All language subtitles for The Hateful Eight Extended Version.ia
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:55,500 --> 00:03:56,500
Thank you.
2
00:05:11,340 --> 00:05:12,600
Got room for one more?
3
00:05:13,940 --> 00:05:15,400
Who the hell are you?
4
00:05:16,460 --> 00:05:17,820
And what happened to them?
5
00:05:20,260 --> 00:05:24,300
Name's Major Marcus Warren, former U .S.
Cavalry. Currently a servant of the
6
00:05:24,300 --> 00:05:27,200
court. Trying to bring a couple no
-goods in the market.
7
00:05:27,640 --> 00:05:29,340
Got the paperwork on them in my pocket.
8
00:05:29,720 --> 00:05:31,340
You taking them into Red Rock?
9
00:05:32,220 --> 00:05:33,820
Think that's where you hid it, right?
10
00:05:34,220 --> 00:05:35,220
Damn.
11
00:05:35,540 --> 00:05:39,760
That damn blasted blizzard has been on
our ass for the last three hours.
12
00:05:40,930 --> 00:05:44,050
There ain't no way we're gonna make it
all the way to Red Rock before it
13
00:05:44,050 --> 00:05:45,790
us. Well, you're high -tailing it
halfway.
14
00:05:46,090 --> 00:05:48,290
The men is haberdashery. You know I am.
15
00:05:49,110 --> 00:05:50,110
May I come aboard?
16
00:05:50,770 --> 00:05:53,950
Well, Smoke, is it up to me?
17
00:05:54,830 --> 00:05:55,830
Yes.
18
00:05:56,230 --> 00:05:57,470
But it ain't up to me.
19
00:05:58,370 --> 00:05:59,370
Who's it up to?
20
00:05:59,430 --> 00:06:00,610
The fella in the wagon.
21
00:06:01,530 --> 00:06:03,390
The fella in the wagon ain't part of the
company?
22
00:06:03,850 --> 00:06:08,290
The fella in the wagon, he paid for a
private trip, and I'm here to tell you,
23
00:06:08,290 --> 00:06:09,770
paid a pretty penny for privacy.
24
00:06:10,280 --> 00:06:14,780
So if you want to go to Minnie's with
us, you're going to have to talk to him.
25
00:06:15,320 --> 00:06:19,200
Well, that's what I'll do.
26
00:06:22,220 --> 00:06:23,500
Hold it, black fella.
27
00:06:24,800 --> 00:06:29,660
Before you approach, you take them two
guns of yours and you lay them on that
28
00:06:29,660 --> 00:06:30,760
rock over yonder.
29
00:06:31,740 --> 00:06:35,180
And you raise both your hands way above
your hat.
30
00:06:36,360 --> 00:06:37,600
And then you approach.
31
00:06:38,700 --> 00:06:39,900
My last laugh.
32
00:06:41,130 --> 00:06:42,730
Real trusting fella, huh?
33
00:06:43,210 --> 00:06:44,310
Not so much.
34
00:06:58,130 --> 00:06:59,130
Put him down.
35
00:07:08,370 --> 00:07:09,370
Come on ahead.
36
00:07:11,400 --> 00:07:13,420
I said way above your hat, God damn it.
37
00:07:15,580 --> 00:07:16,700
Now come forward.
38
00:07:18,460 --> 00:07:19,460
That's far enough.
39
00:07:26,360 --> 00:07:27,400
I'll be dog.
40
00:07:27,960 --> 00:07:31,940
You black fella, I know. Colonel
something or other Warren, right?
41
00:07:32,660 --> 00:07:34,220
Major, Mark was Warren.
42
00:07:35,180 --> 00:07:36,340
I know you too.
43
00:07:37,140 --> 00:07:40,620
We shared a fake dinner once upon a time
at Chattanooga.
44
00:07:41,520 --> 00:07:43,100
You're John Ruth, the hangman.
45
00:07:43,340 --> 00:07:44,340
That'd be me.
46
00:07:44,640 --> 00:07:45,860
How long's that been?
47
00:07:46,300 --> 00:07:47,300
Since that date?
48
00:07:47,620 --> 00:07:49,800
Oh, eight months.
49
00:07:50,460 --> 00:07:56,220
So why don't you explain to me what an
African bounty hunter's doing wandering
50
00:07:56,220 --> 00:07:58,480
around in the snow in the middle of
Wyoming?
51
00:07:58,800 --> 00:08:01,880
Trying to get a couple of bounties in
the Red Rocks. So you still in business?
52
00:08:02,200 --> 00:08:03,260
You know I am.
53
00:08:04,360 --> 00:08:05,360
Happened to your horse?
54
00:08:06,540 --> 00:08:10,360
Circumstances caused us to have to take
the long way around. My horse couldn't
55
00:08:10,360 --> 00:08:11,360
make it.
56
00:08:11,790 --> 00:08:13,790
You don't know nothing about this filly
here.
57
00:08:14,310 --> 00:08:16,450
Nope. Don't even know her name.
58
00:08:17,150 --> 00:08:21,330
Nope. Well, I guess that makes this one
fortuitous wagon.
59
00:08:21,730 --> 00:08:23,170
I sure as hell hope so.
60
00:08:24,310 --> 00:08:26,870
Major Marquis Warren, this here's Daisy
Dommergoo.
61
00:08:29,250 --> 00:08:31,810
Dommergoo, to you, this is Major Warren.
62
00:08:32,409 --> 00:08:33,409
Howdy, nigga.
63
00:08:34,750 --> 00:08:36,130
She's pepper, ain't she?
64
00:08:36,950 --> 00:08:40,230
Now, girl, don't you know the darkies
don't like being called niggers no more?
65
00:08:40,270 --> 00:08:41,270
They find it offensive.
66
00:08:41,600 --> 00:08:44,280
I'm gonna call worse. Now that I can
believe.
67
00:08:44,640 --> 00:08:46,180
You never heard of her, huh?
68
00:08:46,480 --> 00:08:51,660
Should've. She ain't no John Wilkes
Booth, but maybe you might heard tell
69
00:08:51,660 --> 00:08:53,480
the price on her head. How much?
70
00:08:53,700 --> 00:08:54,700
$10 ,000.
71
00:08:55,760 --> 00:08:57,400
Damn. What'd she do?
72
00:08:57,700 --> 00:08:58,860
Kill Lily Langtry?
73
00:08:59,140 --> 00:09:00,140
Not quite.
74
00:09:00,820 --> 00:09:03,300
That $10 ,000's practically in my
pocket.
75
00:09:04,060 --> 00:09:05,820
That's why I ain't too anxious to be.
76
00:09:06,160 --> 00:09:09,680
Handing out rides, especially to
professionals hoping for business.
77
00:09:09,900 --> 00:09:14,160
I can certainly appreciate that, but I
ain't got no designs on her.
78
00:09:14,800 --> 00:09:18,620
One of my fellas over there is worth $4
,000, another one's worth $3 ,000, and
79
00:09:18,620 --> 00:09:21,540
one of them's worth $1 ,000. That damn
show good enough for me.
80
00:09:22,640 --> 00:09:25,680
Well, let me see their paperwork.
81
00:09:26,380 --> 00:09:28,740
Like I said, molasses like.
82
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Back off.
83
00:10:07,970 --> 00:10:13,570
Look, I sure hate to interrupt you all,
but we got a cold damn blizzard that's
84
00:10:13,570 --> 00:10:16,250
hot on our ass that we're trying to beat
to shelter.
85
00:10:16,550 --> 00:10:17,750
I realize that.
86
00:10:17,970 --> 00:10:21,130
Shut your mouth and hold them damn
horses while I think.
87
00:10:24,690 --> 00:10:26,310
Okay, boy, we'll give it a try.
88
00:10:26,570 --> 00:10:29,550
You leave them two pistols over yonder
with the driver.
89
00:10:34,120 --> 00:10:36,480
You ain't really gonna let that nigger
ride in here again.
90
00:10:36,720 --> 00:10:41,340
I mean, he may be up there with O .B.,
but... How do you like the sound of them
91
00:10:41,340 --> 00:10:42,340
bells, bitch?
92
00:10:42,560 --> 00:10:43,880
They real pretty, ain't they?
93
00:10:45,620 --> 00:10:49,260
When you open up your trashy mouth
again, I'll knock out them front teeth
94
00:10:49,260 --> 00:10:50,260
you. You got it?
95
00:10:52,500 --> 00:10:53,500
Yeah.
96
00:10:53,680 --> 00:10:55,340
Let me hear you say, I got it.
97
00:10:57,900 --> 00:10:58,940
I got it.
98
00:10:59,960 --> 00:11:03,060
I'm gonna need a hand tying these fellas
up on the roof.
99
00:11:04,280 --> 00:11:08,880
Give OB $50 and we get to Red Rock.
He'll help you. I agree with OB.
100
00:11:09,140 --> 00:11:10,580
This storm got me concerned.
101
00:11:10,820 --> 00:11:14,340
We could go a lot quicker. You have to
ask Susan. God damn it. What the hell?
102
00:11:14,400 --> 00:11:15,700
I'm already regretting this.
103
00:11:16,500 --> 00:11:20,040
Now, I can't likely help you tie fellas
to the roof with my wrist cuffed to
104
00:11:20,040 --> 00:11:24,020
hers. And my wrist is going to stay
cuffed to hers. And she ain't never
105
00:11:24,020 --> 00:11:27,520
leave my goddamn side until I personally
put her in a Red Rock jail.
106
00:11:27,780 --> 00:11:28,980
Now, do you got that?
107
00:11:30,060 --> 00:11:31,380
Yeah, I got it. Good.
108
00:11:34,700 --> 00:11:38,880
Say, partner, you give me a hand tying
these three fellas up on the roof, I'll
109
00:11:38,880 --> 00:11:40,420
make it worth your while we get to Red
Rock.
110
00:11:41,220 --> 00:11:46,840
Now, I hear you're making $8 ,000 off
these dead fuckers?
111
00:11:47,280 --> 00:11:52,860
Yeah. Well, I'll help you for $250.
112
00:11:54,520 --> 00:11:59,720
How about $150 and I'll pay for all your
booze the first two days we're in Red
113
00:11:59,720 --> 00:12:02,520
Rock? They got them a social club in Red
Rock?
114
00:12:03,150 --> 00:12:04,210
Well, yes, they do.
115
00:12:04,650 --> 00:12:06,270
I stake you to a night there, too.
116
00:12:06,970 --> 00:12:08,190
Now, that's a good deal, sir.
117
00:12:10,250 --> 00:12:12,070
Shitfire, that's a damn good deal.
118
00:12:12,450 --> 00:12:16,330
But I can't leave these horses
unattended, so you're gonna have to get
119
00:12:16,330 --> 00:12:17,510
folks to hold the horses.
120
00:12:18,390 --> 00:12:19,390
Shit.
121
00:12:20,750 --> 00:12:21,870
I'll see what I can do.
122
00:12:22,510 --> 00:12:29,430
Mr. R... Excuse me, you think you could,
uh, hold on to these
123
00:12:29,430 --> 00:12:31,810
horses while we load these fellas on the
roof?
124
00:12:33,100 --> 00:12:38,220
Yeah, of course Come on
125
00:13:46,980 --> 00:13:48,040
He's kind of old.
126
00:13:48,680 --> 00:13:50,040
I done had him for a bit.
127
00:13:52,120 --> 00:13:56,460
When weather took a turn for the worse,
well, he done what he could, but he
128
00:13:56,460 --> 00:13:57,460
couldn't make it.
129
00:13:58,240 --> 00:13:59,240
That's too bad.
130
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
Yeah, it is.
131
00:14:01,700 --> 00:14:04,380
Me and old Laston rode a lot of miles
together.
132
00:14:05,180 --> 00:14:09,560
Could say he wasn't my best friend, if I
considered stupid animals friends,
133
00:14:09,740 --> 00:14:10,740
which I don't.
134
00:14:11,760 --> 00:14:13,920
Nevertheless, I'm gonna miss him.
135
00:14:15,720 --> 00:14:18,700
Had a horse like that once, about 20
years ago.
136
00:14:19,400 --> 00:14:20,600
Called him Cauliflower.
137
00:14:21,260 --> 00:14:24,000
I used to call him my beast friend.
138
00:14:25,660 --> 00:14:26,940
And what happened to him?
139
00:14:27,220 --> 00:14:29,920
Some rattlesnake shot him out from under
me.
140
00:14:30,600 --> 00:14:31,660
You make it right.
141
00:14:34,240 --> 00:14:35,860
Oh, you know I did.
142
00:14:40,480 --> 00:14:44,720
Who's this Daisy Damagoose? No damn good
murdering bitch, that's who.
143
00:14:46,860 --> 00:14:50,420
See, you ain't got mixed emotions about
bringing a woman to a rope.
144
00:14:50,940 --> 00:14:52,580
By woman, you mean her?
145
00:14:53,300 --> 00:14:56,180
No. I do not have mixed emotions.
146
00:14:57,260 --> 00:14:59,260
So you're taking in the Red Rocks,
right?
147
00:14:59,960 --> 00:15:00,960
You bet.
148
00:15:01,000 --> 00:15:03,940
You gonna wait around and watch it? Oh,
you know I am.
149
00:15:04,440 --> 00:15:07,500
I wanna hear her neck snap with my own
two ears.
150
00:15:08,680 --> 00:15:11,620
You never wait to watch them hang?
151
00:15:12,220 --> 00:15:13,820
My body's never hanged.
152
00:15:14,140 --> 00:15:15,580
Because I never bring men alive.
153
00:15:16,860 --> 00:15:18,540
Never? Never, ever.
154
00:15:19,520 --> 00:15:21,320
We talked about this in Chattanooga.
155
00:15:21,700 --> 00:15:24,460
Bringing desperate men in alive is a
good way to get yourself dead.
156
00:15:25,280 --> 00:15:27,920
You can't catch me sleeping if I don't
close my eyes.
157
00:15:28,200 --> 00:15:29,500
I don't want to work that hard.
158
00:15:29,720 --> 00:15:31,640
No one said a job's supposed to be easy.
159
00:15:31,840 --> 00:15:33,800
No one said it's supposed to be that
hard, neither.
160
00:15:34,840 --> 00:15:36,060
It's that little lady.
161
00:15:36,780 --> 00:15:38,600
That's why they call him the hangman.
162
00:15:39,069 --> 00:15:43,950
When the handbill says dead or alive,
the rest of us shoot you in the back up
163
00:15:43,950 --> 00:15:46,510
top of a perch somewhere and bring you
in dead over south.
164
00:15:46,810 --> 00:15:52,550
But when John Ruth the hangman catches
you, you don't have no bullet in the
165
00:15:52,550 --> 00:15:57,310
back. When the hangman catches you, you
hang.
166
00:15:59,930 --> 00:16:01,470
You overrated him, nigga.
167
00:16:02,470 --> 00:16:03,930
I get it, he got guts.
168
00:16:04,430 --> 00:16:08,610
But in the brains of all of them, you're
like a man who took a high...
169
00:16:14,220 --> 00:16:18,860
Now do you think you want us to work out
a signal system of communication?
170
00:16:19,900 --> 00:16:22,380
When I elbow you real hard in the face?
171
00:16:22,920 --> 00:16:24,320
That means shut up.
172
00:16:25,420 --> 00:16:26,420
You got it?
173
00:16:27,980 --> 00:16:29,340
I got it.
174
00:16:57,480 --> 00:17:01,400
trouble too, that don't really care for
you.
175
00:17:02,560 --> 00:17:09,280
Come and tell me what you're thinking,
cause just when the boat is sinking,
176
00:17:10,020 --> 00:17:16,800
a little light is blinking, and I will
come and rescue you.
177
00:17:18,440 --> 00:17:24,000
Lots of girls walk around in tears, but
that's not for you.
178
00:17:26,859 --> 00:17:28,600
Looking all around for you.
179
00:17:28,820 --> 00:17:31,380
For someone to tell you trouble too.
180
00:17:33,280 --> 00:17:35,960
Come and sit with me and talk a while.
181
00:18:12,720 --> 00:18:18,940
I, uh, I know we only met each other the
once before, and I don't mean to unduly
182
00:18:18,940 --> 00:18:24,920
imply intimacy, but... Well, you still
got it?
183
00:18:25,760 --> 00:18:27,080
I still got what?
184
00:18:28,240 --> 00:18:29,780
The Lincoln letter.
185
00:18:31,240 --> 00:18:32,440
Of course.
186
00:18:35,140 --> 00:18:36,160
Got it on you?
187
00:18:36,860 --> 00:18:37,860
Where?
188
00:18:38,820 --> 00:18:39,820
Right here.
189
00:18:42,380 --> 00:18:46,300
Look, I know you got to be real careful
with it and all, and I can imagine you
190
00:18:46,300 --> 00:18:51,000
probably don't like taking it in and out
of the envelope all that often, but if
191
00:18:51,000 --> 00:18:55,880
you wouldn't mind, I'd sure appreciate
seeing that again.
192
00:19:00,600 --> 00:19:01,539
You're right.
193
00:19:01,540 --> 00:19:08,120
I don't like taking it in and out of the
envelope that much, but see, it's how
194
00:19:08,120 --> 00:19:09,620
you save my life and all.
195
00:19:11,139 --> 00:19:13,060
I've called back to let you read it
again.
196
00:19:56,140 --> 00:19:59,900
Old Mary Todd's calling, so I guess it
must be time for bed.
197
00:20:02,500 --> 00:20:03,660
Old Mary Todd.
198
00:20:07,280 --> 00:20:08,280
What?
199
00:20:10,000 --> 00:20:12,300
That gets me.
200
00:20:13,580 --> 00:20:14,900
Yeah, it gets me, too.
201
00:20:17,240 --> 00:20:19,720
You know what this is, Tramp?
202
00:20:20,760 --> 00:20:25,180
It's a letter from Lincoln. A letter
from Lincoln to him.
203
00:20:26,570 --> 00:20:30,470
They shared a correspondence during the
war. They was pen pals.
204
00:20:30,770 --> 00:20:34,090
And this is just one of the letters.
205
00:21:43,850 --> 00:21:44,850
bust my jaw.
206
00:21:47,390 --> 00:21:48,970
You ruined that letter, Hiss.
207
00:21:49,310 --> 00:21:53,910
That nigger gonna stop your ass to
death, and when he do, I'm gonna sit
208
00:21:53,910 --> 00:21:55,570
that wagon wheel, watch and laugh.
209
00:21:57,530 --> 00:21:58,530
How is it?
210
00:21:58,850 --> 00:22:01,650
Well, she ain't helping none, but it's
all right.
211
00:22:02,690 --> 00:22:05,490
Is that the way niggers treat their
ladies?
212
00:22:06,070 --> 00:22:07,070
You!
213
00:22:18,160 --> 00:22:22,040
What? There's another fella on foot up
here on the road.
214
00:22:23,940 --> 00:22:24,940
What?
215
00:22:26,380 --> 00:22:30,200
I said there's another fella on foot up
here on the road.
216
00:22:33,300 --> 00:22:34,560
Is that it, Danny?
217
00:22:35,820 --> 00:22:40,160
That the surprise you got planned for
me? Because I know you've got a surprise
218
00:22:40,160 --> 00:22:41,160
planned for me.
219
00:22:41,380 --> 00:22:43,980
Maybe the surprise is I'm tired of
running.
220
00:22:44,280 --> 00:22:45,680
You're facing a rope tramp.
221
00:22:46,220 --> 00:22:47,980
Ain't nobody get tired of running from
that.
222
00:22:48,980 --> 00:22:50,860
You might be surprised, John.
223
00:22:52,560 --> 00:22:56,820
If you're counting on surprising me,
Daisy, don't count on it.
224
00:23:16,560 --> 00:23:20,720
Considering there's a blizzard going on,
a whole lot of fellas walking around,
225
00:23:20,900 --> 00:23:21,900
wouldn't you say, Major?
226
00:23:22,360 --> 00:23:25,200
Well, seeing as how I'm half of them
fellas, uh, yeah.
227
00:23:25,580 --> 00:23:26,980
Seems to be a lot of us.
228
00:23:28,000 --> 00:23:29,100
You know that fella?
229
00:23:31,240 --> 00:23:34,940
I know me some people around here. Spent
a lot of time on this mountain hiding
230
00:23:34,940 --> 00:23:35,940
out from bushwhackers.
231
00:23:36,220 --> 00:23:38,840
Could be I know that fella. Maybe I
don't.
232
00:23:39,380 --> 00:23:40,700
I wasn't expecting nobody.
233
00:23:41,180 --> 00:23:43,360
You weren't, eh? No, I weren't.
234
00:23:45,360 --> 00:23:46,780
This changes things, son.
235
00:23:47,900 --> 00:23:50,480
$8 ,000 is a whole lot of money for a
nigger.
236
00:23:51,560 --> 00:23:54,380
But with a partner, 18's a whole lot
better.
237
00:23:54,680 --> 00:23:56,300
I ain't got a partner no more.
238
00:23:57,200 --> 00:23:58,260
So you say.
239
00:23:58,840 --> 00:24:02,060
You take a gander at them three frozen
fuckers up there and see if you see any
240
00:24:02,060 --> 00:24:03,100
bullet holes in their back.
241
00:24:03,500 --> 00:24:08,140
Well, maybe Rebel Rummer cracking him, I
did shoot in the back. But shitfire, he
242
00:24:08,140 --> 00:24:09,140
deserved it.
243
00:24:09,220 --> 00:24:12,040
He not only killed my partner, he tried
to steal my damn horse.
244
00:24:12,280 --> 00:24:13,259
Put them on.
245
00:24:13,260 --> 00:24:14,680
Oh, I ain't wearing no handcuffs.
246
00:24:15,150 --> 00:24:18,830
You put those on and you can stop
worrying about this whole thing right
247
00:24:19,230 --> 00:24:22,210
You really think I'm in cahoots with
that fella or her?
248
00:24:22,930 --> 00:24:24,830
That's my problem, boy. I don't know.
249
00:24:25,690 --> 00:24:28,870
And until I do, you in chains.
250
00:24:51,720 --> 00:24:53,320
And your weapon to the driver.
251
00:24:53,960 --> 00:24:55,260
Little jump, ain't you?
252
00:24:55,580 --> 00:24:57,840
Never mind the jokes. Just do it.
253
00:24:58,780 --> 00:24:59,840
You say so.
254
00:25:00,160 --> 00:25:01,160
I do.
255
00:25:25,590 --> 00:25:27,150
Okay. I done done it.
256
00:25:27,550 --> 00:25:28,790
O .B., you got him?
257
00:25:29,290 --> 00:25:30,290
I got him.
258
00:25:30,570 --> 00:25:31,570
Okay, fella.
259
00:25:32,230 --> 00:25:34,530
You keep holding that lantern in that
one hand.
260
00:25:35,090 --> 00:25:37,270
Keep that other hand where I can see it.
261
00:25:38,170 --> 00:25:40,330
Walk over there where I can get a good
look at you.
262
00:25:54,570 --> 00:25:56,310
Goddamn dog in a manger.
263
00:25:56,910 --> 00:25:58,710
Is that you, Chris Mannix?
264
00:25:59,770 --> 00:26:01,690
I'm sorry, friend. Do we know each
other?
265
00:26:01,910 --> 00:26:02,910
Not quite.
266
00:26:03,090 --> 00:26:04,090
You know this fellow?
267
00:26:04,390 --> 00:26:05,810
Only by reputation.
268
00:26:06,470 --> 00:26:10,250
Like I said, friend, you got me at a bit
of a disadvantage.
269
00:26:10,810 --> 00:26:14,230
Keeping you at a disadvantage is an
advantage I intend to keep.
270
00:26:14,750 --> 00:26:19,030
Whoever you are, mister, you sure sound
tough when you're talking to a desperate
271
00:26:19,030 --> 00:26:20,330
man knee -deep in snow.
272
00:26:21,250 --> 00:26:23,230
I don't want no trouble.
273
00:26:23,770 --> 00:26:25,990
I just want to ride. I'm freezing to
death.
274
00:26:26,930 --> 00:26:27,930
Who is this joker?
275
00:26:28,590 --> 00:26:31,110
You heard of the rebel renegade, Erskine
Mannix.
276
00:26:33,450 --> 00:26:35,350
Mannix Marauders? That's them.
277
00:26:35,550 --> 00:26:38,230
Scourge of South Carolina. Mannix's
Marauders.
278
00:26:39,050 --> 00:26:40,630
Erskine's youngest boy, Chris.
279
00:26:41,190 --> 00:26:43,230
Brings you in my path, Chris Mannix.
280
00:26:43,590 --> 00:26:48,870
Well, Mr. Face, I was riding a red rock.
My horse stepped in a gopher hole in
281
00:26:48,870 --> 00:26:51,590
the snow, fucked up his leg, and had to
put her down.
282
00:26:51,910 --> 00:26:53,490
You got business in red rock?
283
00:26:53,720 --> 00:26:54,880
Yes, I do. What?
284
00:26:55,480 --> 00:26:56,660
I'm the new sheriff.
285
00:26:57,080 --> 00:26:58,260
Poor shit.
286
00:26:58,560 --> 00:26:59,439
Afraid not.
287
00:26:59,440 --> 00:27:00,440
Where's your star?
288
00:27:00,640 --> 00:27:01,660
Well, I ain't the sheriff yet.
289
00:27:02,240 --> 00:27:05,540
Once I get there, they swear me in. But
that ain't happened yet.
290
00:27:05,780 --> 00:27:07,360
And that's when you get your star.
291
00:27:07,620 --> 00:27:10,240
You got anything that can back any of
this up? Yeah.
292
00:27:10,620 --> 00:27:14,780
When we get to Red Rock. And from the
look of those three frozen fuckers up
293
00:27:14,780 --> 00:27:17,480
there, I figure you a bounty hunter for
business.
294
00:27:17,900 --> 00:27:21,040
And I figure you taking in three dead
bodies into Red Rock to get paid.
295
00:27:22,000 --> 00:27:23,000
Three dead.
296
00:27:23,530 --> 00:27:24,530
One alive.
297
00:27:25,490 --> 00:27:26,490
Who's that?
298
00:27:26,530 --> 00:27:27,530
Daisy Domergue.
299
00:27:27,950 --> 00:27:30,250
Who the fuck is Daisy Domergue?
300
00:27:30,490 --> 00:27:33,590
Not a goddamn thing to nobody except me
and the hangman.
301
00:27:33,930 --> 00:27:34,990
The hangman?
302
00:27:38,290 --> 00:27:40,270
Well, I'll be double dog damn.
303
00:27:41,390 --> 00:27:43,150
You're the hangman, Bob Ruth.
304
00:27:43,410 --> 00:27:44,329
It's John.
305
00:27:44,330 --> 00:27:47,670
And you, you're the nigga with the head.
306
00:27:48,190 --> 00:27:49,450
Major Mark Webb.
307
00:27:50,890 --> 00:27:54,730
My Lord, is that really the real head of
Major Marquess looking at me now?
308
00:27:54,990 --> 00:27:57,210
Yeah, it's really me, and it's really my
head.
309
00:27:57,950 --> 00:27:59,030
So what's going on?
310
00:27:59,410 --> 00:28:00,890
Y 'all having a fatty hunter's picnic?
311
00:28:01,690 --> 00:28:02,690
Never mind.
312
00:28:02,790 --> 00:28:06,470
You're taking in three dead bodies and
hurrying to Red Rock to get paid, ain't
313
00:28:06,470 --> 00:28:07,149
you? Yeah.
314
00:28:07,150 --> 00:28:12,570
Well, the man in Red Rock's supposed to
pay you is me, the new sheriff.
315
00:28:13,250 --> 00:28:16,810
So if y 'all want to get paid, y 'all
need to get me to Red Rock.
316
00:28:17,180 --> 00:28:20,840
Well, excuse me for finding it hard to
believe a town electing you to do
317
00:28:20,840 --> 00:28:22,460
anything except drop dead.
318
00:28:22,760 --> 00:28:26,360
So I'm supposed to freeze to death
because you find something hard to
319
00:28:30,680 --> 00:28:32,280
I suppose not.
320
00:28:37,300 --> 00:28:39,020
Put them on and come inside.
321
00:28:53,320 --> 00:28:54,500
Then you'll hang.
322
00:28:55,900 --> 00:28:56,900
How so?
323
00:28:57,520 --> 00:29:01,020
Stagecoach driver, could you come down
here and join us?
324
00:29:01,420 --> 00:29:05,040
I gotta hold these horses. I can hear
you just fine from up here.
325
00:29:05,740 --> 00:29:09,460
Well, you just heard me tell this fella
I'm the new sheriff of Red Rock, right?
326
00:29:10,280 --> 00:29:11,280
Yeah.
327
00:29:11,520 --> 00:29:13,720
Red Rock is my town now.
328
00:29:14,160 --> 00:29:17,660
And I'm gonna enter my town in bounty
hunter's chains. No, sir.
329
00:29:18,320 --> 00:29:21,580
Sorry, bushwhackers. I ain't entering
Red Rock that way.
330
00:29:22,200 --> 00:29:25,480
Now, when you finally get to Red Rock,
you're going to realize every goddamn
331
00:29:25,480 --> 00:29:26,860
thing I said was right.
332
00:29:27,340 --> 00:29:32,920
And I expect you, old B, to tell the
townsfolk of Red Rock that John Ruth let
333
00:29:32,920 --> 00:29:34,380
that new sheriff freeze to death.
334
00:29:34,840 --> 00:29:39,740
Ain't nobody on my head, Bushwhacker.
You let me die, that's murder.
335
00:29:48,380 --> 00:29:49,580
Hold out your hands.
336
00:29:52,200 --> 00:29:53,200
OB,
337
00:29:53,780 --> 00:29:55,580
give the Major back his iron.
338
00:29:57,560 --> 00:30:02,260
One thing I know for sure, this nigger
-hating son of a gun ain't partnered up
339
00:30:02,260 --> 00:30:03,260
with you.
340
00:30:03,320 --> 00:30:06,220
Now, I'll help you protect your 8 ,000.
341
00:30:06,840 --> 00:30:08,640
You help me protect my 10.
342
00:30:09,400 --> 00:30:10,400
Deal?
343
00:30:12,060 --> 00:30:13,400
Well, ain't love grand.
344
00:30:13,820 --> 00:30:16,160
Y 'all on the ground make snow angels
together?
345
00:30:28,430 --> 00:30:29,470
Well, I tell you what, Bob.
346
00:30:29,690 --> 00:30:30,690
The name's John.
347
00:30:30,830 --> 00:30:35,430
When we get to Red Rock, I'll buy you
and Major Marquess there dinner and
348
00:30:35,450 --> 00:30:36,810
My way of saying thanks.
349
00:30:37,030 --> 00:30:41,990
I don't drink with rebel renegades, and
I damn sure don't break bread with them.
350
00:30:42,350 --> 00:30:47,170
Well, Mr. Ruth, you sound like you've
got an axe to grind against the cause.
351
00:30:47,950 --> 00:30:48,950
Cause?
352
00:30:49,130 --> 00:30:50,130
Renegade army?
353
00:30:50,490 --> 00:30:53,670
Bunch of losers gone loco? You bet I do.
354
00:30:54,170 --> 00:30:57,970
Wrap yourselves up in a rebel flag as an
excuse to kill and steal.
355
00:30:58,270 --> 00:31:02,610
That's out of interest to you, Warren,
in particular emancipated blacks.
356
00:31:03,070 --> 00:31:04,810
Sounds like my kind of fella.
357
00:31:05,190 --> 00:31:06,190
Yeah.
358
00:31:07,290 --> 00:31:12,150
Sound to me you've been reading a lot of
newspapers printed in Washington, D .C.
359
00:31:13,610 --> 00:31:17,390
Anyhoo, I'm just trying to let y 'all
know how grateful I am.
360
00:31:17,890 --> 00:31:20,750
I was a goner, and y 'all saved me.
361
00:31:20,990 --> 00:31:23,250
You want to show me how grateful you
are?
362
00:31:24,360 --> 00:31:25,360
Shut up.
363
00:31:26,580 --> 00:31:27,980
God damn it, Daisy.
364
00:31:28,300 --> 00:31:29,300
It's coming.
365
00:31:33,400 --> 00:31:33,940
Does
366
00:31:33,940 --> 00:31:46,760
he
367
00:31:46,760 --> 00:31:48,140
know how famous you once were?
368
00:31:53,110 --> 00:31:54,110
Black eye.
369
00:31:55,190 --> 00:31:56,910
Do you know who he is?
370
00:31:57,590 --> 00:32:01,490
I know about the $30 ,000 reward the
Confederacy put on the head of Major
371
00:32:01,490 --> 00:32:02,490
Marquess.
372
00:32:04,110 --> 00:32:05,110
Yeah.
373
00:32:05,310 --> 00:32:07,270
I didn't hear about this one nigger head
hunting.
374
00:32:07,790 --> 00:32:10,070
They just never did get him the right
nigger head, did they?
375
00:32:10,270 --> 00:32:11,490
No, they didn't.
376
00:32:11,990 --> 00:32:13,550
But it wasn't for lack of trying.
377
00:32:14,430 --> 00:32:19,030
Them peck of woods left their homes and
families and come up this snowy mountain
378
00:32:19,030 --> 00:32:20,810
looking for me and coaching.
379
00:32:22,570 --> 00:32:23,570
none of them found, Fortune.
380
00:32:24,190 --> 00:32:28,390
The ones you ain't never heard of no
more, they found me.
381
00:32:28,810 --> 00:32:30,990
Now, it did stay 30 ,000 late in the
war.
382
00:32:31,270 --> 00:32:34,450
Once passions cooled, it dropped down to
eight, then five.
383
00:32:34,810 --> 00:32:40,250
But I bet even when it was 5 ,000, you
had your share of country boys coming to
384
00:32:40,250 --> 00:32:41,250
call.
385
00:32:42,010 --> 00:32:43,210
You know I did.
386
00:32:44,150 --> 00:32:45,970
Why'd they have a reward on you?
387
00:32:46,770 --> 00:32:49,670
Confederates took exception to my
capacity to kill them.
388
00:32:50,620 --> 00:32:55,920
And after I broke out of Wellenbeck, the
South took my continued existence as a
389
00:32:55,920 --> 00:32:56,920
personal affront.
390
00:32:57,360 --> 00:32:58,360
Because?
391
00:32:58,680 --> 00:33:00,240
With a reward on my head.
392
00:33:01,700 --> 00:33:04,200
What's, uh, Wellenbeck?
393
00:33:04,400 --> 00:33:08,440
You ain't never heard of Wellenbeck
Prisoner War Camp, West Virginia. No,
394
00:33:08,440 --> 00:33:09,440
ain't never heard of it.
395
00:33:10,160 --> 00:33:11,340
Did you bust out?
396
00:33:11,640 --> 00:33:15,520
Oh, Major Marquess did more than bust
out.
397
00:33:16,660 --> 00:33:18,340
Major Marquess had a bright idea.
398
00:33:19,370 --> 00:33:23,790
So bright, you got to wonder why nobody
never thought about it before.
399
00:33:25,490 --> 00:33:27,210
Tell John Ruth your bright idea.
400
00:33:30,050 --> 00:33:33,410
Well, the whole damn place was just made
out of kindling.
401
00:33:34,850 --> 00:33:36,190
So I burnt it down.
402
00:33:41,890 --> 00:33:45,690
There was a rookie regiment spending the
overnight in the camp.
403
00:33:46,670 --> 00:33:47,750
47 men.
404
00:33:48,680 --> 00:33:49,680
To a crisp.
405
00:33:50,220 --> 00:33:51,220
Southern youth.
406
00:33:51,580 --> 00:33:52,580
Farmer's sons.
407
00:33:52,800 --> 00:33:55,100
Cream of the crop. And I say let them
burn.
408
00:33:55,740 --> 00:33:58,400
I'm supposed to apologize for killing
Johnny Reb?
409
00:33:59,240 --> 00:34:01,940
You joined the war to keep niggas in
chains.
410
00:34:02,260 --> 00:34:05,380
I joined the war to kill white southern
crackers.
411
00:34:05,620 --> 00:34:08,000
That means killing them any way I can.
412
00:34:08,560 --> 00:34:14,699
Shoot them, stab them, drown them, burn
them, drop a big old rock on their head,
413
00:34:14,860 --> 00:34:17,699
whatever it took to put white southern
crackers in the ground.
414
00:34:18,429 --> 00:34:21,469
That's what I joined the war to do, and
that's what I did.
415
00:34:21,690 --> 00:34:28,449
To answer your question, John Ruth, when
Major Marquess burned 47 men alive for
416
00:34:28,449 --> 00:34:31,989
no more reason than to give a nigger a
run for the trees, that's when the South
417
00:34:31,989 --> 00:34:35,929
put a reward on the head of Major
Marquess. And I made them trees, Mannix.
418
00:34:35,929 --> 00:34:40,429
best believe I ain't look back till I
cross the northern line. Oh, but you had
419
00:34:40,429 --> 00:34:42,870
surprise waiting for you on the northern
side, didn't you?
420
00:34:43,770 --> 00:34:48,620
See, once they started pulling out all
them burnt bodies at Wellingbeck, Seems
421
00:34:48,620 --> 00:34:50,540
not all them boys were Rebs.
422
00:34:51,300 --> 00:34:54,500
Well, you burned up some of your own
boys, didn't you, Major?
423
00:34:54,920 --> 00:34:57,080
How many burnt prisoners did they end up
finding?
424
00:34:57,500 --> 00:35:00,660
Wasn't the final Yankee death count
something like 37?
425
00:35:02,280 --> 00:35:05,320
Yeah. That's the thing about war,
Maddox.
426
00:35:05,900 --> 00:35:06,900
People die.
427
00:35:07,080 --> 00:35:11,180
Oh. So you gonna chalk it up to war as
hell, huh?
428
00:35:11,760 --> 00:35:15,160
Well, admittedly, that is a hard
argument to argue with, but if memory
429
00:35:15,620 --> 00:35:17,240
your side.
430
00:35:17,880 --> 00:35:19,100
Didn't look at it that way.
431
00:35:19,640 --> 00:35:26,140
I think they thought 37 white men for
one nigger wasn't so hard of trade.
432
00:35:26,780 --> 00:35:32,900
I do believe they accused you of being a
kill -crazy nigger who only joined the
433
00:35:32,900 --> 00:35:34,460
war to kill white folks.
434
00:35:34,680 --> 00:35:36,920
And the whole blue and gray of it all
really didn't matter that much to you.
435
00:35:37,500 --> 00:35:42,060
And that's why they drummed your black
ass out of the cavalry with a yellow
436
00:35:42,060 --> 00:35:43,060
strap down your back.
437
00:35:44,120 --> 00:35:45,600
Isn't it, Major?
438
00:35:46,560 --> 00:35:47,560
Horseshit!
439
00:35:47,980 --> 00:35:52,020
If he did all that, the cavalry would
have shot him. Well, I didn't say they
440
00:35:52,020 --> 00:35:53,020
could prove it.
441
00:35:53,040 --> 00:35:56,160
But they sure did think it out loud,
didn't they, Major?
442
00:35:57,280 --> 00:36:00,160
But Warren's war record was stellar.
443
00:36:00,780 --> 00:36:03,380
And that's what saved his ass.
444
00:36:04,420 --> 00:36:09,320
You killed yourself your share of
redskins in your day, didn't you, Black
445
00:36:11,000 --> 00:36:12,820
Cavalry tends to look kindly on that.
446
00:36:13,060 --> 00:36:16,040
I'll tell you what the cavalry didn't
look kindly on.
447
00:36:16,700 --> 00:36:21,600
Mannix is marauders, that's what. The
fact that Erskine Mannix, little boy,
448
00:36:21,720 --> 00:36:26,980
would talk about anybody else's behavior
during wartime makes me want a horse
449
00:36:26,980 --> 00:36:30,160
laugh. Don't you say anything about my
daddy.
450
00:36:31,320 --> 00:36:36,200
What he fought for was dignity in defeat
and against the unconditional
451
00:36:36,200 --> 00:36:41,060
surrender. We weren't foreign barbarians
pounding on the city walls.
452
00:36:41,440 --> 00:36:43,300
We were your brothers.
453
00:36:45,230 --> 00:36:46,430
deserve dignity and defeat.
454
00:36:46,730 --> 00:36:52,010
Just how many nigga towns did y 'all
stack in your fight for dignity and
455
00:36:52,170 --> 00:36:54,570
Oh, my fair share, Black Major.
456
00:36:54,830 --> 00:36:58,970
Cause when niggas are scared, that's
when white folks are safe.
457
00:37:01,570 --> 00:37:06,090
You gonna talk that hateful nigga talk,
you can ride up top with O .B.
458
00:37:07,770 --> 00:37:12,010
No, no, no, no, no, no, no, no. You done
got me talking politics.
459
00:37:12,910 --> 00:37:14,070
I didn't want no...
460
00:37:15,240 --> 00:37:17,780
Like I said, y 'all, I'm just happy to
be alive.
461
00:37:20,740 --> 00:37:27,460
I think I'll scoot over here right by
this window and let this beautiful
462
00:37:27,460 --> 00:37:32,080
carriage rock me to sleep and dream
about how lucky I am.
463
00:38:57,360 --> 00:38:58,460
another stage tonight.
464
00:38:59,000 --> 00:39:01,880
Yeah, I can see you already got another
one up in here.
465
00:39:02,740 --> 00:39:05,140
Just got through putting the horses
away.
466
00:39:05,700 --> 00:39:10,080
Well, this ain't the normal line. We are
stuck on the wrong side of a blizzard.
467
00:39:10,280 --> 00:39:12,260
So it looks like they were stuck with
us.
468
00:39:12,960 --> 00:39:14,600
Are Minnie and Sweet Dave inside?
469
00:39:15,600 --> 00:39:16,600
Hey, here.
470
00:39:16,700 --> 00:39:18,560
I'm running the place while they're
gone.
471
00:39:20,860 --> 00:39:22,540
Where's Minnie and Sweet Dave?
472
00:39:23,340 --> 00:39:24,780
He says they ain't here.
473
00:39:25,060 --> 00:39:26,500
He's looking after the place.
474
00:41:42,630 --> 00:41:49,270
That cowboy fell in the corner. That's
your driver? No, he's a passenger.
475
00:41:49,900 --> 00:41:53,560
The driver lit out. Said he was going to
spend the blizzard shacked up with a
476
00:41:53,560 --> 00:41:55,120
friend. Lucky devil.
477
00:41:57,740 --> 00:41:58,900
Rice, that's awful!
478
00:42:00,320 --> 00:42:04,500
Christ almighty, what'd that Mexican
fella do? Soak his old socks in a pot?
479
00:42:04,800 --> 00:42:09,940
I think we all felt the same way, but
we're a little too polite to say
480
00:42:09,940 --> 00:42:11,860
something. You don't have that problem.
481
00:42:12,820 --> 00:42:13,840
Where's the well water?
482
00:42:14,880 --> 00:42:15,880
Over there.
483
00:42:24,560 --> 00:42:29,020
You fellas headed to Red Rock when the
blizzard stopped you, huh? Yeah.
484
00:42:29,480 --> 00:42:31,660
All three of us were on that stagecoach
out there.
485
00:42:44,580 --> 00:42:45,580
Coffee beans.
486
00:42:46,780 --> 00:42:48,480
Over there.
487
00:42:56,620 --> 00:42:57,620
Get your hand out of there.
488
00:43:02,840 --> 00:43:05,560
New Sheriff of Red Rock's traveling with
us.
489
00:43:05,820 --> 00:43:08,100
Sheriff of Red Rock, that'll be the day.
490
00:43:08,520 --> 00:43:11,540
He's a goddamn sheriff. I'm a monkey's
uncle.
491
00:43:11,820 --> 00:43:15,460
Good. And you can share bananas with
your nigger friend in the stable.
492
00:43:16,120 --> 00:43:21,080
So, the new Sheriff of Red Rock is
traveling with you. No, he's lying.
493
00:43:21,620 --> 00:43:23,140
He ain't Sheriff of nothing.
494
00:43:24,350 --> 00:43:29,630
The southern renegade is just talking
itself out of freezing to death is all.
495
00:43:29,770 --> 00:43:31,610
What the fuck I tell you about talking,
huh?
496
00:43:32,030 --> 00:43:35,250
I'll bust you in the mouth right in
front of these people. I don't give a
497
00:43:35,470 --> 00:43:37,390
You never gave your name to them.
498
00:43:37,770 --> 00:43:38,770
John Ruth.
499
00:43:39,570 --> 00:43:41,930
Are you a lawman? I'm taking her to the
law.
500
00:43:42,590 --> 00:43:44,790
You're a bounty hunter. That's right,
Buster.
501
00:43:48,750 --> 00:43:49,870
Do you have a warrant?
502
00:43:50,110 --> 00:43:51,310
Of course I do.
503
00:43:51,910 --> 00:43:52,910
Man, it's here.
504
00:43:56,430 --> 00:43:57,430
Why?
505
00:43:58,730 --> 00:44:03,350
You're supposed to produce it upon
request. How am I supposed to know
506
00:44:03,350 --> 00:44:07,810
a villain kidnapping this woman without
a warrant in your possession?
507
00:44:10,330 --> 00:44:11,910
What's your name, Buster?
508
00:44:12,610 --> 00:44:16,070
Well, it certainly isn't Buster.
509
00:44:17,590 --> 00:44:20,490
It's Oswaldo Mowbray.
510
00:44:22,530 --> 00:44:24,070
Oswaldo? Yes.
511
00:44:28,620 --> 00:44:31,240
I got my warrant, Oswaldo.
512
00:44:44,740 --> 00:44:46,220
I take it you're Daisy Domingue.
513
00:44:46,460 --> 00:44:47,460
Yeah, it's her.
514
00:44:52,420 --> 00:44:56,020
It says here, dead or alive.
515
00:44:56,440 --> 00:44:57,440
Yeah, it does.
516
00:44:59,180 --> 00:45:04,640
Transporting a desperate, hostile
prisoner such as her sounds like hard
517
00:45:04,960 --> 00:45:08,920
Wouldn't transporting her be easier if
she were dead?
518
00:45:09,160 --> 00:45:11,560
Well, no one said the job was supposed
to be easy.
519
00:45:12,160 --> 00:45:15,720
And why is her hanging proper so
important to you? Let's just say I don't
520
00:45:15,720 --> 00:45:17,820
cheating to hang, man. He's got to make
a living, too.
521
00:45:18,600 --> 00:45:19,900
Well, I appreciate that.
522
00:45:21,240 --> 00:45:24,980
Allow me to properly introduce myself.
523
00:45:25,900 --> 00:45:27,620
I'm Oswaldo Mowbray.
524
00:45:28,250 --> 00:45:29,510
And they hang them in these pots.
525
00:45:35,550 --> 00:45:36,550
La -dee -da.
526
00:45:37,010 --> 00:45:38,850
Looks like I brought you a customer.
527
00:45:39,090 --> 00:45:40,090
Let's have what it is.
528
00:45:40,410 --> 00:45:44,510
You ever spent two days or more locked
up with one of your customers before?
529
00:45:45,270 --> 00:45:49,010
I can't say I have. Don't talk to my
prisoner. I talk to my prisoner. That's
530
00:45:49,050 --> 00:45:50,050
You got it? I got it.
531
00:45:50,530 --> 00:45:55,170
Tell me good. You got anything in here
besides coffee that can help warm us up?
532
00:45:55,270 --> 00:45:56,890
The bar is open.
533
00:45:57,640 --> 00:45:58,640
Follow me.
534
00:49:26,100 --> 00:49:28,900
Thank you.
535
00:50:37,610 --> 00:50:41,330
Allow me to properly introduce myself.
536
00:50:42,150 --> 00:50:45,890
I'm Oswaldo Mowbray, the hangman in
these parts.
537
00:50:51,630 --> 00:50:52,790
La -dee -da.
538
00:50:53,450 --> 00:50:55,210
It's like I brought you a customer.
539
00:50:55,430 --> 00:51:00,830
You ever spent two days or more locked
up with one of your customers before?
540
00:51:01,680 --> 00:51:05,360
I can't say I have. Don't talk to my
prisoner. I talk to my prisoner. That's
541
00:51:05,400 --> 00:51:07,620
You got it? I got it. Oh, jolly good.
542
00:51:07,820 --> 00:51:12,840
You got anything in here besides coffee
that can help warm us up? The bar is
543
00:51:12,840 --> 00:51:13,840
open.
544
00:51:14,020 --> 00:51:15,020
Follow moi.
545
00:53:57,530 --> 00:53:58,530
Thank you.
546
00:55:33,740 --> 00:55:34,740
I'm cold.
547
00:55:41,140 --> 00:55:45,460
I'll feed and water the horses. You go
inside and get some hot coffee.
548
00:55:46,240 --> 00:55:47,600
Got some stew cooking.
549
00:55:47,820 --> 00:55:48,820
Should be done soon.
550
00:55:48,980 --> 00:55:55,000
Now look, no matter how bad this
blizzard gets, we still got to feed
551
00:55:55,000 --> 00:55:57,960
horses and take a squat from time to
time.
552
00:55:58,880 --> 00:56:00,960
So me and Chris better lay out a line.
553
00:56:02,120 --> 00:56:06,000
From the stable to the front door, and
from the front door to the shithouse.
554
00:56:07,600 --> 00:56:08,600
Okay?
555
00:56:12,060 --> 00:56:13,060
Good idea.
556
00:56:14,800 --> 00:56:15,800
Come on, Chris.
557
00:56:18,720 --> 00:56:19,780
I'll give you a hand.
558
00:56:21,300 --> 00:56:23,320
No, no, no, no, no. Go inside. Get warm.
559
00:56:23,940 --> 00:56:27,220
You're doing stable work in a goddamn
blizzard. I offer to help you say no.
560
00:56:29,440 --> 00:56:30,440
You're right, amigo.
561
00:56:48,300 --> 00:56:53,500
We're going to drop one every 10 paces
from here to the door. Yeah.
562
00:57:56,720 --> 00:57:58,840
You're wanted for murder.
563
00:57:59,800 --> 00:58:02,740
For the sake of my analogy, let's just
assume that you did it.
564
00:58:03,260 --> 00:58:06,400
John Ruth wants to take you back to Red
Rock to stand trial for murder.
565
00:58:07,280 --> 00:58:14,140
And if you're found guilty, the people
of Red Rock will hang you in the
566
00:58:14,140 --> 00:58:18,100
town square. And at the hangman, I will
perform the execution.
567
00:58:20,100 --> 00:58:26,760
And if all those things end up taking
place, that's... what civilized
568
00:58:26,760 --> 00:58:29,160
society calls justice.
569
00:58:31,180 --> 00:58:37,920
However, if the relatives and the loved
ones of the person you
570
00:58:37,920 --> 00:58:42,280
murdered were outside that door right
now, and after busting down that door,
571
00:58:42,340 --> 00:58:49,140
they drove you out into the snow and
hung you up by the neck, that would be
572
00:58:49,140 --> 00:58:50,140
frontier justice.
573
00:58:50,920 --> 00:58:54,280
Now, the good part about...
574
00:58:54,720 --> 00:59:01,480
frontier justice is it's very thirst
quenching the bad part is it's apt
575
00:59:01,480 --> 00:59:06,720
to be wrong as right well not in your
case in your case you'd have it coming
576
00:59:06,720 --> 00:59:12,800
other people maybe not so much but
ultimately it's the real difference
577
00:59:12,800 --> 00:59:18,460
the two the real difference is me the
hangman
578
00:59:19,600 --> 00:59:22,780
To me, it doesn't matter what you did.
When I hang you, I'll get no
579
00:59:22,780 --> 00:59:24,200
from your death. It's my job.
580
00:59:24,980 --> 00:59:29,940
I hang you in Red Rock. I move on to the
next town. I hang someone else there.
581
00:59:31,860 --> 00:59:38,240
The man who pulls the lever that breaks
your neck will be a dispassionate man.
582
00:59:39,280 --> 00:59:43,320
And that dispassion is the very essence
of justice.
583
00:59:43,800 --> 00:59:46,840
For justice delivered without
dispassion.
584
00:59:47,690 --> 00:59:52,030
It's always in danger of not being
justice.
585
00:59:56,650 --> 00:59:58,410
How about that cowboy fella?
586
00:59:59,110 --> 01:00:00,510
What's he writing in that book?
587
01:00:03,010 --> 01:00:04,470
His diary, I suppose.
588
01:00:05,190 --> 01:00:06,190
What's his story?
589
01:00:06,430 --> 01:00:09,510
Don't know. Doesn't say much. He doesn't
say much. He wrote up that whole
590
01:00:09,510 --> 01:00:11,690
mountain together, didn't he? And he
didn't say much.
591
01:00:12,130 --> 01:00:13,130
What's his name?
592
01:00:13,190 --> 01:00:13,948
I don't know.
593
01:00:13,950 --> 01:00:15,850
He never said his name? I don't think
so.
594
01:00:36,240 --> 01:00:37,620
No offense, cowboy fella.
595
01:00:37,840 --> 01:00:39,080
Just getting your attention.
596
01:00:40,820 --> 01:00:41,820
Yeah, well.
597
01:00:43,700 --> 01:00:44,700
You got it.
598
01:00:45,800 --> 01:00:46,900
What you writing, friend?
599
01:00:49,440 --> 01:00:51,960
Only the unqualified write about it.
What's that?
600
01:00:53,560 --> 01:00:54,560
My life story.
601
01:00:55,520 --> 01:00:57,020
You're writing your life story.
602
01:00:57,480 --> 01:00:58,540
You bet I am.
603
01:00:59,180 --> 01:01:00,180
Am I in it?
604
01:01:02,700 --> 01:01:03,760
You just entered.
605
01:01:05,480 --> 01:01:08,560
Well, you like writing stories so much,
why don't you tell me the story that
606
01:01:08,560 --> 01:01:09,560
brings you here?
607
01:01:11,620 --> 01:01:12,920
Who's asking? I am.
608
01:01:13,560 --> 01:01:16,360
John Ruth. I'm bringing in this one, the
Red Rock, to hang.
609
01:01:16,960 --> 01:01:20,760
And ain't no way I'm spending a couple
of nights under a roof with somebody I
610
01:01:20,760 --> 01:01:24,840
don't know who they are and I don't know
who you are. So, who are you?
611
01:01:26,360 --> 01:01:27,660
Joe Gage. What?
612
01:01:28,140 --> 01:01:29,140
That's my name.
613
01:01:29,420 --> 01:01:30,420
Joe Gage.
614
01:01:30,920 --> 01:01:32,160
Okay, Joe Gage.
615
01:01:32,980 --> 01:01:34,380
Why are you going to Red Rock?
616
01:01:34,680 --> 01:01:36,560
I ain't going to Red Rock.
617
01:01:36,760 --> 01:01:37,760
Where are you going?
618
01:01:38,300 --> 01:01:40,180
About nine miles outside of Red Rock.
619
01:01:40,420 --> 01:01:41,420
What's there?
620
01:01:41,680 --> 01:01:42,680
My mother.
621
01:01:44,220 --> 01:01:45,220
Your mother.
622
01:01:46,060 --> 01:01:50,960
Listen, I'm just a cow puncher. I just
got back from a long drive.
623
01:01:52,000 --> 01:01:54,640
I wasn't just an ass in a saddle this
time.
624
01:01:56,420 --> 01:01:57,420
I was a partner.
625
01:01:59,140 --> 01:02:03,240
First time in my life I made a pretty
penny in the...
626
01:02:04,750 --> 01:02:09,570
I figured I'd come home and spend time
with my mother for Christmas.
627
01:02:10,690 --> 01:02:12,030
Now that's funny.
628
01:02:13,650 --> 01:02:17,010
Because you don't look like the coming
home for Christmas type.
629
01:02:17,290 --> 01:02:23,710
Yeah, well... You know, looks can be
deceiving.
630
01:02:25,050 --> 01:02:30,890
Because I definitely am coming home for
Christmas to spend time.
631
01:02:38,730 --> 01:02:39,730
Wonderful thing.
632
01:02:41,850 --> 01:02:47,250
Now, is that good enough for you, John
Root?
633
01:02:50,110 --> 01:02:54,270
For now, you declare my prisoner.
634
01:02:59,010 --> 01:03:00,130
Hello, old timer.
635
01:03:08,590 --> 01:03:11,850
You, sir, are a hyena.
636
01:03:13,950 --> 01:03:15,730
I've no wish to speak to you.
637
01:03:20,790 --> 01:03:22,110
I've been called worse.
638
01:03:25,850 --> 01:03:27,090
Fair enough, General.
639
01:03:28,390 --> 01:03:29,570
Sorry to bother you.
640
01:03:33,790 --> 01:03:35,090
You're gonna kick it, old...
641
01:03:54,480 --> 01:03:58,100
Doesn't have a latch. You've got a
hammer up aboard. The hammer nailed by
642
01:03:58,100 --> 01:04:00,160
door. There's a hammer nailed right
there.
643
01:04:00,480 --> 01:04:01,480
Oh, God.
644
01:04:03,560 --> 01:04:04,860
Here. Here.
645
01:04:07,740 --> 01:04:08,740
You need two pieces of wood. You've got
a hammer and...
646
01:04:26,870 --> 01:04:31,830
God damn it! Gotta open it if you don't
have to! Shut up! I got it. Son of a
647
01:04:31,830 --> 01:04:32,830
bitch.
648
01:04:35,950 --> 01:04:36,390
Jesus
649
01:04:36,390 --> 01:04:46,210
Christ.
650
01:04:46,830 --> 01:04:47,990
That door's a whore.
651
01:04:51,970 --> 01:04:52,970
Oh.
652
01:04:53,470 --> 01:04:55,090
I'd get it to have a dash ready.
653
01:04:56,240 --> 01:04:57,240
It was a joke.
654
01:04:57,360 --> 01:04:58,440
How's the coffee?
655
01:04:59,160 --> 01:05:01,920
Now, pretty good, if I do say so myself.
656
01:05:22,440 --> 01:05:23,440
Navajo!
657
01:05:23,940 --> 01:05:25,320
Guess who he...
658
01:05:28,300 --> 01:05:29,300
Buffalo Bill?
659
01:05:31,020 --> 01:05:32,020
Hardly.
660
01:05:33,040 --> 01:05:37,340
I'm Osvaldo Mulberry. He's the hangman
of Red Rock.
661
01:05:39,040 --> 01:05:40,040
Oh, you are?
662
01:05:40,380 --> 01:05:41,359
Yes, I am.
663
01:05:41,360 --> 01:05:42,360
What the hell?
664
01:05:43,020 --> 01:05:47,040
Good to meet you, Mr... Mulberry.
Mulberry.
665
01:05:47,280 --> 01:05:48,460
I'm Chris Mannix.
666
01:05:48,880 --> 01:05:50,800
The new sheriff in Red Rock? Really?
667
01:05:51,080 --> 01:05:52,080
Oh, shit.
668
01:05:52,700 --> 01:05:54,020
Pay no attention to him.
669
01:05:54,300 --> 01:05:55,300
Oh, shit!
670
01:05:56,170 --> 01:05:59,370
The woman himself by that potbelly stove
is a hell of a driver named O .B.
671
01:05:59,770 --> 01:06:02,290
That's the only thing you've said that's
the truth.
672
01:06:04,190 --> 01:06:06,350
You coming into Red Rock to hang Lance
Lawson?
673
01:06:06,610 --> 01:06:10,350
Exactly. Do you have your execution
orders on me? In my bag. May I see them?
674
01:06:10,350 --> 01:06:11,350
course.
675
01:06:17,250 --> 01:06:19,470
Who's Lance Lawson?
676
01:06:20,070 --> 01:06:22,770
He's a fella been sitting in the Red
Rock jail about a month now.
677
01:06:23,430 --> 01:06:25,550
He's the fella who shot the fella.
678
01:06:25,880 --> 01:06:27,480
Who was sheriff for me.
679
01:06:28,860 --> 01:06:29,860
Precisely.
680
01:06:40,100 --> 01:06:44,840
What did she mean when she said the
bounty hunter's nigger friend in the
681
01:06:45,660 --> 01:06:47,540
He's got a nigger bounty hunter friend
in the stable.
682
01:06:49,200 --> 01:06:50,560
But all that just got her.
683
01:06:51,080 --> 01:06:53,980
I don't think that was the original
idea, but...
684
01:06:54,490 --> 01:06:55,770
That's the idea now.
685
01:06:57,030 --> 01:06:59,030
A little snake bite in your coffee.
686
01:06:59,510 --> 01:07:00,510
Yeah.
687
01:07:01,670 --> 01:07:02,670
Five of you.
688
01:07:03,330 --> 01:07:06,770
Well, well, well. Looks like Minnie's
haberdasher is about to get cozy for the
689
01:07:06,770 --> 01:07:07,549
next few days.
690
01:07:07,550 --> 01:07:08,550
Yes, it does.
691
01:07:13,750 --> 01:07:19,770
You're the chap with the Lincoln data.
692
01:07:21,890 --> 01:07:23,070
The Lincoln what?
693
01:07:24,040 --> 01:07:25,860
The letter from Abraham Lincoln.
694
01:07:27,020 --> 01:07:28,780
President Abraham Lincoln?
695
01:07:29,180 --> 01:07:31,420
Yes. Weren't you pen pal?
696
01:07:31,960 --> 01:07:33,200
With the president.
697
01:07:34,500 --> 01:07:39,220
I'm sorry. I heard that somebody in your
party had a letter from Abraham
698
01:07:39,220 --> 01:07:40,720
Lincoln. I assumed it was you.
699
01:07:40,960 --> 01:07:41,960
Not him.
700
01:07:42,320 --> 01:07:44,060
Black fella in the stable.
701
01:07:44,760 --> 01:07:45,760
The nigger?
702
01:07:46,460 --> 01:07:49,620
In the stable has a letter from Abraham
Lincoln?
703
01:07:50,440 --> 01:07:53,520
Yeah. The nigger in the stable.
704
01:07:53,960 --> 01:07:55,820
has a letter from Abraham Lincoln.
705
01:08:11,220 --> 01:08:12,900
Did you say your name was again?
706
01:08:14,400 --> 01:08:15,500
Uh... Warren.
707
01:08:16,340 --> 01:08:17,640
Minnie and Sweet Dave in there?
708
01:08:18,220 --> 01:08:21,880
Minnie and Sweet Dave went to visit
their mother on the north side of the
709
01:08:21,880 --> 01:08:23,080
mountain. What?
710
01:08:23,479 --> 01:08:25,060
Yeah. You mean they ain't here?
711
01:08:25,439 --> 01:08:27,520
Yes, they're visiting her mother.
712
01:08:28,120 --> 01:08:29,118
Her mother?
713
01:08:29,120 --> 01:08:30,120
Yes.
714
01:08:33,479 --> 01:08:35,180
Never knew many had a mother.
715
01:08:39,180 --> 01:08:40,180
Everybody's got a mother?
716
01:08:42,340 --> 01:08:43,340
Yeah, I suppose.
717
01:08:46,740 --> 01:08:48,960
And she left you in charge.
718
01:08:49,359 --> 01:08:50,359
Si.
719
01:08:53,520 --> 01:08:54,779
That sure don't sound like Minnie.
720
01:08:56,700 --> 01:08:58,279
Are you calling me a lawyer?
721
01:09:00,479 --> 01:09:01,600
Well, not yet, eh?
722
01:09:03,399 --> 01:09:04,859
Just sounds peculiar, though.
723
01:09:05,279 --> 01:09:06,540
What sounds peculiar?
724
01:09:07,300 --> 01:09:10,760
Well, first off, Minnie never struck me
as the sentimental type.
725
01:09:11,340 --> 01:09:15,779
But secondly, I can't imagine Sweet Dave
lifting his fat ass out of his chair
726
01:09:15,779 --> 01:09:19,420
long enough to fetch well water unless
Minnie was laying a frying pan upside
727
01:09:19,420 --> 01:09:21,920
head, let alone taking trips to the
north side.
728
01:09:22,350 --> 01:09:26,550
Well, that sounds a whole lot like
you're calling me a liar, mi negro
729
01:09:28,270 --> 01:09:30,430
Yeah, it do sound a whole lot like that,
don't it?
730
01:09:32,149 --> 01:09:33,529
But I still ain't done it yet.
731
01:09:36,310 --> 01:09:37,630
Many still serve food?
732
01:09:38,890 --> 01:09:40,350
Do you consider it stew food?
733
01:09:41,010 --> 01:09:42,870
Yes. Then we serve food?
734
01:09:43,410 --> 01:09:45,870
She still stinking up the place with her
old quail pipe tobacco?
735
01:09:51,120 --> 01:09:52,760
Mindy doesn't smoke a pipe.
736
01:09:53,840 --> 01:09:55,140
She rolls her own.
737
01:09:56,360 --> 01:09:57,620
Rega por tabaco.
738
01:09:58,760 --> 01:10:01,620
A mi negro amigo. I think you already
know this.
739
01:10:02,900 --> 01:10:04,400
Yeah, I do, senor Bob.
740
01:10:05,500 --> 01:10:06,620
Just seeing if you do.
741
01:11:02,209 --> 01:11:09,190
Well cut my legs off and
742
01:11:09,190 --> 01:11:13,350
call me shorty is that general Sanford
Smith as I see
743
01:11:19,340 --> 01:11:21,280
Well, I'll be double dog damn.
744
01:11:21,760 --> 01:11:24,220
General Sandy don't give a damn,
Smithers.
745
01:11:26,280 --> 01:11:29,120
Captain, Chris Mannix, Mannix Marauders.
746
01:11:29,700 --> 01:11:30,700
Erskine, boy.
747
01:11:30,780 --> 01:11:31,780
Yes, sir.
748
01:11:34,040 --> 01:11:35,500
May I sit down, sir?
749
01:11:36,040 --> 01:11:38,000
According to the Yankees, it's a free
country.
750
01:11:39,180 --> 01:11:41,140
General Sandy Smithers.
751
01:11:42,320 --> 01:11:43,320
Boy.
752
01:11:44,400 --> 01:11:45,540
Oh, boy.
753
01:11:46,300 --> 01:11:48,980
Did my daddy talk about you?
754
01:11:49,580 --> 01:11:53,020
I heard you gave those blue bellies
sweet hell.
755
01:11:54,780 --> 01:11:56,480
Yeah, my boys did our part.
756
01:11:57,500 --> 01:12:01,040
Just like Erskine and his boys did their
part. Hell yeah, we did.
757
01:12:01,840 --> 01:12:03,040
Yankee sons of bitches.
758
01:12:03,620 --> 01:12:05,460
I never knew your father, son.
759
01:12:07,060 --> 01:12:10,820
But I always respected his resolve.
760
01:12:11,680 --> 01:12:13,440
Well, thank you for saying that,
gentlemen.
761
01:12:14,090 --> 01:12:16,570
Your respect would have meant the world
to him.
762
01:12:18,630 --> 01:12:20,030
Can I get you some coffee?
763
01:12:21,810 --> 01:12:22,810
That'd be nice.
764
01:12:23,010 --> 01:12:24,010
How about a blanket?
765
01:12:26,550 --> 01:12:27,850
That'd be even nicer.
766
01:12:28,670 --> 01:12:30,510
Hell, you know what? You can have mine.
767
01:12:33,670 --> 01:12:35,870
Here we go, General.
768
01:12:39,690 --> 01:12:43,590
So what brings you out Wyoming way, sir,
if you don't mind my asking?
769
01:12:43,910 --> 01:12:44,910
My boy.
770
01:12:45,290 --> 01:12:47,230
You got a boy that lives in Red Rock?
771
01:12:47,690 --> 01:12:48,690
My son.
772
01:12:50,050 --> 01:12:51,710
Chester Charles Smithers.
773
01:12:52,630 --> 01:12:54,950
He died out here a few years back.
774
01:12:56,430 --> 01:12:57,470
Forgive me, sir.
775
01:12:58,290 --> 01:13:00,270
I have no forgiveness needed, son.
776
01:13:02,050 --> 01:13:04,570
Like I said, it was a few years back.
777
01:13:05,070 --> 01:13:07,470
It was after he'd served his service.
778
01:13:09,900 --> 01:13:15,760
Came out here to the hills of Wyoming to
make his fortune.
779
01:13:18,060 --> 01:13:19,860
Never to be heard from again.
780
01:13:26,200 --> 01:13:32,440
I bought him a symbolic plot in the Red
Rock Cemetery.
781
01:13:33,860 --> 01:13:37,720
And I'm here to advise the stone maker
on his headstone.
782
01:13:38,750 --> 01:13:40,090
Was he a goner for sure?
783
01:13:41,610 --> 01:13:44,090
No chance he could be living a cold life
out in the woods.
784
01:13:44,690 --> 01:13:46,890
It's a rough life, but folks can learn
it.
785
01:13:48,230 --> 01:13:52,490
If he'd have done what he came out here
to do, he'd have come home.
786
01:13:55,550 --> 01:13:56,550
Where's home?
787
01:13:58,130 --> 01:13:59,130
Georgia.
788
01:14:00,710 --> 01:14:02,530
Well, what say we have us a drink?
789
01:14:03,110 --> 01:14:04,770
To Chester Charles Smithers.
790
01:14:05,480 --> 01:14:08,320
A drink to your service to the South,
sir.
791
01:14:08,640 --> 01:14:12,420
And a drink to the great state of
Georgia.
792
01:14:13,160 --> 01:14:14,880
That's a drink I'd enjoy.
793
01:14:16,220 --> 01:14:21,200
From Erskine Mannix's boy to my boy.
794
01:14:21,700 --> 01:14:24,540
And that's a drink I'd like to drink.
795
01:14:26,060 --> 01:14:27,280
Excuse me, General.
796
01:14:30,440 --> 01:14:31,960
What's the drink, John Ruth?
797
01:14:32,460 --> 01:14:34,780
Tequila and mezcal. And brandy.
798
01:14:35,120 --> 01:14:36,720
Where's the brandy? Over there.
799
01:14:37,520 --> 01:14:38,520
Who's he?
800
01:14:38,680 --> 01:14:39,760
Another passenger.
801
01:14:41,560 --> 01:14:42,640
What's his name?
802
01:14:43,020 --> 01:14:44,320
Joe Gage.
803
01:14:45,440 --> 01:14:47,300
What's he writing in that book?
804
01:14:47,900 --> 01:14:49,340
His life story.
805
01:15:11,330 --> 01:15:12,450
Joe Gage, is it?
806
01:15:15,090 --> 01:15:16,090
It is.
807
01:15:16,390 --> 01:15:17,390
Pleased to meet you.
808
01:15:18,190 --> 01:15:21,150
I'm Chris Mannix, the new sheriff of Red
Rock.
809
01:15:23,750 --> 01:15:24,750
You too, Chris?
810
01:15:25,890 --> 01:15:28,590
Can me and my new friend have some of
your brandy, Joe?
811
01:15:29,630 --> 01:15:30,630
Help yourself, Chris.
812
01:15:44,360 --> 01:15:45,420
Thanks a bunch, Joe.
813
01:15:46,280 --> 01:15:47,700
You're welcome, Chris.
814
01:15:57,500 --> 01:15:58,500
General.
815
01:16:02,320 --> 01:16:07,260
This is a drink to Chester Charles
Smithers.
816
01:16:08,180 --> 01:16:12,540
This is a drink to one man's commitment.
817
01:16:13,180 --> 01:16:14,180
To a call.
818
01:16:14,380 --> 01:16:19,140
And this is to the red in Georgia
Clayton.
819
01:16:19,420 --> 01:16:20,420
Ted.
820
01:16:24,140 --> 01:16:30,380
General Sandy Smithers.
821
01:16:33,740 --> 01:16:35,880
It's a small damn world.
822
01:16:38,480 --> 01:16:40,320
I don't know about the world.
823
01:16:40,840 --> 01:16:43,680
This goddamn mountain sure seems pretty
fucking small.
824
01:16:48,000 --> 01:16:49,520
Close, close!
825
01:16:54,140 --> 01:16:56,760
You have to hold it closed or I'll end
the shot!
826
01:16:57,060 --> 01:16:58,780
Who the idiot broke the damn door?
827
01:16:59,040 --> 01:17:02,260
Just fucking hold it closed!
828
01:17:04,640 --> 01:17:05,640
Orderly, cabrĂ³n!
829
01:17:08,440 --> 01:17:09,500
Hold it closed.
830
01:17:18,280 --> 01:17:25,180
Hey, Paulie. Hey, Paulie. We need two
pieces
831
01:17:25,180 --> 01:17:26,180
of wood.
832
01:17:29,960 --> 01:17:31,240
Lord, I'm coming on.
833
01:17:31,920 --> 01:17:33,820
There you go, motherfucker.
834
01:17:38,760 --> 01:17:40,420
A lot of hats in here, Bob.
835
01:17:41,160 --> 01:17:42,160
Huh?
836
01:17:42,440 --> 01:17:45,280
Considering Minnie's no -hat -to
-indulge policy, which...
837
01:17:45,630 --> 01:17:49,330
If I remember correctly, it was one of
them bar iron rules, the kind of rules
838
01:17:49,330 --> 01:17:50,790
she wore kept up in her absence.
839
01:17:51,230 --> 01:17:54,330
You seem to have a laissez -faire
attitude when it comes to the hats.
840
01:17:55,230 --> 01:17:56,230
I'm guilty.
841
01:17:56,610 --> 01:17:59,150
I have a laissez -faire attitude about
the hats.
842
01:17:59,950 --> 01:18:03,730
How about we forget about the hats
today, considering there is a blizzard
843
01:18:03,730 --> 01:18:07,030
on and on, and make tomorrow not a day?
844
01:18:33,480 --> 01:18:39,700
I said that my daddy always said that
Davis was a courageous man, but he
845
01:18:39,700 --> 01:18:42,800
have put the Capitol in Montgomery and
not Richmond.
846
01:18:44,420 --> 01:18:48,640
I agree with that. The Army of Northern
Virginia would have been used in a very
847
01:18:48,640 --> 01:18:51,820
different way. I said the Army of North
Virginia would have been used in a very
848
01:18:51,820 --> 01:18:52,820
different way.
849
01:19:06,920 --> 01:19:11,560
O .B., got a proposition for you. Well,
850
01:19:11,660 --> 01:19:14,860
what do you propose?
851
01:19:15,760 --> 01:19:18,620
You asked for $250 the first time,
right?
852
01:19:19,220 --> 01:19:21,820
Yeah. Well, how about $350?
853
01:19:22,780 --> 01:19:24,160
Well, how about it?
854
01:19:24,720 --> 01:19:28,060
Help me take them fellas down off the
roof, stash them in the snow, when the
855
01:19:28,060 --> 01:19:29,240
snow melts, tie them back on?
856
01:19:29,780 --> 01:19:34,920
And the same deal about the booze and
them ladies and records?
857
01:19:36,879 --> 01:19:37,879
Mm -hmm.
858
01:19:39,680 --> 01:19:41,760
You got yourself a deal, Smoke.
859
01:19:44,140 --> 01:19:48,100
Oh, Major Warren, this is... Oswaldo
Mulberry, Major.
860
01:19:48,680 --> 01:19:49,680
National Service.
861
01:19:50,160 --> 01:19:53,680
Oh, you're the executioner in these
parts. Yeah, precisely.
862
01:19:54,040 --> 01:19:56,300
Well, a fellow over at the bar brought
you a customer.
863
01:19:56,920 --> 01:19:58,020
So it would appear.
864
01:19:58,500 --> 01:20:02,080
You know, my three fellas, they won't be
needing your services.
865
01:20:18,830 --> 01:20:19,830
You know that nigger, sir?
866
01:20:20,970 --> 01:20:22,410
I don't know that nigger.
867
01:20:23,910 --> 01:20:25,670
But I know he's a nigger.
868
01:20:26,330 --> 01:20:28,170
And that's all I need to know.
869
01:20:28,570 --> 01:20:31,710
Well, that nigger just ain't any nigger.
870
01:20:32,130 --> 01:20:34,150
That nigger... General Sanford Smith!
871
01:20:35,330 --> 01:20:36,610
Battle of Baton Rouge?
872
01:20:40,910 --> 01:20:44,730
Inform the nigger in the cavalry
officer's uniform.
873
01:20:45,930 --> 01:20:52,010
That I had a division of Confederates
under my command in Baton Rouge.
874
01:20:52,650 --> 01:20:56,630
Major Nigger, General Smithers wishes me
to inform you... I heard him here,
875
01:20:56,710 --> 01:20:57,710
Billy.
876
01:20:58,170 --> 01:21:01,930
Inform this old cracker that I was in
Baton Rouge also.
877
01:21:02,910 --> 01:21:04,150
On the other side.
878
01:21:05,770 --> 01:21:07,090
Oh, that's interesting.
879
01:21:08,310 --> 01:21:13,590
General Smithers, he said that he was
also in Baton Rouge on the other side.
880
01:21:13,630 --> 01:21:14,630
Captain Mannix.
881
01:21:14,800 --> 01:21:20,700
Tell the nigger that I don't acknowledge
niggers in northern uniforms.
882
01:21:21,120 --> 01:21:23,340
You captured a whole colored command
that day.
883
01:21:24,060 --> 01:21:27,300
But not one colored trooper made it to a
camp, did they?
884
01:21:27,840 --> 01:21:34,700
We didn't have the time or the food, nor
the inclination to care for
885
01:21:34,700 --> 01:21:35,700
northern horses.
886
01:21:36,300 --> 01:21:39,940
And least of all, northern niggers!
887
01:21:40,340 --> 01:21:43,020
So we shot them where they stood,
gentlemen!
888
01:21:45,830 --> 01:21:52,590
Gentlemen, I know Americans aren't apt
to let a little thing like unconditional
889
01:21:52,590 --> 01:21:55,210
surrender get in the way of a good war.
890
01:21:55,970 --> 01:22:01,830
But I strongly suggest we don't restage
the battle of Baton Rouge during a
891
01:22:01,830 --> 01:22:04,470
blizzard in Minnie's haberdashery.
892
01:22:05,550 --> 01:22:08,790
Now, my Nubian friend.
893
01:22:09,960 --> 01:22:13,820
While I realize passions are high, that
was a while ago.
894
01:22:14,740 --> 01:22:21,460
And if you shoot this unarmed old man, I
guarantee I will hang you by the neck
895
01:22:21,460 --> 01:22:24,520
until you are dead once we arrive in Red
Rock.
896
01:22:28,840 --> 01:22:31,180
I damn well guarantee that, too.
897
01:22:32,020 --> 01:22:34,340
Yeah, Warren, that's the problem with
old men.
898
01:22:34,640 --> 01:22:38,540
You can kick them down the stairs and
say it's an accident, but you can't just
899
01:22:38,540 --> 01:22:39,540
shoot them.
900
01:22:40,790 --> 01:22:47,530
Gentlemen, since we may be trapped here,
close together like, for
901
01:22:47,530 --> 01:22:52,570
a few days, may I suggest a possible
solution?
902
01:22:53,630 --> 01:22:56,110
We divide minis in half.
903
01:22:57,010 --> 01:23:01,150
The northern side and the southern side.
904
01:23:01,870 --> 01:23:08,210
With the dinner table operating as a
neutral territory.
905
01:23:09,480 --> 01:23:16,020
We could say that the fireplace, side of
the room, acts as a symbolic
906
01:23:16,020 --> 01:23:20,000
representative of Georgia.
907
01:23:22,020 --> 01:23:28,440
While the bar represents Philadelphia.
908
01:23:31,880 --> 01:23:36,040
As long as the bar is Philadelphia, I
agree.
909
01:24:25,100 --> 01:24:26,120
Are you done yet?
910
01:24:32,920 --> 01:24:34,720
What the hell is this?
911
01:24:36,720 --> 01:24:38,680
It's a chicken. No, it's not.
912
01:24:39,180 --> 01:24:40,920
It's a half -plucked chicken.
913
01:24:41,380 --> 01:24:46,140
A half -plucked chicken is bad luck, and
we don't need bad luck in a blizzard.
914
01:24:46,340 --> 01:24:47,620
Now, what's it doing here?
915
01:24:48,160 --> 01:24:50,740
I was plucking it when your stitch
arrived.
916
01:24:52,380 --> 01:24:56,820
Stopped to take care of the passengers,
huh? Hey. Well, you're not taking care
917
01:24:56,820 --> 01:24:57,900
of passengers now.
918
01:24:58,860 --> 01:25:00,980
I thought better to deal with the stool.
919
01:25:03,000 --> 01:25:04,000
What the...
920
01:25:35,530 --> 01:25:36,770
Well, that's Major Marquess.
921
01:25:37,510 --> 01:25:44,430
The nigga that burnt down Wellingbeck
Prison Camp, killed 47 Reds and 37
922
01:25:44,430 --> 01:25:45,430
Yankees.
923
01:25:46,250 --> 01:25:49,610
Now, his own side drummed his black ass
out of the cavalry with a yellow stripe
924
01:25:49,610 --> 01:25:50,610
down his back.
925
01:25:52,070 --> 01:25:54,950
You will remember, put a reward on that
dick's head.
926
01:25:55,530 --> 01:25:56,590
30 ,000.
927
01:25:57,370 --> 01:25:58,830
And then it dropped down to eight.
928
01:25:59,410 --> 01:26:00,950
Last day's reward was five.
929
01:26:01,810 --> 01:26:03,150
Now, a lot of fellas...
930
01:26:03,420 --> 01:26:06,940
Went looking to collect that reward, and
a lot of niggas got their head chopped
931
01:26:06,940 --> 01:26:09,680
off. But nobody ever did get them right
in the head.
932
01:26:10,460 --> 01:26:11,460
That nigger.
933
01:26:12,780 --> 01:26:16,840
The nigger with the $5 ,000 reward on
his head?
934
01:26:17,240 --> 01:26:18,960
Well, there ain't no reward no more.
935
01:26:19,220 --> 01:26:20,760
But during the war, yeah.
936
01:26:21,980 --> 01:26:23,320
That's that nigger.
937
01:26:31,880 --> 01:26:33,440
That damn door's a dirty whore.
938
01:26:34,600 --> 01:26:36,500
I just made some more coffee.
939
01:26:37,500 --> 01:26:38,500
Grabbed some cups.
940
01:26:39,860 --> 01:26:41,020
Get some in you.
941
01:26:47,360 --> 01:26:50,160
Still got that deal we talked about in
the wagon?
942
01:26:51,140 --> 01:26:56,160
I help you protect your 8 ,000, you help
me protect my 10? Yeah, I suppose.
943
01:26:57,980 --> 01:27:00,920
One of them fellas is not...
944
01:27:01,130 --> 01:27:02,410
What he says he is.
945
01:27:03,450 --> 01:27:04,450
What is he?
946
01:27:05,630 --> 01:27:07,490
Who's with this one? That's what he is.
947
01:27:08,510 --> 01:27:13,130
One of them, maybe even two of them, is
here to see Domergue goes free.
948
01:27:14,690 --> 01:27:18,290
Accomplish that goal, they'll kill
everybody in here.
949
01:27:19,130 --> 01:27:24,770
They got him a couple of days, so all
they got to do is sit tight and wait for
950
01:27:24,770 --> 01:27:25,770
window of opportunity.
951
01:27:26,630 --> 01:27:28,410
And that's when they strike.
952
01:27:33,870 --> 01:27:35,270
If you say so, John.
953
01:27:38,210 --> 01:27:40,210
You sure you ain't just being paranoid?
954
01:27:40,570 --> 01:27:45,630
Our best bet is this duplicitous fella
ain't as cool a customer as Daisy here.
955
01:27:46,370 --> 01:27:51,790
He won't have the leather patience it
takes to just sit here and wait.
956
01:27:52,590 --> 01:27:56,850
Waiting for an opportunity and knowing
it's the right one isn't so easy.
957
01:27:57,870 --> 01:27:59,330
He can't handle it.
958
01:27:59,730 --> 01:28:01,070
He'll stop waiting.
959
01:28:01,670 --> 01:28:04,860
Try and create his opportunity. and
that's when Mr.
960
01:28:05,140 --> 01:28:06,580
Jumpy reveals himself.
961
01:28:07,500 --> 01:28:09,360
What you got to say about all this?
962
01:28:10,020 --> 01:28:11,420
What I got to say?
963
01:28:11,820 --> 01:28:13,560
About John Rhys Ravens?
964
01:28:14,880 --> 01:28:17,160
He's absolutely right.
965
01:28:18,360 --> 01:28:21,760
Me and one of them fellas is in cahoots.
966
01:28:22,340 --> 01:28:25,580
We're just waiting for everybody to go
to sleep.
967
01:28:26,000 --> 01:28:27,780
That's what we're gonna kill you.
968
01:28:30,480 --> 01:28:31,620
Okay, everybody.
969
01:28:36,080 --> 01:28:37,080
Hear this.
970
01:28:40,000 --> 01:28:42,060
This here is Daisy Dommergoo.
971
01:28:43,580 --> 01:28:46,060
She's wanted dead or alive for murder.
972
01:28:46,600 --> 01:28:47,920
$10 ,000.
973
01:28:49,420 --> 01:28:51,260
That money's mine, boys.
974
01:28:52,760 --> 01:28:54,080
Don't want to share it.
975
01:28:55,200 --> 01:28:56,840
I ain't going to lose it.
976
01:28:58,120 --> 01:29:03,720
When that sun comes out, I'm taking this
woman into Red Rock to hang.
977
01:29:15,310 --> 01:29:22,010
Is there anybody here committed to
stopping me from
978
01:29:22,010 --> 01:29:23,010
doing that?
979
01:29:33,830 --> 01:29:34,830
Really?
980
01:29:36,150 --> 01:29:37,930
Nobody got a problem with this?
981
01:29:45,640 --> 01:29:47,700
I guess that's very fortunate for me.
982
01:29:49,400 --> 01:29:55,680
However, I hope you all understand I
can't just
983
01:29:55,680 --> 01:29:57,760
take your word.
984
01:29:59,280 --> 01:30:04,400
Circumstances force me to take
precautions.
985
01:30:06,660 --> 01:30:13,340
When you say precautions, why do I feel
you
986
01:30:13,340 --> 01:30:14,340
mean me?
987
01:30:15,690 --> 01:30:17,670
Because I'm going to take your gun, son.
988
01:30:17,970 --> 01:30:18,970
You are?
989
01:30:18,990 --> 01:30:19,990
Yes, I am.
990
01:30:20,730 --> 01:30:21,730
Nothing personal.
991
01:30:22,170 --> 01:30:23,170
Just mine.
992
01:30:24,670 --> 01:30:26,150
Hangman's got himself a gun, too.
993
01:30:26,730 --> 01:30:29,550
I'll be dealing with his gun after I
deal with yours.
994
01:30:30,930 --> 01:30:31,930
Really?
995
01:30:37,670 --> 01:30:41,070
I feel kind of naked without it.
996
01:30:41,870 --> 01:30:43,490
Oh, I still got mine.
997
01:30:57,000 --> 01:31:00,380
A bastard's work is never done, huh,
John Ruth?
998
01:31:01,700 --> 01:31:02,880
That's right, Joe Gage.
999
01:31:04,880 --> 01:31:06,020
Now give me the gun.
1000
01:31:06,320 --> 01:31:07,320
Do you want it?
1001
01:31:08,420 --> 01:31:09,680
Look at that gun, Dave.
1002
01:31:12,420 --> 01:31:13,420
Calm down.
1003
01:31:15,880 --> 01:31:17,620
Take your hand away.
1004
01:31:22,220 --> 01:31:23,580
Blink if you're calm.
1005
01:31:25,240 --> 01:31:26,380
He blinked?
1006
01:31:26,980 --> 01:31:28,060
He blinked.
1007
01:31:28,360 --> 01:31:31,060
Blink if you're going to remain calm.
1008
01:31:34,480 --> 01:31:35,740
He blinked.
1009
01:31:36,740 --> 01:31:37,880
Take his pistol.
1010
01:31:39,960 --> 01:31:42,100
I'm real sorry about this, son.
1011
01:31:44,200 --> 01:31:49,320
Like I said, nothing personal, just a
precaution.
1012
01:32:36,520 --> 01:32:37,520
Pretty sneaky.
1013
01:33:12,750 --> 01:33:15,690
Afraid the same applies to you too, Mr.
1014
01:33:16,950 --> 01:33:17,950
Mowbray.
1015
01:33:18,470 --> 01:33:22,450
Precautions must be taken because life
is too sweet to lose.
1016
01:33:27,430 --> 01:33:28,970
Hand me that little bucket.
1017
01:33:40,090 --> 01:33:41,090
O .B.
1018
01:33:43,340 --> 01:33:44,500
Go to the outhouse.
1019
01:33:45,680 --> 01:33:48,880
Take this bucket and dump it down the
shithole.
1020
01:33:51,700 --> 01:33:53,200
Why do I got to go outside?
1021
01:33:53,760 --> 01:33:57,900
Your jacket's already on, and I sort of
kind of trust you.
1022
01:33:59,940 --> 01:34:05,160
When we get to Red Rock, I'll replace
the weapons you lost. That's the best I
1023
01:34:05,160 --> 01:34:06,160
can do.
1024
01:34:07,200 --> 01:34:11,320
When he leaves, you and you.
1025
01:34:12,880 --> 01:34:14,540
Nail the door behind him.
1026
01:34:17,380 --> 01:34:18,500
Get to it!
1027
01:34:59,739 --> 01:35:01,440
You, back to the bed.
1028
01:35:11,080 --> 01:35:14,820
You were doing good the way you were,
lying down.
1029
01:35:16,380 --> 01:35:17,560
So lie down.
1030
01:35:45,740 --> 01:35:49,960
Okay, Mr. Mack, where's your gun?
1031
01:35:50,820 --> 01:35:52,000
I don't have a gun.
1032
01:35:53,180 --> 01:35:54,180
What's that?
1033
01:35:57,080 --> 01:35:59,860
Well, there's that.
1034
01:36:01,080 --> 01:36:03,580
Take it off the wall and put it on that
table.
1035
01:36:21,360 --> 01:36:27,020
Open your coat wide open Sit
1036
01:36:27,020 --> 01:36:31,920
your ass down on that bench
1037
01:37:15,210 --> 01:37:18,770
Any more guns I don't know about.
1038
01:37:20,190 --> 01:37:25,730
Now, later on, I'm going to remember
asking this question. And I'm going to
1039
01:37:25,730 --> 01:37:28,290
remember your answer. So one more time.
1040
01:37:29,670 --> 01:37:34,170
Any more guns I don't know about.
1041
01:37:36,130 --> 01:37:39,110
I just want to make an announcement.
What announcement?
1042
01:37:40,070 --> 01:37:41,330
Stu is on.
1043
01:41:08,590 --> 01:41:09,590
is important.
1044
01:42:35,370 --> 01:42:38,910
Any more guns I don't know about?
1045
01:42:40,330 --> 01:42:45,870
Now, later on, I'm going to remember
asking this question. And I'm going to
1046
01:42:45,870 --> 01:42:48,430
remember your answer. So one more time.
1047
01:42:49,810 --> 01:42:54,330
Any more guns I don't know about?
1048
01:42:56,310 --> 01:42:59,210
I just want to make an announcement.
What announcement?
1049
01:43:00,470 --> 01:43:01,470
Stu's on.
1050
01:46:23,000 --> 01:46:24,000
What if I die?
1051
01:46:32,220 --> 01:46:35,380
Why do you want to sit here by yourself?
1052
01:46:35,600 --> 01:46:37,500
Everybody's sitting right over here.
Just come have a little fun. Well, if
1053
01:46:37,500 --> 01:46:41,660
you're hungry, go sit at the table. And
then you will be eating with a nigger.
1054
01:46:42,720 --> 01:46:44,580
You ain't got to sit next to that
nigger.
1055
01:46:45,020 --> 01:46:46,360
Judas was at the table.
1056
01:46:48,700 --> 01:46:49,140
After
1057
01:46:49,140 --> 01:46:58,040
you,
1058
01:46:58,040 --> 01:46:59,040
Major.
1059
01:47:01,380 --> 01:47:02,380
General,
1060
01:47:04,680 --> 01:47:06,460
you need to get some food in here,
please.
1061
01:47:19,240 --> 01:47:21,060
Sit with a nigger at the table and eat?
1062
01:47:21,600 --> 01:47:23,480
Gentlemen, I'm afraid I'm going to have
to insist.
1063
01:47:23,920 --> 01:47:28,720
What privilege do you never have?
1064
01:47:30,300 --> 01:47:33,600
Touching an officer above you in rank.
1065
01:47:34,400 --> 01:47:35,400
General, sir.
1066
01:47:35,660 --> 01:47:38,520
Go eat your dinner with your nigger.
Amen.
1067
01:47:40,160 --> 01:47:43,000
I'll bring you a blanket.
1068
01:47:43,680 --> 01:47:45,000
I got a blanket.
1069
01:47:45,220 --> 01:47:46,920
You need to get some food in your
stomach, gentlemen.
1070
01:47:47,600 --> 01:47:48,600
In your butt.
1071
01:47:52,340 --> 01:47:54,640
So if Minnie was here, she'd have made
some cornbread.
1072
01:47:56,800 --> 01:48:00,280
Have you forgotten how to take an order,
Captain?
1073
01:48:02,060 --> 01:48:03,060
You are dismissed.
1074
01:48:05,920 --> 01:48:06,920
Yes, sir.
1075
01:48:08,420 --> 01:48:11,840
I still don't feel good about not
getting you something to eat. Let me
1076
01:48:11,840 --> 01:48:12,840
you change your mind.
1077
01:48:25,070 --> 01:48:27,110
I'm gonna cut you loose while we eat.
1078
01:48:28,090 --> 01:48:30,950
If you get any ideas, I ain't going soft
on you.
1079
01:48:32,250 --> 01:48:36,170
Lift your ass and put one inch off that
seat and I'll put a bullet right in your
1080
01:48:36,170 --> 01:48:37,250
goddamn throat.
1081
01:49:02,990 --> 01:49:03,990
So damn good.
1082
01:49:05,450 --> 01:49:09,410
I suppose this blizzard counts as a
stroke of luck as far as you're
1083
01:49:10,530 --> 01:49:12,270
You don't hear me complain, do you?
1084
01:49:12,650 --> 01:49:14,570
Nope, I sure don't.
1085
01:49:22,470 --> 01:49:24,070
Well, how about you, Oswaldo?
1086
01:49:26,790 --> 01:49:27,790
How about me what?
1087
01:49:28,670 --> 01:49:33,840
Look, considering all the things I've
done for money, I ain't one to judge,
1088
01:49:33,840 --> 01:49:37,740
don't you feel just a little bad about
hanging a woman?
1089
01:49:39,360 --> 01:49:43,140
Well, until they invent a trigger a
woman can't pull, if you're a hangman,
1090
01:49:43,360 --> 01:49:44,660
you're going to hang women.
1091
01:49:45,820 --> 01:49:48,440
Well, hell, I guess I never looked at it
like that before.
1092
01:49:48,980 --> 01:49:52,640
It comes with some of them mean bastards
out there. It's the only thing that
1093
01:49:52,640 --> 01:49:53,640
does the job.
1094
01:49:53,980 --> 01:49:56,440
You really only need to hang mean
bastards.
1095
01:49:57,000 --> 01:49:59,500
But mean bastards, you need to hang.
1096
01:50:18,230 --> 01:50:20,730
Ever! Going out in that shit!
1097
01:50:21,270 --> 01:50:23,190
Ever! Ever again!
1098
01:50:45,110 --> 01:50:48,030
You okay, O .B.?
1099
01:50:48,400 --> 01:50:49,400
I'm fine.
1100
01:50:50,080 --> 01:50:51,080
I'll be fine.
1101
01:50:51,920 --> 01:50:53,220
I just need to get warm.
1102
01:50:59,460 --> 01:51:01,080
You want some stew, Opie?
1103
01:51:01,860 --> 01:51:02,860
Stew?
1104
01:51:03,160 --> 01:51:04,160
Later.
1105
01:51:38,090 --> 01:51:40,210
So, how you doing, Black Major?
1106
01:51:40,550 --> 01:51:43,850
I ain't in the mood, Chris Maddox. Leave
me be from your horse shit.
1107
01:51:46,130 --> 01:51:50,190
John Ruth says you got a Lincoln letter.
I told you, jackass, go hee -haw
1108
01:51:50,190 --> 01:51:51,950
someplace else. That's right, John.
1109
01:51:52,930 --> 01:51:54,350
You did say that, didn't you?
1110
01:51:55,010 --> 01:51:56,250
Yeah, I did.
1111
01:51:58,110 --> 01:52:03,550
So, you got a letter from Abraham
Lincoln.
1112
01:52:03,950 --> 01:52:04,950
Yes.
1113
01:52:06,710 --> 01:52:07,790
Abraham Lincoln?
1114
01:52:08,390 --> 01:52:13,030
Yes. Abraham Lincoln, the President of
the United States?
1115
01:52:13,750 --> 01:52:15,450
Yes. Of America?
1116
01:52:15,690 --> 01:52:16,690
Yes.
1117
01:52:17,430 --> 01:52:20,210
Wrote you a letter personally?
1118
01:52:20,770 --> 01:52:24,270
Yes. Personally as in, dear Major
Warren?
1119
01:52:24,610 --> 01:52:29,410
No, personally as in, dear Marquess.
Dear Marquess, Abraham Lincoln, the
1120
01:52:29,410 --> 01:52:30,750
President of the United States of
America?
1121
01:52:31,370 --> 01:52:32,370
Yes.
1122
01:52:33,290 --> 01:52:35,650
May I see it? No, you may not.
1123
01:52:37,100 --> 01:52:41,560
But the way John tells it, you weren't
just some random nigger soldier picked
1124
01:52:41,560 --> 01:52:42,560
from a pile of letters.
1125
01:52:43,420 --> 01:52:47,320
The way John tells it, y 'all had a
correspondence.
1126
01:52:48,360 --> 01:52:49,360
Yes.
1127
01:52:49,840 --> 01:52:54,580
The way John tells it, y 'all was
practically pen pals.
1128
01:52:56,360 --> 01:52:57,360
Yes.
1129
01:52:58,640 --> 01:53:02,920
And a pen pals, practically a friend.
1130
01:53:18,380 --> 01:53:23,220
a nigger drummed out of the Calvary with
a yellow stripe down his back was
1131
01:53:23,220 --> 01:53:26,080
practically friends with the President
of the United States of America.
1132
01:53:30,180 --> 01:53:34,640
John Ruth, I hate to be the one to break
it to you, but ain't nobody in many's
1133
01:53:34,640 --> 01:53:38,000
haberdashery ever corresponded with
Abraham Lincoln.
1134
01:53:38,600 --> 01:53:40,840
Least of all, that nigger there.
1135
01:53:56,970 --> 01:53:58,010
Of course it was.
1136
01:54:07,290 --> 01:54:09,210
Good work, Warren.
1137
01:54:09,930 --> 01:54:13,970
Talk that fast, nigga. Talk that fast.
1138
01:54:16,130 --> 01:54:16,850
I
1139
01:54:16,850 --> 01:54:25,690
guess
1140
01:54:25,690 --> 01:54:26,669
it's true.
1141
01:54:26,670 --> 01:54:27,770
say about you people?
1142
01:54:30,750 --> 01:54:33,610
Can't trust the fucking word comes out
of your mouth.
1143
01:54:35,530 --> 01:54:36,890
What's the matter, John Rue?
1144
01:54:38,150 --> 01:54:39,170
I heard your people.
1145
01:54:40,250 --> 01:54:43,290
As a matter of fact, I'm dead.
1146
01:54:47,510 --> 01:54:52,530
I know I'm the only black son of a bitch
you ever conversed with, so I'm gonna
1147
01:54:52,530 --> 01:54:53,530
cut you some slack.
1148
01:54:54,250 --> 01:54:58,870
But you got no idea what it's like being
a black man facing down America.
1149
01:54:59,790 --> 01:55:04,390
The only time black folks are safe is
when white folks is disarmed.
1150
01:55:04,650 --> 01:55:10,470
And this letter had the desired effect
of disarming white folks.
1151
01:55:29,100 --> 01:55:32,340
You want to know why I lie about
something like that, white man?
1152
01:55:38,140 --> 01:55:40,380
Got me on that stagecoach, didn't it?
1153
01:55:47,840 --> 01:55:52,700
Well, I tell you, like the good Lord
told you, a letter from Abraham Lincoln
1154
01:55:52,700 --> 01:55:54,640
wouldn't have had that kind of effect on
me.
1155
01:55:55,240 --> 01:55:57,380
I might let a whore pick on it.
1156
01:55:58,090 --> 01:55:59,090
Bet on it.
1157
01:55:59,110 --> 01:56:00,330
Good for you, sister.
1158
01:56:09,950 --> 01:56:10,950
Boy,
1159
01:56:18,250 --> 01:56:19,930
God damn it.
1160
01:56:20,390 --> 01:56:23,430
You leave that old man alone. Stand
down, you son of a bitch.
1161
01:56:23,690 --> 01:56:25,490
I shared a battlefield with this man.
1162
01:56:26,760 --> 01:56:28,200
Or would you deny me that, too?
1163
01:56:32,920 --> 01:56:34,360
I suppose you would, huh?
1164
01:56:36,580 --> 01:56:37,580
May I join you?
1165
01:57:42,849 --> 01:57:44,670
So, how's life since the war?
1166
01:57:50,650 --> 01:57:51,950
Got both my legs.
1167
01:57:53,410 --> 01:57:54,470
There's my arms.
1168
01:57:56,670 --> 01:57:57,870
I can't complain.
1169
01:57:59,210 --> 01:58:00,210
Got a woman?
1170
01:58:03,090 --> 01:58:05,330
Fever took her start of this last
winter.
1171
01:58:07,030 --> 01:58:08,030
What was her name?
1172
01:58:10,190 --> 01:58:11,190
Betsy.
1173
01:58:11,590 --> 01:58:12,590
Georgia girl?
1174
01:58:15,110 --> 01:58:16,110
Augusta.
1175
01:58:17,450 --> 01:58:19,430
Man of boy, Augusta girl.
1176
01:58:21,990 --> 01:58:24,090
I used to raise Kentucky horses.
1177
01:58:25,210 --> 01:58:29,510
Her pa was the owner of the breeder ship
where I bought most of my ponies.
1178
01:58:31,590 --> 01:58:33,670
Oh, God damn it.
1179
01:58:34,010 --> 01:58:36,090
I made a good deal on her.
1180
01:58:37,370 --> 01:58:40,610
Took the stake he gave me and bought a
bunch of peach orchards.
1181
01:58:41,630 --> 01:58:43,210
Set myself up pretty well.
1182
01:58:44,190 --> 01:58:47,750
Did a hell of a lot better. Neither one
of them had no good brothers, that's for
1183
01:58:47,750 --> 01:58:48,750
damn sure.
1184
01:58:51,190 --> 01:58:53,430
Hey, boy come up here a few years back.
1185
01:58:55,030 --> 01:58:56,790
He spoke highly of his mama, too.
1186
01:58:58,810 --> 01:59:00,230
You knew my boy?
1187
01:59:01,670 --> 01:59:02,670
Did I know him?
1188
01:59:04,090 --> 01:59:05,090
Yep.
1189
01:59:06,850 --> 01:59:07,850
Yeah, I knew him.
1190
01:59:09,390 --> 01:59:10,990
You did not know my boy.
1191
01:59:15,550 --> 01:59:16,550
Suit yourself.
1192
01:59:19,670 --> 01:59:21,010
Did you know my son?
1193
01:59:22,750 --> 01:59:24,170
I know the day he died.
1194
01:59:25,450 --> 01:59:26,450
Do you?
1195
01:59:26,830 --> 01:59:27,830
No.
1196
01:59:28,190 --> 01:59:29,930
You want to know what day that was?
1197
01:59:30,670 --> 01:59:31,670
Yes.
1198
01:59:35,410 --> 01:59:37,670
The day he met.
1199
01:59:55,790 --> 01:59:58,310
He come up here to do a little nigger
head hunting.
1200
01:59:59,190 --> 02:00:03,870
By then, the reward was those 5 ,000
bragging rights.
1201
02:00:04,670 --> 02:00:09,250
But to battle hard rebs, 5 ,000 just to
cut off a nigger's head?
1202
02:00:11,150 --> 02:00:12,150
That's good money.
1203
02:00:13,790 --> 02:00:18,330
So them Johnnies climbed this mountain
looking for fortune.
1204
02:00:19,690 --> 02:00:22,310
There wasn't no fortune to be found.
1205
02:00:23,890 --> 02:00:25,290
All they found...
1206
02:00:26,410 --> 02:00:27,410
It was me.
1207
02:00:29,230 --> 02:00:33,350
All them crackers come up here and sing
a different tune when they found
1208
02:00:33,350 --> 02:00:35,230
themselves at the mercy of a nigga's
gun.
1209
02:00:39,110 --> 02:00:43,350
Let's just forget it. I'll go my way,
you go yours.
1210
02:00:44,370 --> 02:00:46,010
That's your boy Chester talking.
1211
02:00:46,350 --> 02:00:48,250
You're a goddamn lie.
1212
02:00:48,710 --> 02:00:55,590
If you just let me go home to my family,
I swear I'll never sit down. foot
1213
02:00:55,590 --> 02:00:56,850
in Wyoming again.
1214
02:00:58,810 --> 02:01:00,290
That's what they all said.
1215
02:01:04,370 --> 02:01:10,990
Begging for his life, your boy told me
his whole life
1216
02:01:10,990 --> 02:01:11,990
story.
1217
02:01:14,490 --> 02:01:17,790
And you was in that story, General.
1218
02:01:19,630 --> 02:01:23,350
When I knew me, I had the son.
1219
02:01:24,300 --> 02:01:27,420
Of the bloody nigger killer of Baton
Rouge?
1220
02:01:29,020 --> 02:01:31,520
I knew me I was gonna have some fun.
1221
02:01:31,780 --> 02:01:34,300
You shut your lying nigger lips up!
1222
02:01:34,680 --> 02:01:36,420
General Smithers, don't you listen to
him.
1223
02:01:36,680 --> 02:01:38,140
He didn't know your boy.
1224
02:01:38,680 --> 02:01:41,140
He just heard tell why your hair's off.
1225
02:01:41,840 --> 02:01:44,480
It was cold the day I killed your boy.
1226
02:01:45,660 --> 02:01:48,600
I don't mean snowy mountain Wyoming
cold.
1227
02:01:49,580 --> 02:01:50,840
It's colder than that.
1228
02:01:51,880 --> 02:01:53,620
And on that cold day,
1229
02:01:54,510 --> 02:02:00,510
with your boy at the business end of my
gun barrel, I made him strip
1230
02:02:00,510 --> 02:02:03,810
right down to his back.
1231
02:02:06,990 --> 02:02:08,890
Then I told him to start walking.
1232
02:02:38,800 --> 02:02:42,600
I walked his naked ass for two hours
before the code collapsed.
1233
02:02:45,360 --> 02:02:47,440
You never even knew my boy?
1234
02:02:47,720 --> 02:02:49,500
No, he didn't.
1235
02:02:49,780 --> 02:02:52,660
He's just a sneaky nigger trying to get
you to go for that gun.
1236
02:02:54,440 --> 02:02:57,320
Then he commenced to begging again.
1237
02:02:57,880 --> 02:03:01,260
But this time, he wasn't begging to go
home.
1238
02:03:02,580 --> 02:03:04,740
He knew he'd never see his home again.
1239
02:03:05,260 --> 02:03:07,080
He wasn't begging for his life, neither.
1240
02:03:07,640 --> 02:03:09,700
Because he knew that was long gone.
1241
02:03:11,020 --> 02:03:15,740
All he wanted was a blanket.
1242
02:03:16,840 --> 02:03:22,380
Now, don't judge your boy too harshly,
General. You ain't never been cold as
1243
02:03:22,380 --> 02:03:23,560
your boy was that day.
1244
02:03:25,940 --> 02:03:32,880
You'd be surprised what a man that cold
would do for
1245
02:03:32,880 --> 02:03:33,880
a blanket.
1246
02:03:34,880 --> 02:03:36,540
You want to know what your boy did?
1247
02:03:40,040 --> 02:03:46,800
I pulled my big black pecker out of my
pants, and I made him
1248
02:03:46,800 --> 02:03:50,500
crawl through the snow on all fours over
to it.
1249
02:03:59,120 --> 02:04:04,120
Then I grabbed me a handful of that
black hair at the back of his head,
1250
02:04:04,200 --> 02:04:08,960
and I stuck my big...
1251
02:04:09,320 --> 02:04:14,120
Black Johnson right down his goddamn
throat.
1252
02:04:14,820 --> 02:04:17,800
And it was full of blood, so it was
warm.
1253
02:04:19,060 --> 02:04:22,600
Oh, you bet your sweet ass it was warm.
1254
02:04:23,380 --> 02:04:30,220
And Chester Charles Smithers sucked on
that warm black
1255
02:04:30,220 --> 02:04:33,580
dingus for long as he could.
1256
02:04:45,520 --> 02:04:46,520
I didn't see pictures, ain't you?
1257
02:04:47,460 --> 02:04:48,460
Your boy.
1258
02:04:49,260 --> 02:04:51,240
Black dude, dingus in his mouth.
1259
02:04:51,680 --> 02:04:56,580
Him shaking, him crying, me laughing.
1260
02:04:58,940 --> 02:05:04,140
And him not understanding.
1261
02:05:06,080 --> 02:05:07,960
But you understand, don't you, Sandy?
1262
02:05:09,060 --> 02:05:11,160
I never did give your boy that blanket.
1263
02:05:12,520 --> 02:05:14,700
Even after all he did.
1264
02:05:15,050 --> 02:05:18,990
And he did everything I asked.
1265
02:05:20,690 --> 02:05:21,770
No blanket.
1266
02:05:23,450 --> 02:05:26,690
That blanket was just a heartbreaking
last promise.
1267
02:05:27,690 --> 02:05:33,210
Kind of like those uniforms the union
issued those colored troops that you
1268
02:05:33,210 --> 02:05:35,210
not to acknowledge.
1269
02:05:41,330 --> 02:05:43,050
So what you going to do, old man?
1270
02:05:45,770 --> 02:05:51,130
You gonna spend the next two, three days
ignoring the nigga that killed your
1271
02:05:51,130 --> 02:05:52,130
boy?
1272
02:05:53,550 --> 02:05:56,230
Ignoring how I made him suffer?
1273
02:05:57,630 --> 02:06:04,050
Ignoring how I made him lick all over my
Johnson?
1274
02:06:06,050 --> 02:06:12,670
The dumbest thing your boy ever did was
to let me know
1275
02:06:12,670 --> 02:06:15,150
he was your...
1276
02:06:15,400 --> 02:06:16,400
Boom.
1277
02:06:42,220 --> 02:06:45,100
About 15 minutes has passed since we
last left our characters.
1278
02:06:46,520 --> 02:06:49,600
Joe Gage volunteered to take Smithers'
dead body outside.
1279
02:06:50,880 --> 02:06:52,420
Straws were drawn to see who'd help him.
1280
02:06:53,760 --> 02:06:54,760
Obi lost.
1281
02:06:56,860 --> 02:07:00,440
Chris, John, Ruth, and Oswaldo had a
vigorous debate about the legality of
1282
02:07:00,440 --> 02:07:02,200
self -defense murder that just
transpired.
1283
02:07:03,700 --> 02:07:07,020
Major Marquis Warren, who was supremely
confident about the legality of what
1284
02:07:07,020 --> 02:07:11,780
just transpired, ignored them, sat at
the table by himself, and drank brandy.
1285
02:07:14,950 --> 02:07:18,570
Captain Chris Mannix donned the dead
general's coat and joined Oswaldo in
1286
02:07:18,570 --> 02:07:19,970
lighting the candles and lanterns.
1287
02:07:20,210 --> 02:07:21,210
Hey, Ozzie!
1288
02:07:21,950 --> 02:07:23,350
Now you've got the right idea.
1289
02:07:24,490 --> 02:07:25,810
Let's light this place up.
1290
02:07:27,050 --> 02:07:30,390
John Ruth held the door closed, waiting
for Joe Gage and O .B. to return.
1291
02:07:36,110 --> 02:07:38,150
Bob enjoyed a manzana roja.
1292
02:07:45,129 --> 02:07:49,450
Domergue, however, hasn't moved from her
spot at the community dinner table
1293
02:07:49,450 --> 02:07:51,010
since John Ruth uncuffed her.
1294
02:07:51,270 --> 02:07:52,270
John Ruth.
1295
02:07:53,590 --> 02:07:54,590
Yeah.
1296
02:07:55,530 --> 02:07:57,390
Can I play that guitar over there?
1297
02:07:58,690 --> 02:07:59,770
Let's go back a bit.
1298
02:08:00,770 --> 02:08:01,770
Yo, boy.
1299
02:08:02,110 --> 02:08:04,110
Black dude's dingus in his mouth.
1300
02:08:04,670 --> 02:08:08,870
Fifteen minutes ago, Major Warren shot
General Smithers in front of everybody.
1301
02:08:09,550 --> 02:08:12,230
But about 40 seconds before that...
1302
02:08:12,440 --> 02:08:15,660
Something equally as important happened,
but not everybody saw it.
1303
02:08:16,380 --> 02:08:20,740
While Major Warren was captivating the
crowd with tales of black dicks and
1304
02:08:20,740 --> 02:08:25,200
mouths, somebody poisoned the coffee.
1305
02:08:25,820 --> 02:08:31,140
He did everything I... No, Mike.
1306
02:08:32,420 --> 02:08:35,280
And the only one to see him do it...
1307
02:08:35,280 --> 02:08:40,840
was Dommergo.
1308
02:08:46,799 --> 02:08:48,200
That's why this is called.
1309
02:08:50,120 --> 02:08:51,600
Don Ragoose got a secret.
1310
02:08:54,460 --> 02:08:55,560
John Rhys.
1311
02:08:56,860 --> 02:08:57,860
Yeah.
1312
02:08:58,840 --> 02:09:00,620
Can I play that guitar over there?
1313
02:09:14,760 --> 02:09:19,560
If you come back with anything else but
a guitar, my pistol plays a tune.
1314
02:09:20,640 --> 02:09:22,660
Dahmer Goo's Death March.
1315
02:10:16,720 --> 02:10:23,060
Listen for a moment, lads, and hear me
tell my tale.
1316
02:10:23,620 --> 02:10:30,480
Oh, the thief from England, sure I was
condemned to fail.
1317
02:10:31,520 --> 02:10:38,020
Jury found me guilty, sir, and said the
judge said he...
1318
02:10:38,020 --> 02:10:44,180
For life, Jim Jones, I sentence you...
1319
02:11:26,640 --> 02:11:32,200
The soldiers on the combat ship were
full five hundred strong.
1320
02:11:32,540 --> 02:11:38,780
They opened fire and somehow drove that
pirate ship away.
1321
02:11:40,760 --> 02:11:47,240
I'd rather join that pirate ship than go
to Boston, D
1322
02:11:47,240 --> 02:11:48,240
.C.
1323
02:11:49,480 --> 02:11:52,960
One got us in everything.
1324
02:11:57,930 --> 02:12:03,290
I'll kill you bastards, one by one, I'll
gung, I'll slaughter down.
1325
02:12:03,950 --> 02:12:09,130
Give them all a little shock, and then
I'll die.
1326
02:12:11,670 --> 02:12:17,330
Yet regret they sent Jim Jones in chains
to Botany Bay.
1327
02:12:23,550 --> 02:12:25,610
That's the one you like to...
1328
02:12:26,120 --> 02:12:27,700
Singing a stagecoach, huh?
1329
02:12:28,220 --> 02:12:30,660
Yeah. It's kind of pretty.
1330
02:12:32,140 --> 02:12:33,680
Got another verse to it?
1331
02:12:34,000 --> 02:12:35,000
Yeah, a lot.
1332
02:12:37,740 --> 02:12:40,320
Well, go ahead. Sing it.
1333
02:12:45,060 --> 02:12:46,640
Merry Satan.
1334
02:13:00,650 --> 02:13:03,190
Muffet is on the grave.
1335
02:13:03,570 --> 02:13:09,370
By and by I'll break my chains into the
bush I'll go.
1336
02:13:11,450 --> 02:13:16,430
And you'll be dead behind me, John.
1337
02:13:32,780 --> 02:13:34,180
Music time's over.
1338
02:15:37,040 --> 02:15:42,260
When you get to hell, John, tell them
Daisy sent you.
1339
02:16:58,790 --> 02:16:59,790
Give me that fucking gun.
1340
02:17:01,330 --> 02:17:03,010
Don't test me, bitch.
1341
02:17:06,690 --> 02:17:11,670
Everybody, get your backsides up against
that back wall over yonder.
1342
02:17:11,950 --> 02:17:13,070
Well, God damn it.
1343
02:17:14,469 --> 02:17:17,230
Get or don't get, Joe Gage. It's up to
you.
1344
02:17:17,549 --> 02:17:19,049
I'm getting. Then get.
1345
02:17:32,840 --> 02:17:33,940
You too, senor Bob.
1346
02:17:40,080 --> 02:17:42,379
Everybody turn around and put your hands
on that wall.
1347
02:17:47,059 --> 02:17:48,400
Move them damn snowshoes!
1348
02:18:10,920 --> 02:18:12,040
Everybody keep your mouth shut.
1349
02:18:12,700 --> 02:18:13,799
Do like I say.
1350
02:18:14,420 --> 02:18:17,180
You open your mouth, you're going to get
a bullet.
1351
02:18:17,980 --> 02:18:21,940
Move a little sudden, a little strange,
you're going to get a bullet.
1352
02:18:23,139 --> 02:18:26,480
Not a warning, not a question, a bullet.
1353
02:18:27,520 --> 02:18:28,520
You got that?
1354
02:18:29,780 --> 02:18:33,040
Let me hear you say, I got it. I got it.
I got it.
1355
02:18:33,639 --> 02:18:34,639
We have it.
1356
02:18:37,080 --> 02:18:39,559
Chris Mannix, come over here on this
side.
1357
02:18:40,840 --> 02:18:41,840
Come on.
1358
02:18:47,660 --> 02:18:49,240
Take this gun out of my holster.
1359
02:19:00,160 --> 02:19:01,219
I need it, Tim.
1360
02:19:04,200 --> 02:19:09,760
Now, like I said, anybody does anything,
and I mean anything.
1361
02:19:11,629 --> 02:19:12,629
You kill him.
1362
02:19:16,610 --> 02:19:21,750
So, you finally decided I'm telling the
truth about being the sheriff of Red
1363
02:19:21,750 --> 02:19:22,750
Rock, huh?
1364
02:19:24,309 --> 02:19:25,670
I don't know about all that.
1365
02:19:26,450 --> 02:19:30,090
But I know you ain't the killer poison
in that coffee because you almost drunk
1366
02:19:30,090 --> 02:19:31,090
it your own damn self.
1367
02:19:32,150 --> 02:19:33,170
One of them is.
1368
02:19:42,120 --> 02:19:42,839
Give me the key.
1369
02:19:42,840 --> 02:19:44,200
Give me the key!
1370
02:19:56,640 --> 02:19:59,160
You motherfucking black bastard!
1371
02:20:00,620 --> 02:20:05,000
You're gonna die on this mountain and
I'm gonna fucking laugh when you do!
1372
02:20:07,160 --> 02:20:08,660
What did I say about talking?
1373
02:20:09,040 --> 02:20:11,060
I meant it, didn't I?
1374
02:20:13,550 --> 02:20:18,290
Now, you need to understand, you just
killed the only man here committed to
1375
02:20:18,290 --> 02:20:19,670
getting you to Red Rock alive.
1376
02:20:26,050 --> 02:20:30,270
Now, one of y 'all is working with her.
1377
02:20:31,310 --> 02:20:33,910
Or two of y 'all is working with her.
1378
02:20:34,350 --> 02:20:35,670
Or all y 'all is.
1379
02:20:38,970 --> 02:20:42,250
But only one of you poisoned the coffee.
1380
02:20:46,760 --> 02:20:53,680
What charms this bitch got make a man
brave a blizzard kill in cold blood?
1381
02:20:55,580 --> 02:20:57,700
I'm sure I don't know.
1382
02:21:01,400 --> 02:21:03,720
Well, John Ruth's trying to hang you
once.
1383
02:21:04,840 --> 02:21:06,000
So you kill him.
1384
02:21:06,860 --> 02:21:07,860
Okay.
1385
02:21:08,840 --> 02:21:09,840
Maybe.
1386
02:21:10,680 --> 02:21:11,720
But O .B.
1387
02:21:12,720 --> 02:21:13,800
wasn't hanging nobody.
1388
02:21:14,140 --> 02:21:15,300
He damn sure wasn't.
1389
02:21:15,680 --> 02:21:18,860
But he sure enough laying over there
dead now, though, ain't he? He damn sure
1390
02:21:18,860 --> 02:21:20,360
is, you sons of bitches.
1391
02:21:20,620 --> 02:21:25,060
Just like any one of us would have drunk
that coffee. Like me, God damn it.
1392
02:21:26,700 --> 02:21:29,980
Now, those of y 'all with your hands on
the wall don't practice in poison.
1393
02:21:30,540 --> 02:21:31,880
You need to think about that.
1394
02:21:33,940 --> 02:21:37,420
Think about how it could have been you
rolling around here on this floor.
1395
02:21:38,280 --> 02:21:42,080
And how the man standing next to you
would be responsible.
1396
02:21:42,360 --> 02:21:44,640
And I know who I got my money on.
1397
02:21:45,610 --> 02:21:48,290
Oh, that's right, Joe Gage. I'm looking
at you.
1398
02:21:50,730 --> 02:21:52,130
Not so fast, Chris.
1399
02:21:53,370 --> 02:21:54,370
We'll get there.
1400
02:21:55,590 --> 02:21:56,690
Let's slow it down.
1401
02:21:58,830 --> 02:22:00,770
Let's slow it way down.
1402
02:22:06,850 --> 02:22:07,950
Who made the coffee?
1403
02:22:09,170 --> 02:22:10,170
He did.
1404
02:22:12,390 --> 02:22:13,830
Yeah, he did, didn't he?
1405
02:22:14,080 --> 02:22:15,320
Yeah, he did, didn't he?
1406
02:22:16,060 --> 02:22:20,300
Now, why is the hangman, who's got
nothing on his mind except getting this
1407
02:22:20,300 --> 02:22:22,840
to the gallows, brewing the coffee in
minutes, half -dash?
1408
02:22:23,620 --> 02:22:25,220
Because his coffee was dreadful.
1409
02:22:25,460 --> 02:22:26,460
Is that right?
1410
02:22:27,420 --> 02:22:28,580
Well, ain't that interesting.
1411
02:22:29,480 --> 02:22:34,460
You didn't have any of my coffee, so
don't be so sure about what this little
1412
02:22:34,460 --> 02:22:35,460
says.
1413
02:22:35,620 --> 02:22:37,140
I had some of his coffee.
1414
02:22:38,360 --> 02:22:43,240
It wasn't the best coffee I ever drank,
but there's nothing wrong with it.
1415
02:22:44,140 --> 02:22:47,560
Well, if you want me to make a pot of
coffee, all you have to do is ask.
1416
02:22:49,820 --> 02:22:50,820
Maybe.
1417
02:22:52,000 --> 02:22:53,000
Maybe.
1418
02:22:54,800 --> 02:22:57,860
But it's the stew that's got me
thinking.
1419
02:22:59,540 --> 02:23:01,440
Now, how long you say Minnie been gone?
1420
02:23:02,420 --> 02:23:03,420
A week?
1421
02:23:05,020 --> 02:23:06,020
Okay.
1422
02:23:07,120 --> 02:23:11,560
See, my mama used to make stew.
1423
02:23:12,460 --> 02:23:15,320
And it always tasted the same, no matter
the meat.
1424
02:23:15,820 --> 02:23:18,520
And there was another fellow on the
plantation, Uncle Charlie.
1425
02:23:19,080 --> 02:23:20,420
He made stew, too.
1426
02:23:20,880 --> 02:23:27,880
And like my mama, I ate his stew from
the time I was a whipper till I
1427
02:23:27,880 --> 02:23:29,200
was a full -grown man.
1428
02:23:30,920 --> 02:23:35,520
No matter the meat, it always tasted
like Uncle Charlie's stew.
1429
02:23:36,720 --> 02:23:41,720
Now, I ain't had many stews in six
months, so I ain't no expert, but that,
1430
02:23:42,670 --> 02:23:45,670
Damn sure is Minnie's stew.
1431
02:23:47,690 --> 02:23:53,910
So if Minnie is on the north side
visiting her mama for a week, how she
1432
02:23:53,910 --> 02:23:55,510
stew this morning?
1433
02:23:59,730 --> 02:24:05,290
And this, this is Sweet Day's chip.
1434
02:24:06,310 --> 02:24:09,670
When I sat in it earlier, I couldn't
believe it.
1435
02:24:10,530 --> 02:24:13,170
Nobody. Sits in Sweet Dave's chair.
1436
02:24:13,550 --> 02:24:20,430
This may be menace plates, but this is
damn sure Sweet Dave's
1437
02:24:20,430 --> 02:24:21,430
chair.
1438
02:24:23,030 --> 02:24:29,950
And if he went to the north side, I'm
pretty goddamn
1439
02:24:29,950 --> 02:24:33,410
sure this chair be going with him.
1440
02:24:37,610 --> 02:24:38,630
What's in the chair?
1441
02:24:39,710 --> 02:24:41,050
Just what I thought.
1442
02:24:42,380 --> 02:24:44,880
Sweet Dave's goddamn blood.
1443
02:24:48,440 --> 02:24:54,940
So, were you actually accusing me of
murder?
1444
02:24:58,280 --> 02:25:04,200
The way I see it, Senor Bob, is whoever
is working with her
1445
02:25:04,200 --> 02:25:06,720
ain't who they say they is.
1446
02:25:07,520 --> 02:25:08,900
And if it's you...
1447
02:25:09,840 --> 02:25:13,120
That means Minnie and her man ain't at
her mama's.
1448
02:25:13,780 --> 02:25:15,980
They laying out back there dead
somewhere.
1449
02:25:17,520 --> 02:25:22,620
Or if it's you, little British man, the
real Oswaldo Mowbray laying in a ditch
1450
02:25:22,620 --> 02:25:25,460
somewhere and you just an English fella
passing off his papers.
1451
02:25:25,680 --> 02:25:30,960
Or we go by my theory, which is the
ugliest guy did it.
1452
02:25:31,460 --> 02:25:33,480
Which makes it you, Joe Gage.
1453
02:25:35,180 --> 02:25:39,980
So I take it you deduced the coffee was
poisoned while you were murdering the
1454
02:25:39,980 --> 02:25:40,980
old man?
1455
02:25:42,540 --> 02:25:43,540
Yes.
1456
02:25:44,320 --> 02:25:50,840
Well, mi negro amigo, during that whole
incident, I was sitting on that side of
1457
02:25:50,840 --> 02:25:53,060
the room playing Silent Night on the
piano.
1458
02:25:53,920 --> 02:25:55,700
Oh, I didn't say you poisoned the
coffee.
1459
02:25:56,320 --> 02:25:59,020
I said you didn't make the stew.
1460
02:26:01,180 --> 02:26:03,140
My theory is...
1461
02:26:06,790 --> 02:26:09,290
with the man who poisoned the coffee.
1462
02:26:09,730 --> 02:26:15,030
And both of y 'all murdered Minnie,
Sweet Dave, and whoever else picked this
1463
02:26:15,030 --> 02:26:17,350
luck day to visit Minnie's haberdashery
this morning.
1464
02:26:18,110 --> 02:26:24,470
And at some point, y 'all intended to
bushwhack John Root
1465
02:26:24,470 --> 02:26:26,250
and Free Daisy.
1466
02:26:27,610 --> 02:26:33,770
But you didn't count on the blizzard,
and you didn't count on the two of us.
1467
02:26:38,020 --> 02:26:39,600
That's as far as I got. How am I doing?
1468
02:26:43,760 --> 02:26:47,420
You're a real imaginative nigger, ain't
you?
1469
02:26:48,860 --> 02:26:53,480
So, do you intend to murder me based on
a far -fetched nigger theory?
1470
02:26:54,240 --> 02:26:55,500
Or can you prove it, cabrĂ³n?
1471
02:26:57,480 --> 02:27:01,460
It ain't so far -fetched, senor Bob.
1472
02:27:03,220 --> 02:27:06,040
And it's a little bit more than a
theory.
1473
02:27:10,920 --> 02:27:12,860
How long you say you been working for,
Manny?
1474
02:27:13,680 --> 02:27:14,680
Four months.
1475
02:27:15,660 --> 02:27:20,660
See, if you'd have been here two and a
half years ago, you'd know about that
1476
02:27:20,660 --> 02:27:22,840
sign used to hang up over the bar.
1477
02:27:23,640 --> 02:27:25,600
Manny mention that to you?
1478
02:27:27,780 --> 02:27:28,780
No.
1479
02:27:29,580 --> 02:27:31,920
You want to know what that sign says,
Senor Bob?
1480
02:27:34,360 --> 02:27:37,820
No dogs or Mexicans allowed.
1481
02:27:42,060 --> 02:27:46,500
Now, Minnie hung that sign up the day
she opened this haberdashery. And it
1482
02:27:46,500 --> 02:27:51,160
over that bar every day till she took it
down a little over two years ago.
1483
02:27:53,840 --> 02:27:55,140
You know why she took it down?
1484
02:27:57,000 --> 02:27:58,580
She started letting in dogs.
1485
02:28:03,120 --> 02:28:06,080
Now, Minnie liked just about everybody.
1486
02:28:07,180 --> 02:28:09,160
But she sure don't.
1487
02:28:11,950 --> 02:28:18,030
So when you tell me Minnie went to the
north side to visit her mama, well, I
1488
02:28:18,030 --> 02:28:19,190
find that highly unlikely.
1489
02:28:19,810 --> 02:28:20,810
But okay.
1490
02:28:21,670 --> 02:28:22,670
Maybe.
1491
02:28:23,570 --> 02:28:30,330
But when you tell me Minnie Mink took
the haberdashery, the
1492
02:28:30,330 --> 02:28:36,450
most precious thing to her in the whole
world, and left it in the hands of a
1493
02:28:36,450 --> 02:28:37,690
goddamn Mexican?
1494
02:28:39,470 --> 02:28:43,570
Well, that's what I meant in the barn
when I said that show don't sound like
1495
02:28:43,570 --> 02:28:44,570
Minnie.
1496
02:28:45,950 --> 02:28:50,050
Now, I am calling you a liar, Senor Bob.
1497
02:28:52,310 --> 02:28:58,670
And if you lying, which you are, then
you killed Minnie.
1498
02:28:59,310 --> 02:29:00,530
And two days.
1499
02:29:22,410 --> 02:29:24,430
And there goes Senor Bob.
1500
02:29:26,210 --> 02:29:31,810
But that still don't get us no closer to
which one of y 'all poisoned the
1501
02:29:31,810 --> 02:29:32,810
coffee, though.
1502
02:29:33,090 --> 02:29:34,090
Do it, Chris.
1503
02:29:34,250 --> 02:29:35,590
No, it sure don't.
1504
02:29:42,030 --> 02:29:45,890
Now, one of y 'all poisoned this coffee
to free days.
1505
02:29:46,530 --> 02:29:50,690
If I don't hear a confession from one of
you motherfuckers quick, fast, and in a
1506
02:29:50,690 --> 02:29:55,450
hurry... I'm going to pour this whole
pot of coffee down that bitch's goddamn
1507
02:29:55,450 --> 02:29:56,450
throat.
1508
02:29:58,050 --> 02:29:59,910
Okay. Time's up.
1509
02:30:01,510 --> 02:30:02,510
Son!
1510
02:30:02,970 --> 02:30:04,270
All right, I did it.
1511
02:30:04,490 --> 02:30:06,430
It was me. I poisoned the coffee.
1512
02:30:07,550 --> 02:30:09,670
I fucking knew it!
1513
02:30:10,850 --> 02:30:11,850
Oh!
1514
02:30:12,270 --> 02:30:14,270
You're going to die now, you murdering
bastard.
1515
02:30:14,810 --> 02:30:19,390
Major Warren, please let me send this
ugly son of a bitch to hell.
1516
02:30:20,200 --> 02:30:23,360
You killed O .B.? He is worth ten of
you.
1517
02:30:23,720 --> 02:30:25,400
Ward, can I kill him?
1518
02:34:54,210 --> 02:34:57,010
Thank you.
1519
02:36:14,380 --> 02:36:15,380
What is this?
1520
02:39:42,950 --> 02:39:43,950
Thank you.
1521
02:42:33,100 --> 02:42:36,400
Hey, Charlie, my boy. How the hell are
you? How you, Ed? How you, Judy?
1522
02:42:37,020 --> 02:42:38,020
Yeah.
1523
02:42:39,440 --> 02:42:41,260
How many you got?
1524
02:42:41,700 --> 02:42:42,860
Full house today, friend.
1525
02:42:43,240 --> 02:42:44,240
Got one in there waiting.
1526
02:42:44,420 --> 02:42:46,680
Well, you're going to have to keep on
waiting. We ain't got no room.
1527
02:42:46,900 --> 02:42:50,780
Well, you need to tell Minnie, because
he's been here two days, and Minnie
1528
02:42:50,780 --> 02:42:53,300
him out of here. Well, I can't give him
the seat I don't have.
1529
02:42:53,760 --> 02:42:57,160
Listen, why don't you take the
passengers inside and introduce them to
1530
02:42:57,300 --> 02:42:59,240
warm yourself up, and drink some coffee.
1531
02:43:07,070 --> 02:43:08,510
everybody, Minnie's haberdashery.
1532
02:43:08,870 --> 02:43:11,670
Step outside, you and your friends can
stretch your legs. When you're ready,
1533
02:43:11,770 --> 02:43:14,950
step on inside, get warm by the fire,
get some coffee in you.
1534
02:43:15,370 --> 02:43:16,410
I'll introduce you to Minnie.
1535
02:43:42,120 --> 02:43:43,740
Don't run your business with her.
1536
02:43:43,940 --> 02:43:45,680
Coffee would be the first thing you'd
make.
1537
02:43:46,640 --> 02:43:48,200
Come on in, everybody. Don't be shy.
1538
02:43:48,540 --> 02:43:52,320
Hi. Everybody, this is Minnie. And this
is her play.
1539
02:43:52,860 --> 02:43:54,940
Behind me, tucking that chicken, is
Gemma.
1540
02:43:56,380 --> 02:43:58,280
Lovely smile, that Gemma.
1541
02:43:58,680 --> 02:44:02,020
Now, the fella in the uniform, I don't
know. But the one he's playing chess
1542
02:44:02,020 --> 02:44:03,020
is sweet Dave.
1543
02:44:03,520 --> 02:44:04,479
Hiya, Dave.
1544
02:44:04,480 --> 02:44:05,480
Hey, Jenny.
1545
02:44:06,700 --> 02:44:09,160
And Minnie, these are the passengers.
1546
02:44:09,790 --> 02:44:11,590
Well, that's not good enough.
1547
02:44:11,970 --> 02:44:15,350
Go on, take away them rags. Let's see
some faces. Let's hear some names.
1548
02:44:16,410 --> 02:44:17,750
Oswald A. Mayberry, madam.
1549
02:44:19,030 --> 02:44:20,070
Joe Gage.
1550
02:44:20,590 --> 02:44:21,590
Bob.
1551
02:44:22,190 --> 02:44:23,370
And I'm Jody.
1552
02:44:24,050 --> 02:44:28,430
It's a pleasant surprise to find such a
warm sanctuary in the middle of such a
1553
02:44:28,430 --> 02:44:29,369
cold hell.
1554
02:44:29,370 --> 02:44:32,230
Well, make yourself comfortable. Get
warm by the fire.
1555
02:44:33,070 --> 02:44:36,030
Oh, we're just going to go warm
ourselves by the stove, if that's all
1556
02:44:36,250 --> 02:44:38,810
Oh, stove, fireplace, whatever. Just get
warm.
1557
02:44:39,110 --> 02:44:42,370
Oh, Judy said something about the best
coffee in the world.
1558
02:44:42,630 --> 02:44:46,490
Yes, I do believe Judy did say something
about the best coffee in the world.
1559
02:44:46,790 --> 02:44:50,910
Well, I don't know about all that, but
I'll tell you what it is. It's hot, it's
1560
02:44:50,910 --> 02:44:54,330
strong, and it's good. And in this here
snow, it's showing up, warms your ass
1561
02:44:54,330 --> 02:44:58,190
up. You don't need to sell it, Minnie.
You need to make it. And you need to get
1562
02:44:58,190 --> 02:45:00,970
your ass out there and help Charlie with
them bags and get Ed in here.
1563
02:45:01,270 --> 02:45:02,270
Matt.
1564
02:45:03,440 --> 02:45:04,840
Fix that coffee. I'll fix you.
1565
02:45:07,600 --> 02:45:08,980
I don't know. Some old man.
1566
02:45:09,280 --> 02:45:11,240
Well, I don't know what I'm supposed to
do about it.
1567
02:45:11,600 --> 02:45:13,100
I'm just telling you what she said.
1568
02:45:13,600 --> 02:45:16,480
Anyway, she sent me out here to help
Charlie. She wants to talk to you.
1569
02:45:18,260 --> 02:45:19,640
Charlie, you got a hold of these fellas?
1570
02:45:19,880 --> 02:45:20,880
Got them, Ed.
1571
02:45:37,640 --> 02:45:40,980
Miss Minnie, would you rope me a
cigarette?
1572
02:45:41,320 --> 02:45:44,540
Sure, honey. I smoke red apple tobacco.
Is that all right?
1573
02:45:44,840 --> 02:45:45,940
It's my favorite.
1574
02:45:49,960 --> 02:45:51,280
Don't mind me, gentlemen.
1575
02:45:52,700 --> 02:45:53,860
I'm just watching.
1576
02:45:55,440 --> 02:45:56,440
You play?
1577
02:45:58,100 --> 02:46:04,420
You know, I must have had at least 12
people teach me that goddamn game.
1578
02:46:05,500 --> 02:46:08,500
Just... Never could keep the moves in my
head.
1579
02:46:09,440 --> 02:46:12,700
But if I'm not stirring, I like to
watch.
1580
02:46:12,960 --> 02:46:16,520
Hell no. I like whipping this old man's
ass in front of an audience.
1581
02:46:16,840 --> 02:46:17,980
You ain't whipping shit.
1582
02:46:20,480 --> 02:46:22,300
Merci beaucoup, mademoiselle.
1583
02:46:22,780 --> 02:46:25,360
Oh, that's real nice. What is that?
1584
02:46:26,340 --> 02:46:27,340
That's French.
1585
02:46:27,700 --> 02:46:28,920
You speak French?
1586
02:46:29,780 --> 02:46:32,140
Oui. Oui? What does that mean?
1587
02:46:33,000 --> 02:46:34,040
It means yes.
1588
02:46:38,440 --> 02:46:40,380
Hey Dave, ask me if my ass is fat.
1589
02:46:40,900 --> 02:46:41,900
What?
1590
02:46:42,380 --> 02:46:43,800
Ask me if my ass is fat.
1591
02:46:44,260 --> 02:46:45,260
It is.
1592
02:46:45,620 --> 02:46:46,820
I said ask me.
1593
02:46:47,520 --> 02:46:49,440
Why? Just do it.
1594
02:46:49,840 --> 02:46:51,240
Is your ass fat?
1595
02:46:52,320 --> 02:46:53,320
Oui.
1596
02:46:53,920 --> 02:46:55,700
Look at that child, I can speak French.
1597
02:47:34,320 --> 02:47:37,380
Are you the jelly bean salesman around
here?
1598
02:47:38,920 --> 02:47:41,000
How many peppermint sticks I get for a
nickel?
1599
02:47:41,320 --> 02:47:42,320
Five.
1600
02:47:45,840 --> 02:47:49,860
Thank you, sugar.
1601
02:47:50,500 --> 02:47:51,500
Okay.
1602
02:47:59,260 --> 02:48:00,920
Allow me to assist you, madam.
1603
02:48:23,660 --> 02:48:26,340
I'm bringing in your bandage, if anybody
wants to change your clothes before Red
1604
02:48:26,340 --> 02:48:27,340
Rock.
1605
02:48:28,100 --> 02:48:29,100
Thank you.
1606
02:48:44,360 --> 02:48:45,360
Thanks.
1607
02:48:49,440 --> 02:48:51,840
So why do they call you Six Horse Judy,
anyway?
1608
02:48:54,440 --> 02:48:57,060
Because I'm the only Judy you've ever
seen that can drive a six -horse team?
1609
02:48:58,040 --> 02:48:59,040
Oh, yeah.
1610
02:49:00,760 --> 02:49:02,360
Kind of a stupid question.
1611
02:49:05,580 --> 02:49:07,120
Do you mind holding this for me?
1612
02:49:08,980 --> 02:49:10,400
Rock steady, madam.
1613
02:49:11,240 --> 02:49:12,240
Rock steady.
1614
02:49:14,840 --> 02:49:17,740
You got a very sweet little accent.
1615
02:49:18,840 --> 02:49:20,260
Where's that from? England?
1616
02:49:20,540 --> 02:49:21,940
I take exception to that.
1617
02:49:23,720 --> 02:49:25,460
New Zealand. Careful, madam.
1618
02:49:25,700 --> 02:49:28,000
Not anywhere near. Precarious. Old team.
1619
02:49:28,500 --> 02:49:29,700
Ha, ha, ha.
1620
02:49:30,200 --> 02:49:31,200
Ha, ha, ha.
1621
02:49:32,420 --> 02:49:33,420
Ha,
1622
02:49:33,440 --> 02:49:34,440
ha,
1623
02:49:35,260 --> 02:49:36,260
ha. Ha,
1624
02:49:36,560 --> 02:49:37,079
ha, ha.
1625
02:49:37,080 --> 02:49:37,579
Ha, ha, ha.
1626
02:49:37,580 --> 02:49:38,539
Ha, ha,
1627
02:49:38,540 --> 02:49:39,540
ha. Ha, ha,
1628
02:49:41,820 --> 02:49:42,820
ha.
1629
02:49:45,900 --> 02:49:46,900
Ha, ha, ha.
1630
02:49:48,720 --> 02:49:49,720
Ha, ha, ha.
1631
02:49:50,120 --> 02:49:51,119
Ha, ha, ha. Ha, ha, ha.
1632
02:49:51,120 --> 02:49:52,120
Ha, ha, ha.
1633
02:49:52,500 --> 02:49:54,010
Ha, ha, ha. Ha, ha, ha. Ha, ha, ha. Ha,
ha, ha. What the fuck's in Auckland?
1634
02:49:54,470 --> 02:49:55,470
Where I'm from.
1635
02:49:55,630 --> 02:49:57,090
It's our biggest city.
1636
02:50:00,890 --> 02:50:01,890
Coffee's ready.
1637
02:50:02,010 --> 02:50:03,770
Well, it's about damn time.
1638
02:50:05,490 --> 02:50:07,570
Best coffee on the mountain.
1639
02:50:07,910 --> 02:50:09,490
Oh, I don't know about all that.
1640
02:50:10,010 --> 02:50:12,550
Stagecoach drivers like the passengers
not so much.
1641
02:50:13,870 --> 02:50:15,650
Most find it a mile too strong.
1642
02:50:16,130 --> 02:50:18,190
Can't be too strong on this mountain.
1643
02:50:18,550 --> 02:50:19,550
Thank you.
1644
02:50:24,590 --> 02:50:25,590
Where?
1645
02:51:29,240 --> 02:51:35,440
What do you think, Pete?
1646
02:51:41,810 --> 02:51:43,570
It does make the fit up more convincing.
1647
02:51:46,130 --> 02:51:47,130
Okay.
1648
02:51:48,770 --> 02:51:49,770
I'll talk to the old man.
1649
02:51:50,910 --> 02:51:53,510
Three collective bodies and chuck them
in that well out there.
1650
02:51:55,410 --> 02:51:58,070
And then start on hitching the horses
and getting them in the barn and getting
1651
02:51:58,070 --> 02:51:58,708
them fed.
1652
02:51:58,710 --> 02:51:59,669
Well, hang on.
1653
02:51:59,670 --> 02:52:02,170
They've put the horses away. That's easy
enough.
1654
02:52:02,690 --> 02:52:05,190
But dragging these fat bastards up and
down the mountain, that's fucking
1655
02:52:05,190 --> 02:52:06,190
impossible, mate.
1656
02:52:06,470 --> 02:52:07,470
Okay.
1657
02:52:07,630 --> 02:52:09,350
Well, this is a store, so it is.
1658
02:52:09,710 --> 02:52:11,390
There's got to be a whale barrel around
here somewhere.
1659
02:52:12,050 --> 02:52:13,170
Start with the horses.
1660
02:52:13,670 --> 02:52:18,550
And as soon as I get through with this
old hickory tree, I'll come out and help
1661
02:52:18,550 --> 02:52:19,550
you, okay?
1662
02:52:26,830 --> 02:52:28,710
Ben, grab my coat, will you?
1663
02:53:00,010 --> 02:53:06,590
But I want you Looking for
1664
02:53:06,590 --> 02:53:08,090
someone
1665
02:53:34,050 --> 02:53:40,990
And you're feeling the world closing on
you.
1666
02:53:44,570 --> 02:53:49,410
You're asking... Look, I just thought of
working here.
1667
02:53:50,150 --> 02:53:51,970
Whatever many did to make y 'all mad.
1668
02:53:53,190 --> 02:53:54,790
I had nothing to do with it.
1669
02:54:11,630 --> 02:54:16,990
If you was a cat, what just happened
here
1670
02:54:16,990 --> 02:54:20,170
would count as one of your nine lives.
1671
02:54:23,010 --> 02:54:27,190
Do you realize how close you came to
being tossed on a pile of negatives?
1672
02:54:27,950 --> 02:54:28,950
Yes.
1673
02:54:29,130 --> 02:54:33,630
And when it comes to that pile of
negatives that we're building now back,
1674
02:54:33,630 --> 02:54:36,070
won't take nothing to make you general
of it. You believe that?
1675
02:54:37,470 --> 02:54:38,850
I expect no less.
1676
02:54:40,130 --> 02:54:41,130
Not so fast.
1677
02:54:41,370 --> 02:54:45,370
old man you might have a way out of this
yet
1678
02:54:45,370 --> 02:54:49,190
later today
1679
02:54:49,190 --> 02:54:55,070
dirty son of a gun
1680
02:54:55,070 --> 02:54:57,790
gonna come in here
1681
02:54:57,790 --> 02:55:04,250
and he's gonna have my sister with him
1682
02:55:04,250 --> 02:55:08,130
and he is gonna have her in chains
1683
02:55:12,400 --> 02:55:13,500
I'm taking her to Red Rock.
1684
02:55:14,000 --> 02:55:15,000
To be hung.
1685
02:55:25,480 --> 02:55:26,480
You know why?
1686
02:55:27,780 --> 02:55:28,780
No.
1687
02:55:33,360 --> 02:55:34,520
Ten thousand dollars.
1688
02:55:41,200 --> 02:55:42,200
when he gets here.
1689
02:55:43,140 --> 02:55:46,200
I'm gonna kill that fella and turn my
sister loose.
1690
02:55:47,260 --> 02:55:53,040
Now, do you have any reason why you
would want to interfere with me saving
1691
02:55:53,040 --> 02:55:54,620
sister from a hangman's rope?
1692
02:55:54,980 --> 02:55:56,520
No. You don't?
1693
02:55:56,780 --> 02:55:57,780
No, I don't.
1694
02:55:57,900 --> 02:55:59,000
You sure you don't?
1695
02:55:59,320 --> 02:56:02,780
I mean, we did just kill Minnie and
Sweet Dave.
1696
02:56:03,600 --> 02:56:06,620
And you and Sweet Dave look mighty
chummy over here.
1697
02:56:06,960 --> 02:56:10,480
I just met these people. I don't give a
damn about them. Or you.
1698
02:56:11,020 --> 02:56:12,020
Or your sister?
1699
02:56:12,220 --> 02:56:15,500
Or any other son of a bitch in Wyoming,
for that matter?
1700
02:56:16,400 --> 02:56:19,900
That is a good answer, old man.
1701
02:56:21,720 --> 02:56:26,080
Now, when they get here, you just sit
your ass in this chair.
1702
02:56:26,860 --> 02:56:28,860
And you don't do nothing.
1703
02:56:29,560 --> 02:56:31,520
You don't say nothing. Hello.
1704
02:56:31,840 --> 02:56:33,440
Thank you. Good night.
1705
02:56:34,060 --> 02:56:35,060
That's about it.
1706
02:56:36,140 --> 02:56:37,140
Maybe your name.
1707
02:56:38,180 --> 02:56:39,180
But that's it.
1708
02:56:41,640 --> 02:56:43,300
Thank you. Good night.
1709
02:56:44,000 --> 02:56:48,980
And... Maybe... Be an old man.
1710
02:56:50,080 --> 02:56:51,100
Be Dottie.
1711
02:56:51,520 --> 02:56:52,540
Go to sleep.
1712
02:56:54,020 --> 02:57:00,600
And don't you say nothing, and I mean
nothing, to that bounty hunter that's
1713
02:57:00,600 --> 02:57:01,660
my sister. Do you understand?
1714
02:57:02,600 --> 02:57:03,600
Yes.
1715
02:57:06,220 --> 02:57:08,760
When it's safe, I'll kill him.
1716
02:57:09,520 --> 02:57:10,780
Free my sister.
1717
02:57:11,560 --> 02:57:12,560
And leave you be.
1718
02:57:15,660 --> 02:57:16,660
Deal?
1719
02:57:21,260 --> 02:57:22,260
Deal.
1720
02:57:23,240 --> 02:57:24,240
Thank you.
1721
02:57:26,160 --> 02:57:29,960
During the next four hours, Jody and the
boys chuck the bodies down the well.
1722
02:57:33,280 --> 02:57:34,380
Put away the horses.
1723
02:57:37,820 --> 02:57:39,100
Tidied up around minis.
1724
02:57:42,160 --> 02:57:43,820
Stash weapons for further use.
1725
02:57:48,460 --> 02:57:51,440
And waited for John Ruth and Daisy's
stage to arrive.
1726
02:57:52,780 --> 02:57:56,900
All right, boys, this is it.
1727
02:57:57,960 --> 02:57:58,960
Let's get ready.
1728
02:58:04,840 --> 02:58:09,160
Now remember, it doesn't matter if we
have four men or 40.
1729
02:58:09,500 --> 02:58:11,820
We are still going to be facing John
Ruth.
1730
02:58:12,090 --> 02:58:14,450
chained to my sister with a pistol
pointed at her belly.
1731
02:58:14,990 --> 02:58:18,770
Now, killing that fella before he kills
my sister ain't gonna be easy, but you
1732
02:58:18,770 --> 02:58:21,090
better believe that's exactly what we're
gonna do.
1733
02:58:21,670 --> 02:58:24,470
So the name of the game here is
patience.
1734
02:58:25,690 --> 02:58:30,370
Trapped here for two or three days, at
some point he will close his eyes, and
1735
02:58:30,370 --> 02:58:32,050
that's when you blow the top of his head
off.
1736
02:58:32,370 --> 02:58:36,690
I say the first 45 seconds he's in the
room is a good time. If you got a shot,
1737
02:58:36,790 --> 02:58:38,610
Grouch, take it.
1738
02:58:39,590 --> 02:58:40,590
Or be right.
1739
02:58:42,030 --> 02:58:43,030
Oh, my sister is dead.
1740
02:58:45,570 --> 02:58:49,930
Remember, old man, if my sister don't
make it off of this mountain alive,
1741
02:58:50,290 --> 02:58:51,330
neither do you.
1742
02:58:51,790 --> 02:58:52,950
I'll do my best.
1743
02:59:10,370 --> 02:59:11,370
Good luck, mate.
1744
03:00:48,040 --> 03:00:49,380
Who is it out there? Close the door.
1745
03:00:49,580 --> 03:00:50,600
You've got to nail it, Jack.
1746
03:00:51,220 --> 03:00:52,560
You have to nail it, Jack.
1747
03:00:52,860 --> 03:00:56,860
Hold it, Jack. The hammer nailed by the
door. Nailed by the door.
1748
03:01:18,090 --> 03:01:19,090
Give me another piece of wood.
1749
03:01:23,390 --> 03:01:24,430
I need a nail.
1750
03:01:33,150 --> 03:01:39,270
That door's a son of a gun.
1751
03:01:40,090 --> 03:01:42,230
Who's the idiot who broke that? That
Mexican fella?
1752
03:01:43,250 --> 03:01:44,250
Who'd hit him?
1753
03:01:44,750 --> 03:01:45,750
A woman?
1754
03:01:46,320 --> 03:01:49,720
Out in this white hell, you must be
frozen solid, poor thing.
1755
03:01:51,800 --> 03:01:55,200
Looks like Minnie's got her a full
house.
1756
03:01:58,260 --> 03:01:59,940
When did you fellas arrive?
1757
03:02:00,440 --> 03:02:02,020
About 40 minutes ago.
1758
03:02:04,400 --> 03:02:07,140
That cowboy fell in the corner. That's
your driver?
1759
03:02:07,380 --> 03:02:08,380
No, he's a passenger.
1760
03:02:08,780 --> 03:02:12,620
The driver lit out. Said he was going to
spend the blizzard shacked up with a
1761
03:02:12,620 --> 03:02:14,200
friend. Lucky devil.
1762
03:02:16,779 --> 03:02:18,020
Christ, that's awful.
1763
03:02:18,440 --> 03:02:23,680
Christ almighty, what'd that Mexican
fella do? Stoke his own socks in the
1764
03:02:23,680 --> 03:02:27,140
think we all felt the same way, but
we're a little too polite to say
1765
03:02:27,340 --> 03:02:28,460
You don't have that problem.
1766
03:02:29,860 --> 03:02:30,940
Where's the well water?
1767
03:02:31,280 --> 03:02:33,140
Over there.
1768
03:02:37,580 --> 03:02:44,340
So, all three of you fellas headed to
Red Rock when the blizzard
1769
03:02:44,340 --> 03:02:45,580
stopped. Yeah.
1770
03:02:46,180 --> 03:02:48,260
All three of us were on that dead coach
out there.
1771
03:03:01,320 --> 03:03:02,320
Coffee beans.
1772
03:03:03,240 --> 03:03:04,240
They're over there.
1773
03:03:10,860 --> 03:03:11,960
Get your hand out of there.
1774
03:03:23,850 --> 03:03:28,710
New sheriff of Red Rock's traveling with
us. Sheriff of Red Rock, that'll be the
1775
03:03:28,710 --> 03:03:32,470
day. He's the goddamn sheriff. I'm a
monkey's uncle.
1776
03:03:32,730 --> 03:03:36,210
Good. You can share bananas with your
nigger friend in the stable.
1777
03:03:36,990 --> 03:03:37,990
Sir!
1778
03:03:38,630 --> 03:03:42,170
The new sheriff of Red Rock is traveling
with you. Looks like I'm gonna have to
1779
03:03:42,170 --> 03:03:43,810
do this the hard way. No, he's lying.
1780
03:03:44,230 --> 03:03:45,890
He ain't sheriff of nothing.
1781
03:03:46,710 --> 03:03:49,130
He's a southern renegade. He's just...
1782
03:03:49,670 --> 03:03:53,730
Talking itself out of freezing to death
is all. What the fuck I tell you about
1783
03:03:53,730 --> 03:03:54,489
talking, huh?
1784
03:03:54,490 --> 03:03:57,710
I'll bust you in the mouth right in
front of these people. I don't give a
1785
03:03:59,130 --> 03:04:02,750
Just you wait, you fuck. You never gave
your name to her. John Ruth.
1786
03:04:03,710 --> 03:04:04,710
You a lawman?
1787
03:04:05,410 --> 03:04:06,670
Can't take another law.
1788
03:04:07,670 --> 03:04:09,890
So you're a bounty hunter. That's right,
Buster.
1789
03:04:30,160 --> 03:04:31,160
How you doing, old boy?
1790
03:04:31,860 --> 03:04:34,200
I shot my nuts off.
1791
03:04:34,680 --> 03:04:35,680
I'm freezing.
1792
03:04:36,120 --> 03:04:37,660
Burning up at the same time.
1793
03:04:38,200 --> 03:04:39,600
Bleeding like a stuck pig.
1794
03:04:40,840 --> 03:04:42,300
I think I'm gonna die.
1795
03:04:43,640 --> 03:04:45,700
And these motherfuckers did it.
1796
03:04:48,320 --> 03:04:49,320
That's how I'm doing.
1797
03:04:50,360 --> 03:04:51,420
How you doing?
1798
03:04:52,500 --> 03:04:55,540
Well, my leg hurts really bad.
1799
03:04:56,400 --> 03:05:01,340
But I think if I put all my weight on my
rifle... I'm just being sarcastic. I
1800
03:05:01,340 --> 03:05:02,340
don't give a fuck about your leg.
1801
03:05:04,240 --> 03:05:05,240
Hey, you.
1802
03:05:06,040 --> 03:05:08,880
Just make yourself comfortable.
1803
03:05:09,300 --> 03:05:10,760
Don't worry about my comfort.
1804
03:05:11,920 --> 03:05:14,400
Shit, I can't feel my ass no more.
1805
03:05:15,540 --> 03:05:17,380
Don't worry about these owl hoops.
1806
03:05:18,040 --> 03:05:21,740
That bushwhacking nut shooter in the
basement.
1807
03:05:31,600 --> 03:05:38,380
either give up by the time i count to
three i shoot domagu
1808
03:05:38,380 --> 03:05:45,300
in the head one two no no no don't shoot
1809
03:05:45,300 --> 03:05:52,040
her in the head coming up hold on now
you butch wagon sack shooter
1810
03:05:52,040 --> 03:05:55,980
you just opened the door we tell you
when to come up
1811
03:06:11,320 --> 03:06:14,260
Now throw out your other pistol.
1812
03:06:14,560 --> 03:06:18,260
I ain't got another pistol. Well, you
better shit another pistol out your ass.
1813
03:06:18,440 --> 03:06:21,660
Because if you don't throw one up here
in the next two seconds, we're going to
1814
03:06:21,660 --> 03:06:22,660
kill this bitch.
1815
03:06:26,860 --> 03:06:28,400
See? Told you.
1816
03:06:31,880 --> 03:06:33,500
With your hands where we can see them.
1817
03:06:34,800 --> 03:06:35,800
Slow.
1818
03:07:11,600 --> 03:07:12,600
How you doing, dummy?
1819
03:07:14,000 --> 03:07:15,000
Better.
1820
03:07:15,280 --> 03:07:17,000
Now I see your ugly face.
1821
03:07:23,300 --> 03:07:27,940
How you like that? You bushwhacking
castrator!
1822
03:07:28,260 --> 03:07:30,540
What are you doing? He was getting on!
1823
03:07:30,960 --> 03:07:32,660
It took him too long, so I've done it
for him.
1824
03:07:35,820 --> 03:07:36,820
Joe Gates!
1825
03:07:37,480 --> 03:07:40,180
You dance over here and shut this trap
door.
1826
03:07:40,650 --> 03:07:41,650
Ah! Ah!
1827
03:08:10,890 --> 03:08:11,890
May I sit in the chair?
1828
03:08:13,230 --> 03:08:14,330
Yes, you may.
1829
03:08:24,330 --> 03:08:26,270
Put your hands flat on that table.
1830
03:08:28,130 --> 03:08:29,190
Don't move them.
1831
03:08:29,710 --> 03:08:30,710
Max!
1832
03:08:31,650 --> 03:08:34,150
You sure picked the wrong time to turn
into a nigger lover.
1833
03:08:35,130 --> 03:08:38,110
Don't you see that nigger in John Ruth
put you smack dab in the middle of
1834
03:08:38,110 --> 03:08:41,630
danger? You're about to be murdered in
some nigger named Minnie's house and you
1835
03:08:41,630 --> 03:08:42,630
don't even know why.
1836
03:08:43,590 --> 03:08:44,590
Okay.
1837
03:08:45,310 --> 03:08:46,310
Bitch.
1838
03:08:47,090 --> 03:08:48,090
I'll bite.
1839
03:08:49,730 --> 03:08:50,730
Why?
1840
03:08:51,490 --> 03:08:53,130
I'm working with all three of them
fellas.
1841
03:08:53,690 --> 03:08:57,450
But not because they got butterflies in
their belly about me, but because we're
1842
03:08:57,450 --> 03:08:58,450
all gang members.
1843
03:08:58,650 --> 03:09:00,750
The Jody Domingue gang.
1844
03:09:01,910 --> 03:09:07,330
That fella y 'all just killed in the
basement was Jody Domingue, my brother.
1845
03:09:08,330 --> 03:09:12,510
Well, who the hell is Jody Domingray?
1846
03:09:13,130 --> 03:09:14,610
You want to tell him about him, man?
1847
03:09:16,270 --> 03:09:19,490
He was a big bad cat worth $50 ,000.
1848
03:09:20,270 --> 03:09:23,330
And every member of his gang was worth
at least $10 ,000.
1849
03:09:24,410 --> 03:09:27,550
Which finally explains why you worth $10
,000.
1850
03:09:27,890 --> 03:09:31,170
And what's going to happen when that son
comes out, nigger? So is my brother's
1851
03:09:31,170 --> 03:09:34,450
15 men coming straight here for us. Tell
him, Grouch.
1852
03:09:34,710 --> 03:09:36,910
Jody's got 15 men waiting in Red Rock.
1853
03:09:38,510 --> 03:09:41,850
We couldn't kill John Ruth and free
Daisy here.
1854
03:09:42,510 --> 03:09:48,510
Their job was to sack the town, kill
John Ruth, and free Daisy there.
1855
03:09:50,390 --> 03:09:54,130
Point is, you ain't a part of this
drama, Chris.
1856
03:09:55,290 --> 03:09:56,290
We are.
1857
03:09:57,370 --> 03:09:58,370
Warren is.
1858
03:09:59,110 --> 03:10:00,110
Ruth was.
1859
03:10:01,870 --> 03:10:03,030
But you ain't.
1860
03:10:05,750 --> 03:10:06,890
So, Chris...
1861
03:10:08,300 --> 03:10:09,300
Let's make a deal.
1862
03:10:10,300 --> 03:10:12,600
You gonna make a deal with me?
1863
03:10:13,420 --> 03:10:16,440
I just shot Oswaldo.
1864
03:10:16,940 --> 03:10:19,280
Yeah. He shot you too.
1865
03:10:19,600 --> 03:10:20,860
And he shot you first.
1866
03:10:21,140 --> 03:10:24,120
And that was before you knew the
situation. Now you know the situation.
1867
03:10:24,520 --> 03:10:28,020
Look, this only works if we're all
reasonable.
1868
03:10:28,660 --> 03:10:29,660
Hey, Pete!
1869
03:10:29,760 --> 03:10:31,240
Tell him no hard feelings.
1870
03:10:34,720 --> 03:10:35,840
No worries, mate.
1871
03:10:37,900 --> 03:10:41,040
Now, with my brother dead, I'm in charge
of this gang.
1872
03:10:41,260 --> 03:10:42,260
Right, boys?
1873
03:10:42,280 --> 03:10:43,480
That's right, Dee Dee. Oh, yeah.
1874
03:10:43,740 --> 03:10:49,340
And, Chris, I'm telling you, you ain't
done anything yet that we can't forgive.
1875
03:10:49,900 --> 03:10:51,940
So, let's make a deal.
1876
03:10:52,180 --> 03:10:53,400
No deal, bitch.
1877
03:10:53,840 --> 03:10:55,980
You gonna let that nigger speak for you,
Chris?
1878
03:10:56,620 --> 03:10:57,620
Hold it, Warren.
1879
03:11:00,120 --> 03:11:05,720
Seeing as how she ain't got nothing to
sell, I'm kind of curious about her
1880
03:11:05,720 --> 03:11:06,720
pitch.
1881
03:11:07,240 --> 03:11:08,240
Humor me.
1882
03:11:09,780 --> 03:11:10,780
Bitch.
1883
03:11:21,780 --> 03:11:25,960
What's your deal?
1884
03:11:26,960 --> 03:11:27,960
Easy.
1885
03:11:28,500 --> 03:11:29,740
Take your gun.
1886
03:11:30,280 --> 03:11:31,920
Shoot that nigger dead.
1887
03:11:33,580 --> 03:11:37,060
Then we sit here all night flat for the
next two days.
1888
03:11:37,500 --> 03:11:42,080
When it's no mouth, we go to Mexico, you
go on to Red Rock, get that star pinned
1889
03:11:42,080 --> 03:11:43,080
on your chest.
1890
03:11:43,800 --> 03:11:46,120
Hey, Pete, how much can we pay him?
1891
03:11:46,740 --> 03:11:50,200
Well, we could give him Marco.
1892
03:11:51,960 --> 03:11:54,360
Bob's real name is Marco the Mexican.
1893
03:11:55,760 --> 03:11:58,080
He's worth $12 ,000.
1894
03:11:58,640 --> 03:12:00,640
That's Marco the Mexican?
1895
03:12:01,360 --> 03:12:02,360
Precisely, yeah.
1896
03:12:03,170 --> 03:12:08,310
Yeah. Now that Adam blowed his face off,
my co ain't worth a peso.
1897
03:12:11,830 --> 03:12:17,430
Well, then, if I die in the next two
days, which is more than likely, you can
1898
03:12:17,430 --> 03:12:18,430
have me.
1899
03:12:19,510 --> 03:12:25,610
Under the name of English Pete Hickok, I
got a federal bounty of $15 ,000 on my
1900
03:12:25,610 --> 03:12:26,610
head.
1901
03:12:28,450 --> 03:12:29,590
It's all yours, Chris.
1902
03:12:30,670 --> 03:12:32,410
You keep talking, Pete.
1903
03:12:33,260 --> 03:12:35,100
You're going to talk yourself to death.
1904
03:12:36,760 --> 03:12:39,280
Joe Gay, who you be?
1905
03:12:40,580 --> 03:12:41,580
Grouch Douglas.
1906
03:12:42,960 --> 03:12:44,020
You heard of him?
1907
03:12:44,680 --> 03:12:46,760
Yeah, I heard of Grouch Douglas.
1908
03:12:47,000 --> 03:12:49,280
He worked 10 just like Dayton.
1909
03:12:51,640 --> 03:12:55,980
Remind me why we wouldn't just kill all
y 'all.
1910
03:12:56,820 --> 03:12:57,820
Cash in.
1911
03:12:58,540 --> 03:13:02,440
Oh, you can kill us all, but you'll
never spend a cent of that bounty money.
1912
03:13:02,970 --> 03:13:04,550
And you'll never leave this mountain
alive.
1913
03:13:05,510 --> 03:13:09,350
Because when that snow melts, the rest
of Jody's gang, all 15 of them that were
1914
03:13:09,350 --> 03:13:11,350
waiting in Red Rock, are coming here.
1915
03:13:12,090 --> 03:13:14,230
Now, let's say you shoot us all.
1916
03:13:14,930 --> 03:13:19,890
If you really want all that Domingue
Gray gang bounty money, you still got to
1917
03:13:19,890 --> 03:13:21,550
get all our corpses in the Red Rock.
1918
03:13:21,950 --> 03:13:23,390
And then it's going to be so easy.
1919
03:13:24,030 --> 03:13:26,010
Because I doubt you can drive a four
-horse team.
1920
03:13:26,550 --> 03:13:28,810
That wagon out there is too heavy for a
two -horse team.
1921
03:13:29,400 --> 03:13:33,820
So that means you're going to have to
lead a string of horses into Red Rock.
1922
03:13:34,280 --> 03:13:38,540
And with that deep snow after a
blizzard, you ain't going to be able to
1923
03:13:38,540 --> 03:13:40,500
with any more than, say, one body per
horse.
1924
03:13:41,120 --> 03:13:46,880
So that's you leading a string of four
horses into Red Rock.
1925
03:13:47,180 --> 03:13:52,460
And with all them horses in that snow,
and you all by your lonesome, you're
1926
03:13:52,460 --> 03:13:53,460
going to be a might pokey.
1927
03:13:53,840 --> 03:13:56,780
And you're going to run smack dab into
the Domingue Gray Gang. And again,
1928
03:13:56,900 --> 03:13:57,940
Grouch, how many is that?
1929
03:13:58,350 --> 03:13:59,810
15 killers strong.
1930
03:14:00,050 --> 03:14:06,690
And when those 15 killers come across
you in possession of all our dead
1931
03:14:06,810 --> 03:14:10,650
they ain't just gonna kill you and that
nigger. They're gonna go back to Red
1932
03:14:10,650 --> 03:14:14,470
Rock and kill every son of a bitch in
that town.
1933
03:14:14,750 --> 03:14:19,810
You really the sheriff of Red Rock? You
wanna save the town? Then shoot that
1934
03:14:19,810 --> 03:14:20,810
nigger!
1935
03:14:34,250 --> 03:14:35,390
The deal still stands, Chris.
1936
03:14:37,190 --> 03:14:39,050
You ain't done nothing we can't forgive.
1937
03:14:40,370 --> 03:14:41,930
It's all still on that nigger.
1938
03:14:43,850 --> 03:14:49,530
You shoot him dead, take my body, sit
out of the snow with Daisy...
1939
03:15:41,190 --> 03:15:43,730
Get there!
1940
03:15:48,650 --> 03:15:50,470
Get there!
1941
03:16:03,210 --> 03:16:07,510
So, you were saying...
1942
03:16:08,880 --> 03:16:14,640
We sit here, all nice and friendly like,
for the next two days.
1943
03:16:15,180 --> 03:16:16,480
Then the snow melts.
1944
03:16:17,200 --> 03:16:21,900
You leave here, meet up with your gang,
and I tell it to Mexico.
1945
03:16:22,180 --> 03:16:24,000
That's the deal, right?
1946
03:16:24,560 --> 03:16:25,560
Yeah.
1947
03:16:26,260 --> 03:16:28,400
And I get Oswaldo?
1948
03:16:28,620 --> 03:16:31,180
And Joe Gage?
1949
03:16:32,040 --> 03:16:33,040
Yeah.
1950
03:16:33,780 --> 03:16:36,100
Well, Jody's worth $50 ,000. What about
his body?
1951
03:16:36,760 --> 03:16:38,460
You gonna make...
1952
03:16:38,800 --> 03:16:45,480
a deal with this diabolical
1953
03:16:45,480 --> 03:16:49,880
bitch? I ain't saying I'm gonna make a
deal with her. We're just talking.
1954
03:16:50,100 --> 03:16:51,100
Calm down.
1955
03:16:53,420 --> 03:16:56,000
So what about Jody's body and the $50
,000?
1956
03:16:56,580 --> 03:16:58,320
They're getting greedy, Rob. No deal.
1957
03:16:58,940 --> 03:17:01,800
We're taking Jody's body back with us.
He got children.
1958
03:17:05,080 --> 03:17:06,980
So I kill Warren.
1959
03:17:08,840 --> 03:17:09,840
And we're all friends.
1960
03:17:12,560 --> 03:17:13,160
No
1961
03:17:13,160 --> 03:17:25,680
deal,
1962
03:17:25,960 --> 03:17:26,960
Trent.
1963
03:17:37,640 --> 03:17:39,360
left in that town unburnt.
1964
03:17:39,920 --> 03:17:43,400
Well, I guess I should be plum scared
right now, huh?
1965
03:17:44,220 --> 03:17:46,640
If you had any brains, you would be.
1966
03:17:48,180 --> 03:17:54,840
You see... Here's the problem, Daisy.
1967
03:17:55,640 --> 03:18:01,740
In order for me to be scared of your
threats, I got to believe in those 15
1968
03:18:01,740 --> 03:18:06,160
gang members waiting it out in Red Rock.
And boy, oh, boy.
1969
03:18:11,280 --> 03:18:18,220
What I believe is Joe Gage or Grouch
Douglas, whatever the fuck his name
1970
03:18:18,220 --> 03:18:22,140
was, poisoned the coffee.
1971
03:18:22,980 --> 03:18:27,080
And you watched him do it.
1972
03:18:27,340 --> 03:18:32,340
And you watched me pour a cup and you
didn't say shit.
1973
03:18:33,420 --> 03:18:39,440
And I believe you are what you've always
been.
1974
03:18:40,460 --> 03:18:46,680
A lying bitch who will do anything to
cheat the rope waiting for her in Red
1975
03:18:46,680 --> 03:18:53,380
Rock, including shitting out 15 extra
gang members whenever you need be.
1976
03:18:56,520 --> 03:19:03,180
And... I believe when
1977
03:19:03,180 --> 03:19:08,880
it comes to what's left of the Jody
Domingue Gray gang,
1978
03:19:09,580 --> 03:19:10,720
I'm looking at him.
1979
03:19:11,100 --> 03:19:17,420
Right here, right now, dead on this
motherfucking floor.
1980
03:19:17,700 --> 03:19:18,700
Goddamn right.
1981
03:19:19,120 --> 03:19:22,400
You're gonna die on this mountain,
Chris.
1982
03:19:23,200 --> 03:19:26,760
My brother leads an army of men.
1983
03:19:27,420 --> 03:19:28,420
Horseshit!
1984
03:19:29,240 --> 03:19:31,960
My daddy led an army.
1985
03:19:32,260 --> 03:19:35,820
He led a renegade army, fighting for a
lost cause.
1986
03:19:36,260 --> 03:19:38,260
My daddy held up to 400...
1987
03:19:38,890 --> 03:19:43,670
after the war with nothing but their
respect in his command.
1988
03:19:44,430 --> 03:19:47,330
Your brother's just an aahoot who let a
gang of killers.
1989
03:19:50,610 --> 03:19:52,190
I don't feel so good.
1990
03:21:14,640 --> 03:21:15,640
Black bastard.
1991
03:22:07,530 --> 03:22:09,370
That bastard did before he died.
1992
03:22:10,510 --> 03:22:11,910
We'll save your life.
1993
03:22:12,790 --> 03:22:14,290
We're going to die, white boy.
1994
03:22:15,710 --> 03:22:17,450
We ain't got no say in that.
1995
03:22:20,030 --> 03:22:23,370
There is one thing left we do have a say
in.
1996
03:22:24,730 --> 03:22:27,250
And that's how we kill this bitch.
1997
03:22:29,130 --> 03:22:31,730
And I say shooting's too good for her.
1998
03:22:32,850 --> 03:22:36,530
John Rook could have shot her anywhere,
anytime, along the way.
1999
03:22:38,480 --> 03:22:41,980
John Roof was the hangman.
2000
03:22:43,400 --> 03:22:47,460
When the hangman catches you, you don't
die by no bullet.
2001
03:22:48,560 --> 03:22:52,540
When the hangman catches you, you hang.
2002
03:22:54,100 --> 03:22:56,740
You only need to hang mean bastards.
2003
03:22:57,620 --> 03:23:02,060
But mean bastards you need to hang.
2004
03:23:37,040 --> 03:23:38,040
Until death!
2005
03:24:36,880 --> 03:24:38,040
That sure was...
2006
03:25:32,270 --> 03:25:33,270
Hey.
2007
03:26:24,460 --> 03:26:30,020
I hope this letter finds you in good
health instead.
2008
03:26:31,640 --> 03:26:33,200
I'm doing fine.
2009
03:26:34,380 --> 03:26:38,200
Although I wish there were more hours in
a day.
2010
03:26:39,360 --> 03:26:41,620
There's just so much to do.
2011
03:26:43,040 --> 03:26:46,600
Times are changing slowly, but surely.
2012
03:26:47,560 --> 03:26:51,480
And it's men like you that will make a
difference.
2013
03:26:52,780 --> 03:26:59,640
Your military success is a credit not
only to you, but
2014
03:26:59,640 --> 03:27:01,040
your race as well.
2015
03:27:02,140 --> 03:27:06,360
I'm very proud every time I hear news of
you.
2016
03:27:07,600 --> 03:27:13,860
We still have a long way to go, but hand
in hand,
2017
03:27:14,020 --> 03:27:16,760
I know we'll get there.
2018
03:27:18,560 --> 03:27:20,840
I just wanted to let you know.
2019
03:27:21,520 --> 03:27:23,060
Get in my thoughts.
2020
03:27:23,920 --> 03:27:28,520
Hopefully, our paths will cross in the
future.
2021
03:27:29,340 --> 03:27:34,860
Until then, I remain your friend.
2022
03:27:36,480 --> 03:27:43,440
Old Mary Todd's calling, so I guess it
must be time for
2023
03:27:43,440 --> 03:27:44,440
bed.
2024
03:27:46,000 --> 03:27:48,880
Respectfully, Abraham.
2025
03:27:57,130 --> 03:27:58,370
That's a nice touch.
2026
03:27:59,150 --> 03:28:00,150
Yeah.
2027
03:28:01,730 --> 03:28:02,730
Thanks.
2028
03:28:26,280 --> 03:28:27,520
but there won't be.
2029
03:29:01,990 --> 03:29:05,570
Now the glory...
2030
03:29:41,130 --> 03:29:45,210
He may be the younger brother who ran
away.
146498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.