Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:28,916 --> 00:01:30,291
[Thunder rumbles]
2
00:01:38,041 --> 00:01:39,541
[Groans]
- Hold on.
3
00:01:42,166 --> 00:01:45,833
Hold on. We'll go to the
hospital in a little while.
4
00:01:46,041 --> 00:01:49,041
He went to get the car. Hold on, sister.
5
00:01:52,916 --> 00:01:53,958
Did you get the car?
6
00:01:54,041 --> 00:02:00,000
No, brother. The routes are blocked.
I don't understand what to do.
7
00:02:00,291 --> 00:02:04,666
She's already in pain. What do we do now?
8
00:02:05,875 --> 00:02:07,291
Did you get the car?
9
00:02:07,375 --> 00:02:10,458
The contractions are high. We need to
take her to the hospital immediately.
10
00:02:10,750 --> 00:02:14,708
There's no way we can take her to one.
There's no car.
11
00:02:15,416 --> 00:02:16,916
What do we do now?
12
00:02:20,708 --> 00:02:23,875
Go get warm water.
We need to deliver the baby.
13
00:02:23,958 --> 00:02:25,166
Us?
14
00:02:27,541 --> 00:02:29,958
[Moans]
15
00:02:34,208 --> 00:02:36,750
[Woman groaning in labour pain]
16
00:02:44,958 --> 00:02:45,833
Has the baby been born?
17
00:02:45,916 --> 00:02:47,791
Hmm. It's a boy.
18
00:02:49,416 --> 00:02:50,666
Is the mother and baby safe?
19
00:02:50,708 --> 00:02:54,791
The mother is safe but the baby is dead.
20
00:02:55,166 --> 00:02:56,500
[Thunder crashing]
21
00:03:13,208 --> 00:03:15,125
[Crying]
22
00:03:17,208 --> 00:03:18,500
What happened, brother?
23
00:03:25,916 --> 00:03:33,708
I thought I would have
a son after two daughters
24
00:03:34,250 --> 00:03:39,916
but God gave me a son who's dead.
25
00:03:40,708 --> 00:03:41,875
Brother.
26
00:03:42,083 --> 00:03:44,625
Brother-in-law?
Sister gained consciousness.
27
00:04:27,958 --> 00:04:29,666
[Baby crying]
28
00:04:30,541 --> 00:04:32,791
Brother? Brother?
29
00:04:35,041 --> 00:04:39,875
God couldn't bear your grief
and made him come back to life.
30
00:04:39,958 --> 00:04:41,833
Here, take your heir.
31
00:04:53,083 --> 00:04:58,208
You shouldn't smoke when there's a baby.
Throw out the cigarette.
32
00:04:58,458 --> 00:05:01,750
It's luck. He came to
life after breathing the smoke.
33
00:05:01,833 --> 00:05:03,041
It's true, brother.
34
00:05:03,791 --> 00:05:07,083
'In this world, the person who
came back to life by breathing the smoke'
35
00:05:07,166 --> 00:05:10,958
'after being born dead is
a great artist known as Picasso.'
36
00:05:11,250 --> 00:05:14,833
'survived by smoking cigarettes
even before having her mother's milk.'
37
00:05:14,916 --> 00:05:17,000
'After Picasso, it was me'
38
00:05:29,333 --> 00:05:32,916
You both are like eyes
to our party in our mandal.
39
00:05:33,000 --> 00:05:37,291
I need your support to
win the upcoming elections.
40
00:05:37,541 --> 00:05:38,125
Sure.
41
00:05:38,208 --> 00:05:41,041
You'll definitely win.
You just have to look for the majority.
42
00:05:41,125 --> 00:05:41,875
What do you say, Krishna?
43
00:05:41,958 --> 00:05:44,500
It's true.
We'll take care of our victory and party.
44
00:05:44,583 --> 00:05:45,791
You just need to take care of us.
45
00:05:45,875 --> 00:05:52,333
I definitely will. No party can
lose loyal political workers like you.
46
00:05:52,416 --> 00:05:54,083
Why would I lose you?
47
00:05:54,416 --> 00:05:57,000
I'll take a leave then.
-Okay.
48
00:05:57,583 --> 00:05:59,125
Take me to the collectors' office.
-Okay, sir.
49
00:06:01,625 --> 00:06:02,916
Okay then.
-Yes, sir.
50
00:06:04,750 --> 00:06:10,458
[Music]
51
00:06:21,666 --> 00:06:25,125
Take this.
-Oh.
52
00:06:26,458 --> 00:06:31,375
Why don't you join your brother
in politics instead of doing nothing?
53
00:06:31,458 --> 00:06:34,541
To be in politics,
there should be patience.
54
00:06:34,625 --> 00:06:37,750
To grow in that, there should be luck.
I don't have them.
55
00:06:37,833 --> 00:06:42,750
In future, even if my brother
becomes an MPTC or an MLA,
56
00:06:42,833 --> 00:06:44,875
I'll be the one guiding him.
57
00:06:44,958 --> 00:06:47,708
In your dreams.
-Do your work.
58
00:06:52,708 --> 00:06:56,083
Cigarettes are over. Shit.
Hey, Raja.
59
00:06:56,166 --> 00:06:57,083
What is it, uncle?
-Come here.
60
00:06:57,166 --> 00:06:58,250
I'm coming.
61
00:06:59,125 --> 00:07:02,083
Take this money and get
me cigarettes from Ratnams' store.
62
00:07:02,166 --> 00:07:04,291
Buy yourselves chocolates
with remaining money.
63
00:07:04,375 --> 00:07:05,291
Okay uncle.
64
00:07:12,708 --> 00:07:14,708
Smoke. Smoke.
65
00:07:14,791 --> 00:07:15,750
Hey Raja? Are you going?
66
00:07:15,833 --> 00:07:17,416
Yes, I am.
67
00:07:17,500 --> 00:07:18,833
Hop on.
68
00:07:23,625 --> 00:07:27,041
A cigarette box for my uncle and
chocolates for me with remaining money.
69
00:07:40,875 --> 00:07:42,000
One cigarette box.
70
00:07:43,666 --> 00:07:44,458
What about chocolates?
71
00:07:44,541 --> 00:07:47,583
You will only get a cigarette
box with this money. Price is higher now.
72
00:07:49,875 --> 00:07:53,208
Hey, Raja. We're still
buying cigarettes for your uncle.
73
00:07:53,291 --> 00:07:56,333
Safar smokes cigarettes with his money.
74
00:07:56,416 --> 00:07:56,958
Is it?
75
00:07:57,041 --> 00:07:59,916
Yes. When we asked him
why he was smoking alone,
76
00:07:59,958 --> 00:08:01,500
he said that there's no need
for me to tell you everything.
77
00:08:01,583 --> 00:08:02,875
Did he say that?
-Yes.
78
00:08:03,916 --> 00:08:05,666
Then we shall smoke without him knowing.
79
00:08:05,750 --> 00:08:09,375
Let's do it.
Take out two cigarettes from that box.
80
00:08:09,458 --> 00:08:11,916
From this? My uncle will get suspicious.
81
00:08:12,166 --> 00:08:13,333
We'll buy it.
82
00:08:20,416 --> 00:08:23,416
What's up? Did you tell your
mother that you're taking money?
83
00:08:23,500 --> 00:08:25,250
I didn't see her.
84
00:08:25,333 --> 00:08:27,000
She's inside. Go inform her.
85
00:08:27,583 --> 00:08:29,250
I need to go urgently.
I'll tell her later.
86
00:08:29,333 --> 00:08:31,375
What's the urgency?
87
00:08:31,875 --> 00:08:35,250
There's my classmate
Srinu's father's operation.
88
00:08:35,333 --> 00:08:37,166
Lecturer told us to bring a donation.
89
00:08:37,208 --> 00:08:38,250
What operation?
90
00:08:38,875 --> 00:08:40,500
Family planning operation.
91
00:08:40,541 --> 00:08:45,250
Oh. Uh? A donation for
a family planning operation?
92
00:08:45,666 --> 00:08:46,708
Hey.
93
00:08:47,458 --> 00:08:48,583
Two cigarettes for my uncle.
94
00:08:48,666 --> 00:08:50,250
Make it three.
95
00:08:51,833 --> 00:08:54,500
Uncle told us to bring three cigarettes.
Did you mistake it for two?
96
00:08:54,583 --> 00:08:55,791
Yes.
97
00:08:56,875 --> 00:08:57,750
Three cigarettes.
98
00:08:57,833 --> 00:09:00,666
You took a box for him just this morning.
Did he smoke all of them?
99
00:09:00,750 --> 00:09:03,791
My aunt threw all the
cigarettes into the fire.
100
00:09:03,875 --> 00:09:07,041
Women are always like that.
They tell us not to but we still do it.
101
00:09:07,125 --> 00:09:08,416
Here, take these.
102
00:09:08,583 --> 00:09:10,250
Hmm. Let's go.
103
00:09:14,041 --> 00:09:16,375
You start smoking without us?
104
00:09:16,541 --> 00:09:17,875
It's been only two days man.
105
00:09:22,291 --> 00:09:24,666
This will be our secret
place to smoke cigarettes.
106
00:09:24,750 --> 00:09:26,875
When will they come?
-Tomorrow.
107
00:09:26,958 --> 00:09:28,666
You personally oversee the work.
108
00:09:29,208 --> 00:09:32,666
One for you. One for you. One for me.
109
00:09:32,750 --> 00:09:33,958
Take out the match box.
110
00:09:34,041 --> 00:09:35,083
Match box?
111
00:09:35,250 --> 00:09:37,333
Why do you look at each other
when asked about a match box?
112
00:09:37,416 --> 00:09:38,750
We didn't get a match box.
113
00:09:38,833 --> 00:09:40,625
How will you light a
cigarette without a match box?
114
00:09:40,708 --> 00:09:42,541
Will it light by shaking it?
115
00:09:42,750 --> 00:09:45,541
It's our first time. We forgot in a hurry.
116
00:09:45,750 --> 00:09:46,666
Go get a match box.
117
00:09:46,750 --> 00:09:51,083
Hey, wait. There's fire wherever Safar is.
Don't look elsewhere.
118
00:09:51,291 --> 00:09:55,041
People who smoke must hide
a match box as the first thing.
119
00:09:55,250 --> 00:09:57,166
Light it up.
120
00:10:04,375 --> 00:10:06,875
[Coughs]
121
00:10:14,333 --> 00:10:17,541
Raja? Tell me the truth.
You have smoked before, right?
122
00:10:17,625 --> 00:10:18,958
No. It's my first time.
123
00:10:19,250 --> 00:10:20,833
Huh? Why are you not coughing then?
124
00:10:20,916 --> 00:10:22,250
How would I know?
125
00:10:22,333 --> 00:10:27,583
I know. We are not used to smoking
but he smoked right after his birth.
126
00:10:28,000 --> 00:10:29,375
You're right.
127
00:10:29,583 --> 00:10:31,541
That field.
- That only, right?
128
00:10:33,041 --> 00:10:34,916
[Coughs]
129
00:10:35,666 --> 00:10:38,083
Hey. Who's in there?
130
00:10:38,166 --> 00:10:43,083
Someone's here. Let's go.
Get the bag. Let's go.
131
00:10:46,208 --> 00:10:47,708
Who's inside?
132
00:10:50,791 --> 00:10:53,375
Some youngsters might have
come here to smoke. -Yeah.
133
00:10:53,458 --> 00:10:55,833
Look after it.
-Okay, sir.
134
00:10:57,291 --> 00:10:58,125
Idiots.
135
00:11:01,000 --> 00:11:03,583
I'm dying to smoke a cigarette.
Hurry up.
136
00:11:05,166 --> 00:11:07,208
What is it? Have you been waiting?
-For a long time.
137
00:11:07,250 --> 00:11:08,166
Go.
138
00:11:26,500 --> 00:11:29,875
Even after uncle came out,
why is there still smoke coming out?
139
00:11:40,000 --> 00:11:43,375
Raja? Why is the smoke
coming even after uncle came out?
140
00:11:43,541 --> 00:11:44,291
[Sniffs]
141
00:11:44,375 --> 00:11:45,708
You're smelling too.
142
00:11:45,791 --> 00:11:50,375
It's all uncle's smoke. I didn't smoke.
If you want, you can check.
143
00:11:51,166 --> 00:11:53,416
It's okay if it's uncle's smoke.
144
00:11:53,500 --> 00:11:58,375
If it's not, I will inform your lecturer.
Not even our parents.
145
00:12:09,208 --> 00:12:10,375
Good morning, sir.
-Good morning.
146
00:12:10,791 --> 00:12:11,791
Come.
147
00:12:17,708 --> 00:12:20,875
The idea about guava leaf has worked.
148
00:12:20,958 --> 00:12:22,708
Otherwise you would have
been caught by your sister.
149
00:12:22,791 --> 00:12:24,416
I know how to not get caught.
150
00:12:24,958 --> 00:12:25,916
Here.
151
00:12:30,125 --> 00:12:32,875
Give it here.
Do you want to smoke too?
152
00:12:32,958 --> 00:12:36,708
No. I can't handle
the cough after smoking.
153
00:12:38,875 --> 00:12:41,500
Good morning, sir.
-Good morning. Sit down.
154
00:12:44,208 --> 00:12:46,541
Sir? Principal has sent this circular.
155
00:12:48,958 --> 00:12:53,333
Dear students. There is an
unusual note from our principal.
156
00:12:53,833 --> 00:12:57,708
In our college surroundings,
especially in boys' toilets,
157
00:12:57,791 --> 00:13:00,166
there are a lot of cigarettes leftovers.
158
00:13:00,916 --> 00:13:05,291
The reason might be the students,
teaching staff, and non-teaching staff.
159
00:13:07,541 --> 00:13:11,041
If you know about someone who smokes,
inform your lecturer.
160
00:13:11,375 --> 00:13:13,541
If one of you is caught smoking,
161
00:13:13,625 --> 00:13:18,291
the college management will make sure
that everyone behind this will suffer.
162
00:13:19,125 --> 00:13:20,583
Once again, I am telling you.
163
00:13:20,666 --> 00:13:25,833
Everyone behind this will suffer.
Suffer. Suffer. Suffer.
164
00:13:27,583 --> 00:13:31,125
Sir? It's not only me.
Raja is also smoking.
165
00:13:31,208 --> 00:13:32,666
Raja. Stand up.
166
00:13:33,208 --> 00:13:34,291
Both of you get out.
167
00:13:35,500 --> 00:13:39,500
Are you out of your mind?
Why did you do that?
168
00:13:39,708 --> 00:13:44,916
Did you not understand what the
lecturer said? He said Safar three times.
169
00:13:45,000 --> 00:13:47,250
The lecturer talked about suffering.
Not your name. Idiot.
170
00:13:47,458 --> 00:13:47,916
Huh?
171
00:13:48,000 --> 00:13:50,083
You unnecessarily stood
up and caught us both.
172
00:13:51,291 --> 00:13:53,416
My name is in English too?
- Just you wait.
173
00:13:54,291 --> 00:13:55,875
Open page number 76.
174
00:13:56,083 --> 00:13:58,625
Sir. The one who gave a match
box for us to smoke is Suribabu.
175
00:13:59,083 --> 00:14:00,208
Get up.
- Serves him right.
176
00:14:00,291 --> 00:14:01,208
[Laughs]
177
00:14:04,750 --> 00:14:06,291
What happened? Why did you stand outside?
178
00:14:06,500 --> 00:14:10,041
They're standing because
they were smoking.
179
00:14:10,125 --> 00:14:11,666
It's him who gave us a match box.
180
00:14:11,833 --> 00:14:14,708
Three of you,
bring your parents to college tomorrow.
181
00:14:15,291 --> 00:14:16,458
What if we don't bring, sir?
182
00:14:16,541 --> 00:14:19,333
Don't come to college again.
Stupid fellows.
183
00:14:20,333 --> 00:14:22,833
We won't be coming to college again.
184
00:14:23,083 --> 00:14:24,583
What about you?
185
00:14:31,041 --> 00:14:33,916
[Professor] 'Three of you,
bring your parents to college tomorrow.'
186
00:14:34,375 --> 00:14:35,708
'What if we don't bring, sir?'
187
00:14:35,791 --> 00:14:37,125
[Professor] 'Don't come to college again.'
188
00:14:41,958 --> 00:14:45,750
It's better to take uncle
with me rather than father.
189
00:14:52,416 --> 00:14:55,000
Uncle? Uncle?
190
00:14:56,250 --> 00:14:57,166
Uncle?
191
00:14:59,625 --> 00:15:04,708
Cigarettes. I will get courage
to talk to my uncle if I smoke first.
192
00:15:33,375 --> 00:15:36,541
Let's play a game for fun.
-Game? What is it?
193
00:15:37,083 --> 00:15:39,625
Since we're looking for thieves,
194
00:15:39,708 --> 00:15:42,875
let's talk about movies
which featured thieves.
195
00:15:43,125 --> 00:15:44,541
Okay. You first.
196
00:15:44,833 --> 00:15:45,708
Good thief.
197
00:15:45,791 --> 00:15:46,666
Naughty thief.
198
00:15:46,750 --> 00:15:47,916
A thief for thieves.
199
00:15:48,833 --> 00:15:50,208
A thief who's climbing a wall..
200
00:15:50,291 --> 00:15:54,041
A thief who's climbing a wall?
When did this movie come out?
201
00:15:54,125 --> 00:15:56,875
Not the name of the movie,
the thief really came. Look over there.
202
00:16:04,750 --> 00:16:06,000
Oh, shit. It's the police.
203
00:16:06,583 --> 00:16:08,916
Stop. How many times will you climb?
204
00:16:09,458 --> 00:16:11,833
We have found the thief.
You cannot escape from us.
205
00:16:11,916 --> 00:16:13,458
Sir. I'm not a thief.
206
00:16:13,541 --> 00:16:15,708
We're the police. Let's go.
207
00:16:15,791 --> 00:16:18,166
After I was caught by the police,
208
00:16:18,250 --> 00:16:21,000
the entire village became aware of me
smoking cigarettes.
209
00:16:21,083 --> 00:16:27,208
Since then, some villagers have called me
affectionately, while others mockingly.
210
00:16:56,291 --> 00:16:58,541
Bhaskar? Bhaskar?
211
00:16:58,625 --> 00:16:59,666
What is it, brother?
212
00:16:59,750 --> 00:17:03,541
Next month we will get the
ZPTC and MPTC elections notification.
213
00:17:03,625 --> 00:17:07,541
Really? We must get the ticket this time.
We missed it last time.
214
00:17:07,625 --> 00:17:11,000
We should have get it last time
but Krishna Murthy wouldn't let go.
215
00:17:11,083 --> 00:17:12,250
We have to get the ticket somehow.
216
00:17:12,333 --> 00:17:13,333
We'll get it this time.
217
00:17:13,416 --> 00:17:15,916
Uncle. Win the ticket.
218
00:17:16,000 --> 00:17:18,708
It's my responsibility
to buy you votes so you can win.
219
00:17:18,875 --> 00:17:23,333
You can do that later. Decrease
the interest on your daily finances.
220
00:17:23,375 --> 00:17:26,541
Villagers think that I'm losing
my strength by paying you interests.
221
00:17:27,166 --> 00:17:28,625
I take only less.
222
00:17:28,666 --> 00:17:31,583
People who don't like us will talk
that way. Don't give them any attention.
223
00:17:31,625 --> 00:17:32,750
What I do is right.
224
00:17:32,791 --> 00:17:36,333
It is. Whatever you do is right.
Whatever I do is wrong.
225
00:17:36,375 --> 00:17:38,041
What did you do?
-Coffee.
226
00:17:38,458 --> 00:17:40,583
To marry my daughter
to you is my first mistake.
227
00:17:40,625 --> 00:17:43,166
My second mistake is not stopping
from going into the finance business.
228
00:17:43,625 --> 00:17:45,583
To bring you home is my third mistake.
229
00:17:45,666 --> 00:17:47,041
You're right, uncle.
230
00:17:47,083 --> 00:17:48,583
Over there, that's another mistake.
231
00:17:48,625 --> 00:17:50,625
No matter what he does,
it affects our family's reputation.
232
00:17:50,666 --> 00:17:52,750
That's why I stayed in my house.
233
00:17:52,958 --> 00:17:55,291
Meena? Get breakfast.
I need to go out.
234
00:17:57,041 --> 00:18:02,250
What, dear?
-Take it to him and feed him.
235
00:18:02,291 --> 00:18:04,250
Come fast.
-You stop talking.
236
00:18:04,666 --> 00:18:06,041
Can't you be patient until I come?
237
00:18:06,083 --> 00:18:07,708
My hunger won't have much patience.
238
00:18:07,916 --> 00:18:10,916
I just live here but
you take a lot of money.
239
00:18:10,958 --> 00:18:12,666
I'm eating at my house. Not like you.
240
00:18:12,708 --> 00:18:15,000
Even if the house is yours,
the food is from here.
241
00:18:15,208 --> 00:18:17,458
Why does it matter where you eat?
You're still eating uncle's money.
242
00:18:17,500 --> 00:18:18,250
What do you say, uncle?
243
00:18:18,291 --> 00:18:19,500
It's all my fate.
244
00:18:19,666 --> 00:18:21,458
I wanted my daughters to live with me.
245
00:18:21,625 --> 00:18:23,416
That's why I married
my daughter to my neighbor.
246
00:18:23,500 --> 00:18:26,041
I brought you home for my second daughter.
It's all my fault.
247
00:18:26,416 --> 00:18:28,166
I think he forgot to take his tablet today.
248
00:18:28,250 --> 00:18:29,208
Meena. Bring me another one.
249
00:18:29,416 --> 00:18:31,625
Uncle, isn't he shameless?
250
00:18:31,958 --> 00:18:33,125
You think you're not?
251
00:18:34,500 --> 00:18:37,916
Raja? Raja, wake up. It's 8:00 AM.
252
00:18:38,833 --> 00:18:44,458
You roam all night
and sleep till 9. Wake up.
253
00:18:44,541 --> 00:18:45,541
Your mother asked for you.
254
00:18:49,375 --> 00:18:51,541
Where did I leave the cigarette pack?
255
00:18:59,875 --> 00:19:02,875
Did I leave it in my shirt
or pants?
256
00:19:04,541 --> 00:19:05,250
Sister?
257
00:19:05,333 --> 00:19:05,833
What is it?
258
00:19:05,916 --> 00:19:07,750
Where's my pants from yesterday?
259
00:19:07,833 --> 00:19:09,583
Mother told me to put it to wash.
260
00:19:09,666 --> 00:19:11,166
To wash? Oh, shit.
261
00:19:17,791 --> 00:19:19,333
Move.
-What's the hurry?
262
00:19:26,875 --> 00:19:27,666
Mother?
263
00:19:28,375 --> 00:19:29,916
What's the hurry? What happened?
264
00:19:30,000 --> 00:19:33,791
Nothing, mother. I left money in my pants.
Wash it properly.
265
00:19:43,875 --> 00:19:48,708
You would have gotten a gold medal
if you had run like this at Olympics.
266
00:19:48,791 --> 00:19:51,916
You could have been a
bank manager or RBI governor
267
00:19:52,000 --> 00:19:54,666
if you had paid for your
exam instead of counting interest.
268
00:19:54,750 --> 00:19:56,958
I don't need such higher posts.
269
00:19:57,041 --> 00:20:00,125
Your face lights up smoking
early in the morning,
270
00:20:00,375 --> 00:20:02,583
the same as mine when someone
pays off their interests.
271
00:20:02,666 --> 00:20:07,958
It has that power.
A cigarette early in the morning,
272
00:20:08,041 --> 00:20:14,041
one after tea, one after meal.
It gives me a thrill.
273
00:20:15,083 --> 00:20:18,208
Yes. You can try it once.
You'll get to know.
274
00:20:18,291 --> 00:20:19,250
No, I don't want one.
275
00:20:19,333 --> 00:20:20,916
It's not that easy to
stop it after starting smoking.
276
00:20:21,000 --> 00:20:22,125
You carry on.
277
00:20:22,208 --> 00:20:26,416
Everybody knows that you smoke,
then why hide?
278
00:20:26,500 --> 00:20:30,333
Just because my parents know that I smoke,
doesn't mean I could smoke in front of them.
279
00:20:30,416 --> 00:20:31,791
That's my respect for them.
280
00:20:31,875 --> 00:20:35,208
Even when they know that I go
out to smoke, they won't say anything.
281
00:20:35,291 --> 00:20:37,333
That's their love for me.
282
00:20:37,416 --> 00:20:40,083
There's no end for your philosophies.
Why don't you stop smoking then?
283
00:20:40,333 --> 00:20:44,333
I can't stop smoking just as
you can't stop asking for interets.
284
00:20:46,333 --> 00:20:47,500
Let's go.
-Let's go.
285
00:20:51,791 --> 00:20:53,916
[Anklets tinkling]
286
00:21:29,333 --> 00:21:35,750
My beauty has grown since yesterday.
I look so beautiful.
287
00:21:36,000 --> 00:21:39,583
Nitya? Are you done?
-Yes, mother. I'm coming.
288
00:21:45,708 --> 00:21:49,041
If you wake up early,
then you can eat calmly.
289
00:21:49,416 --> 00:21:54,708
You scroll your mobile till midnight, wake
up late and go to the office hurriedly.
290
00:21:54,791 --> 00:21:55,791
Is it all necessary?
291
00:21:55,958 --> 00:21:57,791
I'll wake up early tomorrow.
292
00:21:57,875 --> 00:22:02,125
It won't happen just as how your father
can't stop going to meetings
293
00:22:02,208 --> 00:22:03,750
early in the morning.
294
00:22:04,125 --> 00:22:06,083
People already came for father?
295
00:22:06,416 --> 00:22:10,583
People will come and
vent about their problems.
296
00:22:10,750 --> 00:22:16,541
A doctor is to cure diseases. A
leader like me is to solve your problems.
297
00:22:17,041 --> 00:22:19,125
You're doing a lot even
when you don't have a position.
298
00:22:19,208 --> 00:22:23,000
I can't imagine what you will
do if you win in the next MPTC elections.
299
00:22:23,291 --> 00:22:26,375
I will definitely get ticket.
300
00:22:26,458 --> 00:22:32,083
Subbharaju is also trying very hard
to get the ticket just like last time.
301
00:22:32,166 --> 00:22:42,083
It's not that easy to win. There should
be a plan, strategy and process to win.
302
00:22:42,291 --> 00:22:43,458
You have all of that.
303
00:22:43,541 --> 00:22:45,208
That's why I'll definitely get the ticket.
304
00:22:46,041 --> 00:22:47,625
You both are friends, right?
305
00:22:48,958 --> 00:22:52,666
In politics, there's nothing like that.
306
00:22:52,750 --> 00:22:57,916
I know how to win in
the upcoming MPTC elections.
307
00:22:58,791 --> 00:23:00,833
How are you, uncle?
-I'm well, dear.
308
00:23:01,500 --> 00:23:03,916
I'm going to the office, father.
-Okay, dear. Stay safe.
309
00:23:04,083 --> 00:23:05,041
Okay.
310
00:23:12,875 --> 00:23:14,291
Where is my bike keys?
311
00:23:14,500 --> 00:23:18,583
I forgot my bike keys on the
table in my room. Get them for me.
312
00:23:20,708 --> 00:23:23,625
You won't forget about this. Hold it.
313
00:23:24,416 --> 00:23:26,041
I'll throw the keys from inside.
Catch them.
314
00:23:48,583 --> 00:23:50,458
Good morning.
-Good morning. Tell me.
315
00:23:50,541 --> 00:23:53,250
A girl hasn't been getting
a pension for two months.
316
00:23:53,500 --> 00:23:56,500
Pension for a girl? Who is she?
317
00:23:56,708 --> 00:23:58,666
Papa. Papa.
318
00:24:05,333 --> 00:24:06,041
Is she a girl?
319
00:24:06,125 --> 00:24:10,083
Her name is Papayamma. I call her Papa.
320
00:24:11,250 --> 00:24:13,000
Pension section is over there.
-Oh, okay.
321
00:24:13,083 --> 00:24:14,000
Shailaja?
322
00:24:14,208 --> 00:24:17,333
She's not been getting a pension
for two months. Look into this.
323
00:24:17,541 --> 00:24:18,208
Okay.
324
00:24:18,375 --> 00:24:19,375
Go there.
325
00:24:19,458 --> 00:24:20,416
Sit here.
326
00:24:20,708 --> 00:24:21,541
Greetings.
327
00:24:22,166 --> 00:24:23,333
Tell me your details.
328
00:24:24,500 --> 00:24:27,250
Raja? Don't you have anything
to do other than coming here everyday?
329
00:24:27,333 --> 00:24:30,333
What to do? I have my love here.
330
00:24:30,916 --> 00:24:32,375
Where is R.I?
331
00:24:32,458 --> 00:24:33,666
He's at the store.
332
00:24:33,833 --> 00:24:35,208
Okay. I'll go there.
333
00:24:36,125 --> 00:24:37,125
Give me another carton.
334
00:24:37,208 --> 00:24:39,291
How are you selling two cartons in a week
335
00:24:39,375 --> 00:24:41,541
when other villages sell
one carton in two weeks?
336
00:24:41,625 --> 00:24:46,500
In other villages, people just smoke. Here,
Raja smokes cartons of cigarettes everyday.
337
00:24:46,583 --> 00:24:48,333
Are you talking about me, uncle?
338
00:24:48,416 --> 00:24:50,375
I'm talking about your talent.
339
00:24:50,458 --> 00:24:52,416
Enough about me.
Give me two cigarette packs.
340
00:24:52,583 --> 00:24:56,208
What happened with
Narayana's field matter?
341
00:24:56,291 --> 00:24:59,291
I asked you to get two photos of him
and two thousand rupees for signature.
342
00:24:59,375 --> 00:25:01,125
Did you bring them? Or forgot again.
343
00:25:01,208 --> 00:25:02,708
I brought them.
344
00:25:04,666 --> 00:25:07,333
Why did you bring the
photos in a cigarette box?
345
00:25:07,416 --> 00:25:11,625
I will never forget this.
That's why I put them in here.
346
00:25:15,208 --> 00:25:17,333
Please make sure Papa
gets her pension soon.
347
00:25:18,625 --> 00:25:20,833
Okay, I will. Now you can leave.
348
00:25:20,916 --> 00:25:23,958
I'll leave but I have
a sanction to be done.
349
00:25:24,041 --> 00:25:25,916
You should apply first for any sanction.
350
00:25:26,000 --> 00:25:27,875
Okay, I will do it.
351
00:25:30,166 --> 00:25:31,791
Who will give the pen?
352
00:25:41,333 --> 00:25:46,000
Make sure it gets sanctioned.
I'll return the favor.
353
00:25:47,125 --> 00:25:50,291
Papa? We're done here. Let's go.
-Okay.
354
00:25:50,500 --> 00:25:52,500
Take it.
I'll leave, dear.
355
00:25:53,083 --> 00:25:54,916
[Bellows]
356
00:25:56,416 --> 00:25:59,666
This is how you do it.
- What is he doing in the bushes?
357
00:25:59,750 --> 00:26:02,333
What happened? How did you get hurt?
358
00:26:02,916 --> 00:26:06,291
Take off your hands.
Creative people tie a band to their heads.
359
00:26:06,375 --> 00:26:07,375
Where are they?
360
00:26:07,458 --> 00:26:08,458
It's me.
361
00:26:09,250 --> 00:26:09,958
Take a picture.
362
00:26:10,041 --> 00:26:13,458
Lift the girl and turn to
look at the camera while smiling.
363
00:26:13,916 --> 00:26:16,208
You'll only get back pain if you lift her.
Not a smile.
364
00:26:16,291 --> 00:26:18,250
You shut up.
Lift her up.
365
00:26:20,416 --> 00:26:23,333
It's better if she lifts me up.
It'll be unique.
366
00:26:23,541 --> 00:26:26,583
Will the marriage take place
according to the priest or you?
367
00:26:26,666 --> 00:26:27,791
The priest of course.
368
00:26:28,166 --> 00:26:34,083
Just like that, the photo shoot should
happen according to me. Lift her up.
369
00:26:34,625 --> 00:26:36,125
Fine, I'll do it.
370
00:26:37,708 --> 00:26:38,583
Lift.
371
00:26:39,333 --> 00:26:40,416
It's difficult, Suribabu.
372
00:26:41,083 --> 00:26:43,291
You call yourself creative?
373
00:26:43,375 --> 00:26:47,458
I'll go and lift her up.
You edit the picture as if he lifted her.
374
00:26:49,583 --> 00:26:53,750
She's his fiancรฉe. No one should
touch her. Only he should lift her.
375
00:26:53,833 --> 00:26:54,416
You leave.
376
00:26:54,625 --> 00:26:55,875
I'll leave then.
You lift.
377
00:26:55,958 --> 00:26:57,125
I'll try again.
378
00:26:58,458 --> 00:27:01,000
Your marriage is in a week.
Take care of your back.
379
00:27:01,083 --> 00:27:02,416
We can't manage so many graphics.
380
00:27:02,500 --> 00:27:03,958
[Grunts]
381
00:27:04,041 --> 00:27:04,916
Lift her up.
382
00:27:06,625 --> 00:27:07,125
[Camera clicks]
383
00:27:13,541 --> 00:27:15,625
What's up?
Started playing early in the morning.
384
00:27:15,708 --> 00:27:17,375
We didn't finish yesterday's game.
385
00:27:17,458 --> 00:27:20,083
Really? You have a lot of patience.
386
00:27:20,166 --> 00:27:21,666
How can you play for so long?
387
00:27:21,750 --> 00:27:23,291
If you play, you'll get to know.
388
00:27:23,916 --> 00:27:26,625
Existing habits are enough.
No need for new ones.
389
00:27:26,708 --> 00:27:28,333
Do you want some?
390
00:27:28,416 --> 00:27:31,000
If you loan me, I'll play.
391
00:27:31,208 --> 00:27:35,541
Why? To lose that money too? When
you don't have luck, you should be quiet.
392
00:27:35,625 --> 00:27:37,083
Please respect sports persons.
393
00:27:37,166 --> 00:27:37,750
Funny.
394
00:27:39,333 --> 00:27:41,375
Kasi? When did you
get back from Hyderabad?
395
00:27:41,458 --> 00:27:42,375
Just this morning.
396
00:27:42,458 --> 00:27:45,791
Your dairy farm is a nice place
for these people for all things.
397
00:27:45,875 --> 00:27:48,291
You also stay here
until you go to Hyderabad.
398
00:27:48,625 --> 00:27:51,583
It's true. How long will
you stay here with these people?
399
00:27:51,666 --> 00:27:52,791
Why don't you go to Hyderabad?
400
00:27:52,875 --> 00:27:55,416
I'll get you a job. You'll get around
seventy thousand to one lakh a month.
401
00:27:55,500 --> 00:27:57,666
Really? I'll get that much?
402
00:27:57,750 --> 00:27:59,958
Yes, you will.
What will you earn by staying here?
403
00:28:00,041 --> 00:28:03,833
Okay. Since you asked,
let's talk about my earnings.
404
00:28:03,916 --> 00:28:05,583
How many buffalos are
there in our dairy farm?
405
00:28:05,666 --> 00:28:07,500
Twenty if you don't count these people.
406
00:28:07,583 --> 00:28:09,416
How many liters of milk
does each buffalo give everyday?
407
00:28:09,500 --> 00:28:12,250
Around ten liters of milk.
408
00:28:12,500 --> 00:28:14,625
Which means two hundred liters a day.
409
00:28:14,708 --> 00:28:18,333
Since I'm an honest person, say that
I add twenty liters of water to this milk.
410
00:28:18,416 --> 00:28:19,916
It becomes two hundred and twenty liters.
411
00:28:20,500 --> 00:28:22,125
If I sell one liter
of milk for fifty rupees,
412
00:28:22,208 --> 00:28:24,125
how much for two hundred
and twenty liters?
413
00:28:24,166 --> 00:28:27,125
He'll tell since he's a
software engineer in Hyderabad.
414
00:28:27,208 --> 00:28:28,208
How much?
415
00:28:28,708 --> 00:28:32,125
It's eleven thousand.
416
00:28:32,208 --> 00:28:34,416
If I earn eleven thousand a day,
how much for a month?
417
00:28:34,833 --> 00:28:35,625
Say it.
418
00:28:35,750 --> 00:28:37,333
It's three lakh thirty thousand.
419
00:28:38,416 --> 00:28:41,708
If you remove eighty thousand for
monthly expenses, how much will be left?
420
00:28:41,958 --> 00:28:43,208
Two lakh fifty thousand.
421
00:28:43,291 --> 00:28:44,583
That's my earnings.
422
00:28:44,666 --> 00:28:47,791
If I go to the city as you said,
I will have to pay rent for the house.
423
00:28:47,875 --> 00:28:49,666
Here I have my own.
424
00:28:49,750 --> 00:28:52,541
In the city, I have to fill my
bike's tank with petrol every two days.
425
00:28:52,625 --> 00:28:55,208
Here, it's enough if
I fill it twice a month.
426
00:28:55,291 --> 00:28:58,291
We have curry points over there.
-Here homemade food.
427
00:28:58,375 --> 00:29:00,583
We have TV, OTT over there.
428
00:29:00,666 --> 00:29:03,500
We can talk to our father,
roam with friends here.
429
00:29:03,583 --> 00:29:07,875
Why will I come to the city
if I have so many facilities here?
430
00:29:08,083 --> 00:29:08,750
Tell me.
431
00:29:09,166 --> 00:29:11,750
What's there to say?
You are very clear about it.
432
00:29:12,416 --> 00:29:14,166
Hey. I'll join you too.
433
00:29:14,500 --> 00:29:17,375
I didn't know buffalos earn more than us.
434
00:29:17,458 --> 00:29:23,375
I looked down on them.
They are our village ATMs.
435
00:29:23,458 --> 00:29:25,541
ATM?
-Any Time Milk.
436
00:29:25,625 --> 00:29:26,541
You idiot.
437
00:29:26,625 --> 00:29:28,416
Wash them up using mineral
water from tomorrow.
438
00:29:28,500 --> 00:29:29,083
Okay.
439
00:29:29,166 --> 00:29:29,916
[Groans]
440
00:29:30,000 --> 00:29:31,791
Oh no, I broke my back.
441
00:29:31,875 --> 00:29:33,875
Oh no, my cycle.
- Go and check it.
442
00:29:36,208 --> 00:29:39,583
You get up, or you'll break my leg.
- What did you do to my cycle?
443
00:29:40,375 --> 00:29:43,666
Shut up. You can get another cycle.
But we can't recreate this pose.
444
00:29:44,000 --> 00:29:47,000
Get up, you are too heavy.
- He said this is a good pose. Wait.
445
00:29:53,500 --> 00:29:56,166
'Honorable VRO Nitya,'
446
00:29:56,375 --> 00:29:59,416
'this is a loving application
from Sri Sri Sri Rajavaaru'
447
00:29:59,500 --> 00:30:01,208
'from the village of Athrapuram.'
448
00:30:03,791 --> 00:30:08,333
Why didn't your king come
yet even after applying for time?
449
00:30:08,375 --> 00:30:10,416
He'll come. He might be busy.
450
00:30:10,958 --> 00:30:12,583
Is it this? [Chuckles]
451
00:30:12,666 --> 00:30:13,750
Be in your limits.
452
00:30:14,333 --> 00:30:17,125
Okay. I'll go. I have some work.
453
00:30:17,166 --> 00:30:19,333
Stay until Raja comes.
454
00:30:19,708 --> 00:30:22,416
Hmm. Your families are friends, right?
455
00:30:22,500 --> 00:30:24,625
You can get married
by telling your families.
456
00:30:24,666 --> 00:30:27,125
There is friendship but what's the point?
457
00:30:27,166 --> 00:30:30,041
His father and mine are
competing for the party seat.
458
00:30:30,625 --> 00:30:35,291
My father doesn't like that Raja smokes.
459
00:30:35,750 --> 00:30:38,958
So? You'll meet each other
in secret for whole lives?
460
00:30:39,125 --> 00:30:42,250
It's not like that.
There's time for everything.
461
00:30:44,875 --> 00:30:47,166
[Whistles]
462
00:30:47,541 --> 00:30:48,416
Why are you late?
463
00:30:48,458 --> 00:30:49,583
It's all because of this idiot.
464
00:30:49,625 --> 00:30:52,458
Idiot? It's because of the dairy...
465
00:30:53,083 --> 00:30:53,875
Let's go.
466
00:30:54,291 --> 00:30:56,125
They went there. We'll go somewhere.
467
00:30:56,166 --> 00:31:01,041
I'll thrash you.
Did you forget that you're married?
468
00:31:01,083 --> 00:31:03,958
Is it like an award?
Why do you always keep reminding me?
469
00:31:04,041 --> 00:31:06,708
Okay. Don't tell my wife
and I won't tell your fiancรฉ.
470
00:31:06,875 --> 00:31:09,458
We'll just talk. Come.
471
00:31:09,958 --> 00:31:12,708
Take your time, man.
-Whose time?
472
00:31:12,958 --> 00:31:17,000
Whatever. Let's go.
What do you think of second marriages?
473
00:31:18,041 --> 00:31:19,500
Do you have anything to thank me for?
474
00:31:19,875 --> 00:31:20,625
For what?
475
00:31:21,208 --> 00:31:23,458
You have accepted my application, right?
476
00:31:24,000 --> 00:31:27,750
Stop overreacting.
I only wanted to text you to meet.
477
00:31:28,000 --> 00:31:31,666
Really? Shit. I should have thought
before putting in my application.
478
00:31:31,833 --> 00:31:32,708
So what?
479
00:31:32,875 --> 00:31:37,125
It's different when I ask for a cigarette
and someone asks me for a cigarette, right?
480
00:31:38,000 --> 00:31:39,916
Can't you speak without
bringing up the cigarette?
481
00:31:39,958 --> 00:31:42,916
Keep that with you.
It can be used during emergencies.
482
00:31:43,041 --> 00:31:44,250
You won't lose this habit, will you?
483
00:31:46,333 --> 00:31:54,500
If I don't put my lips busy with
cigarettes, I'll have to keep yours busy.
484
00:31:55,250 --> 00:31:57,500
Are you expecting something?
485
00:31:57,541 --> 00:32:01,416
Why meet in secret if
I don't expect anything from you?
486
00:32:06,125 --> 00:32:07,583
Ugh. You smell like cigarettes.
487
00:32:07,625 --> 00:32:09,958
Really? Why don't I smell anything?
488
00:32:10,000 --> 00:32:14,625
How can you? You live with
that smell twenty four hours a day.
489
00:32:14,875 --> 00:32:18,583
You have to think about the feel,
not the smell.
490
00:32:20,875 --> 00:32:23,916
[Music]
491
00:32:32,166 --> 00:32:42,708
"Isn't love sweet?
The time I spend with you is very sweet"
492
00:32:43,125 --> 00:32:53,291
"Isn't love sweet?
The journey with you is more sweeter"
493
00:32:54,083 --> 00:32:59,333
"It's always telling me to keep
a feet distance with you for a long time"
494
00:32:59,416 --> 00:33:04,250
"We have to erase the stucco
Wherever you are time flies"
495
00:33:04,875 --> 00:33:14,833
"How the emptiness of time be filled"
496
00:33:14,916 --> 00:33:20,458
"From smiles to the wind,
we have to tell our love story"
497
00:33:20,541 --> 00:33:25,500
"with love and affection"
498
00:33:25,833 --> 00:33:33,666
"From the roots of hair to the toes,
my heart desires to love you"
499
00:33:33,750 --> 00:33:35,791
"With smooth behavior"
500
00:33:36,500 --> 00:33:37,250
What is it, uncle?
501
00:33:37,333 --> 00:33:39,458
This is her first day of school.
Take care of her.
502
00:33:39,541 --> 00:33:40,375
Okay, uncle.
503
00:33:40,458 --> 00:33:42,250
We'll leave her at the class.
504
00:33:42,625 --> 00:33:46,250
I'll take care of her.
505
00:33:46,708 --> 00:33:48,416
This is your classroom.
506
00:33:50,666 --> 00:33:51,166
Let's go.
507
00:33:51,250 --> 00:34:01,041
"Some music is playing within me
When you reach me when I'm alone"
508
00:34:01,416 --> 00:34:11,666
"There's two hearts but only one dream
We travel together in this journey"
509
00:34:12,583 --> 00:34:22,833
"The moments i wait for you is sweet
I'll run for you until i meet you"
510
00:34:23,166 --> 00:34:28,541
"Every thought, every desire
I saw them with you"
511
00:34:28,625 --> 00:34:33,750
"This won't change"
512
00:34:34,041 --> 00:34:41,375
"From smiles to the wind,
we have to tell our love story"
513
00:34:41,791 --> 00:34:44,750
"with love and affection"
514
00:34:47,750 --> 00:34:49,500
You? Suribabu is here.
515
00:34:49,583 --> 00:34:51,250
No. I sent him out.
516
00:34:52,458 --> 00:34:53,583
What?
517
00:34:55,166 --> 00:34:56,291
What?
518
00:34:58,958 --> 00:35:01,208
You smell of cigarettes.
519
00:35:01,458 --> 00:35:04,625
I won't kiss you until you stop smoking.
- Fine.
520
00:35:05,125 --> 00:35:07,083
I'll stop.
- Will you really stop?
521
00:35:07,166 --> 00:35:08,958
I'll stop kissing.
522
00:35:10,625 --> 00:35:12,833
You love those cigarettes more
than my kisses?
523
00:35:13,083 --> 00:35:15,500
Not at all.
- Then stop smoking.
524
00:35:15,750 --> 00:35:18,083
Okay, I'll stop?
- What if you smoke again?
525
00:35:18,166 --> 00:35:20,458
Slap me.
- I'll really slap you.
526
00:35:20,541 --> 00:35:21,916
Sure.
527
00:35:22,500 --> 00:35:25,333
[Music]
528
00:35:34,083 --> 00:35:44,166
"Our silent conversations bring me joy"
529
00:35:44,958 --> 00:35:54,583
"Our journey filled
with twists thrills me"
530
00:35:55,583 --> 00:36:00,875
"We don't walk separately"
531
00:36:00,958 --> 00:36:06,000
"We walk as one body and one soul"
532
00:36:06,083 --> 00:36:11,500
"You and me in our world of love"
533
00:36:11,583 --> 00:36:17,125
"One lifetime is not enough for us"
534
00:36:17,833 --> 00:36:23,166
"Our love is sweet"
535
00:36:23,250 --> 00:36:28,041
"Every moment I spend with you is sweet"
536
00:36:28,833 --> 00:36:34,083
"Just a small distance is separating us"
537
00:36:34,166 --> 00:36:39,125
"Let's erase that quickly"
538
00:36:39,750 --> 00:36:45,041
"Time moves quickly when I'm with you"
539
00:36:45,125 --> 00:36:49,666
"How do I stop the time?"
540
00:36:49,750 --> 00:36:55,166
"Stories of our love are everywhere"
541
00:36:55,250 --> 00:37:00,500
"Our joy is contagious"
542
00:37:00,583 --> 00:37:06,125
"My heart loves you with every fiber"
543
00:37:06,208 --> 00:37:12,125
"It yearns to be with you"
544
00:37:16,708 --> 00:37:22,208
I was the one initial supporter
of this when it's established.
545
00:37:22,375 --> 00:37:24,166
This time I need to get a seat.
546
00:37:24,250 --> 00:37:26,208
I agree that you were
the initial supporter
547
00:37:26,291 --> 00:37:30,166
but I was the one who carried
the party on my shoulders.
548
00:37:30,250 --> 00:37:31,583
You said otherwise.
549
00:37:31,791 --> 00:37:35,625
You take the seat next time. This
time I'll take it since I'm the senior.
550
00:37:35,708 --> 00:37:40,208
Just because Kapil Dev is a senior,
we can't make him play in the present.
551
00:37:40,500 --> 00:37:43,750
To win one should need popularity,
not seniority.
552
00:37:43,791 --> 00:37:45,166
And I have that.
553
00:37:45,250 --> 00:37:51,208
You both are right but it
should be decided by someone else.
554
00:37:51,291 --> 00:37:52,583
You're right.
555
00:37:55,041 --> 00:37:57,583
Greetings.
-Greetings.
556
00:37:57,791 --> 00:38:00,041
There are a lot of people
in the party office today.
557
00:38:00,125 --> 00:38:02,791
We're here to discuss
the election notification.
558
00:38:02,875 --> 00:38:03,916
[Cellphone rings]
559
00:38:04,416 --> 00:38:05,833
Uh. It's MLA.
560
00:38:07,125 --> 00:38:08,416
Hello, MLA sir.
561
00:38:08,500 --> 00:38:10,250
What's up, Saraswati?
562
00:38:10,333 --> 00:38:16,708
Is Subbharaju and Krishna Murthy
fighting for an MPTC ticket?
563
00:38:16,875 --> 00:38:19,750
How do you know that?
- [Laughs]
564
00:38:20,125 --> 00:38:23,750
Did I get into this position
without knowing how people
565
00:38:23,833 --> 00:38:27,583
and politicians react
when the news gets out?
566
00:38:27,833 --> 00:38:29,250
Sir, tea.
567
00:38:31,750 --> 00:38:39,625
Okay. Let them fight this time too.
I can give my candidate that seat.
568
00:38:40,708 --> 00:38:44,166
Okay. Let's talk about the seat later.
569
00:38:44,250 --> 00:38:46,875
I heard that the panchayat
funds have been released.
570
00:38:47,333 --> 00:38:49,666
Send my share soon.
571
00:38:50,375 --> 00:38:52,958
We're looking into it. We'll send it soon.
572
00:39:02,583 --> 00:39:03,666
What a location.
573
00:39:04,458 --> 00:39:08,916
Thank you. You always get us things
even if we tell you we'll come to you.
574
00:39:09,000 --> 00:39:12,916
I have an ulterior motive. I used to
play with my father here in my childhood.
575
00:39:13,291 --> 00:39:19,041
We sold the field to you but I
get reminded of those days if I come here.
576
00:39:20,291 --> 00:39:22,291
Would you like some tea?
Please come.
577
00:39:30,500 --> 00:39:32,458
He's Suribabu. Raja's friend.
578
00:39:32,625 --> 00:39:34,916
He wanted to come here for a photoshoot.
579
00:39:35,000 --> 00:39:36,041
What photoshoot?
580
00:39:36,125 --> 00:39:37,750
Pre wedding photo shoots.
581
00:39:37,833 --> 00:39:43,666
those who want good pictures
of togetherness, just bride and groom
582
00:39:44,083 --> 00:39:45,333
That culture is here too.
583
00:39:45,416 --> 00:39:47,833
No, I brought it here to spice things up.
584
00:39:47,916 --> 00:39:50,125
If you agree,
I'll use it for more photoshoots.
585
00:39:50,208 --> 00:39:54,750
I'll take photos from different angles.
586
00:39:54,833 --> 00:40:00,125
You don't have to trouble anyone.
You can just go back with your uncle.
587
00:40:00,208 --> 00:40:01,875
You're not going to allow a photoshoot?
588
00:40:01,958 --> 00:40:03,458
We're living here with peace.
589
00:40:03,541 --> 00:40:06,791
Do you understand?
They have come here to live peacefully.
590
00:40:06,875 --> 00:40:09,416
I understand.
I'll look for another location.
591
00:40:11,708 --> 00:40:15,583
Do that.
Get into the swing upside down and smile.
592
00:40:15,750 --> 00:40:17,541
I don't think it looks good.
593
00:40:17,625 --> 00:40:19,958
It's a problem if I tell her to do that.
What's the problem with you?
594
00:40:20,041 --> 00:40:21,291
It's for us. Do it.
595
00:40:21,375 --> 00:40:23,583
He wants us to have good photos.
Climb up.
596
00:40:23,666 --> 00:40:26,000
How do I climb this?
- Come on.
597
00:40:26,083 --> 00:40:27,333
What are you doing?
598
00:40:28,000 --> 00:40:29,166
Can't you see that I'm taking pictures?
599
00:40:29,250 --> 00:40:30,125
I can see that.
600
00:40:30,458 --> 00:40:33,750
Isn't she the one who took
pictures in Raja's dairy farm?
601
00:40:33,833 --> 00:40:34,541
Yes, she is.
602
00:40:34,625 --> 00:40:35,750
He's not the groom that time.
603
00:40:35,833 --> 00:40:36,583
No.
604
00:40:36,958 --> 00:40:41,250
What happened to him?
-That he lifted her up, right?
605
00:40:41,333 --> 00:40:47,500
Next I told them to do a titanic pose
in a boat. She moved and the boat sank.
606
00:40:47,958 --> 00:40:50,083
She knows how to swim,
so she swam to the shore.
607
00:40:50,166 --> 00:40:51,375
What about him?
608
00:40:51,458 --> 00:40:54,500
He's still not found.
If she finds him on time for marriage,
609
00:40:54,583 --> 00:40:57,541
she'll marry him.
Otherwise she'll marry this guy.
610
00:40:57,625 --> 00:41:01,041
I already took pictures with him.
Now I'm taking pictures with this guy.
611
00:41:01,166 --> 00:41:02,791
Upside down.
612
00:41:02,875 --> 00:41:04,541
Wait. I'm trying.
- He was better than him.
613
00:41:08,291 --> 00:41:12,416
He should be in the panchayat
office right now. What is he doing here?
614
00:41:15,833 --> 00:41:19,083
How long are you waiting here for?
-It's been a while. Why so late?
615
00:41:19,125 --> 00:41:22,125
I had things to take care of.
616
00:41:23,208 --> 00:41:27,208
Stop it. You won't do anything
I ask of you. There's no lack of romance.
617
00:41:27,291 --> 00:41:32,125
Why are you mad? I got you the
scheme even when you don't have kids.
618
00:41:32,541 --> 00:41:35,125
Your husband is not dead.
I still got you ten thousand.
619
00:41:35,208 --> 00:41:38,666
Your parents have long gone
but I still helped you get ration.
620
00:41:38,750 --> 00:41:39,875
What more should I do?
621
00:41:39,958 --> 00:41:43,333
Not these.
Do something and help me get settled.
622
00:41:43,416 --> 00:41:49,500
Will do. I'm the president's husband.
I take care of all the things.
623
00:41:51,250 --> 00:41:54,583
I caught you. I'll show you now.
624
00:41:54,708 --> 00:41:56,250
Greetings, President's husband.
625
00:41:56,666 --> 00:41:58,041
What are you doing here?
626
00:41:58,541 --> 00:41:59,333
Calm down.
627
00:41:59,916 --> 00:42:01,166
What are you doing here?
628
00:42:01,208 --> 00:42:01,875
We're caught.
629
00:42:01,958 --> 00:42:04,666
You are the one who decides
even when your wife is the president.
630
00:42:04,750 --> 00:42:06,583
I wanted to see what you're doing here.
631
00:42:06,625 --> 00:42:09,083
Don't tell my wife about this.
632
00:42:09,250 --> 00:42:10,541
Can I tell her husband?
633
00:42:10,583 --> 00:42:12,625
Shit. No. He'll kill me.
634
00:42:12,833 --> 00:42:15,416
Don't tell anyone. Tell me what you want.
635
00:42:15,500 --> 00:42:18,416
You need to help me with something.
636
00:42:18,916 --> 00:42:21,125
I'll do it. What is it?
637
00:42:21,208 --> 00:42:24,083
I can't remember suddenly but I'll
let you know when I think of something.
638
00:42:24,166 --> 00:42:25,500
Tell me your WhatsApp number.
639
00:42:25,583 --> 00:42:26,916
98...
-Hey, you stop.
640
00:42:27,083 --> 00:42:29,000
Why would you need her number
if you want to WhatsApp me?
641
00:42:29,083 --> 00:42:31,708
I'll get a reply from
you only if I text her.
642
00:42:31,791 --> 00:42:33,041
I'll give him.
643
00:42:33,125 --> 00:42:34,875
Give. Give it to all.
644
00:42:34,958 --> 00:42:37,375
I beg you. You leave. I'm already tense.
645
00:42:37,458 --> 00:42:39,125
What can he do?
646
00:42:40,291 --> 00:42:42,333
I'll pay you in two days.
Can you reduce the interest?
647
00:42:42,416 --> 00:42:44,708
Even if you pay back in two hours,
I won't reduce it. Do you need it or not?
648
00:42:44,791 --> 00:42:47,625
I need it.
-Take it. Leave.
649
00:42:53,458 --> 00:42:56,000
You're lending money even at midnight.
650
00:42:56,083 --> 00:42:58,708
There's no time for need.
651
00:42:58,791 --> 00:43:03,416
I'm an ATM for Athreyapuram.
People come to me all the time.
652
00:43:03,500 --> 00:43:06,541
They're cursing at you.
Decrease the interest amount.
653
00:43:06,708 --> 00:43:10,125
Can you stop smoking?
-Impossible. It has become my weakness.
654
00:43:10,208 --> 00:43:15,250
That's your weakness and it's mine.
His weakness is gambling during the fair.
655
00:43:15,291 --> 00:43:17,958
Isn't the fair tomorrow?
656
00:43:18,041 --> 00:43:18,958
Yes.
657
00:43:19,708 --> 00:43:21,583
Come, let's have dinner.
658
00:43:23,458 --> 00:43:24,625
[Cellphone rings]
659
00:43:31,541 --> 00:43:32,166
Hello.
660
00:43:32,250 --> 00:43:36,125
Why is your tone like that?
Are your parents with you?
661
00:43:36,916 --> 00:43:38,541
Let's talk in a code language then.
662
00:43:38,625 --> 00:43:42,541
If it's yes, say NTR.
Otherwise Pawan Kalyan.
663
00:43:42,708 --> 00:43:43,458
Okay.
664
00:43:44,291 --> 00:43:46,041
Do you really love me?
665
00:43:46,125 --> 00:43:46,958
NTR.
666
00:43:47,041 --> 00:43:48,583
Let's go to the fair then.
667
00:43:48,666 --> 00:43:50,083
Pawan Kalyan.
668
00:43:50,166 --> 00:43:52,291
So you don't love me.
669
00:43:53,333 --> 00:43:54,541
NTR.
670
00:43:54,625 --> 00:43:56,083
Then you'll go to the fair with me.
671
00:43:56,166 --> 00:43:56,833
Pawan Kalyan.
672
00:43:56,916 --> 00:44:00,166
Okay then I'll come to your
house and talk to your father.
673
00:44:00,416 --> 00:44:01,666
Pawan Kalyan.
Pawan Kalyan.
674
00:44:02,333 --> 00:44:03,625
Then you'll come tomorrow.
675
00:44:05,041 --> 00:44:05,833
NTR.
676
00:44:05,916 --> 00:44:09,791
Why are you saying those names?
677
00:44:09,875 --> 00:44:13,250
Father. There's a quiz on movies tomorrow.
678
00:44:13,333 --> 00:44:16,750
Shailaja is asking me questions.
I'm answering the actors' names.
679
00:44:16,833 --> 00:44:20,166
Doesn't she talk about actresses?
680
00:44:20,333 --> 00:44:21,083
Uh.
681
00:44:21,166 --> 00:44:22,208
Carry on.
682
00:44:24,083 --> 00:44:26,625
You're Mahesh Babu.
-Huh? What?
683
00:44:26,708 --> 00:44:28,583
Cute and smart.
You have made it up pretty well.
684
00:44:28,666 --> 00:44:31,083
Let's meet at the fair tomorrow.
685
00:44:31,458 --> 00:44:32,208
You'll come, right?
686
00:44:32,500 --> 00:44:33,500
NTR.
687
00:44:33,583 --> 00:44:39,041
We welcome all the people who
have come here for the Vadapalli fair.
688
00:44:40,416 --> 00:44:43,458
Hey. Hold it. Wear it.
689
00:44:45,041 --> 00:44:45,833
Tie it.
690
00:44:46,250 --> 00:44:47,666
Okay.
691
00:44:47,958 --> 00:44:50,083
Pose like Krishna.
-Krishna?
692
00:44:50,166 --> 00:44:52,250
You look like Krishna.
-Okay.
693
00:44:52,333 --> 00:44:53,916
You look like Krishna in this photo.
694
00:44:54,000 --> 00:44:54,583
Okay.
695
00:44:54,666 --> 00:44:56,166
What's your name?
-Sravani.
696
00:44:56,250 --> 00:44:57,000
No. Radha.
697
00:44:57,208 --> 00:44:58,541
Did Radha and Krishna get married?
698
00:44:58,625 --> 00:45:00,375
Do you want pictures or marriage?
699
00:45:00,458 --> 00:45:01,291
Pictures.
700
00:45:01,375 --> 00:45:02,250
Then do as I say.
701
00:45:03,958 --> 00:45:06,791
Hey. You blow bubbles.
It'll have a good effect.
702
00:45:11,208 --> 00:45:12,958
Shall we eat ice cream? I'll get it.
703
00:45:13,041 --> 00:45:14,041
Okay.
704
00:45:16,333 --> 00:45:17,041
[Balloon popped]
705
00:45:17,375 --> 00:45:20,041
What? Do you have to be so
scared just for a balloon sound?
706
00:45:20,166 --> 00:45:22,416
Shall I comfort you by hugging?
707
00:45:22,500 --> 00:45:23,250
Yikes.
708
00:45:23,333 --> 00:45:27,208
That balloon over there is amazing.
709
00:45:45,208 --> 00:45:47,958
Wow, look at that.
- He's great.
710
00:45:48,916 --> 00:45:54,333
Why are you hitting?
I was just trying to catch the bubble.
711
00:45:54,791 --> 00:45:59,625
I blew the bubbles.
They went on your face.
712
00:45:59,708 --> 00:46:02,958
I tried to catch them but your
cheek got intertwined. I caught it.
713
00:46:03,041 --> 00:46:05,375
It's not my mistake. It's bubbles fault.
714
00:46:05,958 --> 00:46:09,916
Brother. Blow some bubbles lower.
715
00:46:11,083 --> 00:46:13,541
You're right. Her waist looks so good.
716
00:46:22,041 --> 00:46:25,375
Come on, pop that bubble.
717
00:46:40,958 --> 00:46:42,666
[Groans]
718
00:46:57,458 --> 00:46:59,916
How dare you.
Who are you? Are you going to beat us?
719
00:47:00,000 --> 00:47:03,375
Why hold my collar?
Because I hit your friend?
720
00:47:03,458 --> 00:47:07,291
I didn't hit him.
I wanted to catch my cigarette smoke.
721
00:47:07,375 --> 00:47:09,208
Cigarette smoke?
-Yes.
722
00:47:11,083 --> 00:47:16,458
I smoked a cigarette and I released it.
723
00:47:16,541 --> 00:47:27,666
It traveled.
I put my hand forward and he fell.
724
00:47:27,750 --> 00:47:29,041
Are you making up stories?
725
00:47:29,125 --> 00:47:31,500
No. I'm continuing your story.
726
00:47:32,125 --> 00:47:34,666
Your friend caught her cheek for a bubble.
727
00:47:34,750 --> 00:47:36,750
I'm messing with you
for the cigarette smoke.
728
00:49:33,166 --> 00:49:34,416
What are you waiting for? Come on.
729
00:49:34,708 --> 00:49:40,458
[Devotional song]
730
00:50:30,708 --> 00:50:33,041
Smoking is injurious to health.
731
00:50:38,333 --> 00:50:42,708
It's even more injurious
if you mess with me.
732
00:50:47,375 --> 00:50:47,875
[Camera clicks]
733
00:50:47,958 --> 00:50:49,041
Give it to me.
734
00:50:49,125 --> 00:50:53,750
It's easy to love beautiful
girls but it's hard to protect them.
735
00:50:54,791 --> 00:50:56,541
Not you. Give it to me.
736
00:50:56,708 --> 00:50:59,875
Sir. I told my daughter.
Your work will be done.
737
00:50:59,958 --> 00:51:00,916
You won't forget, right?
738
00:51:01,000 --> 00:51:03,333
I'll take care of it.
739
00:51:03,416 --> 00:51:06,625
Hey, Rajesh. Heard your mother is ill.
-Yes, she's in hospital.
740
00:51:06,708 --> 00:51:08,583
If you need money, come home.
741
00:51:08,666 --> 00:51:10,875
I don't need money. Your word matters.
742
00:51:10,958 --> 00:51:12,958
Are you sure?
-I'll leave.
743
00:51:13,875 --> 00:51:16,875
Greetings, Krishna Murthy.
-Greetings.
744
00:51:16,958 --> 00:51:18,333
I was looking for you.
745
00:51:18,416 --> 00:51:19,250
What's the matter?
746
00:51:19,333 --> 00:51:22,125
My mother is ill. I'm in need of money.
747
00:51:22,208 --> 00:51:25,833
Admit her in Rajahmundry hospital.
I'll talk to them.
748
00:51:26,000 --> 00:51:27,416
Okay.
-Leave.
749
00:51:28,208 --> 00:51:31,333
Both of them have the same problem.
750
00:51:31,541 --> 00:51:35,375
You offered money to him and you helped
him to get into hospital. Why is that?
751
00:51:35,583 --> 00:51:39,083
He has self-respect. He won't take money.
752
00:51:39,416 --> 00:51:46,000
He has a lot of needs and
won't hesitate to ask for more money.
753
00:51:46,208 --> 00:51:48,833
[Laughs] You read people very well.
754
00:51:49,375 --> 00:51:54,166
You need to have that
skill when you're in politics.
755
00:51:54,583 --> 00:51:55,583
You come home.
756
00:51:56,375 --> 00:51:57,541
Sir?
757
00:51:58,750 --> 00:52:01,291
Laxmi?
-What is it?
758
00:52:02,125 --> 00:52:03,708
Take a look at this guy.
759
00:52:04,291 --> 00:52:06,208
He's good looking.
760
00:52:06,291 --> 00:52:09,833
He's very good. He's educated,
has a good family
761
00:52:09,916 --> 00:52:12,125
and leaves for America next month.
762
00:52:12,208 --> 00:52:17,416
He wants to get married before moving.
763
00:52:18,166 --> 00:52:21,041
Show that photo to our daughter.
764
00:52:27,791 --> 00:52:29,583
Nitya doesn't want to get married.
765
00:52:30,541 --> 00:52:33,166
She won't marry him
or she won't marry at all.
766
00:52:33,166 --> 00:52:34,500
I love Raja.
767
00:52:34,500 --> 00:52:36,750
I will only marry him.
768
00:52:37,041 --> 00:52:40,750
What's there in him?
769
00:52:41,500 --> 00:52:46,416
If you marry him,
being aware of his smoking habit,
770
00:52:46,500 --> 00:52:50,875
your life will be messed up.
771
00:52:50,958 --> 00:52:55,750
Is that your problem?
I know how to make him stop smoking.
772
00:52:55,833 --> 00:52:57,416
I'll male him stop after marriage.
773
00:52:57,500 --> 00:53:06,125
Right. Half of the wives say the
same thing but can't do anything about it.
774
00:53:06,291 --> 00:53:10,250
Raja only has that bad habit
otherwise he's a good person.
775
00:53:10,333 --> 00:53:11,000
Huh?
776
00:53:11,083 --> 00:53:14,916
He lives in this village.
We can watch over our daughter.
777
00:53:16,875 --> 00:53:22,125
If we have to watch our daughter after her
marriage, then it's like having problems.
778
00:53:22,458 --> 00:53:23,708
Do we really need that?
779
00:53:26,250 --> 00:53:27,333
Do we really need that?
780
00:53:28,583 --> 00:53:30,416
He's an idiot.
781
00:53:32,958 --> 00:53:34,458
What's wrong with father?
782
00:53:35,166 --> 00:53:39,250
What's up, Raja? Heard you beat
up the guys from our neighboring village.
783
00:53:39,333 --> 00:53:41,708
Yes, I did.
784
00:53:42,750 --> 00:53:44,791
We would have come if you had called us.
785
00:53:44,875 --> 00:53:48,750
There wasn't much time
and you don't have that strength.
786
00:53:48,958 --> 00:53:52,208
He never gave me a chance to beat up.
He definitely won't give you.
787
00:53:52,291 --> 00:53:54,250
Oh, shit.
The police are here. Let's escape.
788
00:53:54,708 --> 00:53:56,416
Come on, catch them!
789
00:53:59,583 --> 00:54:01,416
Everybody's escaped. Why didn't you?
790
00:54:01,500 --> 00:54:04,250
I'll eventually get caught
with the type of body I have.
791
00:54:07,458 --> 00:54:08,083
Let's go.
792
00:54:09,041 --> 00:54:10,250
Greetings, Krishna Murthy.
793
00:54:10,333 --> 00:54:11,416
What happened?
794
00:54:11,500 --> 00:54:12,541
They're playing poker.
795
00:54:13,375 --> 00:54:17,958
It's a usual thing. Leave them.
796
00:54:18,041 --> 00:54:19,750
You're right but our CI has sent us.
797
00:54:19,958 --> 00:54:21,958
I'll call your CI, okay?
798
00:54:22,500 --> 00:54:23,375
Leave them.
799
00:54:23,458 --> 00:54:27,916
It's not a big offense to play poker.
800
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
How much did you find?
801
00:54:29,083 --> 00:54:30,625
Three thousand and three people.
802
00:54:30,791 --> 00:54:32,000
Is that so?
803
00:54:33,083 --> 00:54:35,833
Give them a thousand and leave.
-Okay, sir.
804
00:54:37,541 --> 00:54:39,208
Leave me.
805
00:54:41,916 --> 00:54:46,708
What's up, Raja? You love my daughter?
806
00:54:47,166 --> 00:54:53,125
Loving someone is like
contesting in elections.
807
00:54:53,583 --> 00:54:57,750
Anyone can do that
but it's not easy to win.
808
00:54:59,541 --> 00:55:04,041
Sometimes the opposition
might be too strong like me.
809
00:55:04,791 --> 00:55:07,333
It's difficult to beat me.
810
00:55:07,833 --> 00:55:13,125
Smart one will withdraw.
Dumb one will fight till the end and lose.
811
00:55:16,750 --> 00:55:19,000
I believe you are smart.
812
00:55:19,875 --> 00:55:23,250
I have high expectations
for my son-in-law.
813
00:55:23,333 --> 00:55:29,500
You stay here with your gang and animals.
814
00:55:29,750 --> 00:55:38,708
I'm keeping it smooth
since we are family friends.
815
00:55:39,958 --> 00:55:45,041
If it's someone else,
it would have gone bad.
816
00:55:47,125 --> 00:55:50,875
Don't fool around with my daughter again.
817
00:55:53,708 --> 00:55:54,583
Okay, uncle.
818
00:55:54,666 --> 00:55:56,750
Say the same thing to Nitya.
819
00:55:58,583 --> 00:56:00,625
Tell her to stop loving me.
820
00:56:03,833 --> 00:56:07,000
If the ball comes from the other side,
you have to return.
821
00:56:07,083 --> 00:56:08,583
Otherwise they'll we're weak.
822
00:56:08,666 --> 00:56:10,875
Whether it's love or a game.
823
00:56:16,791 --> 00:56:19,791
Raja? Heard Krishna Murhty
came to our Dairy farm. What is it for?
824
00:56:19,833 --> 00:56:20,875
Pass the curry.
825
00:56:21,875 --> 00:56:23,333
I'm asking you.
826
00:56:23,416 --> 00:56:24,916
He stopped seeing the police on his way.
827
00:56:25,000 --> 00:56:25,458
Oh.
828
00:56:25,500 --> 00:56:27,916
They said the police
came after he stopped by.
829
00:56:27,958 --> 00:56:28,708
Pass the curry.
830
00:56:29,583 --> 00:56:30,333
The curry.
831
00:56:32,291 --> 00:56:34,500
Heard he talked about Nitya.
832
00:56:34,541 --> 00:56:37,416
He said that he wants to
marry off Nitya to someone better.
833
00:56:37,458 --> 00:56:40,000
Why does he have to tell you that?
834
00:56:40,041 --> 00:56:42,666
He might have said it in a
way to stop fooling around with Nitya.
835
00:56:42,833 --> 00:56:46,458
He always doubts people.
Those two have been close since childhood.
836
00:56:46,500 --> 00:56:48,333
He might have thought otherwise.
837
00:56:48,375 --> 00:56:50,875
You're right.
838
00:56:55,750 --> 00:56:58,166
He's not someone to assume.
- Pass the chutney.
839
00:56:58,750 --> 00:57:01,875
You always ask for things whenever I sit.
840
00:57:01,916 --> 00:57:06,041
You can just ask him to come here and eat.
841
00:57:06,083 --> 00:57:09,583
You know he's not like you.
842
00:57:09,750 --> 00:57:12,458
I get scolded everyday just
because I'm living with your parents.
843
00:57:12,625 --> 00:57:14,083
It's not that bad.
844
00:57:14,125 --> 00:57:15,666
Enough with that.
845
00:57:15,833 --> 00:57:20,375
We'll support you if something's
going on between you two.
846
00:57:20,541 --> 00:57:22,625
I'll tell you when it's there.
Then help me.
847
00:57:22,708 --> 00:57:24,125
Okay.
-Hmm.
848
00:57:39,208 --> 00:57:42,166
[Calling out]
849
00:57:45,083 --> 00:57:46,875
Why don't you answer my call?
850
00:57:46,958 --> 00:57:49,416
Is smoking more important than me?
851
00:57:49,500 --> 00:57:50,500
Hello. Here.
852
00:57:55,166 --> 00:57:56,000
You?
853
00:57:56,666 --> 00:57:57,916
Why are you here at this time?
854
00:57:58,000 --> 00:58:02,458
What should I do? You wouldn't let me in.
855
00:58:02,541 --> 00:58:04,291
That's why I put my trust in this ladder.
856
00:58:05,125 --> 00:58:10,208
Heard you told my father
to tell me to stop loving you.
857
00:58:10,291 --> 00:58:12,166
I didn't mean it that way.
858
00:58:12,250 --> 00:58:18,375
Your father told me to not love you.
I told him to say the same thing to you.
859
00:58:18,458 --> 00:58:21,375
Who is he to say all of this? Who
are you to stop just because he said so?
860
00:58:21,416 --> 00:58:27,708
Come home tomorrow to ask
my parents for my hand for marriage.
861
00:58:28,000 --> 00:58:31,208
I came here just to say this at this hour.
862
00:58:31,291 --> 00:58:32,458
What if I don't?
863
00:58:32,666 --> 00:58:35,208
If you won't,
I'll come here and tell your parents.
864
00:58:35,291 --> 00:58:39,500
I'll make sure everybody
in this village hears me.
865
00:58:39,583 --> 00:58:43,875
Don't worry.
I'll come talk to your father tomorrow.
866
00:58:43,958 --> 00:58:46,083
Okay, good.
867
00:58:46,166 --> 00:58:49,000
You could have just called me, right?
868
00:58:49,083 --> 00:58:51,708
It wouldn't have much impact.
869
00:58:51,791 --> 00:58:53,416
Okay. I'll leave. Come down.
870
00:58:53,500 --> 00:58:55,041
Now?
-Yes.
871
00:58:55,208 --> 00:58:58,666
Will you come or not?
-I'll come. Get down safely.
872
00:59:00,166 --> 00:59:01,000
Slow.
873
00:59:12,583 --> 00:59:14,291
Hello.
874
00:59:15,791 --> 00:59:17,208
Hi.
-Hi.
875
00:59:19,000 --> 00:59:20,333
She's doing Kathakali.
876
00:59:20,875 --> 00:59:21,958
[Raja whistles]
877
00:59:22,125 --> 00:59:23,333
Why are they here?
878
00:59:23,416 --> 00:59:24,750
Wait.
879
00:59:24,833 --> 00:59:26,750
You said nothing during dinner.
880
00:59:26,833 --> 00:59:29,625
Uncle.
881
00:59:30,083 --> 00:59:31,708
I'll leave.
-Wait, dear.
882
00:59:37,208 --> 00:59:39,250
It's not safe for you to go alone.
883
00:59:39,333 --> 00:59:40,333
Raja?
-Yes, father.
884
00:59:40,416 --> 00:59:41,333
Drop her.
885
00:59:42,166 --> 00:59:46,791
I think it's fine, uncle. She came
here all alone. I'm sure she can go alone.
886
00:59:46,875 --> 00:59:48,083
You shut up.
You guys go.
887
00:59:48,166 --> 00:59:49,708
It's okay, father. She can go.
888
00:59:49,791 --> 00:59:54,708
It's our responsibility
to drop her safety. You go.
889
00:59:54,791 --> 00:59:55,541
Okay, father.
890
00:59:55,625 --> 00:59:56,791
Let's go.
-Go, dear.
891
01:00:19,833 --> 01:00:21,666
[Anklets tinkling]
892
01:00:26,041 --> 01:00:28,375
What are you doing?
-Can't you see? I'm building a Taj Mahal.
893
01:00:28,666 --> 01:00:30,583
I can see that but why?
894
01:00:30,750 --> 01:00:32,916
It's for you. I wanted to give it to you.
895
01:00:33,000 --> 01:00:35,166
I have a lot of cigarette packs.
896
01:00:35,250 --> 01:00:37,541
I didn't know what to do with
them so I'm building the Taj Mahal.
897
01:00:38,416 --> 01:00:40,791
Can anyone do that with cigarette packs?
898
01:00:41,041 --> 01:00:46,041
We can build seven wonders of
the world with them. What do you say, man?
899
01:00:46,083 --> 01:00:47,250
Will you shut up?
900
01:00:47,333 --> 01:00:50,416
You should see the love of Shah Jahan
for Mumtaz when looking at Taj Mahal,
901
01:00:50,500 --> 01:00:52,583
not the white marbles.
902
01:00:52,750 --> 01:00:57,208
Same goes here.
You should see my love for you.
903
01:00:58,458 --> 01:01:00,458
There's no end to your flattery.
904
01:01:01,416 --> 01:01:03,583
Hold it. Don't put it in your mouth.
905
01:01:05,333 --> 01:01:06,500
Take it.
906
01:01:14,375 --> 01:01:18,791
I'll send it.
Okay. Bye.
907
01:01:18,875 --> 01:01:19,666
Take a look at this.
908
01:01:19,750 --> 01:01:21,833
Raja is still fooling
around with our girl.
909
01:01:27,333 --> 01:01:30,250
When a voter is fixated on voting someone,
910
01:01:30,333 --> 01:01:33,583
he won't vote for others
even when they offer more schemes.
911
01:01:33,708 --> 01:01:35,333
Same goes with lovers.
912
01:01:35,916 --> 01:01:39,500
If they love someone,
they won't listen to anybody.
913
01:01:40,416 --> 01:01:42,333
Our kids like each other.
914
01:01:42,416 --> 01:01:46,000
We have nothing to do other
than getting them married.
915
01:01:49,083 --> 01:01:51,500
That's why I came here to talk to you.
916
01:01:51,583 --> 01:01:54,250
I would have come anyway.
917
01:01:54,333 --> 01:01:57,041
Their future will be bright
if we let them study whatever they want.
918
01:01:57,125 --> 01:01:59,875
Their life will be bright if
they get married to their loved ones.
919
01:01:59,958 --> 01:02:03,000
As parents, we should do that.
920
01:02:03,458 --> 01:02:08,500
Next Friday is an auspicious day.
Let's get them engaged that day.
921
01:02:08,833 --> 01:02:10,916
Okay.
922
01:02:14,958 --> 01:02:16,041
We'll leave.
923
01:02:18,500 --> 01:02:21,166
I agreed to this marriage
just for my daughter.
924
01:02:21,583 --> 01:02:23,833
Even i agreed to this
marriage for your daughter.
925
01:02:24,916 --> 01:02:26,500
Always cracks jokes.
- [Laughs]
926
01:02:29,750 --> 01:02:31,208
Shall I ask you one thing?
927
01:02:31,416 --> 01:02:36,375
What? Why did I agree to their
marriage even when I don't like it?
928
01:02:36,458 --> 01:02:37,833
Yes, sir. How do you know?
929
01:02:38,083 --> 01:02:40,458
It would be a waste if I'm in politics
930
01:02:40,541 --> 01:02:43,125
if I don't know what
other people are thinking.
931
01:02:43,458 --> 01:02:46,541
I'll ask you a question.
Answer me honestly.
932
01:02:46,750 --> 01:02:47,291
Ask away.
933
01:02:47,500 --> 01:02:49,583
Is Subbaraju good? Or am I?
934
01:02:49,916 --> 01:02:51,375
It's okay. Tell me.
935
01:02:51,583 --> 01:02:52,291
It's him.
936
01:02:52,375 --> 01:02:55,458
We're going to be relatives soon.
937
01:02:55,541 --> 01:02:59,500
If Subbaraju asks me to leave
the seat for him, will I leave it for him?
938
01:02:59,750 --> 01:03:00,416
No, sir.
939
01:03:00,625 --> 01:03:03,333
If I ask the same to Subbaraju, will he?
940
01:03:03,416 --> 01:03:04,250
He will.
941
01:03:04,333 --> 01:03:07,416
Yes. For that to happen,
we should be relatives.
942
01:03:07,500 --> 01:03:09,708
Oh. You choose that way.
943
01:03:10,125 --> 01:03:12,708
Subbaraju is a good person and is shy.
944
01:03:12,875 --> 01:03:16,250
A person can't grow in
life if he's good and shy.
945
01:03:16,333 --> 01:03:19,166
We have to make use
of him and grow in life.
946
01:03:20,166 --> 01:03:24,333
I would have agreed when
Nitya told me about Raja
947
01:03:24,416 --> 01:03:30,666
but I need to be assured of their love.
948
01:03:30,875 --> 01:03:31,625
That's why I tested them.
949
01:03:31,833 --> 01:03:37,166
I agreed to their marriage when
I confirmed their strength of love.
950
01:03:38,041 --> 01:03:39,041
Did you understand?
951
01:03:39,208 --> 01:03:39,916
Yes.
952
01:03:40,291 --> 01:03:42,166
Shall we go?
-Yes.
953
01:03:42,333 --> 01:03:43,833
Help me start the bike?
-Yes.
954
01:03:44,125 --> 01:03:45,458
Go ahead.
- Come.
955
01:03:46,500 --> 01:03:47,375
[Cellphone rings]
956
01:03:48,333 --> 01:03:48,791
Hello.
957
01:03:48,875 --> 01:03:54,916
Saraswati? I heard Subbaraju and Krishna
Murthy are going to be a family soon.
958
01:03:55,083 --> 01:03:55,916
Yes, sir.
959
01:03:56,000 --> 01:04:00,375
If it happens, the seat
will definitely go to one of them.
960
01:04:00,583 --> 01:04:04,458
If it happens, it will be difficult
for me and it will be a loss for you.
961
01:04:04,625 --> 01:04:06,583
It's your wish after that.
962
01:04:06,750 --> 01:04:09,083
You're right. But what can we do?
963
01:04:09,291 --> 01:04:10,125
You must.
964
01:04:11,583 --> 01:04:20,458
They haven't become a family yet.
Look for a chance to stop it.
965
01:04:20,541 --> 01:04:22,375
Okay, sir.
-Soon.
966
01:04:27,291 --> 01:04:29,416
Sir, look at this.
This is the latest model in rings.
967
01:04:29,500 --> 01:04:30,583
Show me this ring.
968
01:04:32,208 --> 01:04:33,791
[Cellphone rings]
969
01:04:36,291 --> 01:04:36,916
Hello.
970
01:04:37,000 --> 01:04:37,708
Where are you?
971
01:04:37,791 --> 01:04:39,583
I'm at the jewelry shop.
I'm purchasing a ring.
972
01:04:39,666 --> 01:04:40,291
Will it take time?
973
01:04:40,375 --> 01:04:43,041
You guys start. I'll go there directly.
974
01:04:43,250 --> 01:04:44,541
Be there soon.
-Okay, father.
975
01:04:45,416 --> 01:04:46,458
Pack this one.
976
01:04:49,250 --> 01:04:50,750
Wait.
977
01:04:51,000 --> 01:04:55,500
Should I say welcome brother?
Or welcome Subbaraju?
978
01:04:55,583 --> 01:04:56,750
[Laughs]
979
01:04:56,833 --> 01:05:01,500
Our friendship goes a long way.
Call me as you wish.
980
01:05:01,666 --> 01:05:03,125
Where is my son-in-law?
981
01:05:03,208 --> 01:05:07,208
He went to buy the
matching engagement ring.
982
01:05:07,250 --> 01:05:09,416
They already started matching things.
983
01:05:09,625 --> 01:05:11,625
[Laughs]
984
01:05:12,375 --> 01:05:16,958
Finally, you have convinced your father
to get married to Raja. You're awesome.
985
01:05:17,666 --> 01:05:20,708
If we like something, we can buy it.
986
01:05:20,791 --> 01:05:24,625
But if it's a person,
it should be brought by our parents.
987
01:05:24,708 --> 01:05:25,666
So they agreed.
988
01:05:25,750 --> 01:05:29,125
Greetings, President.
-Greetings.
989
01:05:29,208 --> 01:05:32,500
I'm very happy that you're
going to be a family soon.
990
01:05:32,583 --> 01:05:35,958
From now on,
we won't have two groups in our village.
991
01:05:36,125 --> 01:05:39,041
Excuse me?
Don't mix up marriage and politics.
992
01:05:39,291 --> 01:05:42,083
Marriage is our kids' decision.
Politics is our decision.
993
01:05:42,916 --> 01:05:45,375
What do you say?
-You're right.
994
01:05:45,458 --> 01:05:47,375
Family is family. Politics are politics.
995
01:05:47,458 --> 01:05:48,541
We'll use the dowry too.
996
01:05:48,625 --> 01:05:50,250
Hey. You said you'll pay my interest back.
997
01:05:50,333 --> 01:05:52,375
The interest payment
wasn't sent yesterday.
998
01:05:52,458 --> 01:05:53,958
I'll pay you tomorrow.
999
01:05:54,041 --> 01:05:55,333
Also pay two months of interest.
1000
01:05:55,416 --> 01:05:56,750
It's been only two days.
1001
01:05:56,833 --> 01:05:59,625
It takes only two minutes to lose your life.
Interest can increase in two days. Leave.
1002
01:05:59,708 --> 01:06:00,666
Pay my money back.
1003
01:06:00,750 --> 01:06:02,458
Why do you talk about
interests everywhere?
1004
01:06:02,541 --> 01:06:05,250
Why? Will you pay me his interest?
Don't poke your nose.
1005
01:06:05,333 --> 01:06:07,375
A business is a business anywhere.
Let's go.
1006
01:06:09,666 --> 01:06:10,833
Hey.
1007
01:06:11,500 --> 01:06:14,208
You came alone. You didn't bring her?
1008
01:06:14,291 --> 01:06:16,000
I brought her. She's over there.
1009
01:06:16,083 --> 01:06:17,416
You have to do it.
1010
01:06:17,500 --> 01:06:21,125
I'm not talking about your wife.
I'm talking about your mistress.
1011
01:06:21,291 --> 01:06:22,666
I can't bring her here.
1012
01:06:22,750 --> 01:06:26,125
You're right. You can only go to her.
She can't come to you.
1013
01:06:26,208 --> 01:06:30,541
You're awesome anyway. You have two women.
1014
01:06:30,625 --> 01:06:33,666
I beg you.
If my wife hears us, she'll kill me.
1015
01:06:33,750 --> 01:06:36,208
Why do such things when you're scared?
1016
01:06:36,291 --> 01:06:37,625
What can I do?
1017
01:06:38,000 --> 01:06:39,458
She's here.
1018
01:06:39,625 --> 01:06:42,000
Who is she? Why are you
talking about movies right now?
1019
01:06:42,083 --> 01:06:43,833
Not the movie. Look over there.
1020
01:06:44,583 --> 01:06:45,750
She came to the function.
1021
01:06:47,041 --> 01:06:49,500
Is it a signal?
1022
01:06:49,666 --> 01:06:52,541
Leave me alone, man.
He always troubles me.
1023
01:06:52,625 --> 01:06:54,666
What do you want?
-A cigarette pack.
1024
01:07:00,375 --> 01:07:02,208
[Cellphone rings]
1025
01:07:04,750 --> 01:07:07,708
Raja? Where are you?
Everybody's waiting for you.
1026
01:07:07,791 --> 01:07:08,791
I'm near. I'll be there in a few.
1027
01:07:08,875 --> 01:07:09,458
Come soon.
1028
01:07:11,541 --> 01:07:13,916
Exchange the betel leaves.
1029
01:07:14,083 --> 01:07:14,791
Take it.
1030
01:07:20,833 --> 01:07:24,083
Good.
Put this ring on his finger.
1031
01:07:24,583 --> 01:07:26,208
Where is the ring you bought?
1032
01:07:35,500 --> 01:07:38,958
Why did you get the
ring in a cigarette pack?
1033
01:07:39,041 --> 01:07:44,666
So that I won't forget it.
I forgot it near the store.
1034
01:07:44,750 --> 01:07:46,125
Sir, you forgot your ring.
1035
01:07:46,500 --> 01:07:47,166
Thank you.
1036
01:07:47,208 --> 01:07:48,583
You forgot your bag.
1037
01:07:48,666 --> 01:07:49,708
Oh. Thank you.
1038
01:07:51,291 --> 01:07:58,708
You remember cigarettes
more than the ring?
1039
01:08:00,625 --> 01:08:07,166
Will you bring the nuptial
thread in a cigarette pack too?
1040
01:08:07,208 --> 01:08:12,000
Why make a big scene? Why does it matter?
1041
01:08:12,083 --> 01:08:15,125
Will the ring be useless just
because I brought it in a cigarette pack?
1042
01:08:15,208 --> 01:08:17,708
If we mix mint leaves in water,
we'll get holy water.
1043
01:08:17,791 --> 01:08:20,041
If we mix turmeric it removes impureness.
1044
01:08:20,125 --> 01:08:23,416
If we mix cow dung, it is used to clean.
1045
01:08:23,500 --> 01:08:27,541
Things should be done
how they are supposed to.
1046
01:08:28,791 --> 01:08:30,750
Don't exaggerate your mistakes.
1047
01:08:33,291 --> 01:08:36,750
That's why I have hated
your habit since the beginning.
1048
01:08:36,833 --> 01:08:38,833
I'm getting you married only
because my daughter likes you.
1049
01:08:39,125 --> 01:08:44,875
Why make a big scene?
He said he didn't do it purposefully.
1050
01:08:45,041 --> 01:08:47,541
How can an elder like you speak that way?
1051
01:08:48,875 --> 01:08:53,250
Every father thinks of
his daughter's future husband.
1052
01:08:53,458 --> 01:08:59,333
He agreed to this marriage even
when he knew of your son's addiction.
1053
01:08:59,416 --> 01:09:02,041
You should be scolding your son for
something like this on the engagement day.
1054
01:09:04,541 --> 01:09:07,208
Your father said that
my daughter will make sure
1055
01:09:07,291 --> 01:09:09,916
Raja stays away from
smoking after marriage.
1056
01:09:11,208 --> 01:09:14,208
Now we don't have trust in him either.
1057
01:09:15,416 --> 01:09:18,875
Did you do this to
humiliate me and my father?
1058
01:09:18,958 --> 01:09:22,916
Why are you talking like that?
Don't you know how much I love you?
1059
01:09:23,000 --> 01:09:25,500
If you really love me, you won't do this.
1060
01:09:25,916 --> 01:09:30,041
You love cigarettes more than me.
You're crazy about them.
1061
01:09:30,208 --> 01:09:32,333
I told you many times to stop.
1062
01:09:33,041 --> 01:09:36,708
I decided to marry you
even when my father didn't agree.
1063
01:09:36,791 --> 01:09:38,791
But I'm really scared now.
1064
01:09:38,875 --> 01:09:41,375
I'm afraid that you will forget me
1065
01:09:41,416 --> 01:09:44,500
and my love just like
how you forgot the ring.
1066
01:09:44,583 --> 01:09:47,000
Don't talk nonsense. It's not a big issue.
1067
01:09:47,083 --> 01:09:49,875
If you really loved me,
you wouldn't talk this way.
1068
01:09:49,958 --> 01:09:56,291
Oh. So it's love to make the
girl you love wait on the engagement day.
1069
01:09:56,666 --> 01:10:01,250
It's love to bring the
ring in a cigarette pack.
1070
01:10:01,541 --> 01:10:04,875
If I asked you about that,
that made you question my love.
1071
01:10:06,333 --> 01:10:09,375
Answer her. She was right.
1072
01:10:10,166 --> 01:10:15,041
If it were my daughter, I would
have stopped this engagement right away.
1073
01:10:17,000 --> 01:10:20,000
He can't do that since
he agreed to your marriage.
1074
01:10:20,208 --> 01:10:21,833
I won't agree now.
1075
01:10:22,625 --> 01:10:27,875
I can't marry my daughter to
someone like him. Take your son and leave.
1076
01:10:27,958 --> 01:10:28,625
Brother?
1077
01:10:28,708 --> 01:10:30,541
Why are you making such
a decision for such a small issue?
1078
01:10:30,708 --> 01:10:31,333
Think carefully.
1079
01:10:31,416 --> 01:10:34,541
It might be a small issue for you.
It's not for me.
1080
01:10:35,625 --> 01:10:38,458
You're still backing him
even when he committed a mistake.
1081
01:10:38,500 --> 01:10:40,750
You'll still support him
even if he does much more in future.
1082
01:10:40,958 --> 01:10:44,083
I can't send my daughter
to such a household.
1083
01:10:44,250 --> 01:10:48,958
Why would you? You never
liked this proposal to begin with.
1084
01:10:49,375 --> 01:10:53,750
You are rejecting our proposal in front
of everyone because of this small issue.
1085
01:10:54,875 --> 01:10:59,166
I don't want your daughter
to be my daughter-in-law either.
1086
01:10:59,250 --> 01:11:02,750
Cancel. Let's go, Raja.
1087
01:11:03,958 --> 01:11:06,666
I made a mistake.
I did it unintentionally.
1088
01:11:06,750 --> 01:11:09,916
You know me very well.
How can you not understand me?
1089
01:11:10,333 --> 01:11:13,833
I tried to understand you all these days,
that's why I pushed it to our marriage.
1090
01:11:14,041 --> 01:11:16,583
I have lost patience now.
1091
01:11:17,500 --> 01:11:21,958
I understand that cigarettes
are more important to you than me.
1092
01:11:22,458 --> 01:11:25,291
I can't say no to my father this time.
1093
01:11:25,375 --> 01:11:27,875
Why are you still begging her
when she doesn't want you anymore?
1094
01:11:27,958 --> 01:11:29,583
Let's go.
1095
01:11:30,000 --> 01:11:32,166
What are you looking at? Let's go.
1096
01:12:08,666 --> 01:12:12,166
We took our jewelry back from
the bank for your brother's engagement.
1097
01:12:12,250 --> 01:12:13,083
Now look at what happened.
1098
01:12:13,375 --> 01:12:14,750
We have to pay interest for that.
1099
01:12:14,875 --> 01:12:15,791
Will you please stop?
1100
01:12:15,916 --> 01:12:18,541
I will. Go get some tea.
We'll leave after that.
1101
01:12:19,125 --> 01:12:20,625
Get a snack too.
1102
01:12:21,250 --> 01:12:22,625
You are going to eat at this time too.
1103
01:12:22,791 --> 01:12:25,750
Hunger is for the stomach.
Pain is for the heart. Go.
1104
01:12:25,791 --> 01:12:29,125
Did he eat a grinder in his childhood?
He eats a lot.
1105
01:12:29,166 --> 01:12:30,208
How do I know?
1106
01:12:31,041 --> 01:12:33,041
I didn't expect it to end this way.
1107
01:12:33,250 --> 01:12:37,333
It feels like I have lost the actual
amount while asking for interest.
1108
01:12:37,625 --> 01:12:39,208
I can't believe that the engagement broke.
1109
01:12:39,500 --> 01:12:41,500
Raja should be blamed for that.
1110
01:12:42,208 --> 01:12:44,125
Enough with blaming him.
1111
01:12:45,000 --> 01:12:47,208
They agreed to the marriage even
when they knew of his habit.
1112
01:12:47,291 --> 01:12:49,500
He's so sad about what happened.
1113
01:12:54,583 --> 01:12:58,208
That's why I have hated your
habit since the beginning.
1114
01:12:59,625 --> 01:13:01,166
You love cigarettes more than me.
1115
01:13:01,583 --> 01:13:03,375
You're crazy about them.
1116
01:13:05,125 --> 01:13:06,958
I won't agree now.
1117
01:13:07,541 --> 01:13:10,583
I can't marry my daughter
to someone like him.
1118
01:13:10,708 --> 01:13:12,958
Take your son and leave.
1119
01:14:10,916 --> 01:14:12,791
I already know that
this marriage won't happen.
1120
01:14:13,041 --> 01:14:15,500
No one thought Murthy would
agree to this marriage.
1121
01:14:16,250 --> 01:14:17,708
It's our man's fault too.
1122
01:14:18,750 --> 01:14:21,458
What's wrong with that?
He did that so that he won't forget it.
1123
01:14:21,916 --> 01:14:24,500
My grandfather used
to put money in a loincloth.
1124
01:14:24,583 --> 01:14:27,875
My father used to hide alcohol from
my mother behind rice bags.
1125
01:14:27,958 --> 01:14:29,083
Raja is the same as them.
1126
01:14:29,583 --> 01:14:31,166
He brought a ring in a cigarette pack.
1127
01:14:31,458 --> 01:14:32,958
Raja's here.
1128
01:14:33,083 --> 01:14:36,083
Don't talk about any nonsense.
1129
01:14:36,208 --> 01:14:36,958
Okay.
1130
01:14:39,458 --> 01:14:40,208
Come, brother.
1131
01:14:41,750 --> 01:14:44,208
Don't feel bad. It's so unfortunate.
1132
01:14:44,875 --> 01:14:46,500
We'll do something.
1133
01:14:46,708 --> 01:14:49,291
Yeah. Love is like a poker game too.
1134
01:14:49,375 --> 01:14:54,625
You were together all these
years even when you had fights.
1135
01:14:56,250 --> 01:14:59,666
If you convince her after a few days,
she will definitely get convinced.
1136
01:14:59,708 --> 01:15:00,625
What's there to convince?
1137
01:15:00,958 --> 01:15:03,916
Nitya has already changed Raja's
Facebook status from engaged to single.
1138
01:15:04,666 --> 01:15:08,875
It means she ended it for good.
1139
01:15:08,958 --> 01:15:12,583
How can she access your Facebook account?
1140
01:15:12,625 --> 01:15:14,375
It's only her who deals with it.
1141
01:15:14,583 --> 01:15:18,208
That's why we should deal
with our accounts ourselves.
1142
01:15:18,750 --> 01:15:21,750
You shouldn't let your wives,
girlfriends deal with them.
1143
01:15:38,250 --> 01:15:40,583
What's so special about cigarettes?
Give it to me.
1144
01:15:40,875 --> 01:15:43,208
I'll smoke it too.
- Here.
1145
01:15:46,083 --> 01:15:47,625
[Coughs]
1146
01:15:48,708 --> 01:15:52,125
Did you see how difficult it is?
I work so hard to smoke it.
1147
01:15:53,625 --> 01:15:55,083
How do you do it?
1148
01:15:59,041 --> 01:16:00,291
Now smoke it.
1149
01:16:13,833 --> 01:16:14,583
[Engine starts]
1150
01:16:26,500 --> 01:16:28,375
Won't you ever change?
- No.
1151
01:16:38,333 --> 01:16:40,541
Hey, freshen up. Let's have dinner.
1152
01:16:40,625 --> 01:16:42,416
I'm not hungry, mother. You carry on.
1153
01:16:44,958 --> 01:16:49,791
I don't feel hungry when someone
doesn't pay me interest.
1154
01:16:49,875 --> 01:16:50,791
I can relate to him.
1155
01:16:56,208 --> 01:16:57,250
Dear?
-Hmm.
1156
01:16:57,541 --> 01:17:00,083
Raja didn't eat. He says he's not hungry.
1157
01:17:01,375 --> 01:17:03,458
It means he's sad.
1158
01:17:03,541 --> 01:17:08,583
We all feel very sad about it.
It's his lover.
1159
01:17:09,750 --> 01:17:12,500
It's okay.
It will get better in a few days.
1160
01:17:12,916 --> 01:17:16,541
It's not easy to lose your love.
1161
01:17:18,916 --> 01:17:20,083
What do you want me to do?
1162
01:17:20,708 --> 01:17:24,041
Why don't you talk to your brother?
1163
01:17:25,000 --> 01:17:30,166
He humiliated us in front of everyone
for such a small issue. I talk to him?
1164
01:17:30,625 --> 01:17:31,833
Are you insane?
1165
01:17:32,750 --> 01:17:38,333
When your father tried to stop
our marriage because of dowry,
1166
01:17:38,708 --> 01:17:42,375
you convinced your father that
I'm more important.
1167
01:17:42,625 --> 01:17:45,541
You didn't do otherwise.
1168
01:17:45,708 --> 01:17:47,708
It's not a bigger issue than that.
1169
01:17:50,625 --> 01:17:53,708
Even bigger issues solved with talks.
1170
01:17:54,666 --> 01:18:02,750
Now you need to think about
our kids' future and life.
1171
01:18:04,166 --> 01:18:07,041
Please listen to me
and talk to my brother once.
1172
01:18:14,166 --> 01:18:14,833
Raja!
1173
01:18:16,250 --> 01:18:16,916
Raja!
1174
01:18:17,041 --> 01:18:17,666
What is it, father?
1175
01:18:18,875 --> 01:18:20,666
Hop on. We're going out.
-Where?
1176
01:18:21,333 --> 01:18:24,208
Won't you go until I say?
-Okay, I'll go.
1177
01:18:24,291 --> 01:18:24,833
Hop on.
1178
01:18:26,125 --> 01:18:27,166
[Engine starts]
1179
01:18:34,041 --> 01:18:35,500
Why did you bring me here, father?
1180
01:18:36,208 --> 01:18:37,416
I need to talk.
1181
01:18:37,916 --> 01:18:42,208
What's there to talk about?
There's nothing to talk about.
1182
01:18:42,375 --> 01:18:43,041
Let's go.
1183
01:18:43,875 --> 01:18:46,500
I know what to talk about.
Just shut up and come along.
1184
01:18:58,625 --> 01:19:00,291
Mother?
Uncle's here.
1185
01:19:03,666 --> 01:19:05,041
Brother? How are you?
1186
01:19:05,250 --> 01:19:05,958
I'm well, dear.
1187
01:19:07,625 --> 01:19:08,541
Krishna Murthy?
1188
01:19:08,875 --> 01:19:11,541
He went to the party office.
You should have called him.
1189
01:19:11,791 --> 01:19:14,875
I need to talk to him directly.
1190
01:19:15,166 --> 01:19:16,041
What is it about?
1191
01:19:17,541 --> 01:19:21,833
We correct our kids' mistakes by
scolding them when they are younger.
1192
01:19:22,250 --> 01:19:26,375
It's so that they won't
repeat the same again.
1193
01:19:29,375 --> 01:19:30,750
What he did that day is a mistake.
1194
01:19:32,958 --> 01:19:36,666
I felt like we shouldn't make a mistake
making it seem like a big mistake.
1195
01:19:39,500 --> 01:19:44,875
I won't believe that your love has
ended just because of that day.
1196
01:19:50,958 --> 01:19:53,041
We raised him for twenty five years.
1197
01:19:53,125 --> 01:19:55,166
You have to look after
yourselves for life long.
1198
01:19:55,583 --> 01:20:00,166
You have to correct his mistake
but not leave him.
1199
01:20:02,041 --> 01:20:05,208
You came to our house
to talk about your marriage.
1200
01:20:06,000 --> 01:20:08,958
I'm here now to talk to your father
about your marriage.
1201
01:20:09,375 --> 01:20:11,083
Do you want me to talk, dear?
1202
01:20:22,166 --> 01:20:22,958
I'll take a leave, dear.
1203
01:20:23,458 --> 01:20:24,250
Okay, brother.
1204
01:20:24,666 --> 01:20:25,125
Let's go.
1205
01:20:29,125 --> 01:20:31,166
I didn't like it, father.
1206
01:20:32,458 --> 01:20:38,000
Even your mother and I didn't like the
way you have been these few days.
1207
01:20:38,083 --> 01:20:39,875
It's not that, father. We shouldn'tโฆ
1208
01:20:41,458 --> 01:20:43,958
Krishna Murthy came to our
house for his daughter.
1209
01:20:44,166 --> 01:20:44,833
Raja!
1210
01:20:45,041 --> 01:20:49,666
It's just about showing our love.
1211
01:20:50,041 --> 01:20:50,708
Let's go.
1212
01:20:53,500 --> 01:20:54,750
[Engine starts]
1213
01:20:58,750 --> 01:21:03,541
This time we have to win all the
MPTC seats in our constituency.
1214
01:21:03,833 --> 01:21:07,125
I got an order to send
all the eligible candidates list.
1215
01:21:07,416 --> 01:21:12,458
So we have to prepare the candidate
list before the notification.
1216
01:21:12,541 --> 01:21:14,833
As soon as the notification comes,
we can put nominations.
1217
01:21:15,000 --> 01:21:18,416
It'll be chaos at the
last minute otherwise.
1218
01:21:18,750 --> 01:21:22,375
Krishna Murthy is here.
Inform Subbaraju to be here.
1219
01:21:22,458 --> 01:21:25,250
If he comes here..
-Greetings, MLA sir.
1220
01:21:25,333 --> 01:21:25,875
Greetings.
1221
01:21:25,958 --> 01:21:30,666
I was just talking about you.
You'll live longer.
1222
01:21:30,750 --> 01:21:31,291
Thanks.
1223
01:21:31,375 --> 01:21:33,625
Get him a chair. Take a seat.
1224
01:21:34,166 --> 01:21:34,750
Sit down.
1225
01:21:40,041 --> 01:21:41,000
I'll get to the point.
1226
01:21:41,750 --> 01:21:45,166
You're both competing for the
MPTC ticket this time too.
1227
01:21:46,291 --> 01:21:50,666
You competed for it the last
time too which made me give the ticket
1228
01:21:50,750 --> 01:21:53,250
to the neighboring village Narender.
1229
01:21:54,000 --> 01:21:58,666
This time you guys talk it out
and tell me your decision.
1230
01:21:58,750 --> 01:22:00,000
I'll do as you say.
1231
01:22:00,583 --> 01:22:05,583
If the engagement hadn't been canceled,
they would have sorted it out.
1232
01:22:06,333 --> 01:22:09,250
It's all because of Raja's
habit of smoking, they broke apart.
1233
01:22:09,416 --> 01:22:10,583
How can they sort it this time?
1234
01:22:10,666 --> 01:22:12,041
Hey, stop talking nonsense.
1235
01:22:12,125 --> 01:22:14,166
When you're talking about politics,
just talk about them.
1236
01:22:14,833 --> 01:22:17,208
Why are you bringing up my son in this?
1237
01:22:17,333 --> 01:22:21,916
In politics, it's common for people
to talk about politicians and their kids.
1238
01:22:22,291 --> 01:22:22,916
You're right.
1239
01:22:23,458 --> 01:22:28,458
Everyone has their personal life.
We'll fight for it if it gets public.
1240
01:22:29,250 --> 01:22:33,250
No one can stop people from
talking shit about our kids.
1241
01:22:33,333 --> 01:22:34,541
You're right.
1242
01:22:34,625 --> 01:22:38,791
You tell righteous things for
everyone but couldn't raise his son well.
1243
01:22:38,958 --> 01:22:41,750
At the very least, he couldn't be
weaned off smoking by his son.
1244
01:22:41,833 --> 01:22:44,833
That's what people will talk about.
What will you tell them?
1245
01:22:45,250 --> 01:22:47,791
I'll say it again.
Don't talk about my son.
1246
01:22:47,875 --> 01:22:49,041
What shouldn't we talk about your son?
1247
01:22:49,583 --> 01:22:52,916
How can we put trust in you for leading a
mandal when you couldn't control your son?
1248
01:22:53,000 --> 01:22:53,416
Hey..
1249
01:22:53,500 --> 01:22:56,583
Your son doesn't listen to you.
We won't listen to you either.
1250
01:22:56,875 --> 01:23:01,166
My daughter will listen to me.
Will your son listen to you?
1251
01:23:01,875 --> 01:23:07,458
Can he stay without smoking for a day?
Let's see if he can stay.
1252
01:23:10,958 --> 01:23:11,500
What if he stays?
1253
01:23:11,583 --> 01:23:12,541
Let's see if he stays.
1254
01:23:12,833 --> 01:23:15,500
He can't even stay
one hour without smoking.
1255
01:23:15,958 --> 01:23:18,666
He can even live without breathing
but not smoking.
1256
01:23:18,916 --> 01:23:20,083
He will stay.
-Father?
1257
01:23:20,291 --> 01:23:21,208
You wait.
1258
01:23:21,458 --> 01:23:26,375
He won't smoke until the MPTC
elections notification comes.
1259
01:23:26,458 --> 01:23:27,875
[Laughs]
1260
01:23:28,916 --> 01:23:29,625
If he stays..
1261
01:23:29,791 --> 01:23:30,791
Father?
-You wait.
1262
01:23:30,875 --> 01:23:34,791
If he stays that way, will you marry
your daughter to him? Will you?
1263
01:23:36,333 --> 01:23:37,416
What if he can't stay?
1264
01:23:39,583 --> 01:23:40,458
Tell me.
1265
01:23:41,000 --> 01:23:42,458
What if he can't stay?
1266
01:23:44,291 --> 01:23:45,750
Will you leave your MPTC seat?
1267
01:23:49,458 --> 01:23:50,166
You wait..
1268
01:23:51,666 --> 01:23:53,166
Okay. I'll leave.
1269
01:23:53,416 --> 01:23:55,375
Okay.
-MLA is the witness to this.
1270
01:23:55,458 --> 01:23:56,000
Okay.
1271
01:23:56,750 --> 01:23:59,416
If he smokes before
MPTC election notification, -Okay.
1272
01:23:59,791 --> 01:24:00,708
Father...
1273
01:24:00,958 --> 01:24:02,291
the MPTC seat is yours.
1274
01:24:02,375 --> 01:24:02,916
You wait...
1275
01:24:03,541 --> 01:24:06,041
If he won't smoke,
your daughter will be my daughter-in-law.
1276
01:24:06,208 --> 01:24:08,833
What are you challenging, father?
-You wait.
1277
01:24:09,416 --> 01:24:10,541
Can't you stay without smoking?
-Listen to me.
1278
01:24:10,625 --> 01:24:11,666
Okay.
1279
01:24:11,750 --> 01:24:12,958
MLA sir. You're the witness.
1280
01:24:13,791 --> 01:24:16,500
It'll be one of us as you wished.
1281
01:24:19,250 --> 01:24:19,875
Okay.
1282
01:24:20,333 --> 01:24:24,208
In Mythology, Dharmaraju put his
family as an asset in gambling.
1283
01:24:24,500 --> 01:24:30,833
Now you put your kids and your
future in politics in a challenge.
1284
01:24:32,916 --> 01:24:33,791
Okay.
1285
01:24:40,666 --> 01:24:47,125
Decide what's important. Your
cigarettes or your father's MPTC seat.
1286
01:24:56,958 --> 01:24:58,333
What's your work?
1287
01:24:58,416 --> 01:25:00,666
To be with you and do all the work
you tell me all the time.
1288
01:25:00,833 --> 01:25:05,083
Now you have to be with Raja all the time.
1289
01:25:05,291 --> 01:25:08,833
Stick to him like you stick to a minister
for a nominated post.
1290
01:25:08,916 --> 01:25:12,583
If he smokes, take a picture.
Otherwise tempt him to smoke.
1291
01:25:12,666 --> 01:25:14,000
Stick with him.
1292
01:25:14,375 --> 01:25:14,875
Okay, sir.
1293
01:25:14,958 --> 01:25:16,083
Go...
-I'll follow him.
1294
01:25:21,541 --> 01:25:23,208
What? Raja has stopped smoking?
1295
01:25:23,416 --> 01:25:25,000
Is he for real?
1296
01:25:25,166 --> 01:25:26,458
It's not going to happen.
1297
01:25:26,625 --> 01:25:27,833
It's not going to happen.
1298
01:25:27,916 --> 01:25:28,583
You're right.
1299
01:25:28,791 --> 01:25:31,291
It's as difficult for Raja to stop smoking
1300
01:25:31,333 --> 01:25:33,291
just as how hair can't grow on your head.
1301
01:25:33,500 --> 01:25:36,875
If Raja stops smoking, your business
is going to be down.
1302
01:25:37,083 --> 01:25:39,791
Cigarettes are the same
as an extra marital affair.
1303
01:25:39,875 --> 01:25:43,250
Once started, it can't be stopped.
1304
01:25:43,541 --> 01:25:46,041
I bet Raja stops smoking for five hundred.
1305
01:25:46,375 --> 01:25:48,541
I bet Raja won't stop
smoking for a thousand rupees.
1306
01:25:48,791 --> 01:25:51,875
He won't stop smoking.
- You're right.
1307
01:25:52,208 --> 01:25:55,541
They unnecessarily challenged it.
1308
01:25:55,625 --> 01:25:56,250
Correct!
1309
01:25:56,333 --> 01:25:59,250
Why did you challenge yourself
when asked to talk about marriage?
1310
01:25:59,541 --> 01:26:01,333
Did anyone consent
to you before challenging?
1311
01:26:01,625 --> 01:26:05,291
Why challenge marriage and politics?
1312
01:26:05,541 --> 01:26:07,458
I went to talk about the marriage
1313
01:26:07,916 --> 01:26:11,625
but there was an MLA present.
His smoking habit was brought up.
1314
01:26:12,083 --> 01:26:16,375
I couldn't prevent it since there
were a lot of people involved.
1315
01:26:16,875 --> 01:26:19,750
They questioned my
son and his bringing up.
1316
01:26:20,000 --> 01:26:20,916
That's why I bet them.
1317
01:26:21,083 --> 01:26:25,500
It's not easy for Raja to stop smoking.
He won't change.
1318
01:26:25,833 --> 01:26:29,375
Why won't he change?
God gives a chance to everyone to change.
1319
01:26:30,041 --> 01:26:31,041
Maybe this is his chance.
1320
01:26:32,333 --> 01:26:34,500
I believe in him.
1321
01:26:38,041 --> 01:26:41,541
It's okay, brother. Uncle has just
bet on your smoking habit.
1322
01:26:41,708 --> 01:26:44,833
If he had bet on my business,
it would have been a mess.
1323
01:26:45,041 --> 01:26:47,000
I don't like this challenge.
1324
01:26:47,083 --> 01:26:48,083
Will you please stop?
1325
01:26:48,583 --> 01:26:50,875
He challenged for his wellness.
1326
01:26:50,958 --> 01:26:57,375
For whose wellness? A challenge
should be done by himself. Why bet on him?
1327
01:26:57,458 --> 01:26:58,208
You're right, brother.
1328
01:26:58,666 --> 01:27:01,333
Can't he do that for the
girl he loves and our father?
1329
01:27:01,416 --> 01:27:02,625
He will definitely stop smoking.
1330
01:27:02,875 --> 01:27:05,750
You have been smoking for only ten years
1331
01:27:06,083 --> 01:27:08,708
but the dream of your father to become
an MPTC has been for twenty years.
1332
01:27:09,041 --> 01:27:11,875
It's your responsibility
to fulfill his wish.
1333
01:27:12,875 --> 01:27:16,000
[Music]
1334
01:27:26,166 --> 01:27:27,083
[Groans]
1335
01:27:44,625 --> 01:27:49,083
"Our king has said that he won't smoke"
1336
01:27:52,375 --> 01:27:57,625
"He is a king in smoking
No put a sign board of no smoking"
1337
01:27:58,375 --> 01:28:00,000
[Sniffs]
1338
01:28:00,666 --> 01:28:07,583
"His life has started with smoking
Don't know how he lives without it"
1339
01:28:07,666 --> 01:28:14,000
"To not smoke for half day is fine
How many more days"
1340
01:28:14,583 --> 01:28:19,958
"It's not easy to lose this habit
What to do?"
1341
01:28:20,583 --> 01:28:22,458
"He's a chain smoker"
1342
01:28:22,541 --> 01:28:24,500
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
1343
01:28:24,583 --> 01:28:30,250
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
1344
01:28:30,333 --> 01:28:35,375
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
1345
01:28:36,250 --> 01:28:38,583
[Music]
1346
01:28:57,083 --> 01:28:58,833
[Sniffs]
1347
01:29:01,083 --> 01:29:08,291
"To lose the habit of the smoking
Has a lot struggle behind it"
1348
01:29:08,833 --> 01:29:15,541
"You're lucky that a lot of people
Has shielded you from it"
1349
01:29:15,625 --> 01:29:17,666
"If you stop smoking"
1350
01:29:17,750 --> 01:29:19,541
"Your life will be blissful"
1351
01:29:19,625 --> 01:29:24,458
"They're two eyes for Raja"
1352
01:29:24,791 --> 01:29:26,416
What's your name?
- Cheguri Raja.
1353
01:29:26,708 --> 01:29:28,958
Heard you stopped. Nice.
1354
01:29:29,541 --> 01:29:32,375
When you feel like smoking,
have some black pepper.
1355
01:29:32,541 --> 01:29:32,916
Okay.
1356
01:29:33,250 --> 01:29:35,083
"He's a chain smoker"
1357
01:29:35,166 --> 01:29:37,125
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
1358
01:29:37,208 --> 01:29:43,083
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
1359
01:29:43,166 --> 01:29:48,541
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
1360
01:29:49,541 --> 01:29:52,500
[Music]
1361
01:30:07,750 --> 01:30:15,250
"This bet is your fathers'
But the struggle is yours"
1362
01:30:15,458 --> 01:30:22,125
"People who got struck not able
to stop smoking I tell them to stop"
1363
01:30:22,208 --> 01:30:26,000
'If you finally leave the lighter
Left the situation he is in"
1364
01:30:26,166 --> 01:30:30,708
'If this way suits you,
You have a great future"
1365
01:30:31,083 --> 01:30:32,750
"He's a chain smoker"
1366
01:30:32,833 --> 01:30:34,791
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
1367
01:30:34,875 --> 01:30:41,083
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
1368
01:30:41,125 --> 01:30:45,666
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
1369
01:30:49,833 --> 01:30:50,750
No one is here..
1370
01:30:51,875 --> 01:30:53,291
I got you.
1371
01:30:54,333 --> 01:30:56,208
[Snake hissing]
1372
01:30:57,875 --> 01:30:59,291
A snake.
1373
01:31:00,375 --> 01:31:01,583
Why is he here?
1374
01:31:02,916 --> 01:31:03,875
[Groans]
1375
01:31:04,291 --> 01:31:05,875
My back is broken.
1376
01:31:07,083 --> 01:31:09,708
Shit I lost the video
because of the snake.
1377
01:31:16,416 --> 01:31:17,166
What's this?
1378
01:31:24,500 --> 01:31:26,958
Everyone can't get land at the same time.
1379
01:31:27,041 --> 01:31:29,250
Only a few people get it at a time.
1380
01:31:29,500 --> 01:31:30,375
Do you understand?
1381
01:31:30,416 --> 01:31:33,125
Give your applications over there.
Pay me the fee.
1382
01:31:33,333 --> 01:31:34,833
Okay? You can leave.
1383
01:31:36,958 --> 01:31:38,666
Should I pay too?
1384
01:31:39,333 --> 01:31:41,208
You don't have to pay.
1385
01:31:41,291 --> 01:31:43,416
Give me your application.
I'll take care of it.
1386
01:31:43,500 --> 01:31:45,083
I want two places of land.
1387
01:31:45,291 --> 01:31:48,291
Why two?
-One for me. One for us.
1388
01:31:48,375 --> 01:31:49,958
Okay. I'll make sure you get them.
1389
01:31:50,041 --> 01:31:52,916
Where's the president?
-What for?
1390
01:31:53,000 --> 01:31:53,750
I need to talk to her.
1391
01:31:53,958 --> 01:31:55,750
Tell me. It's the same anyway.
1392
01:31:55,833 --> 01:31:57,791
Will it be the same if I scold you?
-What?
1393
01:31:57,875 --> 01:32:00,375
She gave lands to everyone but me.
1394
01:32:00,458 --> 01:32:02,833
You already have your own.
-You won't give if I have one.
1395
01:32:02,916 --> 01:32:04,666
You won't get one if you have one.
1396
01:32:04,833 --> 01:32:07,375
Why do you need her
when you have your wife then?
1397
01:32:07,583 --> 01:32:09,083
Don't speak too loud.
1398
01:32:09,166 --> 01:32:12,458
I shouldn't speak loud but you can...
-Please stop it.
1399
01:32:12,666 --> 01:32:15,041
I won't stop even if you stop me.
1400
01:32:15,125 --> 01:32:16,583
What do you need?
1401
01:32:16,666 --> 01:32:20,583
Do you want her?
-No. Give me two lands just like her.
1402
01:32:20,666 --> 01:32:22,166
I will. You leave.
1403
01:32:22,291 --> 01:32:24,291
Promise?
-Promise.
1404
01:32:24,375 --> 01:32:27,375
Well if you don't fulfill your promise,
I'll tell the president.
1405
01:32:28,500 --> 01:32:29,333
[Clears throat]
1406
01:32:29,375 --> 01:32:30,666
You want to say something?
1407
01:32:30,958 --> 01:32:33,291
You're the president.
1408
01:32:33,375 --> 01:32:35,416
Wait. I'm talking about us.
1409
01:32:35,750 --> 01:32:37,166
You're the president.
1410
01:32:37,208 --> 01:32:41,458
We're talking about how you should
know everything in this village.
1411
01:32:41,666 --> 01:32:43,625
Nothing goes under
my nose in this village.
1412
01:32:43,666 --> 01:32:46,625
So you know everything?
-What do you mean?
1413
01:32:46,708 --> 01:32:50,750
He asked us to build breaches, right.
It's about that.
1414
01:32:50,791 --> 01:32:52,916
Oh. He already told me.
1415
01:32:53,000 --> 01:32:55,958
If he had told you about it, then he must
have told you about the pump shed too.
1416
01:32:56,041 --> 01:32:58,958
There's no pump shed.
Get out of here.
1417
01:32:59,041 --> 01:33:00,041
We have a lot of work.
1418
01:33:00,125 --> 01:33:02,833
What about the thing I asked?
-I'll take care of it. You leave.
1419
01:33:03,708 --> 01:33:06,708
Let me know when the sanctions
are happening. I'll come too.
1420
01:33:11,000 --> 01:33:12,458
Why am I here?
1421
01:33:12,666 --> 01:33:16,791
You ask why. You were lucky
since he fell off the tree.
1422
01:33:17,750 --> 01:33:21,041
Otherwise your father would have lost
the bet and you would have lost Nitya.
1423
01:33:21,458 --> 01:33:26,333
That's why if you go to Lanka,
no one can know if you smoke.
1424
01:33:26,583 --> 01:33:29,791
They won't have cigarettes.
-I arranged it all.
1425
01:33:29,875 --> 01:33:32,125
Really?
-You can smoke happily.
1426
01:33:32,541 --> 01:33:37,125
Even if something goes wrong,
I'll arrange some witnesses for you.
1427
01:33:37,208 --> 01:33:38,083
You're awesome, uncle.
1428
01:33:38,166 --> 01:33:39,125
[Laughs]
1429
01:33:39,333 --> 01:33:39,916
Shall we go?
1430
01:33:40,000 --> 01:33:42,166
Where are you off to?
-We're going to Lanka.
1431
01:33:42,250 --> 01:33:44,958
Lanka? Okay, I'll go with you. Let's go.
1432
01:33:45,041 --> 01:33:45,666
Why are you?
1433
01:33:46,000 --> 01:33:50,125
What if you give him cigarettes to smoke
and come back again like he did nothing?
1434
01:33:50,333 --> 01:33:51,458
I'll go with you.
1435
01:33:51,583 --> 01:33:54,000
Raja doesn't need to smoke in secret.
1436
01:33:54,166 --> 01:33:56,958
Your doubt is whether
Raja smokes in Lanka, isn't it?
1437
01:33:57,125 --> 01:34:01,541
Here take the cigarettes and the lighter.
You can check Raja as well.
1438
01:34:04,583 --> 01:34:05,250
Are you done?
1439
01:34:05,791 --> 01:34:09,875
People in Lanka don't smoke.
So don't be so suspicious, okay?
1440
01:34:10,125 --> 01:34:10,708
Okay?
1441
01:34:10,916 --> 01:34:13,166
I'll still go with you.
-Let's go.
1442
01:34:13,583 --> 01:34:15,916
Come.. come.. let's go.
1443
01:34:16,458 --> 01:34:19,208
Uncle, why go with him?
-I'll handle it.
1444
01:34:19,333 --> 01:34:20,791
Take us to Lanka.
1445
01:34:30,541 --> 01:34:34,333
[Music]
1446
01:34:38,166 --> 01:34:44,958
"Victory shore is the image of
The win you're looking for"
1447
01:34:45,666 --> 01:34:51,125
"For a wanderer,
It's a new destination"
1448
01:34:56,750 --> 01:35:00,291
"There are a countless
of sleepless nights"
1449
01:35:00,375 --> 01:35:07,708
"We can't know what lies in future
Even if we are beautiful outside"
1450
01:35:07,791 --> 01:35:11,375
"There's still blood
when stepped on rocks"
1451
01:35:11,583 --> 01:35:16,416
"Come on.. come my dear..."
1452
01:35:18,916 --> 01:35:23,875
"Come on.. come my dear..."
1453
01:35:26,791 --> 01:35:30,458
[Music]
1454
01:35:35,875 --> 01:35:37,083
Didn't Raja come with us?
1455
01:35:37,166 --> 01:35:38,250
No. He will stay here.
1456
01:35:38,375 --> 01:35:39,583
What if he stay here and smoke cigarettes?
1457
01:35:39,750 --> 01:35:41,875
No.. He has to come with us,
or I will stay here.
1458
01:35:41,958 --> 01:35:44,625
So, you'll stay here with him, right?
1459
01:35:44,833 --> 01:35:45,291
Yes.
1460
01:35:45,375 --> 01:35:45,958
Then stay.
1461
01:35:46,875 --> 01:35:47,541
Let's go.
1462
01:35:49,375 --> 01:35:50,125
Uncle?
1463
01:35:51,458 --> 01:35:52,375
Uncle!
1464
01:35:53,166 --> 01:35:53,958
Uncle!
1465
01:35:54,541 --> 01:35:56,208
There's no cigarettes here.
1466
01:35:56,791 --> 01:35:59,166
There are none.
-Then why did you say otherwise?
1467
01:35:59,250 --> 01:36:01,000
I lied to you.
1468
01:36:01,375 --> 01:36:02,458
Okay. Come back.
1469
01:36:02,583 --> 01:36:03,916
I can't swim.
1470
01:36:04,291 --> 01:36:06,708
You're staying there until the
election notification comes.
1471
01:36:08,500 --> 01:36:09,666
I won't be here.
1472
01:36:09,875 --> 01:36:10,583
Bye.
1473
01:36:12,291 --> 01:36:16,000
"To get high"
1474
01:36:16,083 --> 01:36:19,500
"You got dizzy"
1475
01:36:20,041 --> 01:36:23,125
"I was so excited to come here"
1476
01:36:23,208 --> 01:36:26,500
"But only to be exiled"
1477
01:36:26,583 --> 01:36:30,000
"My dream land"
1478
01:36:30,083 --> 01:36:33,708
"Pigeons reached new world"
1479
01:36:34,416 --> 01:36:37,083
"At the end of flower garden"
1480
01:36:37,250 --> 01:36:38,083
You'll die today.
1481
01:36:38,166 --> 01:36:40,125
"There's no smoke"
- No, Raja.
1482
01:36:40,208 --> 01:36:42,500
Stop right there, you rascal.
1483
01:36:42,708 --> 01:36:45,958
Please let me go.
- Stop, you rascal.
1484
01:36:46,500 --> 01:36:49,416
[Music]
1485
01:36:53,750 --> 01:36:55,666
[Screams]
1486
01:36:56,583 --> 01:37:00,166
"The poet Vemana has written a poems"
1487
01:37:00,250 --> 01:37:04,083
"But couldn't tell the difference
between real and mirages"
1488
01:37:04,416 --> 01:37:07,625
"Even if we are beautiful outside"
1489
01:37:07,708 --> 01:37:11,250
"There's still blood
when stepped on rocks"
1490
01:37:11,416 --> 01:37:16,250
"Come on.. come my dear..."
1491
01:37:17,000 --> 01:37:19,791
[Music]
1492
01:37:26,166 --> 01:37:29,541
"These turns in your story"
1493
01:37:29,791 --> 01:37:33,291
"Are the ways to better future"
1494
01:37:33,500 --> 01:37:36,875
"It's already written to go this way"
1495
01:37:37,166 --> 01:37:40,375
"Even if you move forward"
1496
01:37:40,750 --> 01:37:47,375
"In the direction you didn't want to"
1497
01:37:48,291 --> 01:37:54,083
"You are the shore
To your thirst"
1498
01:37:55,625 --> 01:37:57,666
"It's a new destination"
1499
01:37:59,166 --> 01:38:01,416
"It's a new destination"
1500
01:38:02,791 --> 01:38:04,916
"It's a new destination"
1501
01:38:06,541 --> 01:38:08,666
"It's a new destination"
1502
01:38:21,375 --> 01:38:23,000
Raja. Have dinner.
1503
01:38:25,875 --> 01:38:26,750
I'm not hungry.
1504
01:38:27,166 --> 01:38:30,250
Are you really not hungry?
Or do you not want to eat with us?
1505
01:38:35,541 --> 01:38:36,666
You eat.
1506
01:38:44,958 --> 01:38:47,416
You are angry with your uncle.
1507
01:38:48,208 --> 01:38:49,166
Okay, but what did we do?
1508
01:38:49,791 --> 01:38:50,708
What did our food do?
1509
01:38:51,875 --> 01:38:53,208
You can't sleep if you're hungry.
1510
01:38:53,791 --> 01:38:54,666
Eat.
1511
01:38:56,750 --> 01:39:00,208
You're angry because your uncle
told you that there are cigarettes here.
1512
01:39:02,041 --> 01:39:04,416
Okay. He made a mistake.
1513
01:39:04,666 --> 01:39:10,625
It's also a mistake
to deceive your family.
1514
01:39:14,625 --> 01:39:19,125
Not everyone will
get people who love them.
1515
01:39:21,166 --> 01:39:22,625
We grew up as orphans.
1516
01:39:25,083 --> 01:39:31,083
We looked everywhere to find people
who could love us.
1517
01:39:32,916 --> 01:39:34,208
But we didn't find any.
1518
01:39:35,250 --> 01:39:36,291
It's not the same with you.
1519
01:39:37,583 --> 01:39:42,208
You have a family who loves you a lot.
1520
01:39:43,083 --> 01:39:45,416
You have Nitya who thinks of you
as her everything.
1521
01:39:47,041 --> 01:39:49,625
Have you ever thought of them?
1522
01:39:52,750 --> 01:39:55,000
Do you know what's the
big addiction in this world?
1523
01:39:55,416 --> 01:39:55,958
Love.
1524
01:39:56,666 --> 01:40:01,333
Not alcohol or cigarettes.
1525
01:40:02,000 --> 01:40:03,625
If we love someone,
1526
01:40:03,708 --> 01:40:07,166
we'll fight to stay with them
for life long. That's called addiction.
1527
01:40:10,041 --> 01:40:17,541
Do you know why parents adjust even if
their kids move in the wrong direction?
1528
01:40:18,166 --> 01:40:18,958
Love.
1529
01:40:20,750 --> 01:40:22,750
Cigarettes kill you slowly eventually.
1530
01:40:23,208 --> 01:40:25,708
But love makes you live longer.
1531
01:40:25,833 --> 01:40:33,000
If we're thinking about someone
who's not with us right now.
1532
01:40:33,250 --> 01:40:39,041
Now isn't that addiction? Isn't it love?
1533
01:40:41,208 --> 01:40:45,250
Everyone who loves you wants
you to change and win.
1534
01:40:45,666 --> 01:40:49,708
Do you not want to win at least for them?
1535
01:40:52,750 --> 01:40:55,125
Every father thinks of
fulfilling his son's wish.
1536
01:40:55,375 --> 01:40:58,625
Now you have the opportunity
to fulfill your father's wish.
1537
01:40:59,125 --> 01:41:02,375
Choose whether you want to win
or make your father win.
1538
01:41:13,166 --> 01:41:15,000
According to our challenge,
1539
01:41:15,083 --> 01:41:17,500
Raja should stay in
this village and not smoke.
1540
01:41:17,916 --> 01:41:21,416
Why would I agree if he stays in Lanka?
1541
01:41:21,708 --> 01:41:27,083
You're right.
It should have stayed that way.
1542
01:41:27,166 --> 01:41:28,791
How could you hide him?
1543
01:41:28,958 --> 01:41:31,583
You challenged Raja not to smoke.
1544
01:41:32,125 --> 01:41:33,791
Not to stay in this village.
1545
01:41:34,375 --> 01:41:37,333
So you think you'll
win if you bring him back
1546
01:41:37,416 --> 01:41:40,166
after the notification comes.
1547
01:41:40,291 --> 01:41:41,791
Who sent him to another village?
1548
01:41:41,875 --> 01:41:43,458
Lanka belongs to our village.
1549
01:41:43,833 --> 01:41:47,166
If I were here, I wouldn't have
agreed to send him there.
1550
01:41:47,250 --> 01:41:49,208
He must have definitely smoked there.
1551
01:41:49,291 --> 01:41:51,333
That's why I left your man over there too.
1552
01:41:51,750 --> 01:41:54,250
Why? You don't trust your man?
1553
01:41:54,458 --> 01:41:56,291
We can't trust anyone these days.
1554
01:41:56,541 --> 01:42:00,833
You may not trust your man
but I trust my son.
1555
01:42:01,041 --> 01:42:05,833
We don't care about your trust.
We want him here in this village.
1556
01:42:06,208 --> 01:42:07,958
Okay. I'll stay here.
1557
01:42:13,041 --> 01:42:15,250
How did he get here?
- Why are you here?
1558
01:42:15,333 --> 01:42:19,500
There's no fun in staying in a place
where there are no cigarettes.
1559
01:42:20,166 --> 01:42:23,041
That's why I got here in the morning.
1560
01:42:24,000 --> 01:42:24,875
That's my son.
1561
01:42:25,875 --> 01:42:28,958
I'll challenge myself this time.
1562
01:42:30,166 --> 01:42:33,666
I'll stay in this village without smoking.
1563
01:42:33,750 --> 01:42:34,333
Okay?
1564
01:42:34,833 --> 01:42:36,500
Father. Don't worry.
1565
01:42:37,083 --> 01:42:40,125
Nitya will be ours
as well as the MPTC seat.
1566
01:42:40,250 --> 01:42:40,958
Bravo.
1567
01:42:44,458 --> 01:42:45,583
Safar?
-Bro...
1568
01:42:45,666 --> 01:42:48,041
Get me tea and turn on the TV. I'll relax.
1569
01:42:48,416 --> 01:42:49,500
One strong tea.
1570
01:42:50,166 --> 01:42:52,750
It's good if you stay strong.
1571
01:42:52,833 --> 01:42:57,458
You do your thing to win.
I'll try my best to win.
1572
01:42:57,541 --> 01:42:58,416
Listen to me, everyone.
1573
01:42:59,041 --> 01:43:05,958
If Raja smokes anywhere secretly,
get me a photograph of it.
1574
01:43:07,166 --> 01:43:08,583
I'll reward you twenty
five thousand rupees.
1575
01:43:09,791 --> 01:43:14,333
If you make him smoke,
I'll reward you fifty thousand rupees.
1576
01:43:14,416 --> 01:43:18,208
How can you do that?
1577
01:43:18,375 --> 01:43:21,500
I'll do whatever I need to win.
1578
01:43:21,583 --> 01:43:24,583
Why? Are we giving money
to get votes in elections?
1579
01:43:25,833 --> 01:43:26,708
It's the same thing.
1580
01:43:26,791 --> 01:43:28,083
Hey.
-Sir?
1581
01:43:28,166 --> 01:43:29,750
Announce this to everyone in the village.
1582
01:43:29,833 --> 01:43:30,458
Okay.
1583
01:43:30,541 --> 01:43:32,083
Let's go.
1584
01:43:34,125 --> 01:43:36,166
There's an announcement
for Atreyapuram villagers.
1585
01:43:36,291 --> 01:43:39,041
If anyone sees Subbaraju's
son Raja smoking,
1586
01:43:39,125 --> 01:43:41,083
you'll get a reward of
twenty-five thousand rupees
1587
01:43:41,166 --> 01:43:42,916
if you send that picture
of him to Krishna Murthy.
1588
01:43:43,000 --> 01:43:46,375
You'll get a reward of fifty
thousand rupees if you make him smoke.
1589
01:43:46,500 --> 01:43:49,916
So I request everyone to test their luck.
1590
01:43:50,000 --> 01:43:53,666
You need to make him smoke.
Do you understand?
1591
01:43:54,125 --> 01:43:55,666
Get going.. All the best.
1592
01:43:56,333 --> 01:43:56,916
Raja?
1593
01:43:57,250 --> 01:44:00,250
If you want to smoke,
do it in front of me. Why lose money?
1594
01:44:00,541 --> 01:44:01,500
Get lost.
1595
01:44:02,458 --> 01:44:06,458
I want to give you something since
you helped me get a pension.
1596
01:44:06,625 --> 01:44:07,291
What is it?
1597
01:44:07,875 --> 01:44:08,416
It is.
1598
01:44:10,166 --> 01:44:10,750
Here.
1599
01:44:11,416 --> 01:44:14,333
Raja, I won't tell anyone.
Take it.
1600
01:44:14,625 --> 01:44:15,333
Wait.
1601
01:44:16,750 --> 01:44:18,083
I lost fifty thousand.
1602
01:44:21,208 --> 01:44:23,375
Hey, Raja. I need some money.
1603
01:44:23,458 --> 01:44:25,333
How much?
-A fifty thousand.
1604
01:44:25,625 --> 01:44:26,625
I'll arrange it tomorrow.
1605
01:44:27,291 --> 01:44:28,333
Why wait till tomorrow?
1606
01:44:28,416 --> 01:44:30,500
If you have this, your uncle will
give it to me right away.
1607
01:44:31,208 --> 01:44:35,875
If you don't get out of my sight right
now, I'll use that money for your funeral.
1608
01:44:35,958 --> 01:44:36,666
Idiot.
1609
01:44:36,916 --> 01:44:37,375
Go.
1610
01:44:39,000 --> 01:44:43,500
Why don't you go and make Raja smoke
a cigarette and earn 50,000 rupees?
1611
01:44:43,916 --> 01:44:46,833
Man, everyone in this
village is talking about you.
1612
01:44:47,166 --> 01:44:50,833
Raja and cigarettes.
That's what they are talking about.
1613
01:44:50,916 --> 01:44:51,791
You're right.
1614
01:44:51,875 --> 01:44:54,125
My wife has started nagging
me to stop playing poker
1615
01:44:54,208 --> 01:44:56,375
just like how Raja stopped smoking.
1616
01:44:56,958 --> 01:44:58,000
Then why don't you stop it?
1617
01:44:59,041 --> 01:45:02,875
If Raja stops smoking, he'll get his girl
and his father gets an MPTC seat.
1618
01:45:03,041 --> 01:45:05,875
What will I get if I stop playing?
My income will be gone.
1619
01:45:05,958 --> 01:45:08,458
I can become a professional.
1620
01:45:08,833 --> 01:45:11,000
My grandfather bought two acres of land
by playing poker.
1621
01:45:11,166 --> 01:45:13,875
My father bought four acres of land.
1622
01:45:13,958 --> 01:45:15,750
I should at least buy
six acres of land, right?
1623
01:45:15,916 --> 01:45:17,083
That's my life ambition.
1624
01:45:17,583 --> 01:45:18,375
Here.
1625
01:45:19,250 --> 01:45:20,500
I gave a full count again.
1626
01:45:20,583 --> 01:45:24,791
If you do like that, you might eventually
lose the existing six acres of land.
1627
01:45:24,875 --> 01:45:25,416
Take care.
1628
01:45:25,666 --> 01:45:26,791
Give me the card.
1629
01:45:33,458 --> 01:45:35,125
Raja? Here.
1630
01:45:42,166 --> 01:45:43,875
I am fixated on not smoking.
1631
01:45:43,958 --> 01:45:47,875
I'm sincerely trying for it.
I don't mind it if you don't encourage me.
1632
01:45:48,166 --> 01:45:51,208
Why discourage me?
1633
01:45:54,500 --> 01:46:01,791
If you try to make him smoke again,
I'll put you on fire. Understand?
1634
01:46:04,125 --> 01:46:04,958
Take your coffee.
1635
01:46:11,166 --> 01:46:12,916
Raja has changed it seems.
1636
01:46:13,208 --> 01:46:15,791
He's not smoking even when
a lot of people offer him cigarettes.
1637
01:46:16,416 --> 01:46:20,791
You have to get Nitya and Raja married
if it continues till the notification.
1638
01:46:21,500 --> 01:46:27,541
Of course but I don't believe
he stays that way until the end.
1639
01:46:27,625 --> 01:46:30,416
He would have smoked
if he wanted to, right?
1640
01:46:31,875 --> 01:46:36,166
There are a lot of people who have lost at
the last round of counting in elections.
1641
01:46:36,458 --> 01:46:39,125
We shouldn't assume
anything before the results.
1642
01:46:39,541 --> 01:46:48,291
He'll start again if anything goes wrong.
It's his weakness.
1643
01:46:49,041 --> 01:46:53,250
Won't you be happy if Raja stops smoking?
1644
01:46:53,625 --> 01:46:56,958
You told me many times
that Raja is a good person.
1645
01:46:57,208 --> 01:47:01,208
Other than his habit he is a great person.
That's what you said.
1646
01:47:01,291 --> 01:47:06,166
When? That's before my daughter's
marriage hasn't get involved in MPTC.
1647
01:47:06,875 --> 01:47:09,291
If he stops smoking when not
involved in anything, then I'm happy.
1648
01:47:11,291 --> 01:47:16,125
I'm not a kind hearted person to be happy
by someone else's victory.
1649
01:47:16,208 --> 01:47:18,583
Get me some breakfast.
1650
01:47:23,875 --> 01:47:27,291
He made a strong point to stop smoking.
1651
01:47:28,958 --> 01:47:33,750
It would be nice if
he starts smoking again.
1652
01:47:43,666 --> 01:47:47,791
What, brother? You have no cigarette
and your girlfriend? Is there a problem?
1653
01:47:48,666 --> 01:47:50,000
Even if there's a problem,
1654
01:47:50,083 --> 01:47:53,541
I'm sure he can solve
it as simple as smoking.
1655
01:47:53,750 --> 01:47:59,625
I liked your style that day.
Now let us show our style.
1656
01:48:00,083 --> 01:48:04,166
We can start after having a smoke.
We have to settle the fight.
1657
01:48:07,208 --> 01:48:10,958
I have stopped hitting it and people.
1658
01:48:11,375 --> 01:48:12,333
Wrong!
1659
01:48:18,041 --> 01:48:19,791
You might stop... But I didn't.
1660
01:48:25,166 --> 01:48:29,458
He's doing it intentionally.
Have a smoke and release on his face.
1661
01:48:29,541 --> 01:48:30,291
Come on...
1662
01:48:31,458 --> 01:48:32,458
No need.
1663
01:48:33,083 --> 01:48:38,041
You did wrong that day. Don't start again.
1664
01:48:38,708 --> 01:48:40,541
We're here to fight you.
1665
01:48:59,625 --> 01:49:02,125
Brother. Stop it.
I beg you to stop.
1666
01:49:02,208 --> 01:49:03,500
Brother. Stop it.
I beg you to stop.
1667
01:49:12,583 --> 01:49:14,291
All this fight is for you.
1668
01:49:14,458 --> 01:49:15,583
Why did you take out your
mobile in between the fight?
1669
01:49:15,666 --> 01:49:17,291
My energy is in this.
1670
01:49:17,625 --> 01:49:21,250
I don't smoke now. I'll get energy
by looking at my darling photo.
1671
01:49:21,541 --> 01:49:24,083
I'll give them what they need.
1672
01:50:10,083 --> 01:50:12,125
Hey, come on! Come on!
1673
01:50:12,708 --> 01:50:14,416
Hey, stop!
1674
01:50:18,875 --> 01:50:20,375
What happened, Raja? Have a smoke.
1675
01:50:50,791 --> 01:50:51,666
Hit him, Raja.
1676
01:51:04,000 --> 01:51:08,958
Hey. I told you that I stopped hitting
but I didn't let go of it.
1677
01:51:13,666 --> 01:51:15,041
Let's go.
1678
01:51:19,125 --> 01:51:20,833
How long do we keep meeting in secret?
1679
01:51:21,291 --> 01:51:25,708
We can get married,
if we divorce our spouses.
1680
01:51:25,791 --> 01:51:30,041
We are still doing what
married people do, right?
1681
01:51:30,291 --> 01:51:34,166
Of course, but we can't go out in public.
I don't like it.
1682
01:51:34,250 --> 01:51:38,708
I don't like it either.
There's time for everything.
1683
01:51:39,000 --> 01:51:41,666
Why did you call me here?
-There's a problem with your pump set.
1684
01:51:41,750 --> 01:51:44,125
Why don't you tell my husband?
1685
01:51:44,333 --> 01:51:46,833
Why call me here?
- The problem is because of your husband.
1686
01:51:47,000 --> 01:51:48,708
Then call the mechanic.
1687
01:51:48,791 --> 01:51:52,166
Only you can repair it.
-How can I repair it?
1688
01:51:52,250 --> 01:51:55,083
Once check out upstairs.
You can repair it immediately.
1689
01:51:55,333 --> 01:51:56,958
Pump set is inside.
1690
01:51:57,000 --> 01:51:59,833
But the problem is upstairs.
You come. Come.
1691
01:52:02,041 --> 01:52:02,875
Let's go.
1692
01:52:03,791 --> 01:52:08,541
I'll settle your life once the land
gets sanctioned. Okay?
1693
01:52:09,291 --> 01:52:10,208
Hey.
1694
01:52:11,333 --> 01:52:13,541
What are you doing here?
-You should be at the office right now.
1695
01:52:13,625 --> 01:52:14,875
What are you doing here?
Why did you come here?
1696
01:52:15,208 --> 01:52:19,416
You're settling here while I am
solving people's problems. -It's not that.
1697
01:52:19,500 --> 01:52:23,625
Oh no!
-You moron. Good for nothing idiot.
1698
01:52:23,875 --> 01:52:25,416
Please spare me.
1699
01:52:25,916 --> 01:52:26,958
Disgusting.
1700
01:52:27,791 --> 01:52:29,125
Leave me alone.
1701
01:52:29,208 --> 01:52:31,375
Satya? Satya?
1702
01:52:32,000 --> 01:52:35,708
Do you know what it means to
lose something valuable? This is it.
1703
01:52:36,041 --> 01:52:38,916
What did I ever do to you?
You spoiled my relationships.
1704
01:52:39,250 --> 01:52:40,541
You did nothing to me.
1705
01:52:40,625 --> 01:52:44,125
I got to know recently that you got Raja's
engagement canceled as per the MLA's order.
1706
01:52:44,541 --> 01:52:48,291
You made him restless.
I'm making you restless.
1707
01:52:48,375 --> 01:52:51,541
It's revenge.
Sorry, it's tit for tat.
1708
01:52:54,375 --> 01:52:55,208
Hey!
-Sir.
1709
01:52:55,291 --> 01:52:55,875
Get the car ready.
1710
01:52:55,958 --> 01:52:56,500
Okay, sir.
1711
01:52:58,000 --> 01:52:59,875
Nitya? Take a leave
tomorrow from the office.
1712
01:53:00,166 --> 01:53:01,041
Why, father?
1713
01:53:01,583 --> 01:53:03,000
There's a proposal for you.
1714
01:53:05,166 --> 01:53:06,500
Who's the groom?
1715
01:53:07,166 --> 01:53:09,291
I told you before about a proposal, right?
1716
01:53:09,833 --> 01:53:11,833
They're coming tomorrow.
1717
01:53:12,541 --> 01:53:16,166
If Raja wins the challenge,
I should marry Raja, right?
1718
01:53:16,250 --> 01:53:18,666
You're right.
If he wins, you should marry him.
1719
01:53:18,750 --> 01:53:20,500
What if he loses?
-He won't.
1720
01:53:20,708 --> 01:53:23,583
Okay. It's your belief.
1721
01:53:23,958 --> 01:53:27,125
Everyone has their wins and loses
1722
01:53:27,208 --> 01:53:31,291
but politicians' lives
revolve around wins and loses.
1723
01:53:31,416 --> 01:53:34,041
I have my calculations.
1724
01:53:34,375 --> 01:53:38,000
We can't find a good proposal
whenever we need, right?
1725
01:53:39,291 --> 01:53:45,250
So they'll come tomorrow to see you.
Your marriage with him depends on Raja.
1726
01:53:45,416 --> 01:53:48,541
Can't you wait till the challenge is over?
Why hurry?
1727
01:53:48,875 --> 01:53:50,666
We shouldn't always think about victories.
1728
01:53:51,000 --> 01:53:57,166
We should think about losses as well.
1729
01:53:57,750 --> 01:54:07,250
I'm not marrying her off.
It's just a proposal. Why worry?
1730
01:54:08,125 --> 01:54:09,291
I don't want to, father.
1731
01:54:09,625 --> 01:54:16,083
If you ask me this after Raja loses,
I'll do it but not now.
1732
01:54:16,458 --> 01:54:21,708
Listen. I called them.
They're coming tomorrow.
1733
01:54:22,583 --> 01:54:25,958
Whether you like it or not,
it's happening.
1734
01:54:27,166 --> 01:54:28,833
Do you understand?
1735
01:54:31,333 --> 01:54:32,166
Good.
1736
01:54:40,791 --> 01:54:42,208
[Cellphone rings]
1737
01:54:45,333 --> 01:54:47,416
You still have some mercy on me.
1738
01:54:47,791 --> 01:54:52,083
My father got me a marriage proposal.
They're coming tomorrow.
1739
01:54:52,416 --> 01:54:54,375
The challenge isn't over yet.
1740
01:54:54,875 --> 01:54:59,000
That's what my mother and I asked
but he won't listen to us.
1741
01:54:59,375 --> 01:55:01,583
That's why I made a decision.
1742
01:55:01,791 --> 01:55:02,375
What is it?
1743
01:55:02,833 --> 01:55:06,833
We don't need this challenge,
chaos, elections.
1744
01:55:07,375 --> 01:55:10,666
We'll go to Antarvedi
or Annavarm and get married.
1745
01:55:10,750 --> 01:55:12,083
Take me out of here.
1746
01:55:12,541 --> 01:55:13,666
Are you insane?
1747
01:55:14,000 --> 01:55:15,833
How can you marry against the elders?
1748
01:55:16,125 --> 01:55:18,458
It's just a proposal, not marriage.
1749
01:55:18,541 --> 01:55:19,083
I don't know.
1750
01:55:19,291 --> 01:55:21,791
I don't understand my father's decisions.
1751
01:55:22,375 --> 01:55:25,291
I'm not even sure if
he holds his promise to you.
1752
01:55:25,666 --> 01:55:27,958
That's why we'll go somewhere.
1753
01:55:28,041 --> 01:55:31,000
I'll keep my promise
even if your father doesn't.
1754
01:55:31,291 --> 01:55:35,166
I would have eloped with you a long
time ago if I wanted to.
1755
01:55:35,375 --> 01:55:40,208
When kids get married, the
parents should feel happy, not ashamed.
1756
01:55:40,916 --> 01:55:43,625
So? You won't come with me?
1757
01:55:43,708 --> 01:55:48,791
I'll come tomorrow.
I'll talk to your father.
1758
01:55:49,083 --> 01:55:50,416
Don't worry too much about it.
1759
01:56:36,500 --> 01:56:39,708
You know I have stopped smoking, right?
Why do you smoke in front of me?
1760
01:56:40,125 --> 01:56:41,000
You should have some sense.
1761
01:56:46,708 --> 01:56:50,208
He was the one who came to me.
1762
01:56:51,458 --> 01:56:52,750
[Line ringing]
1763
01:56:53,666 --> 01:56:56,625
What's he doing?
1764
01:56:56,916 --> 01:56:59,791
He's been getting tense ever since
he talked to your daughter.
1765
01:56:59,875 --> 01:57:04,000
Of course, he should. That's the plan.
1766
01:57:04,208 --> 01:57:06,583
He's tense but he's not smoking.
1767
01:57:06,666 --> 01:57:13,958
He will. If the situation
demands, he will.
1768
01:57:15,458 --> 01:57:21,958
These habits get back only when
the person is tense.
1769
01:57:22,125 --> 01:57:25,791
Do something to make him more tense.
1770
01:57:25,875 --> 01:57:27,583
Okay, sir. You'll see what happens.
1771
01:57:34,708 --> 01:57:38,375
I just found out that
Nitya has a proposal tomorrow.
1772
01:57:38,750 --> 01:57:41,500
Considering your face,
you already know it.
1773
01:57:42,791 --> 01:57:45,125
Are you tense? Will you have a smoke?
1774
01:57:46,750 --> 01:57:50,583
I can understand your situation.
You can smoke. I won't tell anyone.
1775
01:57:52,041 --> 01:57:52,583
Here..
1776
01:57:56,000 --> 01:57:57,666
I did what I felt.
-Shut up and sleep.
1777
01:57:57,833 --> 01:57:59,500
It's your choice to smoke or not.
1778
01:58:11,875 --> 01:58:15,250
Why did you arrange your daughter's
marriage looks here instead of your place?
1779
01:58:16,291 --> 01:58:24,416
Sometimes politicians compete
in constituencies other than theirs.
1780
01:58:24,583 --> 01:58:25,375
Why?
1781
01:58:25,791 --> 01:58:27,625
It's for safety. Just like now.
1782
01:58:28,000 --> 01:58:28,833
I understand.
1783
01:58:29,291 --> 01:58:34,125
If Raja knows of it,
he will create a ruckus.
1784
01:58:34,208 --> 01:58:35,250
That's why he arranged here.
1785
01:58:36,208 --> 01:58:39,291
Can't he get here?
1786
01:58:39,666 --> 01:58:40,916
Let him be.
1787
01:58:41,291 --> 01:58:42,416
What can he do?
1788
01:58:42,916 --> 01:58:47,416
He'll smoke because of the stress.
1789
01:58:47,500 --> 01:58:48,958
Otherwise he'll argue with me.
1790
01:58:49,375 --> 01:58:51,166
If he smokes, he'll lose the challenge.
1791
01:58:51,291 --> 01:58:54,416
If he argues with me, he'll lose
the right to be my son-in-law.
1792
01:58:54,541 --> 01:58:57,041
I have pros anyway.
1793
01:58:58,500 --> 01:58:59,583
Did you understand?
1794
01:59:01,000 --> 01:59:02,750
Why is the groom not here yet?
1795
01:59:09,416 --> 01:59:12,125
Why did you not put any jewelry, Nitya?
1796
01:59:12,541 --> 01:59:14,958
The groom will be here soon.
Put them on.
1797
01:59:15,875 --> 01:59:19,500
Your father will be
mad if you go like this.
1798
01:59:20,000 --> 01:59:21,125
What's wrong with father?
1799
01:59:21,583 --> 01:59:24,625
He arranged a proposal even
before the challenge was completed.
1800
01:59:25,083 --> 01:59:27,958
That too is not in our house.
It's in the garden.
1801
01:59:29,375 --> 01:59:30,875
What does he want to do?
1802
01:59:31,333 --> 01:59:32,333
How do I know?
1803
01:59:33,000 --> 01:59:36,833
He never listens to us.
1804
01:59:38,791 --> 01:59:39,791
Get ready, dear.
1805
01:59:51,041 --> 01:59:52,666
Why do we need to go alone, brother?
1806
01:59:52,958 --> 01:59:54,916
If we tell everyone, your father,
uncle will come too.
1807
01:59:55,000 --> 01:59:58,750
It's just a marriage look, not a marriage.
1808
01:59:58,833 --> 02:00:01,375
We're enough to turn
the groom's family back.
1809
02:00:05,125 --> 02:00:06,333
Greetings, Krishna Murthy.
1810
02:00:06,458 --> 02:00:06,958
Greetings.
1811
02:00:07,041 --> 02:00:09,500
I'm sorry. I was late.
The groom's family is not here yet?
1812
02:00:09,583 --> 02:00:12,458
There's trouble with their car.
They'll be here soon.
1813
02:00:12,541 --> 02:00:13,458
Okay.
1814
02:00:13,958 --> 02:00:15,500
Why do you need a priest
for marriage looks?
1815
02:00:15,583 --> 02:00:18,833
Not for Marriage looks..
We need one for the engagement.
1816
02:00:19,208 --> 02:00:22,375
Engagement?
You said it's just a proposal.
1817
02:00:23,000 --> 02:00:25,791
I said then, I say otherwise now.
1818
02:00:27,500 --> 02:00:30,083
You wouldn't have agreed if I said that.
1819
02:00:30,291 --> 02:00:32,791
Do you think I'll agree
to this engagement now?
1820
02:00:34,750 --> 02:00:38,250
Father. I respect you and your words.
1821
02:00:38,666 --> 02:00:40,041
Don't lose it.
1822
02:00:41,125 --> 02:00:42,750
Why say such big words, dear?
1823
02:00:43,458 --> 02:00:48,250
This love,
respect changes over situations.
1824
02:00:48,666 --> 02:00:51,625
Where did the respect go
when you fooled around with Raja
1825
02:00:51,708 --> 02:00:54,500
even when you knew that I didn't like it?
1826
02:00:54,958 --> 02:00:55,916
Did the bird take it away?
1827
02:00:58,333 --> 02:01:04,208
Where did your love go when
he brought the ring in a cigarette box?
1828
02:01:04,916 --> 02:01:06,083
Did the river take it away?
1829
02:01:08,833 --> 02:01:13,083
These things keep
changing over situations.
1830
02:01:13,333 --> 02:01:21,250
I'll say it now, if the groom agrees
I'll get you married today.
1831
02:01:24,291 --> 02:01:25,083
Krishnamurthy!
1832
02:01:25,791 --> 02:01:30,041
What about the challenge you made
with Subbaraju in front of everyone?
1833
02:01:31,083 --> 02:01:38,916
This is not Dwapara yug or Threta yug
I'm from Kali yuga. I won't keep my words.
1834
02:01:39,916 --> 02:01:44,291
These days people value only
those who don't keep their words.
1835
02:01:45,791 --> 02:01:49,791
It's okay if I don't get a seat this time.
I'll get it next time.
1836
02:01:50,083 --> 02:01:53,791
Elections come every five years.
1837
02:01:53,875 --> 02:01:56,166
But a son-in-law?
1838
02:01:56,958 --> 02:01:57,958
It happens only once.
1839
02:01:58,416 --> 02:02:00,750
I should like my son-in-law.
1840
02:02:02,750 --> 02:02:06,958
Raja might win the challenge
but he won't win in love.
1841
02:02:07,541 --> 02:02:08,708
I'll make sure of it.
1842
02:02:09,833 --> 02:02:12,375
Maybe you won't but I'll make him win.
1843
02:02:13,750 --> 02:02:17,291
If you don't want to keep your promise,
I'll elope.
1844
02:02:19,291 --> 02:02:20,416
I'm going to Raja.
1845
02:02:22,208 --> 02:02:24,833
Tell the groom whatever you want.
1846
02:02:25,833 --> 02:02:26,333
Nitya?
1847
02:02:26,416 --> 02:02:28,916
What? Hey, wait.
1848
02:02:30,291 --> 02:02:31,083
Wait.
1849
02:02:31,333 --> 02:02:32,916
Where will you go?
1850
02:02:33,916 --> 02:02:39,291
I'm not useless to let my daughter
elope with someone.
1851
02:02:40,041 --> 02:02:41,958
You're not going anywhere.
1852
02:02:43,250 --> 02:02:44,625
[Groans]
1853
02:02:45,500 --> 02:02:46,041
Oh!
1854
02:02:51,291 --> 02:02:52,166
Nitya?
1855
02:02:53,083 --> 02:02:53,916
Dear? Nitya?
1856
02:02:54,750 --> 02:02:55,500
Nitya?
1857
02:02:56,291 --> 02:02:57,250
Dear? Nitya?
1858
02:02:57,625 --> 02:02:58,541
Dear? Nitya?
1859
02:02:58,750 --> 02:02:59,666
Nitya?
1860
02:03:02,833 --> 02:03:03,708
Nitya?
1861
02:03:04,458 --> 02:03:05,125
Nitya?
1862
02:03:06,375 --> 02:03:07,708
[Gasps]
1863
02:03:11,416 --> 02:03:12,208
Dear?
1864
02:03:14,291 --> 02:03:15,166
Nitya?
1865
02:03:15,583 --> 02:03:16,541
Nitya?
1866
02:03:17,000 --> 02:03:18,416
Open your eyes. Nitya!
-Nitya?
1867
02:03:18,625 --> 02:03:20,958
Get the vehicle ready.
1868
02:03:28,250 --> 02:03:31,583
Krishna Murthy's daughter is injured.
She got admitted to a hospital.
1869
02:03:32,375 --> 02:03:33,750
Hop on.
-Let's go, brother.
1870
02:03:35,708 --> 02:03:38,416
[Music]
1871
02:04:36,291 --> 02:04:37,250
The doctor's here.
1872
02:04:37,333 --> 02:04:40,166
There's nothing to worry about.
The treatment is done.
1873
02:04:40,250 --> 02:04:42,375
We'll keep her here for
observation until tomorrow.
1874
02:04:42,458 --> 02:04:43,208
Thank you, doctor.
1875
02:04:47,291 --> 02:04:49,125
Raja is worried.
1876
02:04:49,833 --> 02:04:52,083
Shall I go and tell
him that Nitya is okay?
1877
02:04:52,166 --> 02:04:55,333
There's no need. She got into this
situation because she loved him.
1878
02:04:57,291 --> 02:04:58,541
Go look after her.
1879
02:04:59,958 --> 02:05:00,541
Go.
1880
02:05:13,291 --> 02:05:17,958
Poor boy. Shall I go tell
him that she is fine? He's worried.
1881
02:05:19,958 --> 02:05:22,208
You're only looking at his worry.
1882
02:05:23,166 --> 02:05:25,208
I'm looking at my victory.
1883
02:05:25,875 --> 02:05:31,875
I told you it only needs one break point.
This is the break point to make him lose.
1884
02:05:31,958 --> 02:05:32,833
What?
1885
02:05:33,916 --> 02:05:35,041
You didn't understand?
1886
02:05:36,583 --> 02:05:41,750
A person's mind is weak when tense.
It doesn't matter how strong he is.
1887
02:05:42,000 --> 02:05:43,375
They give into their weakness.
1888
02:05:44,791 --> 02:05:46,583
He has only two weaknesses.
1889
02:05:46,666 --> 02:05:49,958
One is cigarettes and
the other is my daughter.
1890
02:05:52,625 --> 02:05:55,041
He's away from both of them now.
1891
02:05:55,916 --> 02:05:58,500
I'll stop him if he
gets closer to my daughter
1892
02:05:58,666 --> 02:06:00,750
but there's no one
to stop him for cigarettes.
1893
02:06:01,791 --> 02:06:05,291
He'll definitely smoke to release
the tension for my daughter.
1894
02:06:08,833 --> 02:06:09,750
He will.
1895
02:06:12,000 --> 02:06:12,958
He must.
1896
02:06:48,250 --> 02:06:49,333
Hey, what is this?
1897
02:06:49,708 --> 02:06:51,125
Father? What is this?
1898
02:06:51,875 --> 02:06:52,500
Have a smoke.
1899
02:06:52,708 --> 02:06:53,666
No, father.
1900
02:06:54,625 --> 02:06:55,708
It's okay. Smoke.
1901
02:06:56,625 --> 02:07:01,375
Only this can help you from
tension in this situation.
1902
02:07:02,500 --> 02:07:03,041
Smoke.
1903
02:07:03,250 --> 02:07:05,875
No, father.
I can control it.
1904
02:07:06,166 --> 02:07:07,000
It's difficult, son.
1905
02:07:07,833 --> 02:07:11,416
When a person is sad, a person with
a drinking habit will have alcohol.
1906
02:07:12,208 --> 02:07:14,166
A person who smokes, smokes cigarettes.
1907
02:07:15,958 --> 02:07:21,250
I don't know if it reduces your pain,
but I'm sure it will release your tension.
1908
02:07:22,375 --> 02:07:22,916
That's why...
1909
02:07:25,250 --> 02:07:25,833
Have it.
1910
02:07:31,541 --> 02:07:35,041
It's because of me that
you're in this situation.
1911
02:07:35,916 --> 02:07:42,333
I should have made you stop smoking
when I knew about it the first time.
1912
02:07:42,541 --> 02:07:43,916
But I didn't.
1913
02:07:46,291 --> 02:07:49,625
I don't know if it's because
you're alive because of a cigarette
1914
02:07:50,458 --> 02:07:56,125
or if it's the fact that you're
my only heir whom I love dearly.
1915
02:07:57,750 --> 02:07:59,958
I never told you to stop it.
1916
02:08:02,416 --> 02:08:06,666
Sometimes parents are not only responsible
for not correcting children's mistakes
1917
02:08:08,541 --> 02:08:11,041
but also the reason
for them to make mistakes.
1918
02:08:13,250 --> 02:08:17,666
Every habit should be in our hands,
not otherwise.
1919
02:08:18,250 --> 02:08:24,208
Raja. It's my mistake knowing
your addiction to cigarettes.
1920
02:08:25,708 --> 02:08:31,458
You are not smoking because of my word
even though you really need it.
1921
02:08:32,666 --> 02:08:34,625
I can understand your pain.
1922
02:08:35,541 --> 02:08:37,791
That's why I'm telling you to smoke.
1923
02:08:39,166 --> 02:08:43,583
If you smoke now, what can go wrong?
I'll lose my MPTC seat.
1924
02:08:43,791 --> 02:08:46,083
That's it. I can do it for you.
1925
02:08:46,541 --> 02:08:51,333
It's just my wish but...
1926
02:08:54,083 --> 02:08:55,625
you're my everything.
1927
02:08:56,875 --> 02:08:58,708
About marriage with Nitya?
1928
02:09:00,416 --> 02:09:02,416
I'll beg Krishna Murthy if I need to.
1929
02:09:02,583 --> 02:09:04,416
But don't be this way.
1930
02:09:05,208 --> 02:09:06,041
I can't see you like this.
1931
02:09:07,500 --> 02:09:10,875
Your habit is your wish.
No one has a right to stop.
1932
02:09:12,000 --> 02:09:13,541
You don't have to stop it.
1933
02:09:14,833 --> 02:09:15,541
Okay?
1934
02:09:26,083 --> 02:09:27,750
[Music]
1935
02:10:48,958 --> 02:10:51,541
Brother? Look.
1936
02:10:57,125 --> 02:10:58,250
You won, brother.
1937
02:11:00,708 --> 02:11:03,000
It's him that's won, not me.
1938
02:11:05,625 --> 02:11:07,541
You know what it means to win?
1939
02:11:08,708 --> 02:11:10,000
To win himself.
1940
02:11:12,416 --> 02:11:14,208
Today he won himself.
1941
02:11:24,291 --> 02:11:25,208
Uncle?
1942
02:11:26,583 --> 02:11:27,250
Uncle?
1943
02:11:27,875 --> 02:11:31,500
I like Nitya a lot.
I can't live without her.
1944
02:11:32,000 --> 02:11:37,500
When you told her about the proposal,
Nitya called me and suggested elope.
1945
02:11:37,833 --> 02:11:39,416
But I denied her.
1946
02:11:39,916 --> 02:11:43,041
We can't marry without your approval.
1947
02:11:45,750 --> 02:11:47,625
I know Nitya is your everything.
1948
02:11:48,041 --> 02:11:52,000
I know you agreed to our marriage only
for her even though you don't like me.
1949
02:11:54,708 --> 02:11:58,791
You can't bear it if she elopes with me.
1950
02:12:00,083 --> 02:12:01,375
That's why I told her no.
1951
02:12:02,875 --> 02:12:04,416
Uncle, do you remember?
1952
02:12:04,500 --> 02:12:09,708
When you joined Nitya at school,
you told me to take care of her.
1953
02:12:10,041 --> 02:12:14,291
I decided that time to take care of her
for a lifetime, not only at school.
1954
02:12:14,375 --> 02:12:18,250
Nitya is your daughter.
You are to decide how her life should be.
1955
02:12:20,750 --> 02:12:24,875
I shouldn't trouble
you just because I love her.
1956
02:12:25,125 --> 02:12:26,083
I'm sorry, uncle.
1957
02:12:27,083 --> 02:12:29,750
If you agree,
I'll take one last look at Nitya.
1958
02:12:30,416 --> 02:12:32,000
I won't trouble you again.
1959
02:12:32,291 --> 02:12:33,208
Please, uncle.
1960
02:12:38,583 --> 02:12:42,708
You gave thought to
my love for my daughter.
1961
02:12:44,250 --> 02:12:46,375
But I didn't.
1962
02:12:48,708 --> 02:12:50,666
We can win elections anyway.
1963
02:12:51,166 --> 02:12:53,541
But we can't win in life that way.
1964
02:12:54,833 --> 02:12:56,041
Your love is sincere.
1965
02:12:58,750 --> 02:13:02,125
Go. Have a look at her. Not last time.
1966
02:13:03,208 --> 02:13:03,750
Go.
1967
02:13:04,166 --> 02:13:05,208
Thanks, uncle.
1968
02:13:35,125 --> 02:13:37,708
[TV News] 'The election commission
has released'
1969
02:13:37,791 --> 02:13:39,666
'the notification for MPTC,
ZPTC elections'
1970
02:13:39,958 --> 02:13:43,250
'in Andhra Pradesh today at 10:00 AM.'
1971
02:13:44,125 --> 02:13:46,458
Sir? The notification
releases at 10:00 AM.
1972
02:13:46,666 --> 02:13:48,333
It means we have lost.
1973
02:13:48,708 --> 02:13:50,916
It would have been better
if it came ten days later.
1974
02:13:51,250 --> 02:13:54,291
We can't win the challenge
even if it comes after ten months.
1975
02:13:54,375 --> 02:13:54,875
Why sir?
1976
02:13:55,333 --> 02:13:58,875
Why will he smoke again
when he didn't smoke
1977
02:13:58,958 --> 02:14:01,041
even when his own father
placed cigarettes in his hand?
1978
02:14:02,250 --> 02:14:03,625
He wanted to win.
1979
02:14:04,208 --> 02:14:05,458
We wanted to make him lose.
1980
02:14:06,208 --> 02:14:07,875
There's a lot of difference in both.
1981
02:14:15,333 --> 02:14:16,541
It's all because of you, son.
1982
02:14:16,958 --> 02:14:17,666
Awesome, brother.
1983
02:14:19,000 --> 02:14:21,500
Why didn't your father-in-law
come for the nominations?
1984
02:14:21,916 --> 02:14:23,333
Dear? Where's your father?
1985
02:14:24,416 --> 02:14:25,708
He should be somewhere.
1986
02:14:28,333 --> 02:14:29,791
Why are you getting a new habit?
1987
02:14:30,333 --> 02:14:34,916
I thought I would get the new post,
but no. This came.
1988
02:14:35,000 --> 02:14:36,125
What will you do now?
1989
02:14:36,416 --> 02:14:43,000
I'll wait until the next elections.
1990
02:14:54,125 --> 02:14:55,541
Where is he?
1991
02:15:06,291 --> 02:15:08,416
What? You came to surprise me?
1992
02:15:09,083 --> 02:15:13,500
It's not the season for marriages.
1993
02:15:14,000 --> 02:15:14,958
So...
1994
02:15:15,291 --> 02:15:16,541
Oh.. that's why you came here...
1995
02:15:17,625 --> 02:15:18,583
Move... I should go.
1996
02:15:18,666 --> 02:15:21,125
You wouldn't have come
here if you were to leave.
1997
02:15:21,208 --> 02:15:22,541
Well...
-Shh!
1998
02:15:58,250 --> 02:16:00,625
I learned a new thing today.
1999
02:16:01,041 --> 02:16:03,208
Even a hundred cigarettes
can't give you the high
2000
02:16:03,625 --> 02:16:06,041
that your girl's first kiss can give you.
2001
02:16:41,500 --> 02:16:46,000
"Our king has said that he won't smoke"
2002
02:16:49,250 --> 02:16:54,500
"He is a king in smoking
No put a sign board of no smoking"
2003
02:16:57,541 --> 02:17:04,500
"His life has started with smoking
Don't know how he lives without it"
2004
02:17:04,541 --> 02:17:10,875
"To not smoke for half day is fine
How many more days"
2005
02:17:11,458 --> 02:17:16,833
"It's not easy to lose this habit
What to do?"
2006
02:17:17,458 --> 02:17:19,375
"He's a chain smoker"
2007
02:17:19,416 --> 02:17:21,375
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
2008
02:17:21,458 --> 02:17:27,416
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
2009
02:17:27,500 --> 02:17:32,291
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
2010
02:17:57,958 --> 02:18:05,166
"To lose the habit of the smoking
Has a lot struggle behind it"
2011
02:18:05,708 --> 02:18:12,458
"You're lucky that a lot of people
Has shielded you from it"
2012
02:18:12,541 --> 02:18:14,583
"If you stop smoking"
2013
02:18:14,625 --> 02:18:16,458
"Your life will be blissful"
2014
02:18:16,500 --> 02:18:21,333
"They're two eyes for Raja"
2015
02:18:21,541 --> 02:18:23,375
"He's a chain smoker"
2016
02:18:23,458 --> 02:18:25,416
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
2017
02:18:25,500 --> 02:18:31,416
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
2018
02:18:31,458 --> 02:18:36,833
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
2019
02:18:56,083 --> 02:19:03,541
"This bet is your fathers'
But the struggle is yours"
2020
02:19:03,791 --> 02:19:10,416
"People who got struck not able
to stop smoking I tell them to stop"
2021
02:19:10,500 --> 02:19:14,291
'If you finally leave the lighter
Left the situation he is in"
2022
02:19:14,458 --> 02:19:19,041
'If this way suits you,
You have a great future"
2023
02:19:19,416 --> 02:19:21,041
"He's a chain smoker"
2024
02:19:21,125 --> 02:19:23,375
"Has become a train which is stopped
by pulling the chain"
2025
02:19:23,458 --> 02:19:29,375
"It's not a break but smoke bet
He's like a dragon"
2026
02:19:29,458 --> 02:19:34,500
"With a fairy in his heart
Let's witness the result"
156641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.