All language subtitles for Tammy.And.The.T-Rex.1994.2160p.UHD.HDR.HEVC.DUAL.BD.REMUX.PCM.2.0 - iCMAL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,887 --> 00:00:15,599 Go, go, Panthers! Go, go, go, Panthers! 2 00:00:15,766 --> 00:00:19,102 Go, go, Panthers. Go, go, go, Panthers. 3 00:01:50,277 --> 00:01:51,778 Oh, good practice, you guys. 4 00:01:51,945 --> 00:01:54,239 - Go home, get some rest. - All right, guys! 5 00:01:54,406 --> 00:01:56,450 A-plus practice, girls! Have a good day! 6 00:01:56,617 --> 00:01:58,201 - Hi. - Hi. 7 00:02:00,203 --> 00:02:01,330 - How you doing? - Fine. 8 00:02:01,496 --> 00:02:03,540 I have sociology, you wanna walk me there? 9 00:02:03,707 --> 00:02:05,292 - Yeah, sure. - Okay. 10 00:02:07,461 --> 00:02:10,505 Oh, you look awful. What happened? 11 00:02:10,672 --> 00:02:13,925 - Coach is paying us back for loosing. - I thought you did great. 12 00:02:14,092 --> 00:02:17,095 Yeah, well, the only great is when you win. 13 00:02:18,972 --> 00:02:20,891 Work it, girl. 14 00:02:23,977 --> 00:02:27,606 - Hi, Byron. - Oh, my goodness. 15 00:02:27,773 --> 00:02:28,899 Byron, meet Michael. 16 00:02:29,066 --> 00:02:30,817 Well, it's a pleasure to meet you in the flesh. 17 00:02:30,984 --> 00:02:33,445 You know, Tammy talks about you all the time. 18 00:02:33,612 --> 00:02:38,325 And I can say, girl, you didn't exaggerate one little bit. 19 00:02:38,492 --> 00:02:40,285 Well, I got to fly. 20 00:02:41,620 --> 00:02:43,914 - Bye, Michael. - Bye. 21 00:02:44,956 --> 00:02:46,625 You know Byron, don't you? 22 00:02:46,792 --> 00:02:49,795 Yeah, I think everybody knows Byron. 23 00:02:53,006 --> 00:02:55,217 - SO... - So what? 24 00:02:56,802 --> 00:02:59,096 You shouldn't have done this. 25 00:03:01,181 --> 00:03:04,017 - I can't accept it. - Why not? 26 00:03:04,184 --> 00:03:06,478 Because. You know exactly why not. 27 00:03:06,645 --> 00:03:08,647 Tammy, you can't live the rest of your life being scared of somebody. 28 00:03:08,814 --> 00:03:10,023 It's not worth it. 29 00:03:10,190 --> 00:03:11,817 Don't you understand that if he hurts you... 30 00:03:11,983 --> 00:03:13,902 ... [would never be able to forgive myself. 31 00:03:14,069 --> 00:03:18,031 - But I'm not scared of him. - I know you're not, but you should be. 32 00:03:18,198 --> 00:03:19,741 I just can't do it. 33 00:03:27,082 --> 00:03:29,584 You're crazy, you know that? 34 00:03:30,127 --> 00:03:32,462 Maybe that's what I like about you so much. 35 00:03:32,629 --> 00:03:34,756 So you gonna go to the party this weekend? 36 00:03:36,425 --> 00:03:38,677 - Okay. - All right! 37 00:03:38,844 --> 00:03:40,637 Yo, shithead! 38 00:03:40,804 --> 00:03:42,305 Oh, no... 39 00:03:43,098 --> 00:03:46,059 - Michael, you gotta get out of here. - I'm not running from this guy, Tammy. 40 00:03:46,226 --> 00:03:47,144 He's going to hurt you! 41 00:03:47,310 --> 00:03:48,603 And if he touches me, I'm gonna hurt him back. 42 00:03:48,770 --> 00:03:50,731 - What the hell you think you're doing, man? - Billy, you're gonna... 43 00:03:50,897 --> 00:03:52,733 - You stay out of this! - I'm walking with this lady. 44 00:03:52,899 --> 00:03:55,235 - What do you think you're doin', man? - That's my lady, all right? 45 00:03:55,402 --> 00:03:56,445 - Billy, leave him alone! - You stay out of this! 46 00:03:56,611 --> 00:03:57,988 - Don't you touch her, man. - Hey, don't touch me, man. 47 00:03:58,155 --> 00:03:59,489 Hey, man, come on! 48 00:03:59,656 --> 00:04:02,826 You know something? I'm not gonna kill you this time. 49 00:04:02,993 --> 00:04:04,327 It's cool. 50 00:04:05,162 --> 00:04:06,997 Stop it! 51 00:04:10,500 --> 00:04:12,836 - Kill him! - Do it, Billy, do it! 52 00:04:14,129 --> 00:04:15,505 Come on, man! 53 00:04:17,674 --> 00:04:19,342 Come on, man! 54 00:04:28,351 --> 00:04:29,811 Come on, man! 55 00:04:31,188 --> 00:04:32,689 Billy, stop it! 56 00:04:42,657 --> 00:04:43,700 Stop! 57 00:04:57,547 --> 00:04:58,840 The ball twist! 58 00:05:00,592 --> 00:05:03,220 What are you gonna do now, dickless? 59 00:05:05,347 --> 00:05:07,974 Yeah! What do you think about that, huh? 60 00:05:08,141 --> 00:05:09,518 Come on! 61 00:05:12,646 --> 00:05:13,814 Good move. 62 00:05:15,690 --> 00:05:17,442 What's going on here? 63 00:05:17,609 --> 00:05:20,070 Guys, break it up! What the hell is going on here? 64 00:05:21,196 --> 00:05:23,907 Billy! You know the school's got a restraining order against you. 65 00:05:24,074 --> 00:05:26,576 Now you let go of that boy's gonads! 66 00:05:26,743 --> 00:05:29,287 Get him off! Get him off me, man! 67 00:05:29,454 --> 00:05:32,332 - Come on, man! - I let you! You let go, man! 68 00:05:32,499 --> 00:05:36,002 What we've got here is one of them testicular stand offs. 69 00:05:36,169 --> 00:05:37,712 You're not squeezing much, Michael! 70 00:05:37,879 --> 00:05:39,673 Okay, here's what we're gonna do. 71 00:05:40,507 --> 00:05:43,510 I'm gonna count to three and then you both let go at the same time. 72 00:05:43,677 --> 00:05:46,263 - Okay. One. - One! 73 00:05:47,639 --> 00:05:49,307 - Two. - Two! 74 00:05:50,767 --> 00:05:52,102 - Three. - Three! 75 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 Dammit, I said "three"! 76 00:05:53,520 --> 00:05:55,564 - Let go! - I'll let go, man! 77 00:05:55,730 --> 00:05:57,107 Get off! 78 00:05:58,984 --> 00:06:01,528 What's the matter with you, boy? Ain't you got no balls? 79 00:06:01,695 --> 00:06:04,030 I got a cup on. 80 00:06:06,491 --> 00:06:07,826 I'm gonna kill you, man. 81 00:06:07,993 --> 00:06:10,787 - I'm gonna kill you, man! - Help me get him up. 82 00:06:10,954 --> 00:06:13,248 I'm going to kill you! You hear me? 83 00:06:13,415 --> 00:06:16,459 You're dead! Dead! You're dead, man! 84 00:06:16,626 --> 00:06:19,129 You're dead! You hear me? You're dead! 85 00:06:19,296 --> 00:06:20,881 Dead! You're gonna die! 86 00:06:21,047 --> 00:06:23,383 Let go of me! Let go of me! 87 00:06:23,550 --> 00:06:25,760 - Tammy! - Leave me alone! 88 00:06:26,761 --> 00:06:29,514 Oh, I swear that brute is going to ruin her life! 89 00:06:29,681 --> 00:06:31,933 I don't understand why she went out with him in the first place. 90 00:06:32,100 --> 00:06:35,312 She made a mistake. Believe me, we all do. 91 00:06:36,271 --> 00:06:39,357 - Yeah, I guess so. - Don't give up. 92 00:06:39,524 --> 00:06:42,986 Remember, true love never fails, honey. 93 00:07:14,976 --> 00:07:16,770 Lights! 94 00:07:19,773 --> 00:07:21,066 Now... 95 00:07:21,858 --> 00:07:24,527 ... let me see it move. 96 00:07:34,996 --> 00:07:36,581 The eyes! 97 00:07:37,123 --> 00:07:39,334 How about those babies? 98 00:07:39,793 --> 00:07:42,295 Beautiful. Beautiful! 99 00:07:43,129 --> 00:07:44,089 The hands! 100 00:07:49,970 --> 00:07:51,137 Its mouth! 101 00:07:54,182 --> 00:07:57,519 The bastard looks like you, man. 102 00:07:57,686 --> 00:08:01,439 Now, show me its power! 103 00:08:06,319 --> 00:08:09,322 I'll show you power, you old hack. 104 00:08:16,538 --> 00:08:18,915 I don't think he likes you, Gunther. 105 00:08:23,420 --> 00:08:26,548 - Very amusing, Bobby. - Sorry about that, boss. 106 00:08:26,715 --> 00:08:28,842 Thing's already got a mind of its own. 107 00:08:29,009 --> 00:08:30,593 Now... 108 00:08:30,760 --> 00:08:34,973 ... show me its teeth, before I show you mine! 109 00:08:47,235 --> 00:08:49,029 That's excellent. 110 00:08:49,195 --> 00:08:50,488 That... 111 00:08:51,531 --> 00:08:53,033 ... IS excellent. 112 00:08:53,950 --> 00:08:58,455 And now, my pet only needs his mobility. 113 00:08:58,621 --> 00:09:01,666 I mean life beyond this boring room... 114 00:09:01,833 --> 00:09:05,253 ... and the limitations of a stupid computer. 115 00:09:05,420 --> 00:09:09,716 I, my love, will give you that freedom. 116 00:09:09,883 --> 00:09:13,136 I will give you everything. I will give you a brain! 117 00:09:13,720 --> 00:09:17,098 I will give you immortality! 118 00:09:23,063 --> 00:09:25,815 What a crock of shit! 119 00:09:26,441 --> 00:09:28,234 Yes! 120 00:09:28,735 --> 00:09:30,779 Yes! 121 00:09:55,845 --> 00:09:58,014 - Hello? - Michael? 122 00:09:58,515 --> 00:09:59,516 Yeah? 123 00:10:00,308 --> 00:10:02,602 I'm sorry I ran away today. 124 00:10:02,769 --> 00:10:04,312 I just couldn't stand it. 125 00:10:07,649 --> 00:10:08,775 That's okay. 126 00:10:10,401 --> 00:10:11,694 How are you doin'? 127 00:10:12,946 --> 00:10:14,781 Fine, I guess. 128 00:10:15,740 --> 00:10:18,159 What are you doing right now? 129 00:10:19,786 --> 00:10:21,246 Just lying here. 130 00:10:26,918 --> 00:10:28,586 I want you to come over. 131 00:10:29,295 --> 00:10:31,297 What happened? 132 00:10:31,464 --> 00:10:34,801 I just wanna be with you. I need you. 133 00:10:34,968 --> 00:10:36,219 I'm tired of being alone... 134 00:10:36,386 --> 00:10:38,304 ... and I just want you here with me right now. 135 00:10:38,471 --> 00:10:40,306 Okay! All right, I'm on my way. 136 00:10:40,473 --> 00:10:41,432 Wait, Michael. 137 00:10:41,599 --> 00:10:43,351 Just don't let my parents see you, okay? 138 00:10:43,518 --> 00:10:44,227 Okay! 139 00:10:44,394 --> 00:10:46,771 Go to the window by the driveway. That's my room. 140 00:10:46,938 --> 00:10:49,274 - All right, all right. All right, bye. - Wait, wait. 141 00:10:49,440 --> 00:10:51,109 And don't park out in front. 142 00:10:51,276 --> 00:10:53,278 - Don't worry. I'm on my way. - Okay. 143 00:10:53,444 --> 00:10:54,904 Bye-bye. 144 00:10:55,071 --> 00:10:56,239 Yes! 145 00:11:52,503 --> 00:11:53,880 Tammy! 146 00:12:03,223 --> 00:12:04,140 Michael! 147 00:12:04,849 --> 00:12:08,353 Come over here. Climb up the trellis. 148 00:12:09,979 --> 00:12:11,272 Be careful. 149 00:12:20,281 --> 00:12:22,617 - Did you see that? - What? 150 00:12:26,871 --> 00:12:29,916 - That. - Oh, my God. 151 00:12:30,083 --> 00:12:32,752 - This is perfect. - Way perfect. 152 00:12:32,919 --> 00:12:36,339 - Let's call her parents. - No, I got a better idea. 153 00:12:36,506 --> 00:12:38,216 Let's call Billy. 154 00:12:38,383 --> 00:12:39,717 Yes. 155 00:12:42,637 --> 00:12:45,181 Hi. Your mom and dad are downstairs watching TV. 156 00:12:45,348 --> 00:12:47,141 - Okay. - Oh, shit. 157 00:12:49,394 --> 00:12:51,145 Oh, my God. 158 00:12:51,312 --> 00:12:53,356 Are you okay? 159 00:12:53,523 --> 00:12:54,941 Yeah. 160 00:12:58,403 --> 00:12:59,988 Oh, my God! 161 00:13:05,743 --> 00:13:07,120 Hello? 162 00:13:07,662 --> 00:13:10,873 - Oh, hi, Dad. - It's your dad? 163 00:13:11,040 --> 00:13:13,501 I'm sorry, I knocked my dictionary over. 164 00:13:13,668 --> 00:13:15,420 I'm doing my homework up here. 165 00:13:15,586 --> 00:13:19,048 Okay. I love you too. Good night. 166 00:13:19,215 --> 00:13:21,092 That was your dad? 167 00:13:21,259 --> 00:13:23,219 Come up here before you knock something else over. 168 00:13:23,386 --> 00:13:25,179 Oh, my gosh. 169 00:13:28,725 --> 00:13:30,476 What are you doing? 170 00:13:30,643 --> 00:13:32,312 I'm so paranoid. 171 00:13:32,478 --> 00:13:35,481 - Did you lock the door? - Don't worry. Don't worry. 172 00:13:35,648 --> 00:13:36,941 Okay. 173 00:13:39,152 --> 00:13:41,112 - My God... - I'm glad you're here. 174 00:13:41,279 --> 00:13:43,906 Yeah, me too. I think... 175 00:13:44,407 --> 00:13:47,493 - Why don't you take your jacket off? - Yeah. 176 00:13:47,660 --> 00:13:50,413 Oh, wait. I got something for you. 177 00:13:50,830 --> 00:13:53,249 - Thank you. - You're welcome. 178 00:14:16,022 --> 00:14:17,857 I love you. 179 00:14:18,024 --> 00:14:19,817 I love you, too. 180 00:14:28,910 --> 00:14:32,497 - Oh, that's hot. - Well, Teddy, don't burn yourself. 181 00:14:32,663 --> 00:14:34,207 What's that? 182 00:14:35,541 --> 00:14:37,043 I don't know. 183 00:14:37,710 --> 00:14:40,505 - Who is it? - Oh, God, it's Billy. 184 00:14:40,671 --> 00:14:44,217 - Oh, just call the police. - Oh, I'll handle this myself. 185 00:14:44,384 --> 00:14:45,843 Goddammit. 186 00:14:51,265 --> 00:14:52,767 What is that? 187 00:14:53,476 --> 00:14:55,478 - Let me in! - What the...? 188 00:14:55,645 --> 00:14:57,897 Tammy! I know what you're doing up there! 189 00:14:58,064 --> 00:14:59,315 Wait...! Wait a...! 190 00:14:59,482 --> 00:15:01,192 - Tammy! - Billy's here. 191 00:15:01,359 --> 00:15:02,819 Shit. 192 00:15:05,696 --> 00:15:08,282 - Michael, go! Get out of here! - I'm not running from this guy. 193 00:15:08,449 --> 00:15:11,077 Michael, I don't want my parents to know. Just go. 194 00:15:11,244 --> 00:15:13,121 - Are you sure you're gonna be okay? - Yes, just go. 195 00:15:13,287 --> 00:15:14,580 - Get out of here. - Okay. 196 00:15:14,747 --> 00:15:16,207 - Bye. - Bye. 197 00:15:17,625 --> 00:15:19,293 You open this door! 198 00:15:19,460 --> 00:15:22,004 - Open the door! - Billy, leave me alone! 199 00:15:22,547 --> 00:15:23,965 - Where is he? - Are you out of your mind? 200 00:15:24,132 --> 00:15:26,467 You could go back to jail for this! 201 00:15:26,634 --> 00:15:29,762 - Stop! - Son of a bitch! It's his, man! 202 00:15:31,139 --> 00:15:32,473 Fucker. 203 00:15:33,391 --> 00:15:34,892 I'ma get you, asshole! 204 00:15:35,059 --> 00:15:37,478 Get the cars, now! 205 00:15:39,313 --> 00:15:41,941 How could you do this? You're mine! Don't you know you're mine? 206 00:15:42,108 --> 00:15:44,652 I'll be back, all right? I'm coming back. 207 00:15:44,819 --> 00:15:47,238 - Come on, man. - Billy! 208 00:15:48,239 --> 00:15:51,659 Please, you've got to wait? No, it's a gang-gang. 209 00:15:52,702 --> 00:15:55,705 - Michael, run! - Get that son of a bitch! 210 00:15:55,872 --> 00:15:57,790 Come on! Go, go! Get him! 211 00:16:00,168 --> 00:16:02,712 Go, gO, go, go, go! Go! 212 00:16:02,879 --> 00:16:05,214 Go! Come on, go! 213 00:16:05,381 --> 00:16:07,842 Go! Get him! 214 00:16:10,094 --> 00:16:12,430 Come on, come on, come on, come on! 215 00:16:22,899 --> 00:16:24,108 Go! 216 00:16:24,901 --> 00:16:27,653 Get in the car. Get in the car, lazy! 217 00:16:29,447 --> 00:16:31,949 Get him, he's right there! 218 00:16:35,620 --> 00:16:38,080 Come on, come on, get in there! 219 00:16:44,003 --> 00:16:47,048 Come on, get him, before he gets in the trees! 220 00:16:47,632 --> 00:16:49,800 Take this, you son of a bitch! 221 00:16:53,638 --> 00:16:55,515 Hey, asshole! 222 00:16:55,681 --> 00:16:56,891 - Hit him! - Get him! 223 00:17:00,311 --> 00:17:01,646 Yeah! 224 00:17:02,522 --> 00:17:04,524 What would you do if someone screwed your old lady... 225 00:17:04,690 --> 00:17:07,693 ... and you had the power to do whatever you want to that fucker, huh? 226 00:17:07,860 --> 00:17:10,780 - What would you do? - Billy, it's not even about you anymore, man. 227 00:17:10,947 --> 00:17:14,784 - She's finished with you. It's over. - You wanna bet, asshole? 228 00:17:14,951 --> 00:17:17,912 Put him in the trunk, I'll teach this fucker a lesson you'll never forget. 229 00:17:18,079 --> 00:17:20,540 - You fucking asshole. - Come here, you son... 230 00:17:20,706 --> 00:17:21,999 Come on. 231 00:17:22,542 --> 00:17:25,503 We better not tell anyone we did this. 232 00:17:25,670 --> 00:17:27,588 What do you think they're gonna do to him? 233 00:17:27,755 --> 00:17:30,424 I don't know. Billy looks pretty mad. 234 00:18:03,583 --> 00:18:05,001 Come on! 235 00:18:06,669 --> 00:18:08,546 - Come on, guys! - Come on, let's go! 236 00:18:08,713 --> 00:18:10,464 Get me out of here! 237 00:18:26,105 --> 00:18:28,399 How far you going, boss? 238 00:18:28,566 --> 00:18:30,568 I'm going all the way. 239 00:18:34,947 --> 00:18:36,782 Right there. 240 00:18:38,159 --> 00:18:40,411 Stop the car. 241 00:18:45,249 --> 00:18:47,877 All right, get him out. Get him out! 242 00:18:48,044 --> 00:18:51,130 This place gives me the fuckin' creeps. 243 00:19:03,643 --> 00:19:05,269 You know, I've been thinking things over. 244 00:19:05,436 --> 00:19:08,064 It's not always good to do what comes naturally. 245 00:19:08,230 --> 00:19:10,650 So you know what I'm gonna do? 246 00:19:10,816 --> 00:19:13,361 I'm gonna let you go, asshole. 247 00:19:14,320 --> 00:19:16,364 So what do you say? 248 00:19:18,157 --> 00:19:19,283 Thanks. 249 00:19:19,450 --> 00:19:21,327 What? What was that? 250 00:19:22,495 --> 00:19:24,080 Thank you. 251 00:19:25,998 --> 00:19:27,708 "Thank you." 252 00:19:29,710 --> 00:19:31,337 Next time... 253 00:19:32,588 --> 00:19:36,884 . I'll fucking kill you, man. I'll fucking kill ya. 254 00:19:41,931 --> 00:19:43,849 Let's get in the car. Come on. 255 00:19:44,016 --> 00:19:45,518 Get in the car! 256 00:19:48,813 --> 00:19:53,234 - Hey, man, aren't you gonna tell him? - He'll find out soon enough. 257 00:20:50,916 --> 00:20:52,293 Oh, shit! 258 00:21:18,360 --> 00:21:19,904 Oh, my God! 259 00:22:12,623 --> 00:22:15,209 Slow down, girl, just being here makes me dizzy. 260 00:22:15,376 --> 00:22:18,254 Could you tell me which room Michael Brock is in, please? 261 00:22:18,420 --> 00:22:20,339 Just a minute, please. 262 00:22:20,506 --> 00:22:23,884 Ooh, he's in intensive care. That's room 203, down the hall. 263 00:22:24,051 --> 00:22:26,679 - Okay, thank you. Come on. - Nice nails, sister. 264 00:22:26,846 --> 00:22:31,100 Paging Dr. Feinberg, please report to OR. 265 00:22:36,480 --> 00:22:38,315 No, this way. Come on. 266 00:22:39,608 --> 00:22:41,569 Oh, my God. 267 00:22:43,571 --> 00:22:44,947 What did he do to you? 268 00:22:47,366 --> 00:22:51,078 - What did he do to you, Michael? - Oh, I'ma faint. 269 00:22:51,245 --> 00:22:55,165 - I'ma faint. - Byron, don't do this now. Just go sit down. 270 00:22:57,167 --> 00:23:00,546 - Who's this? - Uncle Bob, it's Michael's guardian. 271 00:23:01,672 --> 00:23:04,508 Hey, Uncle Bob. I know exactly how you feel. 272 00:23:04,675 --> 00:23:06,385 - May I? - Michael? 273 00:23:06,552 --> 00:23:08,804 I don't know if you can hear me... 274 00:23:08,971 --> 00:23:11,098 ... but I'm so sorry. 275 00:23:12,474 --> 00:23:13,475 This is all my fault. 276 00:23:13,642 --> 00:23:15,978 I never should have asked you to come over. 277 00:23:17,021 --> 00:23:19,189 I love you so much. 278 00:23:21,650 --> 00:23:25,279 You can't blame yourself for love's passion, honey. 279 00:23:27,281 --> 00:23:29,700 It's the beast, it's the beast! Run, beauty, run! 280 00:23:29,867 --> 00:23:32,119 - Get out of here. - I'm not leaving her alone with you. 281 00:23:32,286 --> 00:23:34,622 - You little shit. - Hey, leave him alone! 282 00:23:34,788 --> 00:23:37,166 - Don't you think you've done enough already? - What are you talking about? 283 00:23:37,333 --> 00:23:39,710 You know exactly what I'm talking about. Leave us alone. 284 00:23:39,877 --> 00:23:41,503 - Come on, you're coming with me now. - I don't belong to you. 285 00:23:41,670 --> 00:23:44,089 - You just do what I tell you. - No! 286 00:23:47,676 --> 00:23:48,802 You bitch! 287 00:23:48,969 --> 00:23:51,972 Don't you dare touch her or I'll scratch your fucking eyes out. 288 00:23:52,139 --> 00:23:53,974 We mean it, you little weasel! 289 00:23:55,100 --> 00:23:58,604 - You okay, boss? - I'll get you for this, bitch. 290 00:23:58,771 --> 00:24:02,441 You're gonna pay for this. You're gonna pay for this. 291 00:24:02,608 --> 00:24:05,235 - You need a wheelchair? - Are you fuckin' nuts? 292 00:24:05,402 --> 00:24:07,196 They're too small. 293 00:24:08,906 --> 00:24:10,574 - Yeah! - Yeah! 294 00:24:12,242 --> 00:24:16,705 - Are you sure you don't need any help, Billy? - Shut the fuck up! 295 00:24:20,417 --> 00:24:21,961 Good afternoon, my dear. 296 00:24:22,127 --> 00:24:25,339 Can you tell me where I can find Dr. Rosenthal? 297 00:24:25,506 --> 00:24:27,299 May I ask who's requesting him? 298 00:24:27,466 --> 00:24:30,219 Don't you know the world famous Dr. Wachenstein? 299 00:24:30,386 --> 00:24:34,515 - No, I don't. - I am merely a colleague. 300 00:24:35,307 --> 00:24:37,351 Dr. Rosenthal is in section C. 301 00:24:37,518 --> 00:24:40,604 Section C, that's a good number. Thank you so much. 302 00:24:41,522 --> 00:24:44,984 - Stupid nails. - Paging Dr. Sarlouis. 303 00:24:46,193 --> 00:24:48,779 - Jerry, how are you? - Doctor, thank God, I found you. 304 00:24:48,946 --> 00:24:50,447 You know the patient that I spoke to you earlier about? 305 00:24:50,614 --> 00:24:52,282 - Yes, yes, I do. - Sir, he's right around the corner. 306 00:24:52,449 --> 00:24:53,701 Right here? 307 00:24:54,159 --> 00:24:57,287 - The victim of a vicious lion attack. - Really? Oh, my. 308 00:24:57,454 --> 00:24:58,789 Yes, it was awful. 309 00:24:58,956 --> 00:25:02,626 Now there's no cranium damage, but he's been comatose for over 15 hours. 310 00:25:02,793 --> 00:25:05,421 Are there any injuries to the upper spinal region? 311 00:25:05,587 --> 00:25:08,465 - None that we know of, sir. - Okay, well, I will check him out, and... 312 00:25:08,632 --> 00:25:10,592 - ,... see what I can do. - God bless you, Doctor. 313 00:25:10,759 --> 00:25:12,219 By the way, how's that latest experiment of yours coming along? 314 00:25:12,386 --> 00:25:17,349 I'm glad you asked that, because I think I'm on the verge of a breakthrough. 315 00:25:17,516 --> 00:25:19,977 - Do you mind? - Oh, not at all. Thank you, in fact. 316 00:25:20,144 --> 00:25:21,311 Helga. 317 00:25:21,812 --> 00:25:22,896 Hello, hi. 318 00:25:23,897 --> 00:25:25,941 My name is Dr. Wachenstein. 319 00:25:26,108 --> 00:25:29,820 I am a visiting neurosurgeon specializing in severe comatose conditions. 320 00:25:29,987 --> 00:25:32,448 Oh, and this is my nurse Helga. 321 00:25:32,614 --> 00:25:35,367 Helga, would you check the patient for his vital signs, please? 322 00:25:35,534 --> 00:25:36,910 Yes, doctor. 323 00:25:37,077 --> 00:25:40,748 - Excuse me, didn't I see you in a movie? - Which movie? 324 00:25:40,914 --> 00:25:42,875 You didn't see that one. 325 00:25:43,042 --> 00:25:46,045 And you... Are you a patient or a relative? 326 00:25:46,211 --> 00:25:48,047 No, I'm his girlfriend. 327 00:25:48,213 --> 00:25:52,259 He doesn't have any family. Just his guardian Uncle Bob over there. 328 00:25:56,221 --> 00:26:00,142 Helga, did you hear that? This is his only living relative. 329 00:26:00,309 --> 00:26:01,101 How sad. 330 00:26:01,268 --> 00:26:05,022 You know, I'm going to try everything I can to help bring your friend back... 331 00:26:05,189 --> 00:26:06,940 ... and possibly you could help me with that. 332 00:26:07,107 --> 00:26:10,069 - Okay, how? - Well, in cases of severe comas... 333 00:26:10,235 --> 00:26:14,031 ... We not only treat the body, we also treat the psyche of the patient, you see? 334 00:26:14,198 --> 00:26:15,866 So you must tell me everything you Know about him. 335 00:26:16,033 --> 00:26:18,744 For example... For example... 336 00:26:18,911 --> 00:26:24,249 - Was he a well-adjusted person? - Oh, yeah. Yeah. 337 00:26:24,416 --> 00:26:27,002 Good, good. Any fits of anger or depression? 338 00:26:27,169 --> 00:26:29,922 - No. - Doctor, we have a big problem here! 339 00:26:30,089 --> 00:26:31,590 Here! Let me see, let me see! 340 00:26:31,757 --> 00:26:33,300 Let me see! Has his heart stopped? 341 00:26:33,467 --> 00:26:35,469 Yes, his heart has stopped! Resuscitate, Helga! 342 00:26:35,636 --> 00:26:38,222 No, Michael, no! 343 00:26:38,388 --> 00:26:39,306 Ooh, mommy... 344 00:26:39,473 --> 00:26:41,558 If he wakes up now, he's gonna have a heart attack for sure! 345 00:26:41,725 --> 00:26:46,772 Live! Live! Live! Live! 346 00:26:46,939 --> 00:26:50,859 Live! Live! Well, that's it. 347 00:26:51,777 --> 00:26:53,987 I'm sorry, I'm really sorry, I did all I could. 348 00:26:54,154 --> 00:26:55,864 No! 349 00:26:56,615 --> 00:26:58,700 That's it? He's dead? 350 00:26:59,827 --> 00:27:02,496 It's an unfathomable twist of fate... 351 00:27:02,663 --> 00:27:05,457 ... when God takes someone SO young and innocent. 352 00:27:05,624 --> 00:27:11,672 But we must remember, that he is going to a far, far, far, far better place. 353 00:27:12,506 --> 00:27:14,133 Helga, take him to the morgue. 354 00:27:14,299 --> 00:27:18,554 - I'm going, and don't try to revive me. - Don't worry, I won't. 355 00:27:18,720 --> 00:27:23,267 All right now, I will meet you out in the car and you be very careful. 356 00:27:23,433 --> 00:27:25,185 Okay, okay... 357 00:27:27,521 --> 00:27:30,399 Come here, you sweet thing. 358 00:27:47,666 --> 00:27:49,835 This is just a bad... 359 00:27:50,502 --> 00:27:54,631 ... a bad day for everybody. 360 00:28:03,515 --> 00:28:05,058 Oh, shit. 361 00:28:06,476 --> 00:28:07,811 Dammit... 362 00:28:21,742 --> 00:28:24,578 Oh, you are an angel, Helga. 363 00:28:24,745 --> 00:28:27,706 Delivering this fine soul to our gentle, loving care. 364 00:28:27,873 --> 00:28:30,375 - It looks like he's coming out of his coma. - Well, put him back, put him back. 365 00:28:30,542 --> 00:28:33,003 Tammy... Tammy, is that you? 366 00:28:33,170 --> 00:28:34,463 Man, that hurt! 367 00:28:34,630 --> 00:28:38,133 Oh, don't worry, you'll feel all better soon. 368 00:28:38,300 --> 00:28:40,302 Oh, man, that feels good. 369 00:28:41,428 --> 00:28:43,305 - Oh, that feels good. - Good, good. 370 00:28:43,472 --> 00:28:45,557 - Oh, he's such a sweet boy. - Yes, he is. 371 00:28:45,724 --> 00:28:48,060 - Put him in, quick, quick, quick. Come on. - Oh, man! 372 00:28:48,227 --> 00:28:50,020 I just had the weirdest dream. 373 00:28:50,187 --> 00:28:52,272 I was in Kansas and there was this tornado. 374 00:28:52,439 --> 00:28:54,566 - And you were there. - I was, huh? Good. 375 00:28:54,733 --> 00:28:57,069 - And you were there. - Helga. 376 00:28:57,694 --> 00:29:01,448 - That's good, that's good. Into the car. - Hernia! 377 00:29:02,950 --> 00:29:04,493 Okay, go. 378 00:29:32,688 --> 00:29:34,022 Take the body. 379 00:29:52,708 --> 00:29:55,711 The patient is ready, doctor. 380 00:29:55,877 --> 00:29:57,879 So it begins. 381 00:29:58,046 --> 00:30:02,301 One simple life sacrificed for the good of all mankind, and us, of course. 382 00:30:02,467 --> 00:30:03,635 Scalpel, please. 383 00:30:03,802 --> 00:30:05,595 You know, I feel like Christopher Columbus... 384 00:30:05,762 --> 00:30:08,640 ... on the verge of discovering a whole new world. 385 00:30:08,807 --> 00:30:11,893 - He thought he was in Asia. - This is a much better place. 386 00:30:17,107 --> 00:30:19,109 Oh, I love brains. 387 00:30:19,776 --> 00:30:21,528 Saw, please, saw. 388 00:30:22,612 --> 00:30:24,031 Ah, yes, yes, yes, yes. 389 00:30:26,491 --> 00:30:29,411 - What's happening? What's going on? - Helga. 390 00:30:30,620 --> 00:30:33,999 You're going to traumatize his brain before we even get it. 391 00:30:34,166 --> 00:30:38,211 The human brain is a lot more resilient than you can think, huh, Bobby? 392 00:30:38,378 --> 00:30:41,465 It can repair itself. Reprogram itself. 393 00:30:41,631 --> 00:30:44,051 It's even capable of deceiving itself. 394 00:30:44,217 --> 00:30:49,431 Imagining that it's better than it is, just to please itself, huh? 395 00:31:02,152 --> 00:31:04,196 And you know what? No pain, no gain, you know? 396 00:31:04,363 --> 00:31:07,741 I mean, if you're going to make an omelet, you have to break a few eggs, right? 397 00:31:14,748 --> 00:31:17,501 Okay. Okay. 398 00:31:17,667 --> 00:31:19,211 There you go. 399 00:31:19,378 --> 00:31:20,629 Now... 400 00:31:23,965 --> 00:31:27,177 Oh, hello there, hello there. 401 00:31:27,761 --> 00:31:29,471 Ah, you see? 402 00:31:30,055 --> 00:31:31,932 The brain. 403 00:31:32,099 --> 00:31:35,519 One million years In the making. 404 00:31:35,685 --> 00:31:37,729 The most powerful thing ever created... 405 00:31:38,897 --> 00:31:42,609 ... because it's a master of everything. 406 00:31:43,026 --> 00:31:44,277 Probe. 407 00:31:44,444 --> 00:31:46,321 Now, let me see. 408 00:31:46,488 --> 00:31:50,283 Oh, yes, you see, everything controls and moves something else. 409 00:31:50,450 --> 00:31:51,535 Like this. Watch. 410 00:31:53,036 --> 00:31:54,413 Ah, see? That's good, that's good. 411 00:31:54,579 --> 00:31:56,623 Oh, no, wait, wait. This one's my favorite right here. 412 00:31:56,790 --> 00:31:58,792 Watch this one, watch this. 413 00:32:00,460 --> 00:32:01,795 Watch. 414 00:32:04,297 --> 00:32:08,093 I like to fool around like that, huh? Ah, we have to remember this one. 415 00:32:09,344 --> 00:32:11,304 Okay, you hold this. 416 00:32:11,471 --> 00:32:15,559 You really think that thing's gonna be better than my computer? 417 00:32:15,725 --> 00:32:20,939 One million times better than your computer, Bobby. 418 00:32:21,106 --> 00:32:23,150 And more important... 419 00:32:25,193 --> 00:32:29,156 ... it won't need you to work it, hm? 420 00:32:31,241 --> 00:32:33,368 Oh, you beauty, you. 421 00:32:40,917 --> 00:32:42,252 What's going on? 422 00:32:42,919 --> 00:32:45,505 He's lost his mind. 423 00:32:51,303 --> 00:32:53,597 Let's get some lights on up there! 424 00:32:53,763 --> 00:32:55,974 That's good, that's very good. 425 00:32:57,476 --> 00:32:59,186 Okay. 426 00:32:59,352 --> 00:33:06,318 We must make sure that these nerve endings align perfectly. 427 00:33:11,573 --> 00:33:14,701 Okay. Okay, Bobby, you ready to go? 428 00:33:14,868 --> 00:33:17,787 Selection grid activated. 429 00:33:17,954 --> 00:33:23,126 Okay, now this should be the upper left fore limb. 430 00:33:24,503 --> 00:33:26,713 - It's working fine, Doctor. - Good, good. Karl! 431 00:33:26,880 --> 00:33:27,506 Yes, Doctor? 432 00:33:27,672 --> 00:33:31,259 See if there's any movement in the right leg down there. 433 00:33:31,426 --> 00:33:34,387 - Nothing seems to be working. - No, no? Okay. 434 00:33:34,554 --> 00:33:36,264 How about now? 435 00:33:39,726 --> 00:33:44,272 - Yes, Doctor, it's working. - That's good, that's good. All right. 436 00:33:44,439 --> 00:33:50,237 Now, this should be the optic nerve. 437 00:33:52,405 --> 00:33:54,491 But... Ah, that's it. 438 00:33:54,658 --> 00:33:57,202 Now you can see again. 439 00:33:57,369 --> 00:33:59,287 You can live again. 440 00:33:59,454 --> 00:34:01,122 But this time... 441 00:34:01,665 --> 00:34:04,417 ... it is forever. 442 00:34:04,584 --> 00:34:05,752 Speak to me! 443 00:34:09,464 --> 00:34:11,341 Success! 444 00:34:11,508 --> 00:34:14,427 Now, let us implant the brain! 445 00:34:18,223 --> 00:34:20,350 Okay, let me see him. 446 00:34:23,812 --> 00:34:26,856 That's excellent. Excellent. 447 00:34:27,023 --> 00:34:29,401 I will perform the final lobotomy in the morning... 448 00:34:29,568 --> 00:34:31,820 ... when the brain has regained consciousness. Bobby! 449 00:34:31,987 --> 00:34:35,907 You and Karl, you clean up this mess and you take the body back to the morgue. 450 00:34:36,074 --> 00:34:39,077 - Helga, come on. - Right... Asshole. 451 00:34:39,244 --> 00:34:39,953 What? 452 00:34:40,120 --> 00:34:42,414 - What did you say? - Nothing. 453 00:34:43,290 --> 00:34:45,083 You must have heard my stomach rumbling. 454 00:34:45,250 --> 00:34:49,504 - We haven't eaten all day, remember? - Then order a pizza. 455 00:34:52,299 --> 00:34:55,260 - Come on, Helga. - Food, food. 456 00:35:16,615 --> 00:35:18,116 Hello? 457 00:35:19,659 --> 00:35:21,578 Is anybody here? 458 00:35:40,055 --> 00:35:41,640 Pizza, man! 459 00:35:42,098 --> 00:35:43,850 Hello? 460 00:35:48,938 --> 00:35:51,608 Are you the double cheese pepperoni? 461 00:35:57,364 --> 00:35:59,032 What the hell was that? 462 00:36:00,241 --> 00:36:03,411 - Maybe it's waking up. - Yeah, freaked you out, it did. 463 00:36:03,578 --> 00:36:05,789 I think it's possible. 464 00:36:05,955 --> 00:36:09,834 - Yeah, sure. - We created a monster! 465 00:36:10,001 --> 00:36:12,379 The world shall be ours! 466 00:36:14,297 --> 00:36:16,966 - Hey, it's our pizza! - How much is it? 467 00:36:18,301 --> 00:36:22,222 - Um, your half's five bucks. - I'm starving, man. 468 00:36:22,389 --> 00:36:24,140 Oh, man... 469 00:36:25,934 --> 00:36:28,228 Your half's five bucks. 470 00:36:28,395 --> 00:36:31,940 - All I got is a 10. - Get you next time. 471 00:36:33,233 --> 00:36:36,277 So what do you think? You think he's crazy? 472 00:36:36,444 --> 00:36:38,446 The professor. 473 00:36:38,613 --> 00:36:41,991 - He's a goddamn looney tune. - I don't know. 474 00:36:42,158 --> 00:36:44,202 Maybe he really is a genius. 475 00:36:45,745 --> 00:36:47,622 Oh, Jesus Christ! 476 00:36:47,789 --> 00:36:49,541 Don't you have any respect at all? 477 00:36:50,792 --> 00:36:54,254 What difference does it make, little man? 478 00:36:54,421 --> 00:36:56,715 We gotta put it back together and get it to the morgue. 479 00:36:56,881 --> 00:37:00,218 Remember, testosterone man? 480 00:37:00,385 --> 00:37:02,053 Yeah, right. 481 00:37:02,220 --> 00:37:03,680 Okay. 482 00:37:03,847 --> 00:37:07,183 You fix it, I'll go get the car. 483 00:37:12,313 --> 00:37:14,566 Lazy pig. 484 00:37:44,345 --> 00:37:47,390 So, what do you think? 485 00:37:47,557 --> 00:37:49,100 Artistic, eh? 486 00:37:51,519 --> 00:37:53,229 All right. 487 00:37:53,396 --> 00:37:55,774 Movin' and movin'. 488 00:37:55,940 --> 00:38:00,069 There's no way you're gonna be better than my computer, man. 489 00:38:02,155 --> 00:38:03,782 I'm a T-Rex. 490 00:38:03,948 --> 00:38:05,867 T-Rex wanna cracker? 491 00:38:06,993 --> 00:38:11,039 You hear me in there? Hello, anybody home? 492 00:38:14,459 --> 00:38:16,461 I don't think so. 493 00:38:17,253 --> 00:38:21,299 It's the stupidest idea I've ever heard of. 494 00:39:20,275 --> 00:39:22,569 You making that thing roar? 495 00:39:27,949 --> 00:39:30,869 You're not supposed to be awake yet. 496 00:39:31,035 --> 00:39:33,162 You're not supposed to be moving. 497 00:39:33,329 --> 00:39:34,539 Stop! 498 00:39:34,706 --> 00:39:36,791 Bobby, you doing this? 499 00:39:38,543 --> 00:39:41,421 I'm warning you, I'm a black belt! 500 00:39:46,634 --> 00:39:48,011 I'll make Doctor... 501 00:39:54,225 --> 00:39:56,394 There's a dinosaur here! 502 00:39:57,145 --> 00:40:00,523 That's it! Now you really made me mad! 503 00:40:08,072 --> 00:40:10,617 Hurry! He just squashed a man! 504 00:40:11,701 --> 00:40:13,620 He's coming for me! 505 00:40:13,786 --> 00:40:17,540 Don't forget, $20 and numbers five and seven to win. 506 00:40:39,354 --> 00:40:43,358 Hi, this is Tammy. Leave me a message or I'll be mad at you. 507 00:40:57,205 --> 00:40:59,415 - Just give me the keys. - "Just give the keys." 508 00:40:59,582 --> 00:41:02,835 - Harry, I'm not going driving with you. - Holy shit! 509 00:41:03,002 --> 00:41:05,338 Oh, this is great! Who put this here? 510 00:41:05,505 --> 00:41:08,716 - Don't go near it! I saw it move! - Probably in your eyes it did, honey. 511 00:41:08,883 --> 00:41:11,010 I'm telling you, the goddamn thing moved! 512 00:41:11,177 --> 00:41:12,887 Oh, it's cute. 513 00:41:13,429 --> 00:41:17,350 I'd love a pair of shoes and matching purse made out of this. 514 00:41:59,225 --> 00:42:02,854 - What about me? - We'll catch you later, baby. 515 00:42:18,369 --> 00:42:19,454 Hi, Tammy. 516 00:42:19,620 --> 00:42:22,123 I'm so sorry about what happened. 517 00:42:22,999 --> 00:42:26,627 Such a terrible accident, just the worst. 518 00:42:26,794 --> 00:42:28,963 It wasn't an accident, Michelle. 519 00:42:30,214 --> 00:42:31,758 Well... 520 00:42:32,759 --> 00:42:34,052 ... I'm sorry anyway. 521 00:42:39,849 --> 00:42:42,602 - What was that bitch doing here? - She was just trying to say she's sorry. 522 00:42:42,769 --> 00:42:45,063 Well, she's a little late for that. 523 00:42:45,229 --> 00:42:47,023 I'll see you later. 524 00:42:48,941 --> 00:42:50,902 I brought you a kamikaze with a vodka chaser. 525 00:42:51,069 --> 00:42:52,820 How you doing? 526 00:42:52,987 --> 00:42:55,656 I don't know how I'm ever gonna get over this. 527 00:42:55,823 --> 00:42:57,450 You'll be okay. 528 00:42:57,617 --> 00:43:01,037 Time heals all wounds. You'll live to love again. 529 00:43:01,204 --> 00:43:02,622 I promise. 530 00:43:37,490 --> 00:43:40,159 - See you later. - I'll be waiting. 531 00:43:43,412 --> 00:43:45,915 Hey, Billy, you wanna dance? 532 00:43:48,000 --> 00:43:50,711 - Hey, I'll dance with you, baby. - In your dreams. 533 00:43:50,878 --> 00:43:53,256 Oh, shady lady gets an attitude. 534 00:43:54,799 --> 00:43:56,384 I'm getting out of here. 535 00:43:56,926 --> 00:43:58,010 Sorry, Tammy. 536 00:43:58,177 --> 00:44:00,721 I can't believe he'd come here after what he's done. 537 00:44:00,888 --> 00:44:03,015 It's okay. I'll see you later. 538 00:44:04,600 --> 00:44:06,769 Hey, Tammy, hey! Hey, look, all right? 539 00:44:06,936 --> 00:44:08,646 I just wanna talk to you. 540 00:44:08,813 --> 00:44:12,692 I don't wanna see you for the rest of my life, ever. 541 00:44:12,859 --> 00:44:15,945 Yeah, well, that's just gonna be fine, bitch. 542 00:44:25,413 --> 00:44:28,207 I can't believe you let her treat you like this. 543 00:44:28,374 --> 00:44:30,001 Come on, Billy, let's dance. 544 00:44:35,882 --> 00:44:37,425 You go? 545 00:44:40,636 --> 00:44:43,848 Now you shouldn't try that at home unless of course I'm there to help ya. 546 00:44:44,015 --> 00:44:46,767 - Is that an invitation? - Of course. 547 00:44:47,643 --> 00:44:50,479 Hit me again, Ken. There's just no justice in this world. 548 00:44:50,646 --> 00:44:52,899 - Just no justice. - This'll take care of that. 549 00:44:57,111 --> 00:45:00,448 - Oh, my God, it's an earthquake! - Oh, no, don't say that. I'm scared. 550 00:45:00,615 --> 00:45:02,909 Maybe it's a dinosaur. 551 00:45:03,075 --> 00:45:05,494 Maybe it's your breath, honey. 552 00:45:05,661 --> 00:45:08,247 Don't worry, girls, caveman Ken's here to take care of you. 553 00:45:08,414 --> 00:45:11,125 - Well, thank you, Ken. - He's mine! 554 00:46:05,012 --> 00:46:07,014 - Hey, wait a minute. Where are you going? - With you, man. 555 00:46:07,181 --> 00:46:10,351 - No, no, no, not now, stupid. - God! 556 00:46:17,608 --> 00:46:21,153 Who the fuck put this piece of shit here? 557 00:46:27,159 --> 00:46:30,162 She wants me, man, I know she wants me. 558 00:46:30,329 --> 00:46:32,540 She'll come crawling one of these days. 559 00:46:32,707 --> 00:46:34,166 I know it. 560 00:46:37,378 --> 00:46:39,046 What? 561 00:46:52,768 --> 00:46:53,853 Oh, God! 562 00:46:54,020 --> 00:46:54,937 God! 563 00:46:55,104 --> 00:46:57,606 Yes, Billy! Yes! 564 00:46:57,773 --> 00:46:59,859 Oh, God! Yes! 565 00:47:00,026 --> 00:47:01,235 Yes, Billy! 566 00:47:01,402 --> 00:47:03,487 Yes! Oh, Billy. 567 00:47:06,657 --> 00:47:07,992 Yes! 568 00:47:09,952 --> 00:47:11,162 Billy! 569 00:47:17,043 --> 00:47:18,753 Take it, baby. 570 00:47:18,919 --> 00:47:20,588 - Oh, yeah! - Yes, Billy! 571 00:47:21,130 --> 00:47:22,923 Oh, yes, yes! 572 00:47:24,175 --> 00:47:25,468 Yeah! 573 00:47:29,221 --> 00:47:31,057 I'm good, right? I'm good, right? 574 00:47:31,223 --> 00:47:33,225 I'm good, right? I'm good, right? 575 00:47:35,102 --> 00:47:37,438 Oh, yes! 576 00:47:41,400 --> 00:47:42,276 Help me, Billy! 577 00:47:46,739 --> 00:47:49,325 Hey, hey, there's a fuckin' monster out here, man! 578 00:47:49,492 --> 00:47:51,619 Are you listening? Get the police here, now! 579 00:47:51,786 --> 00:47:53,079 I'm telling you, now! 580 00:47:53,245 --> 00:47:56,332 - Get out of here! - What is that? 581 00:48:15,935 --> 00:48:17,937 Let's get out of here! Get the police! 582 00:48:18,104 --> 00:48:21,232 We need to get out of here, come on! Somebody's gonna die! 583 00:48:22,525 --> 00:48:25,569 You guys, that's just Billy. He's kidding around. 584 00:48:48,509 --> 00:48:50,511 Look at those teeth. 585 00:49:05,151 --> 00:49:08,195 - Thank you. - Run, Byron, run! 586 00:49:08,362 --> 00:49:10,573 Feet, don't fail me now. 587 00:49:21,167 --> 00:49:22,668 What's he doin'? 588 00:49:24,462 --> 00:49:27,798 Shit, he's coming this way, man. Get under the car. 589 00:49:31,218 --> 00:49:33,471 - Can you see him? - Shut up, man. Shut up. 590 00:49:33,637 --> 00:49:34,680 Oh, shit. 591 00:50:13,677 --> 00:50:15,763 Oh, my God! 592 00:50:16,388 --> 00:50:18,599 Get an ambulance down here! 593 00:50:19,725 --> 00:50:22,520 This is Sheriff Black's deputy. We need an ambulance down here right away. 594 00:50:22,686 --> 00:50:23,771 Over here, Sheriff. 595 00:50:23,938 --> 00:50:25,814 You're not gonna believe this. 596 00:50:25,981 --> 00:50:27,566 What is it? 597 00:50:34,490 --> 00:50:36,992 Oh, my God, is that Weasel? 598 00:50:37,159 --> 00:50:40,162 - Yep. What's left of him. - God... 599 00:50:40,663 --> 00:50:42,331 Sheriff! 600 00:50:42,498 --> 00:50:46,293 - You better come take a look at this! - What do you got now? 601 00:50:46,460 --> 00:50:47,795 Well... 602 00:50:49,004 --> 00:50:51,590 It's awful hard to explain. 603 00:50:54,218 --> 00:50:56,887 Oh, sweet Jesus, it's a massacre. 604 00:50:57,054 --> 00:51:00,266 - Is that his head? - It ain't no watermelon. 605 00:51:00,808 --> 00:51:03,227 I think that's his nose. 606 00:51:04,270 --> 00:51:06,981 It looks like he's been bleeding, too. 607 00:51:09,900 --> 00:51:12,903 I'll bet he don't even bait his own fish hook. 608 00:51:13,654 --> 00:51:16,365 - Hey, Sheriff, you okay? - Yeah, I'm fine. 609 00:51:16,532 --> 00:51:19,034 You know, you really ought to come hunting with us some time, Sheriff. 610 00:51:19,201 --> 00:51:21,120 Old Neville here, he was down right squeamish... 611 00:51:21,287 --> 00:51:25,165 w. til I taught him how to cut the guts out of a deer. 612 00:51:26,875 --> 00:51:28,168 Hey! 613 00:51:35,676 --> 00:51:38,679 Hold it, boys. We'll blow this sucker away. 614 00:51:44,685 --> 00:51:46,895 No, sir, don't, sir. 615 00:51:47,062 --> 00:51:49,565 What the hell Is going on here? 616 00:51:49,732 --> 00:51:50,983 What's going on here? 617 00:51:51,150 --> 00:51:54,778 Come here, miss, get up. Come on, get up. Get up. Come here. 618 00:51:57,698 --> 00:52:00,367 Quiet down. Calm down, calm down. 619 00:52:00,534 --> 00:52:04,204 Listen! Listen to me. Can you tell me what went on here? 620 00:52:05,956 --> 00:52:06,957 It was... 621 00:52:07,124 --> 00:52:09,668 - It was... - They're in shock, Sheriff. 622 00:52:09,835 --> 00:52:12,421 You're gonna have to Slap it out of 'em. 623 00:52:13,547 --> 00:52:16,342 Would you go get the ambulance driver and take him with you? 624 00:52:16,508 --> 00:52:18,594 Come on, shakey. Come on! 625 00:52:18,761 --> 00:52:21,055 You need me to slap the girl for you, Sheriff? 626 00:52:21,221 --> 00:52:23,641 No. Go find some clues, okay? 627 00:52:23,807 --> 00:52:24,975 Yes, Sir. 628 00:52:25,392 --> 00:52:28,187 It was... it was a dinosaur. 629 00:52:28,354 --> 00:52:29,521 A what? 630 00:52:30,564 --> 00:52:34,735 - A dinosaur. - She's telling the truth, Pop. 631 00:52:35,235 --> 00:52:37,237 It was a dinosaur. 632 00:52:37,404 --> 00:52:39,573 Byron, what the hell are you doing here? 633 00:52:39,740 --> 00:52:41,659 I was at the party when it happened. 634 00:52:41,825 --> 00:52:44,370 Oh, Jesus Christ, Byron. 635 00:52:44,536 --> 00:52:47,539 If you drop anything, don't bend over. 636 00:52:47,706 --> 00:52:49,166 All right, let's get this straight. 637 00:52:49,333 --> 00:52:51,710 Now you want me to believe that a dinosaur did all of this? 638 00:52:51,877 --> 00:52:54,797 - Yes. - How's it going, Byron? 639 00:52:54,963 --> 00:52:56,715 Not so good, Norville. 640 00:52:56,882 --> 00:52:59,301 Norville, take this young lady to the ambulance, please. 641 00:52:59,468 --> 00:53:01,136 This way, miss. 642 00:53:04,598 --> 00:53:08,060 Listen, Pop, I know it sounds stupid and ridiculous... 643 00:53:08,227 --> 00:53:09,937 ... but it was a real dinosaur. 644 00:53:10,104 --> 00:53:12,231 Oh, you mean somebody dressed up in a costume. 645 00:53:12,398 --> 00:53:14,817 - Something like that? - No, that is not what I mean. 646 00:53:14,983 --> 00:53:16,819 I mean, it was as big as an elephant. 647 00:53:16,985 --> 00:53:20,280 He was 10 feet tall. I'm not lying, Pop! 648 00:53:20,823 --> 00:53:22,741 Were people doing drugs at this party, Byron? 649 00:53:22,908 --> 00:53:24,243 I don't know. 650 00:53:24,410 --> 00:53:29,456 All I know, that it was a dinosaur, and it was as close to me as you are. 651 00:53:29,623 --> 00:53:31,667 All right, what was it doing? 652 00:53:32,376 --> 00:53:37,506 - If I tell you, you're not gonna believe me. - Come on, come on, try me, Byron. 653 00:53:38,298 --> 00:53:40,008 Okay. 654 00:53:40,175 --> 00:53:43,721 It picked me up, dusted my jacket off... 655 00:53:43,887 --> 00:53:45,556 ... and it killed those two assholes over there. 656 00:53:45,723 --> 00:53:49,059 - Shit, Byron... - I'm telling you the truth! 657 00:53:49,226 --> 00:53:53,105 Norville, I want everybody here tested for drugs, including the victims. 658 00:53:53,272 --> 00:53:55,232 I'm Neville. Sheriff, we've got two more squished bodies... 659 00:53:55,399 --> 00:53:57,109 ... and a one-legged girl over there. 660 00:53:57,276 --> 00:53:59,987 - She's still kind of good looking, though. - You're such a pervert. 661 00:54:00,154 --> 00:54:01,363 Damn! 662 00:54:02,364 --> 00:54:04,032 Karl? 663 00:54:04,199 --> 00:54:05,868 Is that you? 664 00:54:07,369 --> 00:54:09,246 Feeling a little flat today, Karl? 665 00:54:09,413 --> 00:54:11,331 This is incredible. 666 00:54:11,498 --> 00:54:15,085 I mean, it's amazing, huh? Any usable parts? 667 00:54:15,544 --> 00:54:17,296 You should've lobotomized him last night. 668 00:54:17,463 --> 00:54:20,549 Eh, no, no, no. See, this is better, huh? 669 00:54:20,716 --> 00:54:22,676 Because it's not... It's more than a machine with a brain. 670 00:54:22,843 --> 00:54:25,137 I mean, it is a machine with feelings! 671 00:54:25,304 --> 00:54:27,556 With passion, with opinions! 672 00:54:27,723 --> 00:54:30,476 We are on the brink of something special, Helga. 673 00:54:30,642 --> 00:54:33,562 We are going to be immortalized, remembered forever... 674 00:54:33,729 --> 00:54:36,273 ... with what we achieved here. I mean it. 675 00:54:38,358 --> 00:54:41,487 I will even hook up the libido section when it's our turn. 676 00:54:42,988 --> 00:54:44,948 - And what about the other bodies? - Yeah, the bodies... 677 00:54:45,115 --> 00:54:47,201 We'll just dispose of them! 678 00:54:47,367 --> 00:54:49,119 I mean, we just make sure the boy goes back to the morgue. 679 00:54:49,286 --> 00:54:51,538 - And what do we tell our investors? - Tell them? 680 00:54:51,705 --> 00:54:54,500 I show them this, and this, huh? I mean, they will love it! 681 00:54:54,666 --> 00:54:57,002 They are capitalists! They will see nothing but lots of dollars! 682 00:54:57,169 --> 00:54:59,755 But come, we must find our dinosaur. What was the name of that girl? 683 00:54:59,922 --> 00:55:02,466 - What girl? - The girl at the hospital, you idiot! 684 00:55:02,633 --> 00:55:03,926 - Gunther! - I'm sorry, sorry. 685 00:55:04,092 --> 00:55:06,261 Body... Please, please, we must bring the body. 686 00:55:06,428 --> 00:55:09,598 All right, now, once we find the dinosaur... 687 00:55:09,765 --> 00:55:12,100 ... know exactly what we must do. 688 00:56:12,744 --> 00:56:15,163 - Did you hear that? - What? 689 00:56:15,747 --> 00:56:16,915 It sounds like Tam. 690 00:56:17,082 --> 00:56:20,085 Oh, well, good! At least she's up and around. 691 00:56:23,630 --> 00:56:25,507 I don't know, she doesn't sound right. 692 00:56:25,674 --> 00:56:29,803 - What do you mean? What did you hear? - I don't know. Something's weird. 693 00:56:30,554 --> 00:56:32,723 Remember, she doesn't like to be disturbed, honey! 694 00:56:32,890 --> 00:56:34,433 I know, I know, I know. 695 00:56:36,602 --> 00:56:38,103 Tammy? 696 00:56:38,270 --> 00:56:39,646 Tams? 697 00:56:44,568 --> 00:56:45,861 What happened? 698 00:56:46,028 --> 00:56:47,863 I don't... I don't know. 699 00:56:48,030 --> 00:56:50,282 It looks like she went out the window. 700 00:57:22,439 --> 00:57:24,232 What do you want? 701 00:57:37,663 --> 00:57:40,040 Do you want my bracelet? 702 00:57:42,292 --> 00:57:43,835 No? 703 00:57:45,837 --> 00:57:47,923 Michael gave it to me. 704 00:57:49,257 --> 00:57:51,176 You knew Michael? 705 00:57:54,846 --> 00:57:57,265 I don't understand. 706 00:57:57,432 --> 00:57:58,850 Head? 707 00:58:02,187 --> 00:58:03,897 Ear? 708 00:58:04,064 --> 00:58:05,357 Ear. 709 00:58:07,067 --> 00:58:09,736 Oh, I get it! "Sounds like". 710 00:58:10,445 --> 00:58:14,032 Sounds like, uh, fingers? 711 00:58:15,409 --> 00:58:16,743 No? 712 00:58:17,869 --> 00:58:20,080 Rain? Sounds like rain? 713 00:58:20,664 --> 00:58:22,624 Rain? Rain? 714 00:58:23,542 --> 00:58:26,795 Pain? Brain? Name? 715 00:58:26,962 --> 00:58:28,296 Brain. 716 00:58:28,463 --> 00:58:30,424 Sounds like brain? 717 00:58:30,590 --> 00:58:31,758 What brain? 718 00:58:35,595 --> 00:58:37,055 Michael. 719 00:58:37,222 --> 00:58:38,432 Michael, brain. 720 00:58:39,433 --> 00:58:40,851 Michael. 721 00:58:41,643 --> 00:58:43,103 Brain. 722 00:58:45,605 --> 00:58:47,357 Michael's brain? 723 00:58:50,360 --> 00:58:52,821 You have Michael's brain? 724 00:58:55,949 --> 00:58:57,784 You have Michael's brain? 725 00:59:01,413 --> 00:59:03,749 Is that really you in there? 726 00:59:04,791 --> 00:59:05,917 Michael? 727 00:59:06,710 --> 00:59:09,546 Oh, Michael, what have they done to you? 728 00:59:10,839 --> 00:59:13,508 I miss you so much. 729 00:59:16,386 --> 00:59:18,513 I thought I'd never see you again. 730 00:59:18,680 --> 00:59:20,682 I love you. 731 00:59:27,606 --> 00:59:31,985 - Okay, what do you got right there? - Looks to be about 12 feet, Sheriff. 732 00:59:32,152 --> 00:59:34,321 It could be the same thing. 733 00:59:34,488 --> 00:59:36,990 Sheriff, do you know what did this? 734 00:59:37,157 --> 00:59:38,992 Well, I couldn't say right now. 735 00:59:39,159 --> 00:59:41,953 Well, can you give me a hint? After all, she is my daughter. 736 00:59:42,120 --> 00:59:44,039 Look, sir, it would only confuse you. 737 00:59:44,206 --> 00:59:46,541 Sheriff, I need to know. 738 00:59:48,627 --> 00:59:50,712 It was a dinosaur. 739 00:59:50,879 --> 00:59:53,298 - A dinosaur? - I told you it was confusing. 740 00:59:53,465 --> 00:59:55,175 Tammy, Tammy! 741 00:59:55,342 --> 00:59:58,720 Tammy, oh, I'm so glad to see you! 742 00:59:59,554 --> 01:00:01,890 Are you okay? Oh, I've been so worried about you. 743 01:00:02,057 --> 01:00:03,850 Such terrible things have been happening around here. 744 01:00:04,017 --> 01:00:07,145 I'm fine, I'm fine. See me alone in a minute, okay? 745 01:00:07,312 --> 01:00:08,688 Okay. 746 01:00:08,855 --> 01:00:10,190 Hi, dad. 747 01:00:10,899 --> 01:00:13,193 What the hell happened here, Tammy? Who did this? 748 01:00:13,360 --> 01:00:15,904 I don't know, I think it was just a meteor or something. 749 01:00:16,071 --> 01:00:18,865 I was just checking the fields to see if there was anything out there, but there isn't. 750 01:00:19,032 --> 01:00:21,660 A meteor or something? A dinosaur? 751 01:00:21,827 --> 01:00:24,371 I don't understand. What's... what's going on? 752 01:00:28,542 --> 01:00:30,710 See? What did I tell you? 753 01:00:30,877 --> 01:00:33,922 If you want to catch a fish, you go where the bait is. 754 01:00:34,089 --> 01:00:37,217 - She's already been with him. - How do you know that? 755 01:00:37,968 --> 01:00:40,762 I can tell by the way she's walking. 756 01:00:42,097 --> 01:00:45,433 Now you're gonna have to get a truck to carry him, okay? 757 01:00:45,600 --> 01:00:46,977 Okay. 758 01:00:51,398 --> 01:00:53,608 Tammy, something happened here. 759 01:00:53,775 --> 01:00:55,777 This is not a figment of my imagination. 760 01:00:55,944 --> 01:00:58,196 - And I'm gonna find out what it is. - Don't blame me, Dad. 761 01:00:58,363 --> 01:01:00,365 - I didn't do anything. - Just a minute, miss. 762 01:01:00,532 --> 01:01:01,950 Honey, it's okay. 763 01:01:02,117 --> 01:01:04,286 Excuse me a minute, folks. 764 01:01:04,953 --> 01:01:07,622 I wanna talk to you. You wait right here. Byron, come here a minute. 765 01:01:07,789 --> 01:01:09,916 - What do you want? - Let's go. 766 01:01:16,840 --> 01:01:19,551 - What are you doing here? - She's a friend of mine. 767 01:01:19,718 --> 01:01:23,889 It's tough enough dealing with these yokels without you being here, Byron. 768 01:01:24,055 --> 01:01:26,433 Well, thank you for the vote of confidence, Pop. 769 01:01:26,600 --> 01:01:28,560 I'll get out of your way. 770 01:01:30,478 --> 01:01:32,522 - Damn. - Sheriff, Dan wants to see you. 771 01:01:32,689 --> 01:01:34,983 - What happened? - He's just gettin' on my ass. 772 01:01:35,150 --> 01:01:36,860 He's still alive! 773 01:01:37,027 --> 01:01:39,905 - Who? What are you talking about? - Michael! 774 01:01:40,071 --> 01:01:42,199 Oh, you poor thing, you've gone crazy. 775 01:01:42,365 --> 01:01:45,994 Byron, I am not going crazy. This is just a little hard to explain. 776 01:01:46,161 --> 01:01:49,789 Michael's brain is inside of the dinosaur. 777 01:01:49,956 --> 01:01:52,542 Oh, my God! I knew he recognized me! 778 01:01:52,709 --> 01:01:54,753 What are you talking about? 779 01:01:56,796 --> 01:02:01,092 At the party! The dinosaur... I knew he liked me. 780 01:02:02,052 --> 01:02:04,054 So you believe me? 781 01:02:04,512 --> 01:02:07,182 Yes, I believe you. The thing is, do you believe me? 782 01:02:07,349 --> 01:02:10,185 - Of course I do. - So what are we gonna do? 783 01:02:10,352 --> 01:02:12,646 Well, we have to get his body back. 784 01:02:13,063 --> 01:02:14,773 - How are we gonna do that? - I don't know. 785 01:02:14,940 --> 01:02:17,692 I'm sure that we can think of something. 786 01:02:18,735 --> 01:02:22,113 At the funeral. We can do it at the funeral. 787 01:02:23,114 --> 01:02:24,532 Tammy, I don't know. 788 01:02:24,699 --> 01:02:26,326 There is no way to understand... 789 01:02:26,493 --> 01:02:29,537 ... why the good Lord would take this young person from us... 790 01:02:29,704 --> 01:02:33,166 ... but we must all have faith in the greater design and glory... 791 01:02:33,333 --> 01:02:35,710 ... Of God's heavenly plan. 792 01:02:35,877 --> 01:02:40,048 I can tell by the people gathered here today that Michael was a special soul... 793 01:02:40,215 --> 01:02:44,594 ... loved and respected by everyone that knew him. 794 01:02:44,761 --> 01:02:48,932 Now, before we say our final farewell... 795 01:02:49,099 --> 01:02:53,144 ... Michael's beloved uncle and guardian, Bob Brown... 796 01:02:53,311 --> 01:02:56,398 ... would like to say a few words. Bob? 797 01:03:04,906 --> 01:03:08,159 As everybody probably knows... 798 01:03:08,326 --> 01:03:13,581 ... Michael was orphaned when he was quite young... 799 01:03:13,748 --> 01:03:17,168 ... and it became my responsibility... 800 01:03:17,335 --> 01:03:19,421 ... my privilege, to raise him. 801 01:03:19,587 --> 01:03:22,674 The truth of the matter is... 802 01:03:30,682 --> 01:03:33,768 Everybody knows I'm just a drunk. 803 01:03:36,313 --> 01:03:38,773 He always gave me hope. 804 01:03:42,068 --> 01:03:43,903 And now he's gone. 805 01:03:46,531 --> 01:03:49,993 And I shall miss him more than life itself. 806 01:03:52,662 --> 01:03:54,372 Mikey... 807 01:03:54,956 --> 01:03:56,916 ... If you can hear me... 808 01:03:59,210 --> 01:04:00,795 ... [love you, boy. 809 01:04:00,962 --> 01:04:03,131 I shall always love you. 810 01:04:05,633 --> 01:04:09,763 Ensure of certain hope of the resurrection to eternal life... 811 01:04:09,929 --> 01:04:11,848 ... through our Lord, Jesus Christ... 812 01:04:12,015 --> 01:04:16,269 ... we commend to All Mighty God, our brother, Michael. 813 01:04:16,436 --> 01:04:19,147 And we commit his body to the ground. 814 01:04:19,314 --> 01:04:23,860 Earth to earth, ashes to ashes, dust to dust. 815 01:04:24,027 --> 01:04:28,406 The Lord lift up his countenance upon him and give him peace! 816 01:04:28,573 --> 01:04:30,617 - Amen. - Amen. 817 01:04:30,784 --> 01:04:32,410 - Amen. - Amen. 818 01:04:52,555 --> 01:04:55,683 - Ready? - Pretty soon. Real quick, real quick. 819 01:04:55,850 --> 01:04:57,644 Look, look, huh? You know what? 820 01:04:57,811 --> 01:05:00,063 We are going to put all these people out of business. 821 01:05:00,230 --> 01:05:02,899 I mean, there's not going to be anymore sniveling, no more fake tears. 822 01:05:03,066 --> 01:05:05,026 We'll just give people robot bodies for their brains. 823 01:05:05,193 --> 01:05:08,113 I mean, they'll live forever. We'll have a whole selection. 824 01:05:08,279 --> 01:05:10,907 We'll have boys, girls, pets. 825 01:05:11,074 --> 01:05:12,951 - Pets? - Pets, pets... Yes, yes. 826 01:05:13,118 --> 01:05:16,287 People love their animals a lot more than they love each other, believe me. 827 01:05:16,454 --> 01:05:19,874 We'll sell more little doggy bodies than people, you'll see. 828 01:05:27,674 --> 01:05:29,634 They're all gone. What do you think? 829 01:05:29,801 --> 01:05:32,595 - What about Uncle Bob? - He's not gonna remember anything. 830 01:05:32,762 --> 01:05:35,265 - I think you should just go ahead and do it. - Me? 831 01:05:35,432 --> 01:05:36,891 Well, you don't expect me to do it, do you? 832 01:05:37,058 --> 01:05:38,643 Oh, there's no way I'm going down there, girlfriend. 833 01:05:38,810 --> 01:05:40,311 - No way, no way! Forget it! - Byron! 834 01:05:40,478 --> 01:05:42,147 I aint goin'. 835 01:05:45,567 --> 01:05:48,736 Oh, God, I can't believe I'm gonna do this. 836 01:05:53,408 --> 01:05:55,994 Oh, my God, honey, you're so brave. 837 01:05:59,998 --> 01:06:03,710 Oh, it's hell to be right all the time, huh? 838 01:06:04,377 --> 01:06:06,379 - Okay, you ready? - Ready. 839 01:06:06,546 --> 01:06:07,881 All right. 840 01:06:08,715 --> 01:06:12,051 - Watch out for the worms. - Would you relax? 841 01:06:17,557 --> 01:06:19,809 Oh, my God! Oh, I'm so sorry, Michael! 842 01:06:19,976 --> 01:06:22,979 - I've never seen you like this before. - What the hell are we gonna do? This is awful! 843 01:06:23,146 --> 01:06:25,273 Maybe we should get some bug spray or something. 844 01:06:25,940 --> 01:06:27,442 Oh, my God, rats! 845 01:06:34,365 --> 01:06:36,618 Oh, God, I'm definitely gonna get cremated. 846 01:06:36,784 --> 01:06:38,077 Oh, I'm so sorry, Michael! 847 01:06:38,244 --> 01:06:41,122 All right, you do what I tell you now! 848 01:06:41,289 --> 01:06:44,501 Stay back, stay back! Stay back or I'll cut the jugular. 849 01:06:44,667 --> 01:06:46,252 She'll be dead in 30 seconds. 850 01:06:46,419 --> 01:06:48,671 I want you to go with Helga. You get into the truck... 851 01:06:48,838 --> 01:06:52,258 - ,... and I will take your girlfriend with me. - No! 852 01:06:56,387 --> 01:06:58,848 I'm gonna kill you, Skinny bitch! 853 01:07:01,684 --> 01:07:03,102 Byron! 854 01:07:09,150 --> 01:07:12,028 No, no, no, no, we need him! We need to find another body! 855 01:07:12,195 --> 01:07:13,530 - What? - Trust me, okay? 856 01:07:13,696 --> 01:07:16,157 Michael, Michael, I'm so sorry, honey! I'm so sorry! 857 01:07:16,324 --> 01:07:19,410 We're gonna find you another body. I promise, okay? 858 01:07:19,577 --> 01:07:22,080 I promise. I love you so much. 859 01:07:38,304 --> 01:07:40,848 We'll be right back! Don't move, okay? 860 01:07:41,015 --> 01:07:42,600 I'll see you later. 861 01:07:43,768 --> 01:07:47,105 - Come on. - No kissing, you mad scientists! 862 01:07:53,778 --> 01:07:57,782 Ooh, sh... This place gives me the creeps. 863 01:07:59,158 --> 01:08:01,369 They can't hear anything. 864 01:08:01,869 --> 01:08:05,456 - You go over there, I'll go over here. - Ooh, shit. 865 01:08:08,251 --> 01:08:11,754 Oh, my God, cholesterol city! 866 01:08:11,921 --> 01:08:15,550 The worms and the maggots gonna have a field day with you. 867 01:08:18,761 --> 01:08:20,680 Oh, honey...! 868 01:08:20,847 --> 01:08:22,974 - You poor thing. - Did you find someone? 869 01:08:23,141 --> 01:08:26,603 - A beautiful girl. - Byron, I don't want a girl. 870 01:08:26,769 --> 01:08:28,187 Well, neither do I. 871 01:08:28,354 --> 01:08:29,856 But it's so sad. 872 01:08:33,484 --> 01:08:37,405 Sorry, princess. I could've used those myself. 873 01:08:37,572 --> 01:08:39,198 They're all old over here. 874 01:08:39,365 --> 01:08:41,534 Dead is as old as you gonna get, honey. 875 01:08:41,701 --> 01:08:45,413 I had a cousin who would have been perfect, but he's been dead for a year. 876 01:08:57,425 --> 01:08:59,469 Oh, mommy! 877 01:09:04,557 --> 01:09:06,684 Ooh, honey, he's gorgeous. 878 01:09:06,851 --> 01:09:08,978 I think I found him. 879 01:09:09,145 --> 01:09:10,730 Let me see. 880 01:09:14,233 --> 01:09:17,111 - No way. - Oh, he's perfect. 881 01:09:17,278 --> 01:09:19,113 Not to me he isn't. 882 01:09:19,280 --> 01:09:22,450 Tammy, this is not our decision. 883 01:09:22,617 --> 01:09:25,161 Michael should choose his own body. 884 01:09:25,953 --> 01:09:28,456 You're right. Bring him over to the window. 885 01:09:29,415 --> 01:09:32,001 Byron, bring him over to the window. 886 01:09:32,168 --> 01:09:33,961 He's cold! 887 01:09:34,545 --> 01:09:37,799 Pick him up and bring him to the window! 888 01:09:39,884 --> 01:09:40,802 Michael! 889 01:09:40,968 --> 01:09:43,304 I love you! 890 01:09:43,471 --> 01:09:45,723 What do you think of this one? 891 01:09:47,392 --> 01:09:48,768 - Yeah? - He's short, but he's dead. 892 01:09:48,935 --> 01:09:51,229 You know what I mean, Mike? No? 893 01:09:51,396 --> 01:09:53,898 He's thinking. No? 894 01:09:54,065 --> 01:09:55,316 - Yes? - Too short. 895 01:09:55,483 --> 01:09:57,652 - Well, you can't have everything, honey. - Hurry up. 896 01:09:57,819 --> 01:10:00,613 - He's gonna like this, man. - Michael, what about this one? 897 01:10:00,780 --> 01:10:03,408 He's a brother, Michael. He might like it. 898 01:10:03,574 --> 01:10:06,536 Soul food, rhythm, huh? 899 01:10:06,703 --> 01:10:09,831 - I hope, this ain't a racist thing. - No, he just wants somebody cute. 900 01:10:09,997 --> 01:10:12,291 Oh, these bodies are heavy! 901 01:10:12,458 --> 01:10:14,168 Honey, I'm holdin' 'em. Oh, God... 902 01:10:14,335 --> 01:10:15,920 What about this one, Michael? 903 01:10:16,087 --> 01:10:18,631 - Lift him up higher so he can see him. - I'm trying! 904 01:10:18,798 --> 01:10:21,092 He doesn't like this one either. 905 01:10:21,259 --> 01:10:24,595 Okay, what do we do? They have no more bodies. 906 01:10:24,762 --> 01:10:28,391 - Uh-uh, Byron, I do not want a girl. - Hey, hey, let him take a look. 907 01:10:28,558 --> 01:10:29,726 - Mike? - Mike? 908 01:10:29,892 --> 01:10:31,728 We could be like three sisters. 909 01:10:31,894 --> 01:10:35,231 - I don't want a sister, I want a guy! No! - Maybe? 910 01:10:35,398 --> 01:10:36,858 - Okay. - He's thinking, he's thinking. 911 01:10:37,024 --> 01:10:39,444 - He likes it. - Byron, no! 912 01:10:39,610 --> 01:10:41,529 Good, get her out. 913 01:10:41,696 --> 01:10:43,030 Okay. 914 01:10:43,197 --> 01:10:46,284 Byron! Byron, come here, come here! 915 01:10:47,285 --> 01:10:49,120 They're getting away! Come on, let's go! 916 01:10:49,996 --> 01:10:51,289 Come on! 917 01:10:56,127 --> 01:10:59,005 - It's Norville and Neville! - Come on, let's go! 918 01:11:00,757 --> 01:11:05,136 - What's going on here? - Take the tape off his mouth, stupid. 919 01:11:05,720 --> 01:11:08,639 That's my dinosaur! 920 01:11:08,806 --> 01:11:10,725 Son of a bitch, it really is a real dinosaur. 921 01:11:10,892 --> 01:11:11,893 It ain't possible! Let's go! 922 01:11:12,059 --> 01:11:14,061 - Wait, wait, wait! - We'll be right back. You wait here. 923 01:11:14,228 --> 01:11:15,480 Wait! 924 01:11:19,567 --> 01:11:22,820 Helga, chew my rope! 925 01:11:22,987 --> 01:11:25,156 Oh, Gunther...! 926 01:11:42,673 --> 01:11:44,300 You see 'em? 927 01:11:44,467 --> 01:11:46,761 No, I don't see 'em anywhere. 928 01:11:49,472 --> 01:11:53,100 - Pull over, Byron! - I haven't done anything wrong, Neville! 929 01:11:53,267 --> 01:11:55,436 You stole a goddamn dinosaur! 930 01:11:55,603 --> 01:11:57,188 He's my friend and I'm keeping him! 931 01:11:57,355 --> 01:11:58,815 Hold on! 932 01:11:59,941 --> 01:12:00,983 Man! 933 01:12:01,150 --> 01:12:02,401 Son of a bitch! 934 01:12:02,568 --> 01:12:04,111 Better get the sheriff on the goddamn radio. 935 01:12:04,278 --> 01:12:07,323 I'll get him on the radio. You just don't lose 'em. 936 01:12:07,490 --> 01:12:10,451 This is unit 102 calling Sheriff Black. 937 01:12:10,618 --> 01:12:12,703 - Come in, Sheriff Black. - What do you got? 938 01:12:12,870 --> 01:12:14,789 We found the dinosaur, Sheriff. 939 01:12:14,956 --> 01:12:17,416 It's in a truck being driven by your fa... 940 01:12:17,583 --> 01:12:19,001 Uh, by your son. 941 01:12:19,168 --> 01:12:20,711 - Byron? - Yes, Sir. 942 01:12:20,878 --> 01:12:24,382 See, a couple of folks back at the hospital, they say he stole it. 943 01:12:24,549 --> 01:12:27,134 - Stole what? - The dinosaur. 944 01:12:27,301 --> 01:12:30,680 Oh, Jesus Christ... Where the hell are you? 945 01:12:30,847 --> 01:12:33,891 Uh, we're at highway 23, Sheriff. 946 01:12:34,058 --> 01:12:35,643 Headed west in hot pursuit. 947 01:12:35,810 --> 01:12:38,771 All right, Neville, I want you to take it easy, all right? 948 01:12:50,241 --> 01:12:52,743 Byron, they're gaining on us! 949 01:12:52,910 --> 01:12:55,538 I got to pedal to the metal, girl. 950 01:12:56,706 --> 01:13:00,668 - Oh, that's my dad! - What are we gonna do? 951 01:13:00,835 --> 01:13:04,714 Hang on to your boobs, girl! It's gonna be a bumpy ride! 952 01:13:12,138 --> 01:13:14,932 Chicken shit's heading into the orchards. 953 01:13:25,902 --> 01:13:28,696 - Can you see him back there? - Yeah, he's okay. 954 01:13:36,787 --> 01:13:38,497 Is anything going on back there? 955 01:13:38,664 --> 01:13:40,374 They're gaining on us again. 956 01:13:40,541 --> 01:13:43,127 Oh, shit! 957 01:13:43,294 --> 01:13:45,296 Oh, God. Hold on! 958 01:13:45,463 --> 01:13:47,048 Oh, my God! 959 01:14:00,937 --> 01:14:03,064 Look out for the trees! 960 01:14:06,984 --> 01:14:09,820 - Look out! - Michael! 961 01:14:10,529 --> 01:14:12,740 Oh, my God, Michael! 962 01:14:14,241 --> 01:14:16,285 He must've gotten knocked off by the trees or somethin'. 963 01:14:16,452 --> 01:14:18,621 Oh, my God, Michael! 964 01:14:19,914 --> 01:14:22,375 - Are you okay? - I'm so sorry, Michael. 965 01:14:22,541 --> 01:14:26,629 - I'm not used to this physical stuff. - Oh, honey. Oh, he's bleeding. 966 01:14:26,796 --> 01:14:29,382 He can't bleed, he's mechanical. 967 01:14:30,549 --> 01:14:32,343 What are we gonna do? 968 01:14:32,885 --> 01:14:34,595 You guys get out of here and I'll try to stall 'em. 969 01:14:34,762 --> 01:14:36,847 - Byron! - Just go! 970 01:14:44,271 --> 01:14:45,189 Dammit! 971 01:14:45,356 --> 01:14:47,108 Stop it, stop it! 972 01:14:49,026 --> 01:14:51,153 - Get out of the way, Byron. - Leave him alone, Dad! 973 01:14:51,320 --> 01:14:53,114 That's my friend's brain in that dinosaur! 974 01:14:53,280 --> 01:14:55,074 - Get in the goddamn car! - No! 975 01:14:55,241 --> 01:14:56,951 - Now! - I said no! 976 01:14:57,118 --> 01:14:58,661 Put some cuffs on him and take him in. 977 01:14:58,828 --> 01:15:00,705 What are you doing, Dad? You can't do this! 978 01:15:00,871 --> 01:15:03,541 - Let me go, let me go! - Get him out of the way! 979 01:15:03,708 --> 01:15:05,751 Dad, wait! You can't! Leave 'em alone, Dad! 980 01:15:05,918 --> 01:15:08,629 You bastards, let me go! I'll scratch your fucking eyes out! 981 01:15:08,796 --> 01:15:10,506 - Calm down, Byron. - Let me go! 982 01:15:24,937 --> 01:15:25,980 Damn. 983 01:15:29,066 --> 01:15:31,819 I knew I never should have left Detroit city. 984 01:15:33,529 --> 01:15:36,490 - You see it, Sheriff? - Yeah, I see it. 985 01:15:36,657 --> 01:15:39,452 - Damn, that girl can ride. - What do you want us to do, Sheriff? 986 01:15:39,618 --> 01:15:42,913 - Call a dog catcher. - Is he kidding? 987 01:15:45,458 --> 01:15:47,043 Yeah, I'm kidding, Norville. 988 01:15:48,419 --> 01:15:53,466 I'm gonna call the state police when I can figure out how the hell to explain all this. 989 01:16:01,807 --> 01:16:03,726 That's a good boy, Michael. 990 01:16:03,893 --> 01:16:05,478 That's good. 991 01:16:44,975 --> 01:16:47,269 There he goes. Just like I told you. 992 01:16:47,436 --> 01:16:50,147 - You sure they're in there, Norville? - Guarantee it, Neville. 993 01:16:50,314 --> 01:16:52,525 Get the sheriff on the horn. 994 01:16:53,067 --> 01:16:54,985 What do you think they're doing in there? 995 01:16:55,152 --> 01:16:57,988 Just get on the radio and call the sheriff. 996 01:17:01,158 --> 01:17:03,577 Sheriff Black? Come in, Sheriff Black. 997 01:17:06,205 --> 01:17:07,581 Hello? 998 01:17:08,082 --> 01:17:09,291 Tammy? 999 01:17:09,458 --> 01:17:10,835 You guys in there? 1000 01:17:11,001 --> 01:17:14,797 - Is that you, Byron? - Yeah, are you decent? 1001 01:17:14,964 --> 01:17:16,674 Just a minute. 1002 01:17:18,801 --> 01:17:22,304 Michael. Honey, wake up, it's Byron. 1003 01:17:26,058 --> 01:17:27,393 Okay, come in! 1004 01:17:35,442 --> 01:17:38,821 - So how you guys doing? - Fine. How did you know we were here? 1005 01:17:38,988 --> 01:17:41,115 You told me this is where he brought you the last time, remember? 1006 01:17:41,282 --> 01:17:42,867 I brought you some food and something to drink. 1007 01:17:43,033 --> 01:17:44,410 Thank you. 1008 01:17:44,577 --> 01:17:46,412 - Are you sure nobody followed you? - Sure, I'm sure. 1009 01:17:46,579 --> 01:17:48,247 I came across the country on my bike. 1010 01:17:48,414 --> 01:17:50,249 How you doing, Michael? 1011 01:17:51,041 --> 01:17:54,086 - He's fine. - You look great, man. 1012 01:17:54,253 --> 01:17:57,089 - You think they're still looking for us? - The whole world's looking for you. 1013 01:17:57,256 --> 01:18:00,801 You don't gallop off into the sunset on a dinosaur and don't create a stir. 1014 01:18:00,968 --> 01:18:03,971 - This is awful. - So what do you want to do? 1015 01:18:04,138 --> 01:18:07,057 We have to get that scientist back and find another body. 1016 01:18:07,224 --> 01:18:10,227 God, not another morgue, not another morgue. 1017 01:18:10,728 --> 01:18:11,896 What is that? 1018 01:18:12,062 --> 01:18:13,814 Somebody's coming. 1019 01:18:24,909 --> 01:18:27,703 Oh, my God, Tammy. Oh, my God, oh my God, Tammy! 1020 01:18:27,870 --> 01:18:30,706 What have I done? What have I done? I'm so sorry! 1021 01:18:40,007 --> 01:18:42,301 This is the sheriff speaking. 1022 01:18:42,968 --> 01:18:44,470 Now, I know you're in there. 1023 01:18:44,637 --> 01:18:47,514 I want you to come out with your hands up and nobody will get hurt, dear. 1024 01:18:47,681 --> 01:18:49,433 You reckon that thing has hands, Sheriff? 1025 01:18:49,600 --> 01:18:52,895 - You wanna shut up, Norville? - What are we gonna do? 1026 01:18:53,062 --> 01:18:54,480 Wait, wait. Wait a minute. 1027 01:18:54,647 --> 01:18:56,357 I'ma go out there and arrange a truce or somethin'. 1028 01:18:56,523 --> 01:18:58,943 You think it's safe? They've got guns and everything. 1029 01:18:59,109 --> 01:19:01,278 - That's my daddy, honey. - You think he'll listen to you? 1030 01:19:01,445 --> 01:19:03,197 I don't know! 1031 01:19:03,364 --> 01:19:06,784 - He hasn't so far. - Well maybe I should go with you. 1032 01:19:06,951 --> 01:19:09,245 I think Michael's trying to say that's a good idea. 1033 01:19:09,411 --> 01:19:11,997 - Yeah, let's do that. - Okay, what are we gonna do? 1034 01:19:12,164 --> 01:19:14,708 We need something white. Something white, besides you. 1035 01:19:16,752 --> 01:19:20,339 Looks like somebody's coming out, Sheriff. 1036 01:19:23,467 --> 01:19:25,886 Don't shoot! Don't shoot, we're humans! 1037 01:19:26,053 --> 01:19:27,263 Hold your fire! 1038 01:19:27,429 --> 01:19:29,390 Hold your fire! Everybody, hold your fire! 1039 01:19:29,556 --> 01:19:32,977 - He's waving a flag. - Hell, that ain't no flag, Sheriff. 1040 01:19:33,143 --> 01:19:35,688 That's a goddamn brassiere. 1041 01:19:38,315 --> 01:19:40,985 We're not here to surrender! We're here to negotiate! 1042 01:19:41,652 --> 01:19:43,904 Negotiate, my ass. I've had enough of this crap, Byron! 1043 01:19:44,071 --> 01:19:45,864 - Take him in! - No, you can't do that, Dad! 1044 01:19:46,031 --> 01:19:47,032 No! 1045 01:19:47,825 --> 01:19:49,118 No! 1046 01:19:49,285 --> 01:19:50,911 - You let her go, Neville! - Stop it, stop it! 1047 01:19:51,078 --> 01:19:52,913 - Leave him alone! - Bastard! 1048 01:19:56,166 --> 01:19:57,793 - Just leave him alone! - Hold your fire! 1049 01:19:57,960 --> 01:19:59,628 - Hold your fire! - He's my boyfriend! 1050 01:19:59,795 --> 01:20:01,964 Stop it! Leave him alone! 1051 01:20:03,048 --> 01:20:06,635 It's that crazy doctor and that lanky bitch again. 1052 01:20:06,802 --> 01:20:08,470 What the hell Is going on here? 1053 01:20:08,637 --> 01:20:10,222 What are you doing? Get the hell out of here! 1054 01:20:10,389 --> 01:20:12,141 That is my dinosaur that you are threatening! 1055 01:20:12,308 --> 01:20:15,060 - I made him and he is mine! - He's the one that caused all this! 1056 01:20:15,227 --> 01:20:17,479 He put my boyfriend's brain in that thing! 1057 01:20:17,646 --> 01:20:18,897 She doesn't even know what she's talking about! 1058 01:20:19,064 --> 01:20:21,900 I mean, she's totally out of her mind! I mean, it's a mechanical dinosaur! 1059 01:20:22,067 --> 01:20:24,403 She's telling the truth! Won't anybody believe us? 1060 01:20:24,570 --> 01:20:26,071 If that's your dinosaur, can you control it? 1061 01:20:26,238 --> 01:20:27,781 - Yes, absolutely. - No! 1062 01:20:27,948 --> 01:20:29,408 He's lying! Can't you tell? 1063 01:20:29,575 --> 01:20:32,494 You just let me go in there, with my tranquilizer gun... 1064 01:20:32,661 --> 01:20:35,956 - ,... and I will immobilize him immediately. - He's gonna kill Michael! 1065 01:20:36,123 --> 01:20:38,500 I don't even know who this Michael is. 1066 01:20:38,667 --> 01:20:40,252 Hey, Pop. 1067 01:20:40,419 --> 01:20:44,465 If it's a machine, then how can a tranquilizer work on it? 1068 01:20:47,718 --> 01:20:49,470 It's a new system. 1069 01:20:49,636 --> 01:20:51,221 Brand new. 1070 01:20:51,388 --> 01:20:52,931 And it's very secretive, but... 1071 01:20:53,098 --> 01:20:55,559 ... under the circumstances, I suppose I have no alternative. 1072 01:20:55,726 --> 01:20:59,938 You see, the dinosaur has a new memory system. 1073 01:21:00,105 --> 01:21:05,402 A new computer created by growing living crystals into memory cells. 1074 01:21:05,569 --> 01:21:07,529 It's very new. Very new indeed. 1075 01:21:07,696 --> 01:21:12,326 In fact, it is so new, that I mean we are hoping that it'll put America back on top. 1076 01:21:13,702 --> 01:21:14,536 All right. 1077 01:21:14,703 --> 01:21:17,081 - No! - How long do you need? 1078 01:21:17,581 --> 01:21:19,750 A minute, less than a minute. 1079 01:21:26,423 --> 01:21:28,384 - All right, go ahead. - No! Stop! 1080 01:21:28,550 --> 01:21:30,594 - Hey, hey, hey, hey! - No, no, no, relax, relax! 1081 01:21:30,761 --> 01:21:33,347 This is a tranquilizer gun. I know, it looks big, but... 1082 01:21:33,514 --> 01:21:36,517 ... they don't make small tranquilizer guns. And then you come. 1083 01:21:36,683 --> 01:21:39,520 You have your picture taken with the beast, all right? 1084 01:21:45,150 --> 01:21:46,568 Michael? 1085 01:21:52,950 --> 01:21:54,868 Where are you? 1086 01:21:55,452 --> 01:21:58,539 Do not be worried, my friend. 1087 01:21:59,456 --> 01:22:01,708 We are here to help you. 1088 01:22:05,838 --> 01:22:07,589 Good shot. 1089 01:22:08,757 --> 01:22:10,175 Thank you. 1090 01:22:30,904 --> 01:22:33,073 What the hell was that? 1091 01:22:44,001 --> 01:22:45,961 Open fire! 1092 01:22:46,128 --> 01:22:47,629 No! 1093 01:23:06,148 --> 01:23:07,483 He's goin' down. 1094 01:23:07,649 --> 01:23:09,485 Hold your fire! Hold your fire! 1095 01:23:11,195 --> 01:23:12,613 Michael! 1096 01:23:13,489 --> 01:23:15,157 - Oh, my God. - Good shootin', Norville. 1097 01:23:15,324 --> 01:23:16,950 Thank you, Neville. 1098 01:23:17,117 --> 01:23:18,327 Michael! 1099 01:23:18,494 --> 01:23:21,455 Michael, can you hear me? 1100 01:23:22,748 --> 01:23:25,083 Michael, I love you so much. 1101 01:23:25,250 --> 01:23:26,919 No! 1102 01:23:31,840 --> 01:23:34,676 God, how could I live without you? 1103 01:24:06,833 --> 01:24:07,834 Hey, Mom. 1104 01:24:08,001 --> 01:24:09,545 - Hi. How are you, honey? - Hi. 1105 01:24:09,711 --> 01:24:11,421 - Good. - Hey, hey, hey, hey! 1106 01:24:11,588 --> 01:24:16,468 - What about me? What do I get? - Oh, Dad, I'm so sorry. 1107 01:24:17,427 --> 01:24:18,971 - I'll see you guys in a little bit. - Yeah. 1108 01:24:19,137 --> 01:24:20,472 Okay. 1109 01:24:22,432 --> 01:24:26,812 It's just not right, her being so happy like that after what she's been through. 1110 01:24:26,979 --> 01:24:30,774 If you ask me, it's not right him being up there like that. 1111 01:24:43,287 --> 01:24:45,831 Hi, honey. How you doin'? 1112 01:24:45,998 --> 01:24:49,835 - I missed you. - Oh, honey, I missed you too. 1113 01:24:50,002 --> 01:24:52,254 - You want the usual? - Desperately. 1114 01:24:52,421 --> 01:24:53,672 Okay. 1115 01:24:54,506 --> 01:24:56,008 I've got some good news. 1116 01:24:56,174 --> 01:24:58,844 They found the frozen bodies of those skiers that were lost. 1117 01:24:59,011 --> 01:25:02,431 - I'm gonna check it out tomorrow. - I love skiing. 1118 01:25:04,933 --> 01:25:07,603 - Cheers. - Cheers to you, honey. 1119 01:25:11,982 --> 01:25:13,692 Oh, yeah. 1120 01:25:13,859 --> 01:25:15,986 There you go. 1121 01:25:16,153 --> 01:25:18,905 Oh, man. Hit me again. 1122 01:25:20,324 --> 01:25:23,410 Your analyst said, you were having trouble adjusting, remember? 1123 01:25:23,577 --> 01:25:25,746 I think one's good enough for now. 1124 01:25:25,912 --> 01:25:29,458 - So, want a little action? - Oh, yeah. 1125 01:25:29,625 --> 01:25:33,587 - I've been waitin' all day. - I'll be right back. 1126 01:25:35,213 --> 01:25:37,466 Ah, don't be long. 1127 01:25:37,633 --> 01:25:39,468 I hate being on my own. 1128 01:25:42,220 --> 01:25:43,972 Oh, man. 1129 01:25:44,139 --> 01:25:46,475 Come on, baby, come on. 1130 01:25:48,977 --> 01:25:53,982 Ooh, you're so naughty, you drive me crazy. 1131 01:26:01,823 --> 01:26:04,034 All right, baby! 1132 01:26:07,954 --> 01:26:11,041 - Show it to me, baby! - You're bad. 1133 01:26:19,091 --> 01:26:22,302 - Oh, baby, I want you. - I gonna have you. 1134 01:26:25,305 --> 01:26:27,224 Yeah, baby, take it off. 1135 01:26:28,433 --> 01:26:31,186 Oh, yeah, give it to me! 1136 01:26:31,353 --> 01:26:33,021 Give it to me! 1137 01:26:39,569 --> 01:26:40,987 Yes. 1138 01:26:41,154 --> 01:26:42,489 All right. 1139 01:26:42,656 --> 01:26:44,366 This is it. 1140 01:26:44,533 --> 01:26:46,410 I can feel it now. 1141 01:26:46,952 --> 01:26:48,787 - Take it off! - Are you ready? 1142 01:26:48,954 --> 01:26:50,706 Come on, baby! 1143 01:26:51,498 --> 01:26:53,583 Oh, yeah! 1144 01:26:55,585 --> 01:26:58,672 - Here I come. - Im waiting! 1145 01:27:01,508 --> 01:27:04,761 - We're getting close. - I'm ready. 1146 01:27:04,928 --> 01:27:08,014 - I want you. - Tell me more! 1147 01:27:08,181 --> 01:27:10,308 - I need you. - Tell me more! 1148 01:27:11,435 --> 01:27:13,770 I'm gonna screw your brains out, baby. 1149 01:27:13,937 --> 01:27:15,355 Yeah! 1150 01:27:15,522 --> 01:27:18,150 - Oh, yeah! - I love you. 1151 01:27:18,316 --> 01:27:20,444 Oh, I love you too. 1152 01:27:20,610 --> 01:27:24,614 You gotta get me a body. I can't take anymore of this. 80469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.