19:18,700 Goddamn right. 1981 03:19:19,120 --> 03:19:22,400 You're gonna die on this mountain, Chris. 1982 03:19:23,200 --> 03:19:26,760 My brother leads an army of men. 1983 03:19:27,420 --> 03:19:28,420 Horseshit! 1984 03:19:29,240 --> 03:19:31,960 My daddy led an army. 1985 03:19:32,260 --> 03:19:35,820 He led a renegade army, fighting for a lost cause. 1986 03:19:36,260 --> 03:19:38,260 My daddy held up to 400... 1987 03:19:38,890 --> 03:19:43,670 after the war with nothing but their respect in his command. 1988 03:19:44,430 --> 03:19:47,330 Your brother's just an aahoot who let a gang of killers. 1989 03:19:50,610 --> 03:19:52,190 I don't feel so good. 1990 03:21:14,640 --> 03:21:15,640 Black bastard. 1991 03:22:07,530 --> 03:22:09,370 That bastard did before he died. 1992 03:22:10,510 --> 03:22:11,910 We'll save your life. 1993 03:22:12,790 --> 03:22:14,290 We're going to die, white boy. 1994 03:22:15,710 --> 03:22:17,450 We ain't got no say in that. 1995 03:22:20,030 --> 03:22:23,370 There is one thing left we do have a say in. 1996 03:22:24,730 --> 03:22:27,250 And that's how we kill this bitch. 1997 03:22:29,130 --> 03:22:31,730 And I say shooting's too good for her. 1998 03:22:32,850 --> 03:22:36,530 John Rook could have shot her anywhere, anytime, along the way. 1999 03:22:38,480 --> 03:22:41,980 John Roof was the hangman. 2000 03:22:43,400 --> 03:22:47,460 When the hangman catches you, you don't die by no bullet. 2001 03:22:48,560 --> 03:22:52,540 When the hangman catches you, you hang. 2002 03:22:54,100 --> 03:22:56,740 You only need to hang mean bastards. 2003 03:22:57,620 --> 03:23:02,060 But mean bastards you need to hang. 2004 03:23:37,040 --> 03:23:38,040 Until death! 2005 03:24:36,880 --> 03:24:38,040 That sure was... 2006 03:25:32,270 --> 03:25:33,270 Hey. 2007 03:26:24,460 --> 03:26:30,020 I hope this letter finds you in good health instead. 2008 03:26:31,640 --> 03:26:33,200 I'm doing fine. 2009 03:26:34,380 --> 03:26:38,200 Although I wish there were more hours in a day. 2010 03:26:39,360 --> 03:26:41,620 There's just so much to do. 2011 03:26:43,040 --> 03:26:46,600 Times are changing slowly, but surely. 2012 03:26:47,560 --> 03:26:51,480 And it's men like you that will make a difference. 2013 03:26:52,780 --> 03:26:59,640 Your military success is a credit not only to you, but 2014 03:26:59,640 --> 03:27:01,040 your race as well. 2015 03:27:02,140 --> 03:27:06,360 I'm very proud every time I hear news of you. 2016 03:27:07,600 --> 03:27:13,860 We still have a long way to go, but hand in hand, 2017 03:27:14,020 --> 03:27:16,760 I know we'll get there. 2018 03:27:18,560 --> 03:27:20,840 I just wanted to let you know. 2019 03:27:21,520 --> 03:27:23,060 Get in my thoughts. 2020 03:27:23,920 --> 03:27:28,520 Hopefully, our paths will cross in the future. 2021 03:27:29,340 --> 03:27:34,860 Until then, I remain your friend. 2022 03:27:36,480 --> 03:27:43,440 Old Mary Todd's calling, so I guess it must be time for 2023 03:27:43,440 --> 03:27:44,440 bed. 2024 03:27:46,000 --> 03:27:48,880 Respectfully, Abraham. 2025 03:27:57,130 --> 03:27:58,370 That's a nice touch. 2026 03:27:59,150 --> 03:28:00,150 Yeah. 2027 03:28:01,730 --> 03:28:02,730 Thanks. 2028 03:28:26,280 --> 03:28:27,520 but there won't be. 2029 03:29:01,990 --> 03:29:05,570 Now the glory... 2030 03:29:41,130 --> 03:29:45,210 He may be the younger brother who ran away. 146498

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.