Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
visit to get English subtitle subscenelk.com
0
0:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
not affiliated with the original content creators.
1
00:01:27,160 --> 00:01:27,910
[ENGINE HUMMS]
2
00:01:27,950 --> 00:01:33,040
It's said that the world and people
transform as time shifts
3
00:01:33,290 --> 00:01:34,660
But I see it as...
4
00:01:34,870 --> 00:01:38,500
..lifestyle changes not the life process
5
00:01:38,500 --> 00:01:39,080
Isn't it?
6
00:01:39,870 --> 00:01:43,870
My Seethamma gave birth to
such haughty serious discussions
7
00:01:45,250 --> 00:01:47,200
Should someone else finally
get to see the face?
8
00:01:47,450 --> 00:01:48,620
Seethamma
9
00:02:06,120 --> 00:02:09,500
[FOOTSTEPS APPROACHING]
10
00:03:00,370 --> 00:03:00,870
[GROANS SOFTLY]
11
00:03:02,160 --> 00:03:03,080
Please hold on for two minutes;
12
00:03:03,370 --> 00:03:04,870
I need to descend the grave and speak
13
00:03:33,870 --> 00:03:35,410
Happy Holi festival
ಹೋಳಿ ಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಶಯಗಳು
14
00:03:36,750 --> 00:03:40,620
Finally, you are getting buried
in the grave you shovelled
15
00:03:41,950 --> 00:03:44,080
This is the bloody true drive
16
00:03:45,120 --> 00:03:48,540
But you invited me to over
for a meal on Thursday
17
00:03:48,870 --> 00:03:49,870
But now...
18
00:03:50,040 --> 00:03:51,750
..you have left on Monday
19
00:03:52,660 --> 00:03:55,870
Right now, if I question on
the fairity of it, It might sound funny
20
00:03:55,950 --> 00:03:56,620
Let it go
21
00:03:58,040 --> 00:03:58,540
Huh!
22
00:03:59,040 --> 00:04:03,750
You love lablab beans curry and rice
from Annapoorna mess, isn't it?
23
00:04:04,830 --> 00:04:06,000
I have brought it for you
24
00:04:27,620 --> 00:04:28,910
Farewell Seethamma
25
00:04:29,330 --> 00:04:30,330
Today you perished...
26
00:04:30,620 --> 00:04:31,620
..tomorrow it's us.
27
00:04:33,830 --> 00:04:34,750
I love you
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ
28
00:04:36,450 --> 00:04:36,950
[GROANS]
29
00:04:37,750 --> 00:04:38,790
[GRUNTS SOFTLY]
30
00:04:40,370 --> 00:04:42,500
It appears I caused you trouble
31
00:04:42,910 --> 00:04:43,700
Forgive me
32
00:04:44,290 --> 00:04:45,290
You may finish the burial
33
00:04:47,120 --> 00:04:48,120
[GROANS SOFTLY]
34
00:04:53,160 --> 00:04:54,000
Sire
35
00:04:56,250 --> 00:05:00,950
Pay a visit for funeral meal
on Thursday morning at 10:20
36
00:05:01,700 --> 00:05:02,250
Huh
37
00:05:03,540 --> 00:05:04,540
[GRUNTS SOFTLY]
38
00:05:08,620 --> 00:05:09,370
Although,
39
00:05:09,750 --> 00:05:11,290
As what you addressed me?
40
00:05:11,290 --> 00:05:12,870
-Sir
-[SNICKERS]
41
00:05:13,500 --> 00:05:15,500
I am still unmarried, boss
42
00:05:15,700 --> 00:05:17,330
How will I become an Appaji (Father)?
43
00:05:17,330 --> 00:05:17,870
Huh?!
44
00:05:18,080 --> 00:05:18,870
Sidlingu
45
00:05:19,120 --> 00:05:21,540
Rohini star, Vrushaba Rashi
46
00:05:48,040 --> 00:05:52,450
I got introduced to Seethamma
from our Manglamama madam
47
00:05:52,790 --> 00:05:55,120
It's the government school teacher
48
00:06:14,660 --> 00:06:16,450
It's a joy to meet her
49
00:06:16,700 --> 00:06:19,120
But the situation was filled with regret
50
00:06:19,540 --> 00:06:20,540
The reason for that,
51
00:06:21,000 --> 00:06:22,200
is the death of Mangala teacher
52
00:06:22,370 --> 00:06:23,830
[METAL CLATTERS]
53
00:06:30,000 --> 00:06:31,700
Do you realize the reason we arrived here?
54
00:06:34,870 --> 00:06:36,950
To show that we too
own pair of balls/dareness
55
00:06:41,790 --> 00:06:42,750
[GUNSHOT BOOMS]
56
00:07:12,910 --> 00:07:13,450
Mister
57
00:07:14,290 --> 00:07:15,500
We are done with postmortem
58
00:07:15,870 --> 00:07:17,250
You may leave by collecting the body
59
00:07:19,120 --> 00:07:21,040
Did you cover the face?
-No
60
00:07:21,080 --> 00:07:22,870
Then close it
-Huh?!
61
00:07:24,290 --> 00:07:25,040
But mister,
62
00:07:25,250 --> 00:07:28,620
If the face is covered now,
what will you see during burial?
63
00:07:30,540 --> 00:07:33,040
There's another term
similar to face, isn't it?
64
00:07:33,120 --> 00:07:33,950
Tell me what is it?
65
00:07:34,370 --> 00:07:34,830
Hmm?
66
00:07:37,450 --> 00:07:38,700
We will see that
67
00:07:38,750 --> 00:07:40,000
Hey! Get inside
68
00:07:45,700 --> 00:07:46,410
Sidlingu
69
00:07:47,410 --> 00:07:49,160
Why have you got the face covered now?
70
00:07:50,080 --> 00:07:52,040
Mangala madam is my life
71
00:07:52,500 --> 00:07:53,500
Amidst that,
72
00:07:53,660 --> 00:07:56,870
how can I witness a lifeless face?
73
00:08:03,620 --> 00:08:06,620
[CAR ENGINE HUMMS]
74
00:08:28,870 --> 00:08:30,450
I learned about it from him
75
00:08:30,450 --> 00:08:31,330
I am so sorry
ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಕ್ಷಮಿಸಿ.
76
00:08:32,620 --> 00:08:33,200
Hmm
77
00:08:35,330 --> 00:08:36,330
You proceed
78
00:08:36,910 --> 00:08:37,580
Let it be
79
00:08:38,120 --> 00:08:43,330
I've never before encountered a body
with a covered face while bringing it in
80
00:08:45,160 --> 00:08:47,250
I won't ponder over that
81
00:08:47,450 --> 00:08:49,580
But if you agree...
82
00:08:49,700 --> 00:08:50,790
..I will tell you one thing
83
00:08:50,790 --> 00:08:51,580
Can you do?
84
00:08:53,000 --> 00:08:54,500
[LAUGHS SOFTLY]
85
00:08:59,660 --> 00:09:01,080
Before burial,
86
00:09:01,290 --> 00:09:03,200
Uh... Keep this on chest
87
00:09:03,660 --> 00:09:04,660
[LAUGHS SOFTLY]
88
00:09:05,950 --> 00:09:06,830
Although,
89
00:09:07,040 --> 00:09:11,330
Why did you request a horizontal pit
instead of a vertical one?
90
00:09:14,160 --> 00:09:16,200
She went to eternal sleep right
91
00:09:16,790 --> 00:09:18,870
For her to sleep comfortably
with stretched legs
92
00:09:20,000 --> 00:09:22,700
While she was alive, she toiled in life
93
00:09:24,120 --> 00:09:25,290
Now let her sleep
94
00:09:29,620 --> 00:09:32,750
[SOBS AND WEEPS]
95
00:09:33,950 --> 00:09:36,660
[WEEPS]
96
00:09:59,250 --> 00:10:00,080
Thank you sir
97
00:10:00,580 --> 00:10:01,450
You may leave now
98
00:10:01,450 --> 00:10:02,910
[PHONE RINGING]
-Hmm
99
00:10:06,080 --> 00:10:06,660
Hello
100
00:10:08,160 --> 00:10:09,870
Alright then, let it be--
101
00:10:10,250 --> 00:10:11,250
I will call you later
102
00:10:18,120 --> 00:10:20,250
3200 rupees for digging the pit
103
00:10:20,410 --> 00:10:22,330
1700 rupees for corporation
104
00:10:22,750 --> 00:10:24,000
600 for graveyard
105
00:10:24,000 --> 00:10:25,830
Totally 5500 rupees
106
00:10:26,370 --> 00:10:28,200
I am giving by adding 500 rupees to it
107
00:10:28,330 --> 00:10:29,200
6000 rupees
108
00:10:29,410 --> 00:10:31,750
Don't give my pit digging fee
of 3200 rupees
109
00:10:31,910 --> 00:10:33,080
Give only the remaining amount
110
00:10:33,370 --> 00:10:34,870
[GASPS] Why?!
111
00:10:35,370 --> 00:10:37,040
You said that she was a teacher
112
00:10:37,450 --> 00:10:43,500
I won't take digging fee from
a person who teaches and feeds
113
00:10:44,950 --> 00:10:46,830
There will be a person
called Manja in office
114
00:10:46,870 --> 00:10:48,950
pay the money there and collect the receipt
115
00:10:49,290 --> 00:10:50,000
Fine
116
00:10:50,410 --> 00:10:52,040
Um... What did you say your name is?
117
00:10:52,200 --> 00:10:52,870
Seethamma
118
00:10:53,000 --> 00:10:54,040
Mrs. Seethamma
119
00:10:54,370 --> 00:10:55,830
I tend to like you
120
00:10:56,330 --> 00:10:56,700
[GASPS]
121
00:10:56,750 --> 00:10:57,750
Not in that way
122
00:10:57,790 --> 00:11:00,000
I meant that I found
your personality appealing
123
00:11:01,000 --> 00:11:01,700
Fine
124
00:11:01,910 --> 00:11:03,200
I will take a leave
-Huh
125
00:11:04,080 --> 00:11:07,250
This is the initial day of me and Seethamma
126
00:11:14,620 --> 00:11:15,330
Further?
127
00:11:16,330 --> 00:11:18,370
I won't meet anyone for some time
128
00:11:19,750 --> 00:11:20,950
Extremely sorry
ತುಂಬಾ ವಿಷಾದವಿದೆ
129
00:11:21,160 --> 00:11:23,700
I will continue the flashback later
130
00:11:23,790 --> 00:11:25,450
Now, let's return to the present day
131
00:11:26,660 --> 00:11:28,830
[BIRDS CHIRPING]
132
00:11:35,660 --> 00:11:37,080
Mr. Tin factory
133
00:11:47,370 --> 00:11:48,540
Seethamma passed away
134
00:11:49,370 --> 00:11:50,370
[GLASS SHATTERS]
135
00:11:50,500 --> 00:11:52,330
I am returning from finishing burial rites
136
00:11:52,660 --> 00:11:54,450
Alas!
137
00:11:54,540 --> 00:11:57,910
Did my only wife died too?! [SOBS]
138
00:12:00,950 --> 00:12:02,250
Alas!
139
00:12:02,410 --> 00:12:05,750
Golden words and silverish character
140
00:12:05,870 --> 00:12:08,370
She always gave money when asked
-Hey loafer!
141
00:12:08,790 --> 00:12:09,620
Darn!
142
00:12:10,700 --> 00:12:12,750
It will be better if you stop acting
143
00:12:13,370 --> 00:12:15,290
Else I will crush you to pulp
144
00:12:15,290 --> 00:12:16,200
[NERVOUS LAUGH]
145
00:12:16,200 --> 00:12:17,620
What a Talent?!
ಎಂತಹ ಪ್ರತಿಭೆ?!
146
00:12:17,620 --> 00:12:21,120
Your words and Shri Ramachandra's
words are the same
147
00:12:21,120 --> 00:12:22,160
Is it possible to cross it?
148
00:12:22,200 --> 00:12:22,830
Ptui!
149
00:12:23,290 --> 00:12:24,330
What further?
150
00:12:24,910 --> 00:12:25,830
Where's daughter?
151
00:12:27,580 --> 00:12:28,200
Why?
152
00:12:28,450 --> 00:12:30,250
Henceforth, she's my responsibility
153
00:12:30,410 --> 00:12:31,950
Alas!
154
00:12:31,950 --> 00:12:34,370
Do I have to lose my only daughter?!
155
00:12:34,450 --> 00:12:37,540
I never expected this type of tragedy
ಈ ರೀತಿಯ ದುರಂತವನ್ನು ನಾನು ಎಂದಿಗೂ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿರಲಿಲ್ಲ
156
00:12:37,580 --> 00:12:37,910
Hey!
157
00:12:41,250 --> 00:12:42,750
Okay brother, let it be
158
00:12:42,870 --> 00:12:43,750
Take her
159
00:12:43,750 --> 00:12:45,870
But condition applies
ಆದರೆ ಷರತ್ತು ಅನ್ವಯಿಸುತ್ತದೆ
160
00:12:45,870 --> 00:12:47,330
I have to buy you liquor right?
161
00:12:47,540 --> 00:12:48,540
Hmm
162
00:12:49,410 --> 00:12:52,370
But I need additional
two pegs over a bottle
163
00:12:52,370 --> 00:12:53,080
Why?
164
00:12:53,330 --> 00:12:55,080
Because you are letting your daughter go
165
00:12:55,290 --> 00:12:56,500
Isn't it then?
166
00:12:56,790 --> 00:12:59,330
If I am losing one thing,
I have to gain another
167
00:12:59,410 --> 00:13:00,700
Beauty of earnings
ಗಳಿಕೆಯ ಸೌಂದರ್ಯ
168
00:13:00,700 --> 00:13:01,790
[LAUGHS]
169
00:13:03,040 --> 00:13:03,830
Mini-Mini
170
00:13:05,290 --> 00:13:06,830
Bring your bags and clothes, dear
171
00:13:12,040 --> 00:13:13,700
Why didn't you brought mom?
172
00:13:17,160 --> 00:13:19,660
Oh! Is mom still in hospital?
173
00:13:25,000 --> 00:13:27,120
[SOBS SOFTLY]
174
00:13:33,080 --> 00:13:33,870
Mini-Mini
175
00:13:35,450 --> 00:13:37,370
I am speaking big words to a tiny kid
176
00:13:37,790 --> 00:13:39,660
Understand as much as you can
177
00:13:41,120 --> 00:13:42,620
We may be sitting on footpath
178
00:13:44,410 --> 00:13:45,700
But we aren't street ridden
179
00:13:48,200 --> 00:13:51,370
Henceforth, I am your mother and father
180
00:13:51,870 --> 00:13:56,700
If someone or somthing feels closer to me
181
00:13:56,830 --> 00:13:59,500
I feel a the joy and fear
182
00:13:59,620 --> 00:14:00,620
Because...
183
00:14:00,660 --> 00:14:02,620
My history is such
184
00:14:02,950 --> 00:14:04,830
Losing everything that I gained
185
00:14:05,080 --> 00:14:06,080
For example,
186
00:14:06,200 --> 00:14:08,160
Number plate during childhood
187
00:14:08,160 --> 00:14:09,620
Take the number plate
188
00:14:10,450 --> 00:14:11,830
When did you bought the car?
189
00:14:12,120 --> 00:14:13,120
In school
190
00:14:13,250 --> 00:14:15,120
Shashikala and her car
191
00:14:15,200 --> 00:14:17,200
-[THUNDER RUMBLES]
-[RAIN PITTER PATTERING]
192
00:14:25,080 --> 00:14:26,450
And during college
193
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
My parents
194
00:14:27,500 --> 00:14:31,200
Sidlingu, your parents drowned in Talakadu
195
00:14:31,500 --> 00:14:33,750
They washed away in a stream
196
00:14:35,000 --> 00:14:36,750
[METAL CLATTERS]
197
00:14:37,080 --> 00:14:39,620
Then Asadaulla Baig in Mysore
198
00:14:39,830 --> 00:14:43,500
With this car gifted by him
199
00:14:44,160 --> 00:14:45,700
What brings you here, sir?
200
00:14:46,200 --> 00:14:48,830
I follow a habit of visiting
Dargah every Friday
201
00:14:48,910 --> 00:14:49,160
[SMACKING LIPS]
202
00:14:49,330 --> 00:14:50,410
Beautiful sir
ಸುಂದರವಾಗಿದೆ ಸರ್
203
00:14:50,620 --> 00:14:54,000
Did you spoke with
Asadaulla Baig about car?
204
00:14:58,870 --> 00:15:00,950
Mangala teacher in the end
205
00:15:01,080 --> 00:15:02,950
Why did you desired to visit Talakadu?
206
00:15:03,290 --> 00:15:05,950
My parents washed away in this stream
207
00:15:11,290 --> 00:15:12,750
I feel like crying
208
00:15:12,830 --> 00:15:14,700
It's said that a man
shouldn't cry in front of a woman
209
00:15:14,830 --> 00:15:15,870
Wait a minute
210
00:15:16,950 --> 00:15:19,080
River Kaveri will wipe his tears
211
00:15:19,450 --> 00:15:21,370
But who will wipe her tears?
212
00:15:21,410 --> 00:15:22,750
Us or people of Tamil nadu
213
00:15:24,120 --> 00:15:26,330
Like this I lost everything
214
00:15:26,700 --> 00:15:29,200
Now only two folks remain
215
00:15:29,500 --> 00:15:31,790
First the Turuvekere's Andalamma
216
00:15:31,830 --> 00:15:34,830
Second one is my boss, Arumugam
217
00:15:39,080 --> 00:15:39,950
Sidlungu
218
00:15:42,410 --> 00:15:45,080
You may go anywhere or do anything
219
00:15:48,000 --> 00:15:49,000
But return
220
00:15:52,910 --> 00:15:53,700
Whose change is it?
221
00:15:54,200 --> 00:15:54,750
Huh
222
00:15:57,200 --> 00:15:58,080
Ticket
-Huh
223
00:15:58,950 --> 00:16:01,160
-Where will this bus go?
-Where do you want to go?
224
00:16:02,080 --> 00:16:03,200
-I don't know
-[GASPS]
225
00:16:48,080 --> 00:16:49,080
-Sir
-Huh
226
00:16:49,540 --> 00:16:52,250
Is there no temple here which offers food?
227
00:16:52,290 --> 00:16:53,080
Why not?
228
00:16:53,250 --> 00:16:54,450
Go to Ayyappaswamy temple
229
00:16:55,500 --> 00:16:56,700
Swamy sharanam (Lord! I Take refuge in Thee)
230
00:16:57,450 --> 00:16:58,620
Ayyappa sharanam (Ayyappa, I Take refuge in Thee
231
00:16:59,290 --> 00:17:00,450
Swamy sharanam (Lord! I Take refuge in Thee)
232
00:17:00,910 --> 00:17:02,080
Ayyappa sharanam (Ayyappa, I Take refuge in Thee
233
00:17:03,330 --> 00:17:05,830
O Lord Ayyappa, I take refuge in Thee
234
00:17:11,410 --> 00:17:13,080
Hunger is asking for food
235
00:17:13,830 --> 00:17:15,450
But not interested to eat
236
00:17:16,250 --> 00:17:17,950
Feel to run away
237
00:17:18,950 --> 00:17:21,200
But unsure of the place to go
238
00:17:22,040 --> 00:17:23,950
If you have belief and interest
239
00:17:24,410 --> 00:17:25,200
Wear the Maale (Ayyappa Garland)
240
00:17:29,790 --> 00:17:32,120
Hard ritual of 48 days
241
00:17:33,160 --> 00:17:34,950
Mind will come into reins
242
00:18:15,040 --> 00:18:16,500
After wearing the Maale,
243
00:18:16,660 --> 00:18:19,450
First thing I did
was to switch on the phone
244
00:18:20,040 --> 00:18:21,040
Swamy Sharanam!
245
00:18:24,830 --> 00:18:26,080
Hello
-HEY!
246
00:18:26,200 --> 00:18:26,620
Alas!
247
00:18:28,250 --> 00:18:29,250
No matter your whereabouts
248
00:18:29,540 --> 00:18:31,580
You should appear before my eyes right now
249
00:18:31,660 --> 00:18:32,120
Huh?!
250
00:18:40,450 --> 00:18:41,200
Swamy Sharanam
251
00:18:41,620 --> 00:18:43,250
I slapped you,
forgive me
252
00:18:44,250 --> 00:18:44,870
Although,
253
00:18:45,120 --> 00:18:47,750
did you consider us to be dead for you?
254
00:18:48,160 --> 00:18:49,370
I wore the Maale
255
00:18:49,450 --> 00:18:51,330
Please speak with respect
-HEY!
256
00:18:51,870 --> 00:18:52,870
It's been many days
257
00:18:53,000 --> 00:18:55,250
Not a call nor text
258
00:18:55,370 --> 00:18:57,000
Atleast a Whatsapp text
259
00:18:57,660 --> 00:18:59,700
I considered doing a video call
260
00:19:00,830 --> 00:19:01,660
But...
261
00:19:02,290 --> 00:19:04,000
..this phone lacks the option.
-AY!
262
00:19:04,950 --> 00:19:07,290
Tomorrow visit our lawyer's office at 11:30
263
00:19:07,830 --> 00:19:08,830
Did you understood, swamy?
ಅರ್ಥವಾಯಿತೇ ಸ್ವಾಮಿ?
264
00:19:09,040 --> 00:19:09,540
Hmm
265
00:19:18,700 --> 00:19:20,200
Hey Sidlingu
-Huh
266
00:19:21,160 --> 00:19:22,370
Sidlingu swamy
267
00:19:22,450 --> 00:19:24,080
Fine, Sidlingu swamy
268
00:19:24,450 --> 00:19:25,620
Will you stand up
269
00:19:26,830 --> 00:19:28,750
Forgive me
-Take the documents
270
00:19:28,870 --> 00:19:31,250
Sign on the marked places
271
00:19:31,290 --> 00:19:32,000
What's this?
272
00:19:32,040 --> 00:19:34,910
I gave 3 houses for rent
in Krishnamurthy puram right
273
00:19:35,000 --> 00:19:37,370
Among those, I am enrolling you a home
274
00:19:37,370 --> 00:19:37,790
Huh?!
275
00:19:40,620 --> 00:19:42,000
Siddling swamy
-Huh?
276
00:19:42,330 --> 00:19:44,870
Uh... Take this form number 29
277
00:19:46,120 --> 00:19:48,450
Do I have to sign this too?
-Then do I have to sign?
278
00:19:48,450 --> 00:19:48,910
Huh?
279
00:19:49,330 --> 00:19:50,500
-I will sign
-Huh
280
00:19:50,500 --> 00:19:51,410
As what?
281
00:19:51,450 --> 00:19:53,950
The car which my father-in-law
gifted me during the wedding
282
00:19:54,120 --> 00:19:56,870
Now I am transferring that car to you
283
00:19:56,870 --> 00:19:57,450
Wow!
284
00:20:00,370 --> 00:20:01,250
Hey swamy
285
00:20:01,410 --> 00:20:03,000
Come out of the shock
286
00:20:03,330 --> 00:20:04,040
Tell me
287
00:20:04,080 --> 00:20:06,200
So far, you used to earn for me
288
00:20:06,500 --> 00:20:08,750
I returning now a tiny share from that
289
00:20:09,410 --> 00:20:12,200
Thoroughly go through the document
and sign it in front of the attorney
290
00:20:12,500 --> 00:20:13,040
Come
291
00:20:17,120 --> 00:20:18,250
Swamy wait a minute
292
00:20:23,830 --> 00:20:25,660
What made you take such sudden decision?
293
00:20:25,700 --> 00:20:26,700
Sidling swamy
294
00:20:27,200 --> 00:20:29,870
Should serve food when a person is hungry
295
00:20:30,080 --> 00:20:32,330
Should give money during need
296
00:20:34,700 --> 00:20:35,450
Thank you
297
00:20:35,950 --> 00:20:36,950
You are welcome
ಸ್ವಾಗತ
298
00:20:38,500 --> 00:20:41,500
Life surprises are crazy
299
00:20:41,830 --> 00:20:44,450
All credit goes to Ayyappa Swamy
ಎಲ್ಲಾ ಶ್ರೇಯಸ್ಸು ಅಯ್ಯಪ್ಪ ಸ್ವಾಮಿಗೆ ಸಲ್ಲುತ್ತದೆ
300
00:20:44,870 --> 00:20:48,080
Life is getting colorful again
301
00:20:48,410 --> 00:20:49,450
New journey
302
00:20:49,660 --> 00:20:50,660
New life
303
00:20:50,870 --> 00:20:52,200
I love you Ayyappa
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಅಯ್ಯಪ್ಪ
304
00:21:09,160 --> 00:21:10,700
Me who had nothing
305
00:21:10,910 --> 00:21:12,580
House transpired for me to reside
306
00:21:12,660 --> 00:21:14,540
Car transpired for me to travel
307
00:21:14,830 --> 00:21:18,580
Boss started a new garments business,
where I can start a job
308
00:21:19,000 --> 00:21:19,660
Further,
309
00:21:20,290 --> 00:21:22,830
Everything transpired within a blink
310
00:21:23,160 --> 00:21:26,790
I was off to do a pooja
in Ayyappa temple for my car
311
00:21:27,080 --> 00:21:28,540
Do you know where did I go?
312
00:21:29,290 --> 00:21:31,410
[CAR ENGINE HUMMS]
313
00:21:39,040 --> 00:21:40,200
Hi
-Tell me
314
00:21:40,330 --> 00:21:42,450
I was looking for a woman named Seethamma
315
00:21:42,500 --> 00:21:43,750
There she's digging a pit
316
00:21:45,700 --> 00:21:46,120
Huh
317
00:21:47,040 --> 00:21:48,620
Why are you looking for Seethamma?
318
00:21:50,370 --> 00:21:53,700
-[WIND HOWLS]
-[LEAVES RUSTLES]
319
00:22:18,200 --> 00:22:19,330
Who are you?!
320
00:22:19,330 --> 00:22:20,750
Weather was calm
321
00:22:20,790 --> 00:22:22,410
Your arrival brought such bellow
322
00:22:22,410 --> 00:22:23,450
I am like that
323
00:22:23,450 --> 00:22:25,000
While everyone's intensity
commands on arrival,
324
00:22:25,000 --> 00:22:26,500
my intensity commands
even while I am standing
325
00:22:26,660 --> 00:22:27,200
Oh!
326
00:22:29,540 --> 00:22:30,540
He's Seethamma's son
327
00:22:33,410 --> 00:22:34,200
My elder brother
328
00:22:35,160 --> 00:22:35,750
Huh?!
329
00:22:37,750 --> 00:22:40,120
Aren't you the son-in-law
of Infosys Sudhamurthy?
330
00:22:40,120 --> 00:22:41,450
Me?!
-Yes
331
00:22:42,080 --> 00:22:44,040
-Nope--
-Hey! Tell me the truth
332
00:22:45,330 --> 00:22:46,040
Lie
333
00:22:47,910 --> 00:22:48,540
Correct,
334
00:22:48,580 --> 00:22:51,790
last night I landed from London
-Say it so
335
00:22:52,120 --> 00:22:52,790
Hmm
336
00:22:53,120 --> 00:22:55,830
Whatever you say,
your in-laws are amazing
337
00:22:56,000 --> 00:22:59,040
But sometimes they get trolled
from their different statements
338
00:22:59,120 --> 00:22:59,790
Look,
339
00:22:59,950 --> 00:23:02,620
When someone says or give to us,
340
00:23:02,620 --> 00:23:05,790
How we receive it is very important
341
00:23:05,790 --> 00:23:06,540
Alright
342
00:23:06,700 --> 00:23:08,200
Objection under ruled
ನಿಯಮದ ಅಡಿಯಲ್ಲಿ ಆಕ್ಷೇಪಣೆ
343
00:23:08,450 --> 00:23:09,750
Um... Uh!
344
00:23:09,950 --> 00:23:11,870
My father-in-law Narayan Murthy has arrived
345
00:23:11,870 --> 00:23:12,700
Shall I take a leave?
346
00:23:12,700 --> 00:23:14,200
Nice to meet you
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಭೇಟಿಯಾಗಲು ಸಂತೋಷವಾಯಿತು
347
00:23:14,750 --> 00:23:16,250
Same here
-Greetings brother
348
00:23:17,250 --> 00:23:17,750
Oh!
349
00:23:17,750 --> 00:23:19,790
What brings you till here, Gudde Gopala?
350
00:23:19,790 --> 00:23:21,830
it was long ago since
I had visited, Brother
351
00:23:21,830 --> 00:23:24,040
Hence, I came looking for your autograph
-Give it here
352
00:23:24,250 --> 00:23:26,250
To have an admirer like you
is a real fanbase to have
353
00:23:29,620 --> 00:23:30,750
There are some other buffoons too
354
00:23:30,870 --> 00:23:31,830
-Take it
-Okay brother
355
00:23:31,830 --> 00:23:32,620
Thanks brother
356
00:23:32,620 --> 00:23:33,540
Brother a selfie
357
00:23:34,330 --> 00:23:34,870
Ok
358
00:23:36,450 --> 00:23:36,910
[CAMERA SHUTTER CLICKS]
359
00:23:37,660 --> 00:23:40,330
While everyone capture from above,
you are capturing from below
360
00:23:40,330 --> 00:23:41,620
You are not a commoner, brother
361
00:23:41,620 --> 00:23:42,450
I liked it
362
00:23:42,500 --> 00:23:44,200
Let that trend in Instagram today
363
00:23:44,660 --> 00:23:46,250
-Off you go
-Thanks brother
364
00:23:47,040 --> 00:23:48,040
Shall I make a move?
365
00:23:52,120 --> 00:23:54,660
-Who's that admirer?
-There's no admirer
366
00:23:54,660 --> 00:23:55,200
Then?
367
00:23:55,250 --> 00:23:57,410
He has hired him
368
00:23:57,410 --> 00:23:57,950
Means?
369
00:23:57,950 --> 00:24:00,200
For every visit and collecting an autograph
370
00:24:00,330 --> 00:24:02,120
He pays 150 rupees
-Huh?!
371
00:24:03,620 --> 00:24:05,040
A bloody buffoon
372
00:24:05,450 --> 00:24:07,370
Is your brother an Arabian pitcher?
373
00:24:07,410 --> 00:24:07,790
Hmm
374
00:24:08,200 --> 00:24:09,790
-You are?
-Mere pitcher
375
00:24:10,080 --> 00:24:10,450
Uh!
376
00:24:22,620 --> 00:24:24,000
Greetings Mrs. Seethamma
377
00:24:26,000 --> 00:24:27,290
What brings you here again?
378
00:24:27,290 --> 00:24:28,830
I wanted to get pooje done to my car
379
00:24:28,870 --> 00:24:29,870
Hence, I came
380
00:24:30,080 --> 00:24:32,910
Why did you come here
rather than going to temple?
381
00:24:33,160 --> 00:24:35,410
I wanted to get pooje done from your hands
382
00:24:36,500 --> 00:24:39,080
I started to like you that day
when you placed a flower on my teacher
383
00:24:39,250 --> 00:24:41,750
Also you didn't charged for digging the pit
384
00:24:42,410 --> 00:24:46,790
So, It’s irrelevant for a person
like you be in temple or in graveyard
385
00:24:46,950 --> 00:24:48,700
You are ever elligible for perform a pooje
386
00:24:50,330 --> 00:24:51,330
Will you do it?
387
00:24:52,330 --> 00:24:54,370
Five minutes, I will finish up the digging
388
00:24:54,370 --> 00:24:55,700
Body is on the way
389
00:24:56,120 --> 00:24:56,700
Sure
390
00:25:10,660 --> 00:25:15,750
[GROANS]
391
00:25:51,160 --> 00:25:52,410
Mrs. Seethamma
-Huh
392
00:25:52,410 --> 00:25:53,000
Give me the hand
393
00:25:53,370 --> 00:25:54,290
Why?
394
00:25:54,500 --> 00:25:57,040
Do you believe me?
-I do, but!
395
00:25:57,040 --> 00:25:58,000
Then give me the hand
396
00:25:58,450 --> 00:25:59,000
Give
397
00:26:00,450 --> 00:26:01,160
Come, come
398
00:26:01,450 --> 00:26:02,870
[GROANS IN UNISON]
399
00:26:03,080 --> 00:26:04,290
Careful, careful
400
00:26:04,830 --> 00:26:05,500
Sit there
401
00:26:12,870 --> 00:26:14,450
Why did you descended the pit?
402
00:26:14,500 --> 00:26:17,000
Don't worry Seethamma,
I will dig the pit
403
00:26:17,000 --> 00:26:18,370
Will you dig?!
404
00:26:18,580 --> 00:26:19,290
Alas!
405
00:26:19,290 --> 00:26:21,040
We sleep in the grave after death
406
00:26:21,040 --> 00:26:22,540
What's there to dig the pit?
407
00:26:23,200 --> 00:26:24,500
You don't bother
408
00:26:24,540 --> 00:26:25,540
Relax
409
00:26:32,370 --> 00:26:33,200
Alas!
410
00:26:45,000 --> 00:26:45,540
[METAL CLATTERING NOISE]
411
00:26:51,910 --> 00:26:52,750
Is that a rock?
412
00:26:53,750 --> 00:26:54,910
Hit again
413
00:27:01,330 --> 00:27:02,120
Not rock,
414
00:27:03,580 --> 00:27:04,660
some metallic item
415
00:28:42,080 --> 00:28:43,120
What to do now?
416
00:28:46,580 --> 00:28:47,580
What to do?
417
00:28:47,790 --> 00:28:48,790
Shall I advise?
418
00:28:49,580 --> 00:28:51,540
Place it in the house and light a lamp
419
00:28:53,620 --> 00:28:56,000
Today the way lord appeared to you
420
00:28:56,160 --> 00:28:56,870
In the same way,
421
00:28:57,000 --> 00:29:00,040
you will find the lost Asadaulla Baig's car
422
00:29:12,750 --> 00:29:13,750
Swamy Sharanam
423
00:29:13,950 --> 00:29:14,950
Ayyappa sharanam
424
00:29:16,660 --> 00:29:18,040
-Swamy
-Command
425
00:29:18,160 --> 00:29:20,200
I couldn't recognize you
426
00:29:20,290 --> 00:29:23,250
Amidst that, how did you know
about my lost car?
427
00:29:23,290 --> 00:29:26,080
Swamy's foot is a foot of an almighty
428
00:29:26,330 --> 00:29:28,200
Swamy, who are you?!
429
00:29:46,620 --> 00:29:48,950
You can call me anything
430
00:29:49,040 --> 00:29:51,290
Call me Javagal Srinath on Monday
431
00:29:51,290 --> 00:29:53,700
Or call me as Anil Kumble on Tuesday
432
00:29:53,750 --> 00:29:54,450
But...
433
00:29:54,500 --> 00:29:58,200
..my words are true,
you will certainly find the car
434
00:30:00,870 --> 00:30:04,620
Presence of life and light
where lord resides
435
00:30:05,080 --> 00:30:07,580
Swamy's foot is a foot of an almighty
436
00:30:07,660 --> 00:30:08,580
Hey Swamy
437
00:30:08,620 --> 00:30:11,250
I well know the reason for your call
438
00:30:12,540 --> 00:30:13,500
Hold it for a minute
439
00:30:14,290 --> 00:30:18,160
Swamy's foot is a foot of virtue
440
00:30:18,370 --> 00:30:20,540
Come, come on my boy
ಬಾ, ಬಾ ನನ್ನ ಹುಡುಗ
441
00:30:20,580 --> 00:30:22,620
It's all quite weird
-Huh
442
00:30:22,790 --> 00:30:24,330
Tell me honestly, who are you?
443
00:30:24,330 --> 00:30:26,700
[LAUGHS] I have to tell you about me
444
00:30:26,830 --> 00:30:28,910
I will tell you on the day of Makara Jyoti
445
00:30:29,080 --> 00:30:30,870
But now you asked me
to tell the truth right
446
00:30:31,120 --> 00:30:32,370
I will tell that,
hear me
447
00:30:32,410 --> 00:30:32,870
Huh?
448
00:30:32,950 --> 00:30:36,080
God fulfills every wish of bad folks
449
00:30:36,290 --> 00:30:39,200
But one day he takes
his hand back during trouble
450
00:30:39,250 --> 00:30:39,790
True
451
00:30:39,790 --> 00:30:43,540
But to good folks
he keep on giving troubles
452
00:30:43,620 --> 00:30:47,500
But one day, he purges their troubles
453
00:30:47,700 --> 00:30:48,750
I experienced it
454
00:30:49,450 --> 00:30:50,950
I didn't quote this,
455
00:30:51,040 --> 00:30:53,080
But Superstar Rajnikanth said it
456
00:30:54,290 --> 00:30:57,410
I just copied it and merely pasted it here
457
00:31:00,080 --> 00:31:01,290
Did you understood?
ನಿಮಗೆ ಅರ್ಥವಾಯಿತೇ?
458
00:31:01,660 --> 00:31:03,540
But is such elaborate cut and paste needed?
459
00:31:03,540 --> 00:31:05,370
Let's not dwell into that now
460
00:31:05,790 --> 00:31:08,160
Good thing will transpire to good people
461
00:31:08,450 --> 00:31:10,540
But has to wait with patience
462
00:31:11,160 --> 00:31:12,160
Swamy sharanam
463
00:31:12,410 --> 00:31:14,330
Now, I will take a leave
ಈಗ, ನಾನು ಹೋಗುತ್ತೇನೆ
464
00:31:14,330 --> 00:31:15,040
But swamy
465
00:31:15,040 --> 00:31:16,120
Topic is over
ವಿಷಯ ಮುಗಿದಿದೆ
466
00:31:17,660 --> 00:31:21,790
[SINGS] Swamy's foot is a foot of virtue
467
00:31:34,370 --> 00:31:36,500
-Your mind is going crazy, isn't it?
-Hmm
468
00:31:36,580 --> 00:31:38,870
Then shall I tell you a thing?
-Hmm
469
00:31:39,790 --> 00:31:42,620
Swamy's foot is a foot of an almighty
470
00:31:42,790 --> 00:31:43,250
Huh?!
471
00:31:56,910 --> 00:31:57,950
But lord!
472
00:31:58,080 --> 00:31:59,370
You are from Kerala
473
00:31:59,620 --> 00:32:01,120
I am from Karnataka
474
00:32:01,290 --> 00:32:02,290
What's your play?!
475
00:32:02,370 --> 00:32:03,660
Plays are like that
476
00:32:04,120 --> 00:32:05,790
If it's from the god then it's cosmic play
477
00:32:06,540 --> 00:32:08,700
But if it's ours then it's merely romance
478
00:32:09,500 --> 00:32:11,330
She's Vishaalu
479
00:32:11,660 --> 00:32:12,660
She's a housemaid
480
00:32:12,950 --> 00:32:15,700
She used to work here previously
481
00:32:15,790 --> 00:32:17,450
Now she's serving us now
482
00:32:17,660 --> 00:32:20,910
Sometimes she joins for a meal and booze
483
00:32:23,830 --> 00:32:26,250
Do you like a car?
-Hmm
484
00:32:27,330 --> 00:32:28,620
I love too
485
00:32:29,040 --> 00:32:29,750
Wow!
486
00:32:30,120 --> 00:32:32,910
But I despise the current cars
487
00:32:33,040 --> 00:32:34,040
I prefer old cars
488
00:32:34,250 --> 00:32:35,330
Old car means?
489
00:32:35,500 --> 00:32:38,870
Those cars during British era
490
00:32:39,410 --> 00:32:40,330
Not bad!
491
00:32:40,450 --> 00:32:41,910
You have your interests
492
00:32:41,950 --> 00:32:44,370
I don't know, I love it since beginning
493
00:32:44,620 --> 00:32:45,950
Do you know one thing?
494
00:32:46,120 --> 00:32:49,450
So far, I haven't told anyone,
I am sharing it with you
495
00:32:49,450 --> 00:32:52,580
Due to such car,
I have taken a job in a house
496
00:32:52,660 --> 00:32:55,910
Otherwise, I wouldn't be working there
or even glancing at that man
497
00:32:56,200 --> 00:32:56,870
Is it?
498
00:32:57,000 --> 00:32:58,500
Is that car looks so good?
499
00:32:58,540 --> 00:32:59,540
Wait a minute
500
00:33:01,120 --> 00:33:03,370
Damn! Where the hell is it?!
501
00:33:05,750 --> 00:33:07,330
Huh! Look
502
00:33:20,450 --> 00:33:22,250
Why? What happened?
-Huh!
503
00:33:22,750 --> 00:33:23,790
Is this true?
504
00:33:23,830 --> 00:33:24,830
Wait a minute
505
00:33:25,370 --> 00:33:27,830
♪ Where are you lord?! ♪
506
00:33:27,870 --> 00:33:28,620
Gotcha!
507
00:33:29,000 --> 00:33:29,540
Huh
508
00:33:31,290 --> 00:33:32,120
How's that?
509
00:33:33,870 --> 00:33:35,410
Where is the house
that this car belongs to?
510
00:33:39,540 --> 00:33:40,290
Although
511
00:33:41,080 --> 00:33:43,330
Why do you despise working in that house?
512
00:33:43,580 --> 00:33:44,370
Ay!
513
00:33:44,700 --> 00:33:46,750
Owner of that house is utterly weirdo
514
00:33:47,540 --> 00:33:48,910
Also arrogant
515
00:33:49,080 --> 00:33:50,080
Any example
ಯಾವುದೇ ಉದಾಹರಣೆ
516
00:33:50,250 --> 00:33:50,540
[TSKS]
517
00:33:50,790 --> 00:33:55,160
When asked about breakfast, the response
should simply be yes or no, right?
518
00:33:55,330 --> 00:33:56,000
Right
519
00:33:56,160 --> 00:33:57,200
But this fella!
520
00:33:57,410 --> 00:34:00,700
He ask weird question like why?
Shouldn't we eat breakfast?
521
00:34:00,870 --> 00:34:01,500
Wow!
522
00:34:02,200 --> 00:34:03,910
When asked about shower?
523
00:34:03,910 --> 00:34:06,580
He ask weird question like why?
Shouldn't we shower?
524
00:34:06,790 --> 00:34:07,750
No comments
ಯಾವುದೇ ಕಾಮೆಂಟ್ಗಳಿಲ್ಲ
525
00:34:08,120 --> 00:34:09,120
Bloody bummer!
526
00:34:10,450 --> 00:34:13,330
Isn't the candidate of Varunakshetra
speak in the same way?
527
00:34:13,410 --> 00:34:13,830
Huh?!
528
00:34:14,580 --> 00:34:16,870
Why should we bother
about big people, Vishaalu?
529
00:34:17,750 --> 00:34:18,620
We have arrived
530
00:34:22,830 --> 00:34:23,660
This is the home
531
00:34:24,370 --> 00:34:25,950
Before I finish sweeping
and moping this place,
532
00:34:26,080 --> 00:34:28,160
my spine will crumble to floor
533
00:34:28,200 --> 00:34:29,040
Woah!
-Come
534
00:34:37,910 --> 00:34:39,910
Greetings, did you had coffee?
535
00:34:40,120 --> 00:34:42,500
Why? Shouldn't I drink coffee?
536
00:34:42,580 --> 00:34:43,040
Huh?!
537
00:34:45,250 --> 00:34:46,370
Who's he?
538
00:34:46,370 --> 00:34:48,000
Greetings sir, I am Sidlingu
539
00:34:48,410 --> 00:34:49,370
Let it be
540
00:34:50,700 --> 00:34:52,870
Did this son of a bi*ch
has such arrogance?!
541
00:34:53,250 --> 00:34:54,750
Hey Vishaalu
-Hmm
542
00:34:54,830 --> 00:34:56,540
Why did you bring him here?
543
00:34:57,370 --> 00:35:00,160
You asked me to take the coconuts
removed from the farm right
544
00:35:00,250 --> 00:35:02,830
I brought him here to load those
into his car and send it off
545
00:35:02,910 --> 00:35:03,790
Fine(!) Fine(!)
546
00:35:03,910 --> 00:35:06,950
Wrap up that quickly
and do the house chores
547
00:35:07,040 --> 00:35:08,200
Hmm
-Don't do time pass
548
00:35:08,370 --> 00:35:09,540
Coming
-Huh
549
00:35:12,200 --> 00:35:13,830
Will you shake hand now, sir?
550
00:35:14,120 --> 00:35:16,950
I am not into shaking anyone
551
00:35:17,040 --> 00:35:17,750
Hmm
552
00:35:18,620 --> 00:35:20,160
What did you do?
553
00:35:20,250 --> 00:35:23,120
I am a right hand to a person,
I can't disclose it, sir
554
00:35:23,330 --> 00:35:23,790
[SMIRKS]
555
00:35:33,660 --> 00:35:35,910
I will send him off and begin working
556
00:35:38,620 --> 00:35:39,040
[SMIRKS]
557
00:35:41,250 --> 00:35:43,910
Let this be in car,
I will collect these tomorrow
558
00:35:44,250 --> 00:35:44,700
Car
559
00:35:46,370 --> 00:35:47,540
It's in the basement
560
00:35:47,540 --> 00:35:48,330
Have a look and leave
561
00:37:21,330 --> 00:37:23,410
-Swamy's foot
-Is a foot of an almighty
562
00:37:24,040 --> 00:37:25,750
What brings you here Swamy?
563
00:37:26,250 --> 00:37:28,000
Let that be
564
00:37:28,290 --> 00:37:31,200
Now you learned about the car whereabouts
565
00:37:31,370 --> 00:37:32,040
Yes
566
00:37:32,290 --> 00:37:34,540
How did you know that car is in this house?
567
00:37:34,540 --> 00:37:37,290
Me and Brahmanda Guruji are close buddies
568
00:37:37,700 --> 00:37:39,580
After he quit Suvarna channel,
569
00:37:39,700 --> 00:37:41,000
I didn't met him, that's it
570
00:37:41,120 --> 00:37:42,080
He informed me over the call
571
00:37:42,160 --> 00:37:45,000
Look, I do much better comedy than you
572
00:37:45,040 --> 00:37:46,410
Tell me that truth,
who are you?
573
00:37:46,450 --> 00:37:48,830
I told you right,
let Makara Jyoti arrive
574
00:37:48,910 --> 00:37:51,500
You are as mysterious as Devegowda
575
00:37:51,500 --> 00:37:52,910
Can't sense the footstep
576
00:37:53,040 --> 00:37:54,450
[LAUGHS] Assume so
577
00:37:54,660 --> 00:37:57,120
Now in the context of your car,
578
00:37:57,120 --> 00:37:59,950
two people enter your life
579
00:38:00,790 --> 00:38:01,410
Hmm
580
00:38:01,790 --> 00:38:03,830
Swamye Sharanam Ayyappa!
581
00:38:04,080 --> 00:38:06,120
Now I take a leave
ಈಗ ನಾನು ಹೋಗಿ ಬರುವೆ
582
00:38:08,080 --> 00:38:11,290
By pondering over
the weirdness of this swamy
583
00:38:11,450 --> 00:38:14,500
I shared the occurrences with my boss
584
00:38:14,540 --> 00:38:16,410
-Boss is calling you
-Huh
585
00:38:16,790 --> 00:38:17,450
Hello
586
00:38:18,160 --> 00:38:18,950
Yes
587
00:38:19,200 --> 00:38:20,330
I am speaking
588
00:38:20,830 --> 00:38:21,160
Sir
589
00:38:25,790 --> 00:38:26,410
Hey!
590
00:38:27,120 --> 00:38:28,620
How many times do I have to tell you?
591
00:38:28,910 --> 00:38:30,790
Atleast listen properly this time
592
00:38:31,000 --> 00:38:32,750
I may be a Tamilian
593
00:38:33,000 --> 00:38:35,700
But I am dining in Karnataka
594
00:38:36,200 --> 00:38:38,620
So, I prioritize Rajkumar first
595
00:38:38,790 --> 00:38:40,040
Next MGR
596
00:38:40,040 --> 00:38:41,040
Understood?
597
00:38:41,200 --> 00:38:45,290
Having the mic doesn't mean
you should speak Tamil or Telugu on stage
598
00:38:46,040 --> 00:38:46,870
Kannada
599
00:38:47,910 --> 00:38:49,410
Do one thing
600
00:38:49,580 --> 00:38:50,580
Come on Wednesday
601
00:38:51,080 --> 00:38:51,750
Alright
602
00:38:51,830 --> 00:38:52,450
Okay
603
00:38:54,120 --> 00:38:55,120
Tell me sir
604
00:38:55,580 --> 00:38:57,450
Not about factory but about you
605
00:38:58,160 --> 00:38:59,870
After hearing the things you shared
606
00:38:59,910 --> 00:39:00,950
What I felt was...
607
00:39:01,080 --> 00:39:02,790
..do you want that car again?
608
00:39:03,910 --> 00:39:06,500
Car is your dream,
now you have it right?
609
00:39:06,830 --> 00:39:07,370
Hmm
610
00:39:07,700 --> 00:39:09,450
Also you have the house
611
00:39:09,620 --> 00:39:10,830
Here you have the job too
612
00:39:11,040 --> 00:39:12,080
Why do you need then?
613
00:39:13,410 --> 00:39:15,700
You lost everyone desiring car
614
00:39:16,000 --> 00:39:18,200
Now god is giving everything
615
00:39:18,330 --> 00:39:19,330
Give it a thought
616
00:39:20,500 --> 00:39:21,500
That's it
617
00:39:21,830 --> 00:39:22,500
Alright sir
618
00:39:22,700 --> 00:39:23,580
You leave
619
00:39:30,160 --> 00:39:31,200
Hey Sidlingu
620
00:39:32,080 --> 00:39:34,450
I will tell you in Kannada,
even if I struggle a bit
621
00:39:35,080 --> 00:39:39,620
When a human win over the desires,
gradually he gains strength
622
00:39:40,540 --> 00:39:42,700
Else he will fall prey
623
00:39:43,410 --> 00:39:46,540
Initially you had a dream
but now it's a desire
624
00:39:48,620 --> 00:39:49,290
Careful
625
00:39:50,660 --> 00:39:53,870
He said it well in a moment, isn't it?
626
00:39:54,290 --> 00:39:54,870
True
627
00:39:55,700 --> 00:39:56,950
It's my desire
628
00:39:57,370 --> 00:40:00,580
It's apparent that craving another one
despite already having one is a desire
629
00:40:01,080 --> 00:40:02,910
He bugged my mind well
630
00:40:08,250 --> 00:40:08,700
Huh?
631
00:40:10,750 --> 00:40:13,500
How come you meet me everywhere, Swamy?
632
00:40:13,700 --> 00:40:15,790
Due to thitst I came to drink water
633
00:40:15,790 --> 00:40:18,120
But I sat down to eat
634
00:40:18,370 --> 00:40:18,910
Woah!
635
00:40:19,200 --> 00:40:21,910
Now forget about my thirst
636
00:40:22,200 --> 00:40:23,410
What's the story of your thirst
637
00:40:23,500 --> 00:40:24,700
How did you learn about this?
638
00:40:24,750 --> 00:40:26,700
This became your usual comedy
639
00:40:27,000 --> 00:40:27,450
Look,
640
00:40:27,450 --> 00:40:29,910
henceforth, don't ask
this again when we meet
641
00:40:29,910 --> 00:40:32,500
I will tell you at the right time
642
00:40:32,660 --> 00:40:34,950
Alright then,
anyhow you know everything
643
00:40:35,290 --> 00:40:38,370
Isn't it a ill desire to crave
another car despite having one already?
644
00:40:38,370 --> 00:40:39,120
True
645
00:40:39,160 --> 00:40:40,000
Truth
646
00:40:40,040 --> 00:40:41,620
Your boss said it well
647
00:40:42,290 --> 00:40:43,290
Then let's not dwell into it
648
00:40:43,450 --> 00:40:45,870
I felt that right too
-But mister...
649
00:40:46,200 --> 00:40:48,700
It's an ill desire to crave
another one for ourself
650
00:40:48,790 --> 00:40:49,620
Let's agree on that
651
00:40:49,700 --> 00:40:54,290
But if the other one to be given
to another person who share your dreams
652
00:40:54,580 --> 00:40:56,120
That isn't an ill desire right?
653
00:40:58,410 --> 00:41:00,540
Swamy, please take the order
654
00:41:00,660 --> 00:41:01,370
What do you want, brother?
655
00:41:02,000 --> 00:41:03,700
3 Chapatis and 2 eggs
-Okay
656
00:41:03,830 --> 00:41:05,580
-You?
-I am done eating
657
00:41:05,910 --> 00:41:07,120
That's it, bring those
-Alright
658
00:41:09,290 --> 00:41:10,870
What to do next?
659
00:41:10,950 --> 00:41:12,200
Don't bother
660
00:41:12,410 --> 00:41:13,370
Proceed
661
00:41:13,750 --> 00:41:14,870
Deliver it to another person
662
00:41:15,120 --> 00:41:16,200
Ill desire will fade
663
00:41:17,950 --> 00:41:19,830
You bugged me too, Swamy
664
00:41:19,910 --> 00:41:23,250
[LAUGHS] Words exist to annoy,
a comb is meant for grooming
665
00:41:23,250 --> 00:41:24,620
Huh?! What a dialogue?!
ಹಾ?! ಎಂತಹ ಸಂಭಾಷಣೆ?!
666
00:41:24,750 --> 00:41:25,200
Huh
667
00:41:26,250 --> 00:41:28,660
Swamy, tell me who are you?
668
00:41:28,700 --> 00:41:30,120
I told you Makara Jyoti
669
00:41:30,200 --> 00:41:32,370
That's not possible,
you have to say it right away
670
00:41:32,410 --> 00:41:33,950
Do I have to say it?
-Yes
671
00:41:35,160 --> 00:41:38,500
I am a relative of a music director
named Vasuki Vaibhav
672
00:41:39,410 --> 00:41:42,790
I've stopped hanging out
with Vasuki lately
673
00:41:42,830 --> 00:41:43,540
Why?
674
00:41:43,750 --> 00:41:47,870
Everytime I meet him, he pesters me
to produce Dhananjay's movie
675
00:41:47,950 --> 00:41:49,540
But I don't have money for a coffee
676
00:41:49,580 --> 00:41:50,330
Damn!
677
00:41:50,330 --> 00:41:51,500
Hey Swamy
-Hmm
678
00:41:51,500 --> 00:41:53,330
If you are done eating,
you can leave
679
00:41:53,450 --> 00:41:55,200
I will finish the curry, please!
680
00:41:57,290 --> 00:41:58,040
Shall I make a move?
681
00:41:58,290 --> 00:42:00,500
Swamy Sharanam Ayyappa Sharanam
682
00:42:00,660 --> 00:42:04,410
What's with the black glasses
you wear around the clock?
683
00:42:05,080 --> 00:42:08,750
Once I went to city with
Vatal Nagaraj for protesting
684
00:42:08,910 --> 00:42:12,450
He bought me this in showroom
despite my much denials
685
00:42:12,450 --> 00:42:14,870
Hence not able to remove it,
I am wearing this around the clock
686
00:42:14,870 --> 00:42:16,160
Hm-hmm
-Shall I leave?
687
00:42:18,200 --> 00:42:21,750
Lord! Protect everyone
688
00:42:26,580 --> 00:42:27,580
-Swamy
-Huh
689
00:42:28,000 --> 00:42:30,790
Atleast leave by answering this properly
-Which one?
690
00:42:31,080 --> 00:42:33,700
You mentioned about two people
entering my life right
691
00:42:33,750 --> 00:42:35,330
Where?! No one entered
692
00:42:35,370 --> 00:42:36,750
[DISTINCT LAUGHS]
693
00:42:36,870 --> 00:42:41,120
Entering doesn't imply an entry
like Mr. Yash in KGF movie
694
00:42:41,700 --> 00:42:43,500
Just wait and see
ಕಾದು ನೋಡಿ
695
00:42:44,450 --> 00:42:45,660
Swamy's foot
696
00:42:46,790 --> 00:42:47,790
Is a foot of an almighty
697
00:42:49,450 --> 00:42:50,870
[DOOR BELL BUZZES]
698
00:42:52,580 --> 00:42:53,870
[DOOR CREAKS OPEN]
699
00:42:54,290 --> 00:42:56,620
Huh?!
-Good evening, Mr. Sidlingu
700
00:42:56,660 --> 00:42:57,620
What's this?
701
00:42:57,620 --> 00:42:59,620
I won second prize in running race
702
00:42:59,620 --> 00:43:02,450
With such pestering who will live, sir
703
00:43:02,500 --> 00:43:04,950
Do they take birth to their father?!
704
00:43:05,370 --> 00:43:06,370
Hello
-Huh
705
00:43:07,410 --> 00:43:08,910
Aren't you amazed?
706
00:43:09,040 --> 00:43:11,330
How did a man with
defective leg win a prize?
707
00:43:11,450 --> 00:43:12,450
Obviously
708
00:43:12,620 --> 00:43:16,120
Hence, it's said that me
and my talent is at another level
709
00:43:16,910 --> 00:43:18,830
Anyways congratulations
ಏನೇ ಇರಲಿ ಅಭಿನಂದನೆಗಳು
710
00:43:18,910 --> 00:43:19,830
Thank you
ಧನ್ಯವಾದಗಳು
711
00:43:20,000 --> 00:43:22,660
Where was the race?
-In Chinnaswamy stadium
712
00:43:23,200 --> 00:43:24,250
Is it Mini-Mini?
713
00:43:24,370 --> 00:43:25,080
[SHUSHES]
714
00:43:26,040 --> 00:43:26,580
Oh!
715
00:43:27,290 --> 00:43:30,080
You claimed that won the second prize,
who won the first prize?
716
00:43:30,120 --> 00:43:32,160
Vijayendra, son of Yediyurappa
717
00:43:32,200 --> 00:43:33,200
Darn!
718
00:43:33,290 --> 00:43:35,750
He won by millimeter
719
00:43:39,290 --> 00:43:40,950
Even if you have lost by millimeter
720
00:43:40,950 --> 00:43:43,910
I am truly delighted by
your boldness in facing him
721
00:43:44,040 --> 00:43:45,040
I liked it
ನನಗೆ ಅದು ಇಷ್ಟವಾಯಿತು.
722
00:43:45,250 --> 00:43:45,870
Huh
723
00:43:45,870 --> 00:43:46,580
Brother
724
00:43:46,750 --> 00:43:49,500
I learned about you winning the prize,
give me an autograph please!
725
00:43:49,620 --> 00:43:50,790
Hold it for a minute
726
00:43:51,540 --> 00:43:53,790
To have an admirer like you
is a real fanbase to have
727
00:43:53,830 --> 00:43:54,830
There are some other buffoons too
728
00:43:55,450 --> 00:43:56,790
It brought me immense joy
729
00:43:56,870 --> 00:43:57,290
Take it
730
00:43:57,330 --> 00:43:59,120
A selfie along with it brother
731
00:43:59,160 --> 00:43:59,700
Huh
732
00:44:02,080 --> 00:44:04,080
Thanks brother, I will take a leave
-Fine, farewell
733
00:44:04,330 --> 00:44:04,870
Mister
734
00:44:05,700 --> 00:44:07,450
-What's your name?
-Gudde Gopala
735
00:44:07,580 --> 00:44:09,870
Woah! Do you sell eggs on the street?
736
00:44:09,870 --> 00:44:11,660
Alas! How did you find out, sir?
737
00:44:11,660 --> 00:44:14,950
I am also an expert in goofing around
-Is it?!
738
00:44:15,620 --> 00:44:19,330
If you come again acting
for autograph and selfies...
739
00:44:20,080 --> 00:44:21,160
Snake's hood
740
00:44:21,200 --> 00:44:22,450
Hot iron bar
741
00:44:22,500 --> 00:44:23,330
Fine brother
742
00:44:24,250 --> 00:44:25,250
You come Mini-Mini
743
00:44:26,500 --> 00:44:27,120
Come, come
744
00:44:27,910 --> 00:44:28,540
Sit
745
00:44:28,950 --> 00:44:31,410
Woah! House is really lovely
746
00:44:32,000 --> 00:44:32,790
Did you like it?
747
00:44:32,830 --> 00:44:33,660
Amazing!
748
00:44:33,910 --> 00:44:35,250
What's amazing?
749
00:44:35,370 --> 00:44:36,620
It's like a scrap
-Hey!
750
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
It's better for you to be quiet
751
00:44:38,040 --> 00:44:40,370
Else I will give you
third prize in running race
752
00:44:40,370 --> 00:44:41,910
Who wants local prize?
753
00:44:42,580 --> 00:44:43,950
What's the reason for arrival Mini-Mini?
754
00:44:44,120 --> 00:44:48,540
Because you like Mango fried rice,
she sent it to you in this box
755
00:44:48,660 --> 00:44:49,830
Hey! Thank you
756
00:44:50,000 --> 00:44:51,830
Do you fancy an ice cream?
-Hmm
757
00:44:51,950 --> 00:44:52,450
Fine
758
00:44:52,540 --> 00:44:53,250
You?
759
00:44:53,410 --> 00:44:54,620
If it's Amul, give me right away
760
00:44:54,620 --> 00:44:55,910
If it's Quality,
I will give it a shot tomorrow
761
00:44:55,910 --> 00:44:57,910
Hey! One day you will have it from me
762
00:44:58,000 --> 00:44:59,120
Ready-Steady-Go
763
00:45:00,620 --> 00:45:02,950
Woah! He sprints so quickly(!)
764
00:45:03,290 --> 00:45:04,040
One minute
765
00:45:08,410 --> 00:45:09,580
Ice cream for you
766
00:45:09,620 --> 00:45:10,450
Fried rice for me
767
00:45:10,450 --> 00:45:11,200
Yes
768
00:45:19,950 --> 00:45:22,200
Seethamma
-Did you receive fried rice?
769
00:45:22,450 --> 00:45:23,540
Thank you Seethamma
770
00:45:23,660 --> 00:45:27,000
Many times we don't get a meal
when we go where it's present
771
00:45:27,000 --> 00:45:27,870
Amidst that,
772
00:45:27,870 --> 00:45:29,580
A meal came to me
773
00:45:29,580 --> 00:45:32,330
It's the difference between Food and money
774
00:45:32,750 --> 00:45:35,450
Money will go searching anyone
775
00:45:36,080 --> 00:45:37,040
But food,
776
00:45:37,370 --> 00:45:40,950
goes to those who are worth of it
777
00:45:41,040 --> 00:45:41,700
True
778
00:45:41,750 --> 00:45:43,410
I am really happy for both
779
00:45:43,830 --> 00:45:45,330
-For both?!
-Yes
780
00:45:45,410 --> 00:45:47,040
One for you sending food
781
00:45:47,040 --> 00:45:49,750
Second for your son winning running race
782
00:45:49,870 --> 00:45:52,450
Alas! Whos' responsible for his madness?!
783
00:45:52,580 --> 00:45:54,540
Day before yesterday he pestered
my brains to pulp
784
00:45:54,660 --> 00:45:55,950
Huh! Why? What happened?
785
00:45:56,160 --> 00:45:58,540
This time I have to contest in election
786
00:45:58,540 --> 00:45:59,660
To get the ticket
787
00:45:59,700 --> 00:46:04,160
He nagged me, insisting that a five thousand
token advance be given to D K Shivkumar
788
00:46:08,910 --> 00:46:10,040
Forget about him
789
00:46:10,200 --> 00:46:11,660
First eat fried rice
790
00:46:11,790 --> 00:46:12,790
Alright Seethamma
791
00:46:12,830 --> 00:46:14,540
Once again, Thank you!
ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ಧನ್ಯವಾದಗಳು!
792
00:46:14,540 --> 00:46:15,040
Bye
793
00:46:15,660 --> 00:46:18,250
Hello Seethamma
-Yes tell me
794
00:46:18,250 --> 00:46:19,750
Which food do you like?
795
00:46:20,790 --> 00:46:24,250
I like the meal consisting of lablab beans
curry from Annapoorna mess
796
00:46:24,370 --> 00:46:25,250
Alright then,
797
00:46:25,250 --> 00:46:29,000
I will buy you a hearty full meal in that mess
798
00:46:29,200 --> 00:46:29,830
Alright
799
00:46:30,910 --> 00:46:33,540
Have a thanks from me
-Okay Seethamma
800
00:46:33,540 --> 00:46:34,160
Bye
801
00:46:35,200 --> 00:46:36,450
Brother
-Huh?!
802
00:46:39,200 --> 00:46:40,790
What brings you here
at this hour, Vishallu?
803
00:46:40,830 --> 00:46:43,330
I needed a help, brother
-Okay tell me
804
00:46:43,700 --> 00:46:45,950
Lord Srinivasa! Not for me
805
00:46:46,450 --> 00:46:47,040
To her
806
00:46:50,290 --> 00:46:54,200
Name's Nivedita, skinny body but big heart
807
00:46:55,870 --> 00:46:58,620
Thick or thin,
no one's present there
808
00:46:59,040 --> 00:46:59,500
Huh?
809
00:47:00,290 --> 00:47:01,290
Didn't she come?!
810
00:47:01,410 --> 00:47:02,410
Srinivasa!
811
00:47:02,950 --> 00:47:03,790
Damn it!
812
00:47:04,040 --> 00:47:05,870
EVeryone call me crazy
813
00:47:05,910 --> 00:47:08,040
She's much bigger crazy than me
814
00:47:08,700 --> 00:47:10,040
Come, come, come, come
815
00:47:10,660 --> 00:47:11,080
Hmm
816
00:47:56,450 --> 00:47:57,750
She's Nivedita
817
00:48:01,080 --> 00:48:02,620
Do you know her?
818
00:48:02,660 --> 00:48:04,910
You said it as Nivedita, isn't it?
819
00:48:04,950 --> 00:48:07,200
Kiddo, you shut your mouth
820
00:48:08,620 --> 00:48:10,330
Did you recognize her?
821
00:48:10,620 --> 00:48:11,250
Who?
822
00:48:11,620 --> 00:48:12,950
Mukundraya's daughter
823
00:48:13,330 --> 00:48:14,500
Who Mukundraya?
824
00:48:14,500 --> 00:48:15,200
Ay!
825
00:48:15,500 --> 00:48:18,120
Didn't I took you along to show the car?
826
00:48:18,330 --> 00:48:19,500
She's the daughter of that owner
827
00:48:24,200 --> 00:48:24,910
Now tell me
828
00:48:25,160 --> 00:48:27,000
Will you help her?
-Why?
829
00:48:27,120 --> 00:48:28,910
IS her dad denied the help?
830
00:48:31,660 --> 00:48:33,750
Me and my dad doesn't speak
831
00:48:35,540 --> 00:48:37,580
Also I don't live with him
832
00:48:38,830 --> 00:48:41,500
I have rented a single
bedroom house outside
833
00:48:41,500 --> 00:48:43,000
She went by considering low rent
834
00:48:43,620 --> 00:48:45,750
But water comes once a week
835
00:48:45,870 --> 00:48:46,750
What to do?
836
00:48:47,000 --> 00:48:48,120
How do you earn for survival?
837
00:48:48,120 --> 00:48:49,370
Government school teacher
838
00:48:49,410 --> 00:48:51,040
Government school teacher?!
839
00:48:51,120 --> 00:48:53,370
Why the sudden shock
after hearing teacher?!
840
00:48:53,370 --> 00:48:53,830
Uh!
841
00:48:54,160 --> 00:48:57,410
I mean... Once I knew
a government school teacher
842
00:48:57,450 --> 00:48:59,660
Uh! I just remembered her
-Oh!
843
00:49:00,200 --> 00:49:02,500
Although... Why do you guys keep
the distance despite having everything?
844
00:49:03,370 --> 00:49:03,790
Uh!
845
00:49:04,290 --> 00:49:06,040
It's your personal matter
846
00:49:06,700 --> 00:49:08,250
I just uttered in a flow
847
00:49:08,290 --> 00:49:09,000
Sorry!
848
00:49:09,700 --> 00:49:10,450
It's fine
849
00:49:11,120 --> 00:49:13,660
Me and dad aren't compatible
to each other since I was a kid
850
00:49:14,750 --> 00:49:16,250
I am mostly kept my close to mom
851
00:49:17,120 --> 00:49:18,120
After her demise,
852
00:49:18,410 --> 00:49:20,080
I didn't feel to live with him
853
00:49:20,120 --> 00:49:21,250
Hence, I exited
854
00:49:22,790 --> 00:49:24,500
Now you learned about the background right
855
00:49:24,500 --> 00:49:25,290
Now tell me
856
00:49:25,500 --> 00:49:26,620
Will you help?
857
00:49:26,910 --> 00:49:29,120
Alright, tell me about it
858
00:49:29,120 --> 00:49:31,410
I will certainly help if I can
859
00:49:31,410 --> 00:49:34,330
I swear on lord Srinivasa,
you are certainly capable of
860
00:49:34,370 --> 00:49:36,120
Fine! Tell me what is it?
861
00:49:36,160 --> 00:49:37,080
It's...
862
00:49:39,620 --> 00:49:41,790
Do you want money?
-Nope!
863
00:49:42,290 --> 00:49:44,080
Do you need a car
to travel to your hometown?
864
00:49:44,080 --> 00:49:45,450
Alas! No dear
865
00:49:45,660 --> 00:49:46,410
Then?
866
00:49:48,200 --> 00:49:51,080
You should pummel someone
-[GASPS]
867
00:49:51,700 --> 00:49:52,950
That's it
868
00:49:54,870 --> 00:49:55,870
But Vishalu
869
00:49:56,000 --> 00:49:59,750
Do you assume me to be challenging
star Darshan to fight on your request?!
870
00:49:59,790 --> 00:50:01,580
No... Kiccha Sudeepa
871
00:50:02,540 --> 00:50:03,200
Woah!
872
00:50:03,250 --> 00:50:05,910
Hail from Kiccha admirers club
873
00:50:05,910 --> 00:50:07,250
Yo mono limb fella!
874
00:50:07,290 --> 00:50:08,290
Keep your quite
875
00:50:09,580 --> 00:50:11,700
Look, I will state the matter of fact
876
00:50:11,750 --> 00:50:16,040
If someone thrash me well,
I will get knocked out on floor
877
00:50:16,080 --> 00:50:17,620
How shall I fight amidst that?!
878
00:50:17,620 --> 00:50:19,790
I certainly know that you will fight
879
00:50:19,790 --> 00:50:20,370
How?
880
00:50:20,370 --> 00:50:23,160
Doesn't you daily consume
two eggs in Annapoorna mess?
881
00:50:23,160 --> 00:50:24,790
So?!
-Isn't that a protien?
882
00:50:24,830 --> 00:50:27,160
So what?
-It consist of lot of energy
883
00:50:28,080 --> 00:50:30,290
She's right
-Woah!
884
00:50:30,370 --> 00:50:31,370
You can fight
885
00:50:32,080 --> 00:50:33,330
You are with them too?!
886
00:50:34,370 --> 00:50:35,080
Brother
887
00:50:35,500 --> 00:50:38,290
Fighting is more than
simply exchanging punches
888
00:50:38,410 --> 00:50:40,870
We have to miss their blows
when they try to hit
889
00:50:41,540 --> 00:50:43,370
A little skill suffice,
890
00:50:43,370 --> 00:50:45,370
It's just a child's play
891
00:50:46,000 --> 00:50:47,250
For example
ಉದಾಹರಣೆಗೆ
892
00:50:47,410 --> 00:50:48,410
Kashinath movies
893
00:50:49,290 --> 00:50:53,750
Vishalu, I not sure why are you
so praising me today
894
00:50:54,700 --> 00:50:55,950
Vishalu, I wonder what’s behind
all this praise from you today
895
00:50:58,040 --> 00:50:59,120
I have the belief
896
00:51:01,370 --> 00:51:02,950
Now I got the belief too
897
00:51:03,830 --> 00:51:07,000
His eggs are protien
and their words vitamin
898
00:51:07,870 --> 00:51:09,000
A bloody match!
899
00:51:09,330 --> 00:51:10,290
Dear Mini-Mini
900
00:51:10,790 --> 00:51:12,040
You keep your mouth shut
901
00:51:12,950 --> 00:51:13,950
Look here
-Huh
902
00:51:14,910 --> 00:51:15,450
Take
903
00:51:16,040 --> 00:51:16,950
What's this?
904
00:51:17,870 --> 00:51:19,790
One box contains Basil rice
905
00:51:19,830 --> 00:51:21,700
Another contains minced mutton
906
00:51:21,870 --> 00:51:22,660
For what?
907
00:51:22,660 --> 00:51:23,910
To challenge
-Huh?!
908
00:51:24,660 --> 00:51:27,160
Uh! If you are vegetarian,
have the rice
909
00:51:27,290 --> 00:51:29,330
If you non vegetarian,
eat the minced meat
910
00:51:29,660 --> 00:51:31,410
But... Please help me
ಆದರೆ... ದಯವಿಟ್ಟು ನನಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿ
911
00:51:31,580 --> 00:51:33,370
Damn!
912
00:51:35,120 --> 00:51:36,790
Why should I pummel him?
913
00:52:32,330 --> 00:52:33,620
So sad!
914
00:52:34,950 --> 00:52:36,330
Hey Mr. Sidlingu
-Hmm
915
00:52:36,950 --> 00:52:39,410
Tell me if you cannot,
I will give him two--
916
00:52:39,410 --> 00:52:41,080
-[IN UNISON] Alas!
-Alas! Lord Srinivasa
917
00:52:41,080 --> 00:52:42,580
Get up you buffoon
918
00:52:42,700 --> 00:52:43,450
Damn!
919
00:52:44,040 --> 00:52:47,250
First you learn to stand firmly
920
00:52:47,330 --> 00:52:48,790
Then you can beat someone
921
00:52:48,790 --> 00:52:49,410
Thanks a lot
ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು
922
00:52:49,410 --> 00:52:50,580
Hey! Go and sit down
923
00:52:51,830 --> 00:52:53,080
Walk backwards
924
00:52:55,040 --> 00:52:58,950
If you utter a word, I will break
the sole glass of your spectacle
925
00:53:02,290 --> 00:53:03,540
Why did you stood again?!
926
00:53:04,870 --> 00:53:05,620
Darn!
927
00:53:07,000 --> 00:53:08,500
Vishalu, does so many things happened?
928
00:53:08,500 --> 00:53:09,870
Let this go to hell
929
00:53:10,080 --> 00:53:10,950
Bloody bummer!
930
00:53:11,120 --> 00:53:14,500
Yesterday he peed like watering from a tap
931
00:53:15,370 --> 00:53:16,870
You should pummel for this
932
00:53:17,580 --> 00:53:19,080
The person who came yesterday and peed,
933
00:53:19,120 --> 00:53:21,540
What's the guarantee that
he won't come and shit?
934
00:53:32,870 --> 00:53:34,500
Greetings brother
-Huh
935
00:53:34,500 --> 00:53:36,040
My name is Sidlingu
936
00:53:36,080 --> 00:53:37,830
Rohini star, Vrushaba Rashi
937
00:53:37,830 --> 00:53:38,500
So?!
938
00:53:38,660 --> 00:53:40,080
Your and sister's--
-Nivedita
939
00:53:40,750 --> 00:53:41,290
Alas!
940
00:53:41,500 --> 00:53:41,950
Huh!
941
00:53:42,120 --> 00:53:43,750
I learned about the trouble
between you and her
942
00:53:43,750 --> 00:53:44,830
Wow!
943
00:53:45,000 --> 00:53:49,830
I assume that you slightly understood
the reason of my arrival here
944
00:53:50,120 --> 00:53:50,870
Oh!
945
00:53:50,910 --> 00:53:53,120
The matter is very simple
946
00:53:53,120 --> 00:53:54,620
I beg you,
947
00:53:54,660 --> 00:53:56,540
Let's not get into fights and quarrels
948
00:53:56,580 --> 00:53:57,910
Let's sort everything with discussion
949
00:53:58,040 --> 00:53:58,750
What?!
950
00:53:58,750 --> 00:54:02,290
Henceforth, don't ruin the Rangoli she drew
951
00:54:04,200 --> 00:54:06,290
Apart from different cross,
952
00:54:06,330 --> 00:54:07,870
everyone are in same layout
953
00:54:07,910 --> 00:54:10,000
Which makes us a family
954
00:54:10,000 --> 00:54:11,790
Let's us all stay well
955
00:54:11,870 --> 00:54:15,950
[LAUGHS IN UNISON]
956
00:54:15,950 --> 00:54:17,160
Who the hell is he?!
957
00:54:17,200 --> 00:54:21,540
He's stating about unity and wellness
like hatrik hero Shivanna
958
00:54:23,000 --> 00:54:23,450
Fine
959
00:54:24,160 --> 00:54:26,700
Now you are Shivanna and you are Dali
960
00:54:27,830 --> 00:54:30,700
Let's see who will pummel who
961
00:54:31,500 --> 00:54:34,580
Then the real braveheart will conclude
962
00:54:34,580 --> 00:54:37,500
Brother, I am not great
like Dali and Shivanna
963
00:54:37,700 --> 00:54:39,830
But my Duniya(world) is different
964
00:54:39,870 --> 00:54:40,330
Oh!
965
00:54:40,370 --> 00:54:43,660
[SINGING] Is it the case of
wearing powder and combing hair
966
00:54:43,660 --> 00:54:45,830
Fine, what to do for concluding this?
967
00:54:45,830 --> 00:54:46,500
Alright
968
00:54:47,120 --> 00:54:49,040
Henceforth, I won't ruin her rangoli
969
00:54:49,080 --> 00:54:51,620
Hey! Wonderful! Thank you so much, I love you
ಹೇ! ಅದ್ಭುತ! ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು, ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ.
970
00:54:51,620 --> 00:54:53,410
But... I will ruin her
971
00:54:54,580 --> 00:54:55,120
[GRUNTS SHARPLY]
972
00:54:55,250 --> 00:54:56,910
♪♪
973
00:54:56,910 --> 00:55:01,790
♪ Human you should praise the lord ♪
974
00:55:01,790 --> 00:55:09,620
♪ I witnessed the flame here
without hiking the hill ♪
975
00:55:09,790 --> 00:55:16,250
♪♪
976
00:55:16,290 --> 00:55:19,500
♪ Don't boast or challenge,
Karma is activated ♪
977
00:55:19,580 --> 00:55:23,160
♪ Escape quickly or
life will turn into hell ♪
978
00:55:23,160 --> 00:55:29,250
♪♪
979
00:55:29,250 --> 00:55:35,750
♪ Scratch if you dare,
our touch will take your life for a roll ♪
980
00:55:35,750 --> 00:55:38,790
♪ Laugh till you are alive,
why the bother?! ♪
981
00:55:39,040 --> 00:55:42,250
♪ Every cocky fella
will be pummeled to pulp ♪
982
00:55:42,250 --> 00:55:48,750
♪ Why everyone can't bear
witnessing him for no reason ?! ♪
983
00:55:48,750 --> 00:55:53,790
♪ Chill by eating puffed rice ♪
984
00:55:53,870 --> 00:55:58,500
♪ Keep the heart joyful ♪
985
00:55:58,500 --> 00:56:01,660
♪ We are the king to the area of rogues ♪
986
00:56:01,700 --> 00:56:05,000
♪ Even when acquire haught,
our mind won't change from being rosy ♪
987
00:56:05,200 --> 00:56:08,200
♪ We are jolly folks, we won't
indulge in petty items ♪
988
00:56:08,200 --> 00:56:11,450
♪ Man who wishes well for an enemy ♪
989
00:56:11,830 --> 00:56:16,580
♪ Chill by eating puffed rice ♪
990
00:56:16,580 --> 00:56:21,200
♪ Keep the heart joyful ♪
991
00:56:21,200 --> 00:56:24,410
♪ Don't boast or challenge,
Karma is activated ♪
992
00:56:24,750 --> 00:56:31,450
♪ You will survive if you stay obedient
else your heads will roll ♪
993
00:56:31,750 --> 00:56:34,080
♪ Swamy's foot is a foot of an almighty ♪
994
00:56:35,790 --> 00:56:38,910
♪ Don't come to perform petty preaching ♪
995
00:56:39,040 --> 00:56:42,290
♪ Pestering will result
in you facing thrashing ♪
996
00:56:42,290 --> 00:56:48,790
♪♪
997
00:56:48,790 --> 00:56:51,950
♪ Understand the truth that time
is an explosion, world is dupe ♪
998
00:56:51,950 --> 00:56:55,200
♪ The being which calls
for insult is called a human ♪
999
00:56:55,200 --> 00:57:01,660
♪ We are hard, don't try the gimmicks,
forget the past and chill ♪
1000
00:57:01,750 --> 00:57:09,870
♪ Why the drama?! Treat class as light ♪
1001
00:57:10,080 --> 00:57:14,750
♪ Chill by eating puffed rice ♪
1002
00:57:15,000 --> 00:57:19,580
♪ Keep the heart joyful ♪
1003
00:57:19,580 --> 00:57:22,750
♪ Don't boast or challenge,
Karma is activated ♪
1004
00:57:22,830 --> 00:57:26,330
♪ Escape quickly or
life will turn into hell ♪
1005
00:57:26,330 --> 00:57:38,540
♪♪
1006
00:57:38,540 --> 00:57:39,080
♪ Alas! ♪
1007
00:57:39,080 --> 00:57:55,330
♪♪
1008
00:57:55,330 --> 00:57:58,450
♪ My anger soars more than
the height of Qutub minar ♪
1009
00:57:58,450 --> 00:58:01,700
♪ I feel love more than Titanic ♪
1010
00:58:01,750 --> 00:58:08,160
♪♪
1011
00:58:08,160 --> 00:58:11,330
♪ Only make up to face not to the mind ♪
1012
00:58:11,330 --> 00:58:14,660
♪ We are like Jaggery
who doesn't meddle with sugar ♪
1013
00:58:14,700 --> 00:58:21,160
♪ Boast less, beat the hell up,
thrash if found, chill down ♪
1014
00:58:21,200 --> 00:58:29,200
♪ Why the drama?! Let the person perish
whose time is near, just chill down ♪
1015
00:58:29,250 --> 00:58:34,120
♪ Look I have sent it to earth, Ayyappa ♪
1016
00:58:34,700 --> 00:58:40,870
♪ I found enlightenment
on eighteenth stair ♪
1017
00:58:42,540 --> 00:58:47,450
♪ Chill by eating puffed rice ♪
1018
00:58:47,450 --> 00:58:52,000
♪ Keep the heart joyful ♪
1019
00:58:52,580 --> 00:58:53,250
Alas!
1020
00:58:55,000 --> 00:58:56,450
[COUGHS AND GROANS]
1021
00:58:56,790 --> 00:58:59,450
[GROANS PAINFULLY]
1022
00:59:01,700 --> 00:59:02,660
Mother!
1023
00:59:04,370 --> 00:59:05,290
So sad
1024
00:59:06,370 --> 00:59:07,080
vishalu
1025
00:59:08,000 --> 00:59:10,910
You spray the water
and get Nivedita make a rangoli
1026
00:59:25,000 --> 00:59:25,950
-Brother
-Hmm
1027
00:59:26,000 --> 00:59:27,370
She and Rangoli
1028
00:59:27,660 --> 00:59:28,660
Both are ready
1029
00:59:28,950 --> 00:59:30,250
Now I challenge you
1030
00:59:30,410 --> 00:59:32,290
A minute to ruin the rangoli
1031
00:59:32,450 --> 00:59:34,790
11 minutes to ruin her
1032
00:59:34,910 --> 00:59:37,000
If needed, you can take 11 seconds on that
1033
00:59:37,790 --> 00:59:39,290
Now who will you ruin?
1034
00:59:40,160 --> 00:59:41,580
It's fine if you ruin both
1035
00:59:43,290 --> 00:59:44,040
Oh!
1036
00:59:44,040 --> 00:59:45,080
You cannot able to right?
1037
00:59:45,410 --> 00:59:46,120
Pity!
1038
00:59:46,160 --> 00:59:48,040
You are unable to lift the head
1039
00:59:48,160 --> 00:59:50,830
How can you lift the other--
1040
00:59:51,450 --> 00:59:53,290
I am unable to even imagine
1041
00:59:55,950 --> 00:59:57,330
-Listen here
-Hmm
1042
00:59:57,500 --> 00:59:59,160
Woman is like a votive lamp
1043
00:59:59,160 --> 01:00:01,950
It should be worshipped not extinguished
1044
01:00:06,870 --> 01:00:10,910
The touch of feet is much
greater than touch of a woman
1045
01:00:12,120 --> 01:00:13,120
What will you do now?
1046
01:00:16,700 --> 01:00:17,910
Sorry sister!
1047
01:00:19,040 --> 01:00:21,040
But Tapresha!
-Huh
1048
01:00:21,040 --> 01:00:24,750
If you had said this earlier,
there will be no fight and a song
1049
01:00:25,200 --> 01:00:26,620
[GROANS PAINFULLY]
1050
01:00:26,620 --> 01:00:28,000
Do you needed this?
1051
01:00:28,200 --> 01:00:29,950
Boasting our own haught,
1052
01:00:30,000 --> 01:00:31,910
Doing a gang bang with others
1053
01:00:32,080 --> 01:00:32,540
Huh?
1054
01:00:33,120 --> 01:00:36,080
Should do the word and keep mum
1055
01:00:36,620 --> 01:00:40,290
We shouldn't try to be god rather
admirers should become the god
1056
01:00:40,450 --> 01:00:42,660
I didn't quoted this but Annavaru
1057
01:00:42,910 --> 01:00:44,790
Did you understood, sire?
-Huh
1058
01:00:45,290 --> 01:00:46,160
Shall I take a leave?
1059
01:00:46,500 --> 01:00:49,040
My tummy isn't well since I woke up
1060
01:00:49,330 --> 01:00:50,750
I think it's diarrhea
1061
01:00:51,910 --> 01:00:54,120
Alas! My knee cap
1062
01:01:02,830 --> 01:01:05,950
You claimed to pummel,
if I am not able to right
1063
01:01:05,950 --> 01:01:07,330
Would you fancy a pummel?
-Nope
1064
01:01:07,450 --> 01:01:09,540
Why?
-I am like a Fox
1065
01:01:09,540 --> 01:01:11,660
I won't touch the food
eaten by another animal
1066
01:01:13,910 --> 01:01:14,620
Sir!
-Hmm
1067
01:01:14,620 --> 01:01:15,290
Select the color
1068
01:01:15,330 --> 01:01:17,580
Brother, someone came looking for you
1069
01:01:18,370 --> 01:01:19,580
I understood, you can go
1070
01:01:19,910 --> 01:01:20,450
Hmm
1071
01:01:26,410 --> 01:01:27,040
Sir!
1072
01:01:28,160 --> 01:01:29,910
Hey! What brings you here?
1073
01:01:29,910 --> 01:01:32,080
Sorry! We came to your office
1074
01:01:32,160 --> 01:01:33,750
It's fine, tell me
1075
01:01:33,750 --> 01:01:37,660
We came to thank you for liberating us
from Amavasye Anantu yesterday
1076
01:01:37,700 --> 01:01:39,370
Lord Srinivasa is really great
1077
01:01:39,450 --> 01:01:41,750
You guys took the help from me right?
-Right
1078
01:01:41,750 --> 01:01:45,000
But you are stating Lord Srinivasa as great
-I merely said it in the flow
1079
01:01:45,250 --> 01:01:46,750
I thank you too, brother
1080
01:01:46,790 --> 01:01:49,200
You could have conveyed
that via a phone call
1081
01:01:49,200 --> 01:01:49,950
Ay!
1082
01:01:50,000 --> 01:01:54,660
It wouldn't be right to express our gratitude
over the phone after seeking help in person
1083
01:01:54,660 --> 01:01:56,450
-Fair enough
-Brother
1084
01:01:56,660 --> 01:01:58,620
We fofrgot to tell you
one more thing, brother
1085
01:01:58,700 --> 01:01:59,250
What?!
1086
01:01:59,290 --> 01:02:02,950
Her father hired Amavasye Anantu to trail her
1087
01:02:02,950 --> 01:02:03,700
Woah!
1088
01:02:03,750 --> 01:02:07,000
The person who came for a chit fund
became very close to my dad
1089
01:02:09,580 --> 01:02:10,250
Oh-ho!
1090
01:02:10,580 --> 01:02:13,410
He used that Amavasye to avenge on me
1091
01:02:13,540 --> 01:02:14,290
Is it?!
1092
01:02:14,330 --> 01:02:16,120
Anyways, thank you so much!
ಹೇಗಾದರೂ, ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು!
1093
01:02:16,200 --> 01:02:17,450
-Let it be
-Take it
1094
01:02:18,000 --> 01:02:19,290
Two length of jasmine garland
1095
01:02:19,290 --> 01:02:20,080
Why this?
1096
01:02:20,120 --> 01:02:22,950
Everyone present flowers
in the form of bouquet
1097
01:02:23,000 --> 01:02:25,410
I got it made for you with love
1098
01:02:25,410 --> 01:02:26,040
Thanks
ಧನ್ಯವಾದಗಳು
1099
01:02:26,160 --> 01:02:27,330
[PHONE RINGING]
1100
01:02:27,370 --> 01:02:29,040
[TSKS] Damn this!
1101
01:02:30,580 --> 01:02:31,580
Hello Susheelamma
1102
01:02:32,500 --> 01:02:32,950
Hmm
1103
01:02:35,160 --> 01:02:37,040
There's a thing
-Tell me
1104
01:02:37,250 --> 01:02:38,830
I brought something for you
1105
01:02:40,870 --> 01:02:41,620
What is this?
1106
01:02:41,910 --> 01:02:42,660
You have a look
1107
01:02:44,330 --> 01:02:45,700
Huh?! Tiger's nail
1108
01:02:46,660 --> 01:02:48,250
Don't worry, it's made out of plastic
1109
01:02:48,410 --> 01:02:50,700
It will be fine
if Lakshmi Hebbalkar say this
1110
01:02:50,700 --> 01:02:51,870
My words won't work out
1111
01:02:52,540 --> 01:02:55,450
You fight and speak well
1112
01:02:55,620 --> 01:02:57,200
I was just kidding, take it
1113
01:02:57,750 --> 01:02:58,450
Shall I make a move?
1114
01:02:58,450 --> 01:03:00,790
Wait! I will have a look right away
1115
01:03:00,950 --> 01:03:04,160
If it consist of peacock feather,
they will drag me for that too
1116
01:03:18,540 --> 01:03:19,250
Thanks
ಧನ್ಯವಾದಗಳು
1117
01:03:19,540 --> 01:03:20,950
Yesterday you defeated Amavasye
1118
01:03:21,120 --> 01:03:22,330
But you won me
1119
01:03:23,080 --> 01:03:26,080
You visit my school
during your recess and free time
1120
01:03:26,700 --> 01:03:28,250
Let's eat puffs in bakery
1121
01:03:28,660 --> 01:03:30,580
I won't like puffs much
1122
01:03:31,330 --> 01:03:33,250
-Do you like dilpasand?
-[CHUCKLES SOFTLY]
1123
01:03:34,120 --> 01:03:36,450
I like anything with dil(heart)
1124
01:04:20,660 --> 01:04:21,500
Wait a minute
1125
01:04:26,660 --> 01:04:28,700
I will tell you at the right time
1126
01:04:28,750 --> 01:04:31,120
Henceforth, shall I call you as Mangala?
1127
01:04:32,080 --> 01:04:33,290
Hmm. You may
1128
01:04:34,620 --> 01:04:36,790
This is for you from me
1129
01:04:57,200 --> 01:04:58,450
Mysore jasmine
1130
01:04:59,540 --> 01:05:01,410
Where are you heading to?
-Huh?!
1131
01:05:01,660 --> 01:05:03,040
Alas Srinivasa!
1132
01:05:04,700 --> 01:05:07,040
-We shall meet soon
-I will make a move, brother
1133
01:05:11,200 --> 01:05:12,950
-HEY!
-Alas! My neck
1134
01:05:13,290 --> 01:05:14,000
Sir
1135
01:05:14,040 --> 01:05:16,540
You were inside till now,
now you are coming from outside
1136
01:05:16,580 --> 01:05:18,160
Keep that thing aside
1137
01:05:18,200 --> 01:05:19,540
Who are those idiots?
1138
01:05:21,580 --> 01:05:22,080
Alas!
1139
01:05:22,120 --> 01:05:24,040
Sir, you be inside, I will go check on them
1140
01:05:24,040 --> 01:05:25,000
Okay. Come soon
1141
01:05:25,040 --> 01:05:25,620
Fine
1142
01:05:33,500 --> 01:05:35,620
What brings you guys here?
1143
01:05:37,450 --> 01:05:38,040
Hmm
1144
01:05:39,500 --> 01:05:40,250
What's this?
1145
01:05:40,700 --> 01:05:41,410
Look
1146
01:05:44,120 --> 01:05:44,620
Huh?!
1147
01:05:44,950 --> 01:05:46,330
Happy friendship day
ಸ್ನೇಹ ದಿನದ ಶುಭಾಶಯಗಳು
1148
01:05:46,450 --> 01:06:02,830
[KANNADA SONG PLAYING]
1149
01:06:09,250 --> 01:06:11,120
So far, I don't know what came over me
1150
01:06:11,370 --> 01:06:12,250
I committed a blunder
1151
01:06:12,500 --> 01:06:13,950
Henceforth, I will mend it
1152
01:06:14,330 --> 01:06:15,000
Thanks
ಧನ್ಯವಾದಗಳು
1153
01:06:15,370 --> 01:06:17,910
To celebrate that I brought you
here to treat you with a goli soda
1154
01:06:18,000 --> 01:06:18,750
Cheers!
1155
01:06:18,750 --> 01:06:19,330
-[GLASS CLATTERS]
-Cheers!
1156
01:06:23,000 --> 01:06:23,830
Boss, excuse me for a minute
1157
01:06:26,620 --> 01:06:27,160
Hello
1158
01:06:27,910 --> 01:06:29,290
Tell me, Mr. Rudraprakash
1159
01:06:29,700 --> 01:06:30,500
Really?!
1160
01:06:30,750 --> 01:06:31,750
Are you sure?
1161
01:06:32,040 --> 01:06:32,950
Sure right?
1162
01:06:33,290 --> 01:06:34,870
I will finish the deal in two days
1163
01:06:34,950 --> 01:06:35,450
Okay?
1164
01:06:36,830 --> 01:06:40,950
Boss! Your friendship brought a good deal
1165
01:06:41,040 --> 01:06:41,870
Which deal?
1166
01:06:42,080 --> 01:06:44,580
Nivedita's father owns an antique car
-Hmm
1167
01:06:44,580 --> 01:06:47,080
So far, no one came
for her father's quoted price
1168
01:06:47,200 --> 01:06:49,540
Now, party accepted
-Huh?!
1169
01:06:50,040 --> 01:06:52,040
Boss, why were you shocked?
-Huh
1170
01:06:52,450 --> 01:06:53,750
I will tell you that later
1171
01:06:53,830 --> 01:06:56,700
I will directly ask you a question,
you should answer it honestly
1172
01:06:56,700 --> 01:06:57,450
Ask boss
1173
01:06:57,450 --> 01:06:59,120
Are you my true friend?
1174
01:06:59,160 --> 01:07:00,120
You shouldn't doubt that
1175
01:07:00,120 --> 01:07:02,040
Friendship for a friendship,
love for a love
1176
01:07:02,200 --> 01:07:04,830
You are Ravichandran and I am Chiranjeevi
1177
01:07:04,870 --> 01:07:07,330
Then you should hold the sale of that car
1178
01:07:07,330 --> 01:07:07,700
Huh?!
1179
01:07:08,160 --> 01:07:09,330
I heard about holding out
1180
01:07:09,330 --> 01:07:11,750
-What's this holding in, boss?
-I will tell you after accomplishing that
1181
01:07:11,750 --> 01:07:13,910
That car and I share a long history
1182
01:07:14,000 --> 01:07:15,450
You gave a surprise twist, boss
1183
01:07:15,620 --> 01:07:18,370
I am here to give twists
but it doesn't make a noise
1184
01:07:19,160 --> 01:07:20,160
Don't worry
ಚಿಂತಿಸಬೇಡಿ
1185
01:07:20,370 --> 01:07:23,950
Since you said it, it’s on me to keep
that car from being sold
1186
01:07:24,120 --> 01:07:25,370
Do that. That's enough
1187
01:07:25,370 --> 01:07:28,040
You light a lamp with sesame oil
for a week to the lord
1188
01:07:28,040 --> 01:07:29,830
I will light it for you
-Yes boss
1189
01:07:29,870 --> 01:07:31,540
Fine, you leave with your boys
1190
01:07:31,660 --> 01:07:33,660
Okay! Boys [GESTURES TO COME]
1191
01:07:34,040 --> 01:07:34,830
I will make a move, boss
1192
01:07:41,080 --> 01:07:42,200
Hello, tell me
1193
01:07:42,250 --> 01:07:44,120
I want to meet you and discuss
1194
01:07:44,160 --> 01:07:45,370
Um... Is it?
1195
01:07:45,660 --> 01:07:48,830
I am travelling to Dharmasthala
to fulfill a Harke
1196
01:07:49,080 --> 01:07:50,870
i will return the night
of day after tomorrow
1197
01:07:50,950 --> 01:07:52,830
Shall we meet after three days near school?
1198
01:07:53,080 --> 01:07:55,790
Alright, still you text me after you return
1199
01:07:55,790 --> 01:07:56,830
Hmm. Alright
1200
01:07:56,830 --> 01:08:00,290
Also place 101 rupees
to lord Manjunath for me
1201
01:08:00,330 --> 01:08:01,330
I will return it once you are back
1202
01:08:01,620 --> 01:08:03,660
For what shall I place the money for?
1203
01:08:03,790 --> 01:08:05,040
Um...
1204
01:08:05,830 --> 01:08:08,660
For a lonely me to find a partner soon
1205
01:08:09,160 --> 01:08:10,370
[CHUCKLES]
1206
01:08:10,580 --> 01:08:12,370
-Fine
-Have a safe journey
1207
01:08:12,580 --> 01:08:13,290
Okay
1208
01:08:13,290 --> 01:08:14,330
[CHUCKLES SOFTLY] Bye
1209
01:08:16,910 --> 01:08:17,700
Woah!
1210
01:08:23,450 --> 01:08:24,160
Swamy
1211
01:08:25,040 --> 01:08:26,040
Nivedita
1212
01:08:26,160 --> 01:08:27,410
Amavasye Anantu
1213
01:08:27,500 --> 01:08:28,750
Both entered right
1214
01:08:28,950 --> 01:08:29,790
Yes
1215
01:08:29,910 --> 01:08:31,080
How's the lord's game?
1216
01:08:31,540 --> 01:08:32,660
Let that be
1217
01:08:32,750 --> 01:08:34,450
Another play transpired here
1218
01:08:34,450 --> 01:08:36,660
Do you know about that?
1219
01:08:37,290 --> 01:08:39,620
Party is ready to buy a car
1220
01:08:39,620 --> 01:08:41,660
But you stopped it
-[GASPS]
1221
01:08:42,700 --> 01:08:44,580
By assuming everything
that happens is for good,
1222
01:08:44,830 --> 01:08:46,160
Place it to lord's feet
1223
01:08:46,290 --> 01:08:48,330
Good thing will transpire to good people
1224
01:08:48,370 --> 01:08:49,830
But have to wait for it
1225
01:08:50,500 --> 01:08:52,370
Alright, what brings you here?
1226
01:08:52,450 --> 01:08:53,910
-A sad news
-What?
1227
01:08:54,000 --> 01:08:56,120
Tomorrow, Seethamma will die
1228
01:08:57,040 --> 01:08:59,200
Swamy's foot is a foot of an almighty
1229
01:09:36,870 --> 01:09:39,660
Seethamma
-Alas!
1230
01:09:40,000 --> 01:09:43,080
I thought to call you
after finishing the pit
1231
01:09:43,080 --> 01:09:44,580
But you arrived
1232
01:09:44,580 --> 01:09:45,500
What's up?
1233
01:09:45,660 --> 01:09:47,540
It's Holi on coming Thursday
1234
01:09:47,540 --> 01:09:49,910
You should attend for a meal to my house
1235
01:09:50,040 --> 01:09:52,950
I will prepare a delicious
lablab beans curry and feed you
1236
01:09:52,950 --> 01:09:53,450
Hey!
1237
01:09:53,660 --> 01:09:54,830
Thank you Seethamma
ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಸೀತಮ್ಮ.
1238
01:09:54,870 --> 01:09:56,830
Do you know the reason of my arrival?
-Why?
1239
01:09:56,830 --> 01:09:59,290
To take you to Annapoorna mess for a lunch
1240
01:09:59,370 --> 01:09:59,950
Is it?
1241
01:10:00,000 --> 01:10:01,750
Fine then, let's go
1242
01:10:02,410 --> 01:10:05,200
It's been a long time since I dined there
1243
01:10:05,200 --> 01:10:05,790
Alas!
1244
01:10:05,830 --> 01:10:06,500
After I mentioned it,
1245
01:10:06,500 --> 01:10:08,540
you are coming by leaving a half-done pit
1246
01:10:08,580 --> 01:10:09,540
What if a dead body come?
1247
01:10:09,540 --> 01:10:13,160
Today no dead bodies will come
I am digging this pit for me
1248
01:10:13,950 --> 01:10:18,000
Like this, I dig a bit of pit
at my spare time
1249
01:10:18,580 --> 01:10:20,370
ARe you kidding, Seethamma?
1250
01:10:20,410 --> 01:10:22,040
No... It's true
1251
01:10:22,700 --> 01:10:27,500
Me, who dig pits for others,
I felt to dig my own pit
1252
01:10:27,540 --> 01:10:28,540
That's the reason
1253
01:10:29,000 --> 01:10:30,330
This is the absolute courage
1254
01:10:30,700 --> 01:10:36,040
Truly, it's not wrong to refer
a woman as a goddess of strength
1255
01:10:36,120 --> 01:10:36,910
Shall we go?
1256
01:10:37,160 --> 01:10:37,620
Huh
1257
01:10:39,500 --> 01:10:40,830
It brought me immense joy
1258
01:10:41,000 --> 01:10:42,750
Because I am taking you for a lunch?
1259
01:10:43,410 --> 01:10:44,700
Not only for lunch
1260
01:10:45,080 --> 01:10:47,830
Because you are taking the people like us
1261
01:10:47,870 --> 01:10:50,370
What happened to you to say like that?
1262
01:10:50,450 --> 01:10:52,660
You eat like us right
1263
01:10:52,700 --> 01:10:55,830
You know the reason of my statement
1264
01:10:56,540 --> 01:10:57,540
Understood
1265
01:10:57,750 --> 01:10:59,500
Listen I will tell you the truth, Seethamma
1266
01:10:59,660 --> 01:11:02,450
In this world, we find people everytime
1267
01:11:02,620 --> 01:11:05,200
But we can't find the people
with fair heart despite searching
1268
01:11:05,200 --> 01:11:07,200
You have such heart
1269
01:11:07,620 --> 01:11:08,450
Still...
1270
01:11:08,870 --> 01:11:13,120
..who will come searching for folks
residing near graveyard?
1271
01:11:13,750 --> 01:11:14,580
If so,
1272
01:11:14,620 --> 01:11:18,500
This year, can my huge heart
be awarded with Kannada Rajyotsava award
1273
01:11:18,500 --> 01:11:19,910
[LAUGHS IN UNISON]
1274
01:11:19,910 --> 01:11:20,910
Look! Look!
1275
01:11:21,080 --> 01:11:23,330
Apart from missing a dimple on cheeks
-Huh?!
1276
01:11:23,330 --> 01:11:25,330
You laugh like Rachita Ram
1277
01:11:25,410 --> 01:11:28,660
Oh! [LAUGHS]
1278
01:11:28,660 --> 01:11:30,330
This is the life, Seethamma
1279
01:11:30,370 --> 01:11:32,200
Play ends, act closed
ಆಟ ಮುಗಿಯುತ್ತದೆ, ನಾಟಕ ಮುಚ್ಚಲಾಗುತ್ತದೆ
1280
01:11:32,370 --> 01:11:34,290
No matter residing in a palace or in a hut
1281
01:11:34,330 --> 01:11:37,830
in the end every son of bit*hes
will end up to your place
1282
01:11:37,830 --> 01:11:39,290
That's like it
1283
01:11:39,330 --> 01:11:41,620
It's god if our heart do good to us,
1284
01:11:41,790 --> 01:11:42,620
What do you say?
1285
01:11:43,160 --> 01:11:44,830
[LAUGHS IN UNISON]
1286
01:11:55,620 --> 01:11:58,040
It's a celebration to watch
you dining, Seethamma
1287
01:12:00,200 --> 01:12:02,080
You savor the food well
1288
01:12:03,580 --> 01:12:04,370
I liked it
1289
01:12:05,250 --> 01:12:07,000
You say like this
1290
01:12:07,250 --> 01:12:08,830
But in today's generation
1291
01:12:09,250 --> 01:12:11,660
With the concept of self service Darshini
1292
01:12:11,700 --> 01:12:14,410
People eat food while standing wildly
1293
01:12:14,910 --> 01:12:17,750
They won't give time to eating and sleeping
1294
01:12:17,750 --> 01:12:21,620
Hence, our life became a life of nomads
1295
01:12:21,750 --> 01:12:23,080
That's true
-Huh
1296
01:12:23,080 --> 01:12:23,950
Brother, what else do you need?
1297
01:12:24,250 --> 01:12:25,250
What else do you want?
1298
01:12:25,250 --> 01:12:26,500
I am done
1299
01:12:26,750 --> 01:12:28,580
Give the bill
-Fine, brother
1300
01:12:28,700 --> 01:12:32,620
After the meal I will buy you
a good Banana. It will aid your digestion
1301
01:12:32,750 --> 01:12:33,370
Alright
1302
01:12:34,160 --> 01:12:35,540
After eating the fruit
1303
01:12:35,830 --> 01:12:37,330
You leave by yourself
1304
01:12:38,160 --> 01:12:39,660
It's time for me to leave
1305
01:12:43,200 --> 01:12:44,910
Why? What happened?
1306
01:12:44,950 --> 01:12:45,950
Where to go?!
1307
01:12:46,200 --> 01:12:49,450
There's a saree shop near JSS hospital
1308
01:12:49,620 --> 01:12:51,370
There I have to collect my clothes
1309
01:12:51,410 --> 01:12:53,660
I have to collect Mini-Mini from her father
1310
01:12:53,660 --> 01:12:54,830
I have so much work
1311
01:12:54,870 --> 01:12:57,120
I will wrap up everything
and leave by myself
1312
01:12:57,120 --> 01:12:58,910
You leave by yourself
-Like that?
1313
01:12:59,080 --> 01:12:59,700
Fine
1314
01:13:00,830 --> 01:13:03,700
I stated about buying
her a Banana for digestion
1315
01:13:03,870 --> 01:13:06,950
But... I can't digest the scenario
1316
01:13:07,330 --> 01:13:09,120
Seethamma, are you happy?
1317
01:13:09,290 --> 01:13:10,250
Very happy
1318
01:13:10,750 --> 01:13:13,910
Fine, I will leave
-Hey! Say as I will meet you soon
1319
01:13:13,910 --> 01:13:14,750
Fine,
1320
01:13:14,870 --> 01:13:16,160
we shall meet soon
1321
01:13:16,330 --> 01:13:18,290
Huh
-[CHUCKLES]
1322
01:13:48,200 --> 01:13:50,370
I will go and return soon
-Alright
1323
01:13:50,370 --> 01:13:52,290
[CHUCKLES]
1324
01:14:14,830 --> 01:14:16,830
[PHONE RING]
1325
01:14:23,500 --> 01:14:25,120
Hello
-It's me
1326
01:14:25,370 --> 01:14:26,370
Old sucker
1327
01:14:26,620 --> 01:14:27,040
Huh?
1328
01:14:34,160 --> 01:14:35,160
Sucker?!
1329
01:14:35,200 --> 01:14:36,370
Seethamma's son
1330
01:14:36,410 --> 01:14:38,080
Oh! It's you
1331
01:14:38,500 --> 01:14:40,200
Isn't your name Ananda?
1332
01:14:40,250 --> 01:14:40,830
Yes
1333
01:14:41,370 --> 01:14:44,080
But I named myself as old sucker
1334
01:14:44,370 --> 01:14:45,080
Fine
1335
01:14:45,660 --> 01:14:48,500
-Why did you call at this hour?
-Seethamma passed away
1336
01:14:54,000 --> 01:14:54,540
Hello
1337
01:14:56,500 --> 01:14:57,870
Such crappy network
1338
01:14:58,080 --> 01:14:59,410
Landline was well
1339
01:14:59,580 --> 01:15:00,370
Bloody hell!
1340
01:15:00,540 --> 01:15:02,040
Hello! Hello!
1341
01:15:05,330 --> 01:15:06,700
-When?
-Now
1342
01:15:07,040 --> 01:15:08,290
Couple of minutes ago
1343
01:15:08,500 --> 01:15:10,000
She was doing well yesterday
1344
01:15:10,040 --> 01:15:13,450
Death arrives during wellness
also during illness
1345
01:15:14,200 --> 01:15:15,790
now you are well too
1346
01:15:15,870 --> 01:15:18,370
But you may die in some time
1347
01:15:18,580 --> 01:15:20,160
Hey! Idiot!
1348
01:15:20,370 --> 01:15:21,660
Did she died in home?
1349
01:15:21,660 --> 01:15:23,500
No in hospital
1350
01:15:23,870 --> 01:15:24,790
In hospital?!
1351
01:15:25,040 --> 01:15:26,000
What happened?
1352
01:15:26,000 --> 01:15:28,750
She woke up with a chest pain from sleep
1353
01:15:29,080 --> 01:15:30,750
I brought her to government hospital
1354
01:15:30,870 --> 01:15:31,700
Heart attack
1355
01:15:31,700 --> 01:15:33,620
Fine, tell me the place,
I will come there
1356
01:15:33,620 --> 01:15:35,370
Now no one should near my mother
1357
01:15:36,250 --> 01:15:37,790
I want to be alone with her
1358
01:15:38,750 --> 01:15:42,040
Tomorrow at 11:30,
I will send my mother to graveyard
1359
01:15:42,450 --> 01:15:44,250
You take care further
1360
01:15:44,540 --> 01:15:46,250
-I won't come
-Why?
1361
01:15:46,250 --> 01:15:48,580
I like to see my mother as mother
1362
01:15:48,830 --> 01:15:49,750
Not like a corpse
1363
01:15:50,160 --> 01:15:51,040
Sweet dreams
1364
01:15:54,790 --> 01:15:56,410
After burying Seethamma
1365
01:15:56,700 --> 01:16:00,910
Before I can reach the place
of old sucker with Mini-Mini
1366
01:16:01,160 --> 01:16:02,910
The dawn was arriving
1367
01:16:11,370 --> 01:16:12,200
Mini-Mini
1368
01:16:12,580 --> 01:16:14,450
You go offer your salutations to mother
1369
01:16:14,450 --> 01:16:15,910
Come and sit in the car
1370
01:16:21,870 --> 01:16:23,000
Yo lord!
1371
01:16:23,330 --> 01:16:25,330
Wait, let her offer her salutations
1372
01:16:27,330 --> 01:16:28,330
Hey Mini-Mini
1373
01:16:29,500 --> 01:16:31,830
Seethamma left earth and went to paradise
1374
01:16:32,250 --> 01:16:34,830
Now you and me have no one
1375
01:16:35,620 --> 01:16:37,250
Henceforth, you are an orphan too
1376
01:16:38,830 --> 01:16:40,120
You go and sit in the car, dear
1377
01:16:45,950 --> 01:16:47,910
Are you doing this because mother's death,
1378
01:16:47,910 --> 01:16:50,160
or are you used to drink secretly?
1379
01:16:50,330 --> 01:16:52,160
It's because of Seethamma's demise
1380
01:16:52,540 --> 01:16:53,370
Alright
1381
01:16:53,410 --> 01:16:55,250
Go and take your clothes
-Why?
1382
01:16:55,500 --> 01:16:58,290
Henceforth, you live with me in my home
1383
01:16:58,330 --> 01:16:59,450
Then what about graveyard?
1384
01:16:59,540 --> 01:17:01,700
You can come back here after death,
come on man!
1385
01:17:01,750 --> 01:17:02,450
Thanks
ಧನ್ಯವಾದಗಳು
1386
01:17:02,580 --> 01:17:03,450
Good gesture
ಒಳ್ಳೆಯ ಸನ್ನೆ
1387
01:17:03,500 --> 01:17:04,620
Shut up and get up man!
1388
01:17:04,750 --> 01:17:06,250
He speak english over the dices
1389
01:17:06,290 --> 01:17:06,950
Get up and come
1390
01:17:08,330 --> 01:17:10,290
People forgot to play Ludo
1391
01:17:10,750 --> 01:17:12,370
This guys is talking about dice
1392
01:17:12,370 --> 01:17:12,950
D**k--
1393
01:17:36,250 --> 01:17:37,790
You both beat seated here
1394
01:17:37,830 --> 01:17:39,330
I will go inside for sometime
-Hmm
1395
01:17:39,370 --> 01:17:39,950
Mister
1396
01:17:40,330 --> 01:17:42,620
Do you have the number
of minister Munirathna?
1397
01:17:42,700 --> 01:17:43,120
Huh?!
1398
01:17:45,000 --> 01:17:46,950
-Do you have?
-Why man?!
1399
01:17:46,950 --> 01:17:49,620
I am pretty dissatisfied
with Public TV's Ranganna
1400
01:17:49,700 --> 01:17:51,660
I want to get him fired
1401
01:17:51,750 --> 01:17:52,330
Hey!
1402
01:17:52,370 --> 01:17:54,580
You will certainly
take a beating from someone
1403
01:17:54,580 --> 01:17:55,410
Get reprimanded
1404
01:17:55,790 --> 01:17:57,950
Mini-Mini, is he like this
from the beginning?
1405
01:17:57,950 --> 01:17:58,540
Hmm
1406
01:17:58,580 --> 01:18:00,540
Lie, I was well before
1407
01:18:00,540 --> 01:18:02,790
I got crazy after watching Ranganna's NEWS
1408
01:18:02,870 --> 01:18:03,580
Ay!
1409
01:18:04,870 --> 01:18:05,500
Alright
ಸರಿ
1410
01:18:05,870 --> 01:18:06,870
Let's go further
1411
01:18:07,120 --> 01:18:08,410
You sit quietly,
1412
01:18:08,450 --> 01:18:10,830
or take her and buy her a coconut sweet
1413
01:18:11,500 --> 01:18:12,500
-Come
-Hmm
1414
01:18:12,620 --> 01:18:13,620
Careful Mini-Mini
1415
01:18:17,580 --> 01:18:18,580
Who are you?
1416
01:18:20,790 --> 01:18:22,950
Sir, there's a Mangala teacher working here
1417
01:18:23,000 --> 01:18:24,540
As Mangala teacher?!
1418
01:18:25,330 --> 01:18:26,330
Sorry sir,
ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸರ್,
1419
01:18:26,330 --> 01:18:27,370
Ms. Nivedita
1420
01:18:27,450 --> 01:18:28,660
Ms. Nivedita
1421
01:18:28,950 --> 01:18:30,620
She's in staff room
-Fine then
1422
01:18:30,950 --> 01:18:31,870
I will go meet her there
1423
01:18:32,000 --> 01:18:32,580
Mister!
1424
01:18:33,120 --> 01:18:35,500
You can't meet teachers directly
1425
01:18:35,700 --> 01:18:37,620
You should take permission
from our head master
1426
01:18:37,750 --> 01:18:38,410
Woah!
1427
01:18:38,660 --> 01:18:41,410
Go right and see left,
you will find principal's office
1428
01:18:46,910 --> 01:18:47,700
Greetings
1429
01:18:48,450 --> 01:18:49,450
Can I come in, sir?
1430
01:18:49,790 --> 01:18:51,080
Greetings, come
1431
01:18:55,830 --> 01:18:56,450
Take a seat
1432
01:18:59,290 --> 01:19:01,000
Sir, my name is Sidlingu
1433
01:19:01,000 --> 01:19:04,250
I came to meet a teacher called Nivedita
1434
01:19:04,290 --> 01:19:05,700
It's not wrong to meet
1435
01:19:05,870 --> 01:19:07,290
But your time of arrival is not right
1436
01:19:07,370 --> 01:19:07,870
Woah!
1437
01:19:08,500 --> 01:19:11,580
Shouldn't entertain personal work
during teaching hours
1438
01:19:11,870 --> 01:19:12,620
Indiscipline
1439
01:19:13,200 --> 01:19:14,200
Forgive me sir
1440
01:19:14,450 --> 01:19:17,290
I was not aware as I am coming
for the first time
1441
01:19:17,750 --> 01:19:18,950
I won't repeat this mistake in future
1442
01:19:19,040 --> 01:19:21,080
You seem to be a honest person
1443
01:19:21,790 --> 01:19:23,120
Henceforth, maintain discipline
1444
01:19:23,450 --> 01:19:24,160
Fine sir
1445
01:19:24,410 --> 01:19:25,540
With your permission,
1446
01:19:25,540 --> 01:19:28,950
if she doesn't have classes,
can I speak with her for 10 minutes?
1447
01:19:29,000 --> 01:19:29,580
Fine
1448
01:19:29,910 --> 01:19:30,620
Thank you sir
ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಸರ್
1449
01:19:33,160 --> 01:19:34,660
Sir are you vegetarian
or non vegetarian?
1450
01:19:34,700 --> 01:19:35,330
Why?
1451
01:19:35,580 --> 01:19:38,330
I brought two kinds of puffs
from bakery for her
1452
01:19:38,330 --> 01:19:40,330
-I wanted to give you one
-Huh?
1453
01:19:42,250 --> 01:19:44,500
Madam, principal is calling you,
he wants to see you
1454
01:19:44,540 --> 01:19:44,950
Hmm
1455
01:19:48,080 --> 01:19:49,910
Even dining should have discipline
1456
01:19:50,450 --> 01:19:51,910
Not to bite and eat
-Hmm
1457
01:19:52,120 --> 01:19:53,370
Should eat by breaking the food
1458
01:19:53,410 --> 01:19:54,330
[LAUGHS]
1459
01:19:54,330 --> 01:19:55,500
Sir
-Huh?
1460
01:19:56,040 --> 01:19:56,450
Come
1461
01:19:57,290 --> 01:19:58,700
He's here looking for you
1462
01:19:59,700 --> 01:20:02,450
Sir, we will speak outside
-Huh?
1463
01:20:04,000 --> 01:20:04,540
Huh.
1464
01:20:04,700 --> 01:20:05,080
Uh!
1465
01:20:05,120 --> 01:20:06,750
If you don't mind
1466
01:20:06,790 --> 01:20:08,250
Will you leave one more egg puff?
1467
01:20:13,200 --> 01:20:15,410
By witnessing to charm him with puffs
1468
01:20:15,450 --> 01:20:19,370
Ms. Nivedita shocked like a toddler
1469
01:20:20,250 --> 01:20:21,870
You are pretty smart
1470
01:20:22,830 --> 01:20:24,540
Before smartness of women,
1471
01:20:24,540 --> 01:20:26,790
men smartness doesn't count
1472
01:20:26,790 --> 01:20:28,080
[CHUCKLES]
1473
01:20:28,200 --> 01:20:30,660
Fine, I will finish
the reason for my arrival
1474
01:20:30,830 --> 01:20:32,000
Hmm. Go on
1475
01:20:32,080 --> 01:20:33,790
The moment she told me to go on...
1476
01:20:33,830 --> 01:20:35,410
I spun the sequance of tales
1477
01:20:35,540 --> 01:20:37,200
Like TV 9 program,
1478
01:20:37,250 --> 01:20:39,120
I broadcasted my life
1479
01:20:39,540 --> 01:20:41,330
By hearing my filmy tale
1480
01:20:41,370 --> 01:20:44,250
Ms. Nivedita is totally turned silent
1481
01:20:48,040 --> 01:20:49,700
So car is your dream
1482
01:20:51,410 --> 01:20:52,160
Yes
1483
01:20:52,160 --> 01:20:55,290
Now that car is with my father
-Hmm
1484
01:20:55,580 --> 01:20:59,620
Now I should come with you
and speak with my father?
1485
01:21:00,040 --> 01:21:01,040
Uh...
1486
01:21:01,950 --> 01:21:02,450
Hmm
1487
01:21:05,700 --> 01:21:08,500
Look, it's very delicate issue
1488
01:21:08,540 --> 01:21:10,250
No matter the lienency
1489
01:21:10,410 --> 01:21:11,750
It shouldn't feel like forced
1490
01:21:11,950 --> 01:21:14,330
Let's not do it, if you are uncomfortable
1491
01:21:16,290 --> 01:21:18,330
I am not saying this as a matter of fact
1492
01:21:18,500 --> 01:21:21,620
I understand the trouble and quarrel
between father and daughter
1493
01:21:22,040 --> 01:21:24,950
It will be a lie,
if I deny that
1494
01:21:26,580 --> 01:21:28,580
It's fine even if I feel uncomfortable
1495
01:21:28,870 --> 01:21:30,080
I will come with you
1496
01:21:31,120 --> 01:21:31,790
Thanks
ಧನ್ಯವಾದಗಳು
1497
01:21:32,120 --> 01:21:34,040
Alright then, my class is about to start
1498
01:21:34,040 --> 01:21:34,700
You leave
1499
01:21:34,950 --> 01:21:35,950
-Alright
-Hmm
1500
01:21:36,910 --> 01:21:38,660
Ah! Wait a minute
-Huh?
1501
01:21:42,040 --> 01:21:44,290
You asked me to place
101 rupees to donation box right
1502
01:21:44,330 --> 01:21:45,660
-Give it
-[LAUGHS]
1503
01:21:46,080 --> 01:21:50,000
Further there's a need to donate
201 and 501 rupees
1504
01:21:50,080 --> 01:21:52,290
I will repay everything at once
-[CHUCKLES]
1505
01:21:52,830 --> 01:21:53,370
Smarty pants!
1506
01:21:53,540 --> 01:21:55,200
-Shall I take a leave?
-One more thing
1507
01:21:55,540 --> 01:21:56,080
What?
1508
01:21:57,120 --> 01:22:00,370
Henceforth, I am Mangala teacher in your life
1509
01:22:01,370 --> 01:22:04,950
You shouldn't get into mess
with someone else as an accident
1510
01:22:05,580 --> 01:22:06,580
[LAUGHS] No
1511
01:22:06,750 --> 01:22:08,330
If you are fine with this,
1512
01:22:08,540 --> 01:22:11,200
Let's together take that dream car of yours
1513
01:22:11,410 --> 01:22:11,950
Fine
1514
01:22:12,660 --> 01:22:14,120
Let car be in your name
1515
01:22:14,250 --> 01:22:16,830
But I will keep the documents
-Huh?!
1516
01:22:17,500 --> 01:22:19,370
Alright, it's time. Leave
1517
01:22:22,000 --> 01:22:34,120
♪♪
1518
01:22:35,700 --> 01:22:41,830
♪ A story trouble but it seems soothing ♪
1519
01:22:42,450 --> 01:22:48,660
♪ I read a line which purges the agony ♪
1520
01:22:49,370 --> 01:22:56,160
♪ Word joined to frame a sentence ♪
1521
01:22:56,370 --> 01:23:01,660
♪ That sentence united
and turned into a signature ♪
1522
01:23:02,580 --> 01:23:08,410
♪ [VOCABLES] ♪
1523
01:23:08,450 --> 01:23:16,250
♪ A story trouble but it seems soothing ♪
1524
01:23:16,830 --> 01:23:23,040
♪ I read a line which purges the agony ♪
1525
01:23:23,040 --> 01:23:37,040
♪♪
1526
01:23:37,200 --> 01:23:50,450
♪ [VOCABLES] ♪
1527
01:23:50,450 --> 01:23:57,160
♪ The writing of the eyes
is catching the eye ♪
1528
01:23:57,250 --> 01:24:04,000
♪ A tiny hint stopped and whispered ♪
1529
01:24:04,200 --> 01:24:10,410
♪ Time of mine turned into reading
your expressions whole day ♪
1530
01:24:10,950 --> 01:24:17,450
♪ The first line of your
arrival brought excitement ♪
1531
01:24:17,750 --> 01:24:24,870
♪ I am a reader and you are to make
me read, love became the disussion ♪
1532
01:24:24,910 --> 01:24:30,120
♪ [VOCABLES] ♪
1533
01:24:32,290 --> 01:24:38,500
♪ A story trouble but it seems soothing ♪
1534
01:24:39,040 --> 01:24:45,290
♪ I read a line which purges the agony ♪
1535
01:24:45,330 --> 01:25:20,250
♪♪
1536
01:25:20,290 --> 01:25:33,660
♪ For me to explain the summary,
you are the supporting frame ♪
1537
01:25:33,910 --> 01:25:46,120
♪ Why don't I make myself
to put a comma or full stop? ♪
1538
01:25:46,250 --> 01:25:53,910
♪ A story trouble but it seems soothing ♪
1539
01:25:54,500 --> 01:26:00,750
♪ I read a line which purges the agony ♪
1540
01:26:01,450 --> 01:26:07,660
♪ I read a line which purges the agony ♪
1541
01:26:08,200 --> 01:26:13,870
♪ Word joined to frame a sentence ♪
1542
01:26:14,580 --> 01:26:20,250
♪♪
1543
01:26:22,250 --> 01:26:24,160
-[DOOR BELL CHIMES]
-[DOOR OPENS]
1544
01:26:25,370 --> 01:26:26,200
Brother!
1545
01:26:26,660 --> 01:26:27,660
What brings you here?
1546
01:26:27,750 --> 01:26:30,410
I came to speak with Mukundaraya about car
1547
01:26:30,410 --> 01:26:31,580
Alas! Srinivasa!
1548
01:26:31,620 --> 01:26:32,950
What's your play?
1549
01:26:32,950 --> 01:26:34,620
You gave such a good news, brother
1550
01:26:34,620 --> 01:26:35,910
Come, come. Come inside
1551
01:26:36,370 --> 01:26:37,290
Boss
1552
01:26:37,620 --> 01:26:38,620
Boss
1553
01:26:39,370 --> 01:26:40,290
Ah-ha!
1554
01:26:40,540 --> 01:26:42,750
You are coming like lord Srinivasa's walk
1555
01:26:42,910 --> 01:26:45,540
Didn't you feel this over hyped, Vishalu?
1556
01:26:45,580 --> 01:26:47,370
I just said it for a show off
1557
01:26:47,700 --> 01:26:49,410
Sit, he will come
1558
01:26:50,080 --> 01:26:50,950
Boss
1559
01:26:51,450 --> 01:26:52,790
[TSKS] Where's he?
1560
01:27:00,370 --> 01:27:01,120
Tell me
1561
01:27:03,040 --> 01:27:04,080
Greetings sir
1562
01:27:04,120 --> 01:27:06,620
I am Sidlingu,
that day I came with Vishalu
1563
01:27:06,660 --> 01:27:08,500
Nonsense for later
1564
01:27:09,040 --> 01:27:11,950
First, who let you inside?
1565
01:27:13,040 --> 01:27:14,160
Tell me
1566
01:27:14,580 --> 01:27:18,040
First, who let you inside?
1567
01:27:19,500 --> 01:27:20,290
It's me
1568
01:27:21,790 --> 01:27:24,660
Is this your home or mine?
1569
01:27:26,330 --> 01:27:29,370
Housemaid should be like a maid
1570
01:27:29,370 --> 01:27:31,410
She shouldn't try to become
the boss of the house
1571
01:27:32,830 --> 01:27:33,580
Forgive me
1572
01:27:34,700 --> 01:27:35,950
Coffee for whom?
1573
01:27:38,830 --> 01:27:40,080
Take it inside
1574
01:27:40,500 --> 01:27:43,500
Outside it will cost 22 rupees for a cup
1575
01:27:43,870 --> 01:27:47,290
-I drank it for 20 rupees too
-I drank it for 70 rupees too
1576
01:27:47,450 --> 01:27:48,500
Take it inside
1577
01:27:50,290 --> 01:27:50,950
Alas!
1578
01:27:51,290 --> 01:27:52,410
Even after saying so many times,
1579
01:27:52,410 --> 01:27:54,200
check her out, standing
and watching the face,
1580
01:27:56,370 --> 01:27:57,370
Forgive me sir
1581
01:27:57,660 --> 01:27:59,370
Vishalu has not mistake in it
1582
01:27:59,450 --> 01:28:01,200
I came inside without permission
1583
01:28:01,250 --> 01:28:03,660
No matter the discussion,
1584
01:28:04,000 --> 01:28:05,830
should discuss from outside
1585
01:28:05,870 --> 01:28:06,540
[GESTURES TO GO OUT]
1586
01:28:07,580 --> 01:28:08,120
Fine
1587
01:28:29,120 --> 01:28:30,160
Now tell me
1588
01:28:30,790 --> 01:28:31,910
What's the reason for your arrival?
1589
01:28:32,160 --> 01:28:34,660
I heard that an antique car is for sale
1590
01:28:34,700 --> 01:28:36,080
I came to discuss about that
1591
01:28:36,580 --> 01:28:38,950
I am not alone,
another person is along
1592
01:28:51,200 --> 01:28:51,830
Hello
1593
01:28:53,200 --> 01:28:54,370
Ms. Nivedita
1594
01:29:01,120 --> 01:29:02,290
Ms. Nivedita
1595
01:29:03,700 --> 01:29:04,330
Hey!
1596
01:29:05,040 --> 01:29:05,870
Hello!
1597
01:29:06,580 --> 01:29:07,580
Who's she?
1598
01:29:09,620 --> 01:29:11,580
I am asking you
1599
01:29:12,250 --> 01:29:13,410
Who's she?
1600
01:29:17,290 --> 01:29:18,330
Pooja Gandhi
1601
01:29:20,160 --> 01:29:22,370
Because she's not been hired
for Mungaru male part 2
1602
01:29:22,370 --> 01:29:23,580
She quit actin
1603
01:29:24,950 --> 01:29:28,580
Now she became fluent in reading
and writing Kannada
1604
01:29:29,450 --> 01:29:31,620
In future, she may learn old Kannada
1605
01:29:31,790 --> 01:29:33,040
Such a spirit
1606
01:29:33,200 --> 01:29:34,540
Hail goddess Bhuvaneshwari!
1607
01:29:34,620 --> 01:29:37,160
Are you making fun(?!)
1608
01:29:38,580 --> 01:29:39,580
What else sir?
1609
01:29:39,870 --> 01:29:44,160
This is first time I am witnessing a father
seeking an introduction for his daughter
1610
01:29:45,580 --> 01:29:46,910
I want to speak to you
1611
01:29:46,950 --> 01:29:48,870
If you want to speak anything,
1612
01:29:49,450 --> 01:29:51,910
you should speak from outside the gate
1613
01:29:53,910 --> 01:29:55,080
Get out
ಹೊರಗೆ ಹೋಗು
1614
01:29:55,200 --> 01:29:55,950
Look
1615
01:29:56,250 --> 01:29:59,620
If necessary, I will step outside the gate
to talk even venturing onto the road
1616
01:29:59,620 --> 01:30:02,620
But invite her inside, offer her a seat
and speak to her respectfully
1617
01:30:02,660 --> 01:30:05,750
If the pet dog stayed inside the house,
1618
01:30:06,120 --> 01:30:08,250
I could had a chat inside
1619
01:30:08,910 --> 01:30:11,370
But it left to streets
1620
01:30:14,080 --> 01:30:16,910
Street dogs should be
spoken on the streets
1621
01:30:16,950 --> 01:30:17,500
Hey!
1622
01:30:18,290 --> 01:30:18,750
Please!
1623
01:30:20,540 --> 01:30:21,120
Thanks
ಧನ್ಯವಾದಗಳು
1624
01:30:21,700 --> 01:30:24,290
-I will be waiting outside
-Hey! Hey! Hey! Ms. Nivedita
1625
01:30:25,580 --> 01:30:26,580
I am done with the work
1626
01:30:26,910 --> 01:30:27,660
I will leave
1627
01:30:31,410 --> 01:30:32,410
Vishalu
1628
01:30:33,290 --> 01:30:35,580
Tomorrow you should come at the right time
1629
01:30:43,160 --> 01:30:44,160
Hello
1630
01:30:44,700 --> 01:30:45,910
What did you say previously?
1631
01:30:47,040 --> 01:30:50,040
You came to discuss about the car right
1632
01:30:51,410 --> 01:30:52,500
Remember
1633
01:30:53,160 --> 01:30:59,160
I won't sell my car
to you or that street dog
1634
01:31:16,200 --> 01:31:17,370
What did you say your name was?
1635
01:31:19,290 --> 01:31:20,000
Why?
1636
01:31:20,330 --> 01:31:21,290
Fine, tell me
1637
01:31:21,330 --> 01:31:22,750
Tiger Prabhakar
1638
01:31:23,250 --> 01:31:23,700
[SMIRKS]
1639
01:31:24,450 --> 01:31:25,120
Alright
1640
01:31:25,790 --> 01:31:27,950
Now I am not like Dhruva Sarja,
1641
01:31:27,950 --> 01:31:29,410
nor like Sri Murali
1642
01:31:29,500 --> 01:31:31,080
I will say as Sidlingu
1643
01:31:31,330 --> 01:31:34,540
You challenged silence,
tolerance, patience
1644
01:31:34,750 --> 01:31:35,120
[SMRIKS]
1645
01:31:35,540 --> 01:31:37,040
I will keep on giving you back
1646
01:31:37,330 --> 01:31:40,330
It should resemble a sixer shot in an IPL
1647
01:31:40,450 --> 01:31:42,250
I will give it back in a good run rate
1648
01:32:11,950 --> 01:32:13,620
Hello
-Where did you go?
1649
01:32:14,120 --> 01:32:16,330
I felt a lot uncomfortable inside
1650
01:32:16,750 --> 01:32:18,370
I couldn't stand in front of gate
1651
01:32:18,580 --> 01:32:19,790
I left taking an auto-rickshaw
1652
01:32:20,120 --> 01:32:22,330
Alas! Please forive me
1653
01:32:23,080 --> 01:32:25,580
In life it's fine to not to feed a person
1654
01:32:25,620 --> 01:32:27,330
but one shouldn't make one cry
1655
01:32:27,450 --> 01:32:28,330
I did the blunder
1656
01:32:28,580 --> 01:32:32,620
It doesn't have your mistake,
I expected this
1657
01:32:33,410 --> 01:32:35,160
Fine, where are you now?
1658
01:32:35,290 --> 01:32:37,410
If you don't mind
1659
01:32:37,620 --> 01:32:38,540
For two days,
1660
01:32:38,910 --> 01:32:43,660
don't call, text or come in search of me
1661
01:32:43,750 --> 01:32:44,250
Please!
1662
01:32:46,080 --> 01:32:48,790
I feel to stay alone
1663
01:32:49,200 --> 01:32:50,540
I will contact you
1664
01:32:51,660 --> 01:32:52,660
Hello! Hell--
1665
01:32:59,200 --> 01:33:00,160
Tell me Vishalu
1666
01:33:00,200 --> 01:33:02,580
Brother, look a bit ahead
1667
01:33:16,580 --> 01:33:18,000
Why are you here, Vishalu?
1668
01:33:18,290 --> 01:33:20,450
I felt a lot bad
1669
01:33:20,790 --> 01:33:23,450
While I was leaving, I couldn't
bring myself to bear it, brother
1670
01:33:23,620 --> 01:33:25,450
Hence, I stood waiting for you
1671
01:33:25,580 --> 01:33:27,160
Hey! Thank you Vishalu
ಹೇ! ಧನ್ಯವಾದಗಳು ವಿಶಾಲು.
1672
01:33:27,370 --> 01:33:29,950
Brother, you are pretty angry now
1673
01:33:30,200 --> 01:33:33,790
In this scenario,
one should calm himself down alone
1674
01:33:33,950 --> 01:33:35,620
Then a new future path will flash
1675
01:33:36,250 --> 01:33:36,830
Huh
1676
01:33:37,160 --> 01:33:39,120
-Do you drink?
-No
1677
01:33:39,950 --> 01:33:41,160
-Do you smoke?
-No
1678
01:33:41,500 --> 01:33:43,540
That's fine, what about that?
-That means?!
1679
01:33:44,910 --> 01:33:47,200
Companionship of a woman
-Hey! Vishalu
1680
01:33:48,750 --> 01:33:49,950
Atleast playing cards
1681
01:33:50,540 --> 01:33:53,700
While brain is in mess, doing the things
you are saying are mere excuses
1682
01:33:53,750 --> 01:33:55,290
Go somewhere and hang yourself
1683
01:33:55,370 --> 01:33:56,830
-[GASPS]
-Then what else, brother?!
1684
01:33:57,080 --> 01:33:58,910
You deny for everything
1685
01:33:59,000 --> 01:33:59,410
Let that be
1686
01:33:59,540 --> 01:34:04,500
You love the meal of egg and
chapatis of Annapoorna mess right?
1687
01:34:04,540 --> 01:34:05,080
Yes
1688
01:34:05,330 --> 01:34:06,910
Eat full
1689
01:34:07,040 --> 01:34:08,750
You will get a good sleep in the night
1690
01:34:08,870 --> 01:34:10,870
You will feel calm in the morning
1691
01:34:11,120 --> 01:34:14,000
I felt that Vishalu's suggestion is right
1692
01:34:14,290 --> 01:34:17,500
I took everyone to
Annapoorna mess for dinner
1693
01:34:22,370 --> 01:34:24,370
Why are you pretty mum today?
1694
01:34:25,330 --> 01:34:26,540
Not even a word
1695
01:34:27,500 --> 01:34:29,370
I found this pendrive on the street
and watched its content
1696
01:34:31,250 --> 01:34:32,830
2000 videos
1697
01:34:33,040 --> 01:34:33,580
Oh!
1698
01:34:33,870 --> 01:34:35,410
6 GB of memory stick
1699
01:34:35,540 --> 01:34:37,120
But content worth 1 TB
1700
01:34:39,250 --> 01:34:40,370
I got exhausted!
1701
01:35:06,620 --> 01:35:08,290
Why are you calling me
at this hour, Vishalu?
1702
01:35:08,330 --> 01:35:09,750
Are you able to sleep, brother?
1703
01:35:09,830 --> 01:35:11,830
-Nope
-I can't sleep too
1704
01:35:12,000 --> 01:35:14,120
I can't go to sleep due to anger
1705
01:35:14,120 --> 01:35:15,330
Why can't you sleep?
1706
01:35:15,750 --> 01:35:16,910
No matter what you say,
1707
01:35:17,290 --> 01:35:21,700
I felt very bad when Mukundaraya
called Nivedita a street dog
1708
01:35:23,620 --> 01:35:26,160
-Hence, I came to a conclusion
-What?
1709
01:35:26,830 --> 01:35:28,330
Till I find another jon in another house
1710
01:35:28,450 --> 01:35:30,250
Even if it meant some trouble
1711
01:35:30,410 --> 01:35:32,660
I want to quit Mukundaraya's job
1712
01:35:32,750 --> 01:35:35,250
Alas! Don't do such thing
1713
01:35:35,450 --> 01:35:37,450
Why do you want to fall prey to our issue?
1714
01:35:37,540 --> 01:35:38,120
Ay!
1715
01:35:38,370 --> 01:35:40,830
Being together during joy is useless
1716
01:35:41,040 --> 01:35:43,580
Isn't it humanity to be supportive
during troubles times?
1717
01:35:44,830 --> 01:35:48,750
For few days, I will eat one meal a day
rather than three meals a day
1718
01:35:49,870 --> 01:35:51,830
One more thing
-What?
1719
01:35:52,200 --> 01:35:54,250
It's fine even if you lose the car
1720
01:35:54,950 --> 01:35:56,790
don't lose Nivedita
1721
01:35:58,330 --> 01:35:59,080
That's it brother
1722
01:35:59,870 --> 01:36:01,700
It's enough for lord Srinivasa to grace
1723
01:36:02,250 --> 01:36:03,660
Sleep if you feel asleep
1724
01:36:04,160 --> 01:36:05,500
Else it's upto you
1725
01:36:41,950 --> 01:36:42,790
Hey boss!
1726
01:36:43,580 --> 01:36:44,580
What's your game?
1727
01:36:45,410 --> 01:36:48,540
As I come closer to you,
you are going far from me
1728
01:36:48,580 --> 01:36:49,620
What's up with you?
1729
01:36:50,580 --> 01:36:51,750
Because it's not enough
1730
01:36:51,910 --> 01:36:54,450
I have to lose everyone and everything
1731
01:36:56,830 --> 01:36:59,250
Now Vishalu is saying
about quitting housemaid job
1732
01:36:59,450 --> 01:37:01,370
You brought tears to Nivedita
1733
01:37:02,200 --> 01:37:04,540
So, is it a curse to like you?
1734
01:37:05,830 --> 01:37:08,540
Hey! Speak up,
I am losing patience here
1735
01:37:09,540 --> 01:37:10,200
Look there
1736
01:37:10,450 --> 01:37:11,290
Even after saying so much,
1737
01:37:11,410 --> 01:37:14,450
you are standing still
like nothing matters to you
1738
01:37:17,870 --> 01:37:18,750
Fine boss
1739
01:37:19,410 --> 01:37:20,700
I despise you in my life
1740
01:37:22,250 --> 01:37:23,870
What the hell will you snatch from me?!
1741
01:37:24,410 --> 01:37:24,830
Off you go
1742
01:37:25,790 --> 01:37:27,750
Henceforth, I have nothing
to lose due to you
1743
01:37:27,790 --> 01:37:28,870
I will gain everything
1744
01:37:29,660 --> 01:37:31,410
Are you Sandalwood queen Ramya?
1745
01:37:31,450 --> 01:37:32,910
For everything to transpire
as per your commands
1746
01:37:34,040 --> 01:37:35,370
Wait, I will show you!
1747
01:37:43,410 --> 01:37:44,580
[SCREAMS LOUDLY]
1748
01:37:53,620 --> 01:37:54,540
What happened?
1749
01:37:55,700 --> 01:37:57,500
I got scared due to a nightmare
1750
01:37:57,540 --> 01:37:58,580
That's it right
1751
01:37:58,700 --> 01:38:00,500
Or did you watched pendrive content too?
1752
01:38:00,620 --> 01:38:02,250
Shut up and sleep, loafer!
1753
01:38:02,290 --> 01:38:03,040
Woah!
1754
01:38:03,200 --> 01:38:04,040
Be careful
1755
01:38:04,450 --> 01:38:05,000
Hmm
1756
01:38:07,040 --> 01:38:07,750
[EXHALES DEEPLY]
1757
01:38:21,370 --> 01:38:22,200
Sorry boss
1758
01:38:22,580 --> 01:38:24,450
I pummeled you to pulp
1759
01:38:25,370 --> 01:38:26,370
Let's forget the past
1760
01:38:26,700 --> 01:38:28,580
Once again, happy friendship--
ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ, ಸಂತೋಷದ ಸ್ನೇಹ--
1761
01:38:28,700 --> 01:38:29,500
Oh! Sorry
ಓಹ್! ಕ್ಷಮಿಸು
1762
01:38:50,040 --> 01:38:53,160
Lord! I lighted a lamp at midnight
1763
01:38:53,750 --> 01:38:55,160
Extremely sorry for that
1764
01:38:56,120 --> 01:38:57,410
I have trusted you
1765
01:38:57,620 --> 01:38:59,540
I need this car
1766
01:39:00,620 --> 01:39:03,000
It's not an order but a request
1767
01:39:04,290 --> 01:39:05,290
Please consider
ದಯವಿಟ್ಟು ಪರಿಗಣಿಸಿ
1768
01:39:08,200 --> 01:39:09,500
Who's calling at this hour?
1769
01:39:11,080 --> 01:39:12,120
Private number!
1770
01:39:14,620 --> 01:39:15,120
Hello
1771
01:39:15,200 --> 01:39:17,540
Swamy's foot is a foot of an almighty
1772
01:39:17,620 --> 01:39:19,500
What's up with this private number, Swamy?
1773
01:39:19,580 --> 01:39:22,620
Everyone's Khaadi, Khaavi
and Khaaki is private
1774
01:39:22,660 --> 01:39:23,160
Woah!
1775
01:39:23,620 --> 01:39:26,330
I will tell you the reason for the call
1776
01:39:26,450 --> 01:39:27,040
Tell me
1777
01:39:27,250 --> 01:39:29,330
Now it's right for you to trust lord
1778
01:39:29,870 --> 01:39:30,660
But...
1779
01:39:30,870 --> 01:39:35,330
Isn't it unfair to hold him
accountable for wanting the car?
1780
01:39:36,200 --> 01:39:36,830
Means?
1781
01:39:36,950 --> 01:39:40,540
How much should lord bear
the weight of everyone?
1782
01:39:41,700 --> 01:39:42,700
Look now,
1783
01:39:42,870 --> 01:39:45,410
He's given strength in arms to earn
1784
01:39:45,620 --> 01:39:47,870
He's given brains to use it
1785
01:39:48,120 --> 01:39:51,080
He's given you beautiful legs to travel
1786
01:39:52,000 --> 01:39:53,410
Even after giving all of these,
1787
01:39:53,790 --> 01:39:56,620
weighing lord down with other desires,
1788
01:39:56,700 --> 01:39:57,910
Isn't it wrong?
1789
01:40:00,580 --> 01:40:05,330
In life those who use their brains,
stroll and use their strength
1790
01:40:05,700 --> 01:40:09,370
they can achieve and fulfill their desires
1791
01:40:10,290 --> 01:40:12,500
This is Lord's policy
1792
01:40:13,040 --> 01:40:15,500
Stronger than life insurance policy
1793
01:40:16,200 --> 01:40:17,410
Got it buddy?
ಅರ್ಥವಾಯಿತು ರಾಜ?
1794
01:40:25,870 --> 01:40:27,120
Whatever you say...
1795
01:40:27,660 --> 01:40:29,040
to motivate,
1796
01:40:29,200 --> 01:40:32,580
no one is greater than my Guruswamy
1797
01:40:32,830 --> 01:40:34,160
Tell me who's he?
1798
01:40:34,370 --> 01:40:36,250
Huh! It's him
1799
01:40:36,500 --> 01:40:40,410
Person pondering during a meal
heard a door bell ring
1800
01:40:42,910 --> 01:40:45,200
Boss, heard nothing from you since a week
1801
01:40:45,290 --> 01:40:49,370
Do you assume me to be a TV anchor
to speak crazily and insensibly?
1802
01:40:49,500 --> 01:40:51,580
Wow! What an answer, boss?
ಅಬ್ಬಾ! ಎಂತಹ ಉತ್ತರ, ಬಾಸ್?
1803
01:40:51,790 --> 01:40:53,160
You are a big boss
ನೀವು ಒಬ್ಬ ದೊಡ್ಡ ಬಾಸ್
1804
01:40:53,290 --> 01:40:53,790
Hmm
1805
01:40:54,450 --> 01:40:56,450
What brings you here?
-Boss, give me a minute
1806
01:40:56,790 --> 01:40:58,160
Boys! [GESTURES]
1807
01:40:59,870 --> 01:41:02,080
What a turning point is called
in Kannada, boss?
1808
01:41:02,080 --> 01:41:02,620
Tiruvu
1809
01:41:02,750 --> 01:41:03,370
Ah!
1810
01:41:03,370 --> 01:41:06,410
Now a turning point transpired for your car
-Huh?!
1811
01:41:09,750 --> 01:41:10,330
Boss!
1812
01:41:11,700 --> 01:41:12,620
Boss!
-Huh?
1813
01:41:13,290 --> 01:41:15,250
Why did you turn in such a way
after hearing Tiruvu?
1814
01:41:15,410 --> 01:41:16,700
I remembered something
1815
01:41:17,000 --> 01:41:18,080
You please proceed
ದಯವಿಟ್ಟು ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ
1816
01:41:18,830 --> 01:41:20,370
While drinking Goli soda
1817
01:41:20,410 --> 01:41:22,330
Your friendship was immensely lucky,
1818
01:41:22,370 --> 01:41:25,200
I mentioned about a party who was
interested in buying the car right
1819
01:41:25,330 --> 01:41:26,290
Do you remember?
1820
01:41:26,450 --> 01:41:27,290
What's for that now?
1821
01:41:27,330 --> 01:41:30,120
Then you told me to stop that deal
1822
01:41:30,200 --> 01:41:30,870
Yes
1823
01:41:30,910 --> 01:41:32,540
That party know you, boss
1824
01:41:32,750 --> 01:41:33,410
Me?!
1825
01:41:33,450 --> 01:41:34,450
Huh! Yes
1826
01:41:34,540 --> 01:41:35,290
Who's that?
1827
01:41:35,330 --> 01:41:38,000
She wanted to meet you,
I brought her along
1828
01:42:22,620 --> 01:42:25,250
This is truly a twist
1829
01:42:25,410 --> 01:42:30,910
Turuvekere's Andalamma was pretty happy
by witnessing my house and my fellow residents
1830
01:42:31,250 --> 01:42:33,870
She immensely liked Mini-Mini
1831
01:42:46,830 --> 01:42:48,950
Why did you try to buy this car?
1832
01:42:51,450 --> 01:42:52,500
For you
1833
01:42:54,330 --> 01:42:56,870
Since beginning you were
strongly into this car
1834
01:42:57,950 --> 01:42:59,200
But you couldn't get it
1835
01:43:00,580 --> 01:43:02,370
Gradually you lost everyone
1836
01:43:03,200 --> 01:43:05,500
Here you didn't have the car nor anyone
1837
01:43:07,540 --> 01:43:10,700
After taking BRS, I thought a day
1838
01:43:11,830 --> 01:43:13,540
I lack husband and kids
1839
01:43:14,750 --> 01:43:17,950
I have no friends since beginning
1840
01:43:19,040 --> 01:43:22,540
I am alone like you
1841
01:43:25,200 --> 01:43:31,790
I could have donated my money
to old age homes or orphange
1842
01:43:33,000 --> 01:43:40,580
So, I came to the decision considering
there will be people who will do that
1843
01:43:40,790 --> 01:43:41,660
As what?
1844
01:43:42,410 --> 01:43:44,620
Now before I go abroad,
1845
01:43:44,790 --> 01:43:47,950
to gift you a new car as a surprise
1846
01:43:50,580 --> 01:43:54,750
Amidst that, I saw a advertisement
in newspaper about this car
1847
01:43:55,830 --> 01:43:57,290
But there was no photo
1848
01:43:57,580 --> 01:43:58,830
It was mentioned as an old car
1849
01:43:59,910 --> 01:44:02,160
When I called the phone number
from newspaper...
1850
01:44:04,080 --> 01:44:05,790
..I met with this guys.
1851
01:44:07,450 --> 01:44:09,450
After he shared the car's image,
1852
01:44:09,910 --> 01:44:13,750
No matter the cost,
I have to buy this
1853
01:44:15,870 --> 01:44:18,620
I decided to gift you
1854
01:44:22,120 --> 01:44:23,620
But look at the irony,
1855
01:44:25,450 --> 01:44:30,040
You stopped the deal of the car
which I planned to gift you
1856
01:44:32,290 --> 01:44:33,290
Thank you so much
ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು
1857
01:44:33,620 --> 01:44:36,580
In my life, rather than the car,
you are present
1858
01:44:36,580 --> 01:44:37,580
That's enough
1859
01:44:39,750 --> 01:44:40,950
I am present that's it
1860
01:44:41,950 --> 01:44:45,370
But... I couldn't stay for life
1861
01:44:47,790 --> 01:44:49,700
After I got separated from my husband
1862
01:44:51,080 --> 01:44:54,000
You are the only one who I loved from heart
1863
01:44:55,910 --> 01:44:57,790
To see we both are two different roads
1864
01:44:59,500 --> 01:45:01,750
But I am not sure who will unite
1865
01:45:25,750 --> 01:45:26,410
[CLEARS THROAT]
1866
01:45:29,000 --> 01:45:31,580
This side Turuvekere's Andalamma
1867
01:45:31,790 --> 01:45:34,000
There Tarikere Mangalamma
1868
01:45:34,250 --> 01:45:35,870
But god is great!
1869
01:45:36,290 --> 01:45:39,830
Lord! Sorted out everything without clash
1870
01:45:46,250 --> 01:45:47,580
Your courage has to be praised
1871
01:45:48,330 --> 01:45:50,080
You played with the lecturer
1872
01:45:50,290 --> 01:45:52,950
It's not that I played,
she made me play
1873
01:45:53,540 --> 01:45:55,450
It's just an unexpected accident
1874
01:45:56,580 --> 01:46:00,290
Henceforth, your every game is only with me
1875
01:46:01,000 --> 01:46:02,000
Mother's swear
ತಾಯಿಯ ಪ್ರತಿಜ್ಞೆ
1876
01:46:02,290 --> 01:46:05,580
It may be lagori or chess
1877
01:46:06,700 --> 01:46:07,250
Let it be
1878
01:46:07,410 --> 01:46:09,790
Do you know why I came
to your home suddenly?
1879
01:46:09,950 --> 01:46:10,540
Why?
1880
01:46:13,450 --> 01:46:16,500
The documents of your dream car
which is with my father
1881
01:46:16,750 --> 01:46:18,160
Why did you brought this here?
1882
01:46:18,790 --> 01:46:20,620
Car is not in my father's name
1883
01:46:21,160 --> 01:46:22,330
It's in my mother's name
1884
01:46:22,540 --> 01:46:22,950
Huh?!
1885
01:46:23,250 --> 01:46:26,450
I discovered it among my mom's clothes
while cleaning the suitcase last night
1886
01:46:27,250 --> 01:46:28,830
Tell me if you know any advocate
1887
01:46:29,040 --> 01:46:30,910
We can use it in any way
1888
01:46:33,870 --> 01:46:40,700
Everyone think that lawyer means
an office, taluk office or court
1889
01:46:41,000 --> 01:46:44,290
But our lawyer's place is different
1890
01:46:49,870 --> 01:46:50,790
Why did we come here?
1891
01:46:51,660 --> 01:46:53,000
Come, you will find out
1892
01:47:24,200 --> 01:47:24,950
Hello
1893
01:47:25,830 --> 01:47:27,290
Ladies and gentlemen
ಹೆಂಗಸರು ಮತ್ತು ಮಹನೀಯರೇ
1894
01:47:27,910 --> 01:47:29,080
Here
1895
01:47:31,830 --> 01:47:33,750
The great public of society
1896
01:47:34,580 --> 01:47:37,620
Has to have the guts to bear this directly
1897
01:47:42,330 --> 01:47:43,540
Why did you come?
1898
01:47:44,410 --> 01:47:45,620
There's a case to be taken
1899
01:47:45,700 --> 01:47:46,910
Bull shit!
ಅಸಂಬದ್ಧ!
1900
01:47:47,000 --> 01:47:49,000
[LAUGHS]
1901
01:47:50,500 --> 01:47:53,660
Upon waking up,
I checked my daily horoscope
1902
01:47:54,330 --> 01:47:56,660
I wonder which bloody
son of a bi*ch wrote it(?!)
1903
01:47:58,040 --> 01:48:00,370
There mentioned as an unexpected twist
1904
01:48:02,540 --> 01:48:04,080
No time to die
ಸಾಯಲು ಸಮಯವಿಲ್ಲ
1905
01:48:08,160 --> 01:48:09,410
[GESTURES TO LEAVE]
1906
01:48:09,620 --> 01:48:10,620
Hey loafer!
1907
01:48:12,830 --> 01:48:14,700
Even while breathing,
you are already dead
1908
01:48:14,830 --> 01:48:18,700
Atleast while you are still breathing
make a positive impact before your die
1909
01:48:20,540 --> 01:48:21,700
What did you say?!
ನೀವು ಏನು ಹೇಳ್ದೆ?!
1910
01:48:22,830 --> 01:48:23,160
Hm?!
1911
01:48:25,830 --> 01:48:28,410
I don't know how he took my words
1912
01:48:28,540 --> 01:48:30,870
He started taking a bath
1913
01:48:34,950 --> 01:48:37,080
Is he really an advocate?
-Yes
1914
01:48:37,750 --> 01:48:41,540
But Seethamma said that he ruined
his life by binge drinking
1915
01:48:42,160 --> 01:48:44,370
Son of a bi*ch, why the hell
did he became my father(?!)
1916
01:48:44,370 --> 01:48:45,040
Hey!
1917
01:49:08,000 --> 01:49:10,290
You never gave her a single flower
when she was alive,
1918
01:49:10,620 --> 01:49:13,370
now because she liked,
you are offering Jasmine
1919
01:49:15,160 --> 01:49:16,290
Are you acting?!
1920
01:49:19,950 --> 01:49:21,000
Fully loaded
ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಲೋಡ್ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ
1921
01:49:21,370 --> 01:49:22,450
With license
ಪರವಾನಗಿಯೊಂದಿಗೆ
1922
01:49:24,080 --> 01:49:26,000
You can say anything while I am drunk
1923
01:49:26,830 --> 01:49:28,450
But when I am on profession...
ಆದರೆ ನಾನು ವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿರುವಾಗ...
1924
01:49:29,250 --> 01:49:31,250
It's completely different I am
ನಾನು ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಭಿನ್ನ
1925
01:49:33,370 --> 01:49:38,580
I taking up this case because
you supported that sucker and my daughter
1926
01:49:39,290 --> 01:49:40,580
If you were a responsible person,
1927
01:49:40,620 --> 01:49:43,830
why would we both end up being suckers,
while our parents are alive?
1928
01:49:48,410 --> 01:49:51,950
One more word and your photo
will be garlanded
1929
01:49:55,450 --> 01:49:57,000
Never say never again
ಮತ್ತೆಂದೂ ಎಂದಿಗೂ ಹೇಳಬೇಡ
1930
01:49:59,580 --> 01:50:00,040
Brother
1931
01:50:00,540 --> 01:50:01,910
It seems that you got afraid
1932
01:50:03,870 --> 01:50:06,410
This life is like that,
once up and once down
1933
01:50:06,750 --> 01:50:08,750
We should play in the middle
1934
01:50:09,830 --> 01:50:10,830
Forgive me
1935
01:50:15,500 --> 01:50:16,120
Hmm
1936
01:50:16,410 --> 01:50:19,040
What I felt after you spoke about legality
1937
01:50:19,750 --> 01:50:21,870
We can fight legally
1938
01:50:22,080 --> 01:50:23,500
Oh! Thanks
ಓಹ್! ಧನ್ಯವಾದಗಳು
1939
01:50:24,370 --> 01:50:26,870
What if we lost the case?
1940
01:50:30,000 --> 01:50:30,500
No
1941
01:50:31,080 --> 01:50:32,500
We will end up victorious
1942
01:50:32,790 --> 01:50:33,790
Fantastic!
ಅದ್ಭುತ!
1943
01:50:34,500 --> 01:50:35,790
Life should have hope
1944
01:50:36,120 --> 01:50:36,870
Beside that,
1945
01:50:36,910 --> 01:50:40,410
Worrying about losing and troubles we face
1946
01:50:40,450 --> 01:50:42,910
I can't manage, if Sunny Leone
reveals herself
1947
01:50:43,410 --> 01:50:44,540
I don't like it
ನನಗೆ ಅದು ಇಷ್ಟವಿಲ್ಲ
1948
01:50:48,250 --> 01:50:49,250
If you agree
1949
01:50:49,830 --> 01:50:51,870
Day after tomorrow her father
will receive legal notice
1950
01:50:56,330 --> 01:50:58,370
[LAUGHS] O god!
[ನಗು] ಓ ದೇವರೇ!
1951
01:50:58,410 --> 01:50:59,870
What happened to my brains?!
1952
01:51:00,200 --> 01:51:02,410
In chaos in forgot hospitality
1953
01:51:03,580 --> 01:51:06,500
What will you like to take?
Coffee, tea, old monk
1954
01:51:07,120 --> 01:51:07,790
I don't want anything
1955
01:51:07,950 --> 01:51:08,580
Thanks
ಧನ್ಯವಾದಗಳು
1956
01:51:11,370 --> 01:51:12,200
A coffee please
1957
01:51:12,410 --> 01:51:13,250
Sugarless
1958
01:51:26,750 --> 01:51:27,870
Tiger Prabhakar
1959
01:51:28,870 --> 01:51:30,330
Recognised me
1960
01:51:31,120 --> 01:51:33,540
Two street dogs have come
in front of your house
1961
01:51:33,580 --> 01:51:34,870
Come out of the gate
1962
01:51:43,330 --> 01:51:45,950
Are you astonished by seeing
legal notice, Tiger?
1963
01:51:47,080 --> 01:51:48,450
Still I am telling you,
1964
01:51:48,450 --> 01:51:51,120
It's better for you to take
your daughter inside and apologize
1965
01:51:51,330 --> 01:51:52,370
Else what?
1966
01:51:52,370 --> 01:51:54,660
The day for you to boil water is not far
1967
01:51:55,290 --> 01:51:57,290
You lit the fire
1968
01:51:57,580 --> 01:52:01,370
Let's see who will boil what to whom
1969
01:52:01,580 --> 01:52:02,580
Let it be
1970
01:52:02,830 --> 01:52:06,330
Then we will meet in the court on Monday
1971
01:52:06,870 --> 01:52:07,290
[SMIRKS]
1972
01:52:13,830 --> 01:52:16,910
Is your father used
to sprinkle salt while eating?
1973
01:52:16,950 --> 01:52:17,500
Why?!
1974
01:52:17,580 --> 01:52:19,370
He's blood insane
-Hmm?!
1975
01:52:19,830 --> 01:52:21,910
Young damsel sweetheart, come
ಚಿಕ್ಕ ಹುಡುಗಿ ಪ್ರಿಯೆ, ಬಾ
1976
01:52:27,540 --> 01:52:30,000
Mukundaraya a.k.a Tiger Prabhakar
1977
01:52:32,000 --> 01:52:33,000
My lord
1978
01:52:33,410 --> 01:52:36,660
Matter is very simple, Smooth and graceful
1979
01:52:36,660 --> 01:52:37,370
Your honor
1980
01:52:38,580 --> 01:52:40,910
Explosion, her opening is an explosion
1981
01:52:42,500 --> 01:52:44,750
Even the star movie
wasn't as explosive as this
1982
01:52:44,910 --> 01:52:45,950
Disaster!
ವಿಪತ್ತು!
1983
01:52:46,450 --> 01:52:48,410
I never expected like this
ನಾನು ಹೀಗೆ ನಿರೀಕ್ಷಿಸಿರಲಿಲ್ಲ
1984
01:52:49,700 --> 01:52:52,160
If the matter come as
a waist of Aishwarya Rai
1985
01:52:52,160 --> 01:52:52,540
What?!
1986
01:52:53,500 --> 01:52:54,750
Waist is a waist
1987
01:52:54,830 --> 01:52:55,830
Aishwarya Rai's waist
1988
01:52:57,200 --> 01:52:59,450
Big or tiny is a subject for later
1989
01:52:59,790 --> 01:53:01,870
Rather than that simple, smooth, graceful
1990
01:53:02,120 --> 01:53:03,660
Is it some chain of melodies?!
1991
01:53:04,580 --> 01:53:06,830
Ask her to avoid unrelated items
and come straight to the point
1992
01:53:07,080 --> 01:53:08,040
Come to the point
1993
01:53:08,160 --> 01:53:08,870
Your honor
1994
01:53:09,620 --> 01:53:12,950
My client have an antique car
1995
01:53:13,580 --> 01:53:15,580
It's in his wife's name
1996
01:53:16,370 --> 01:53:18,660
Now because her wife is dead,
1997
01:53:19,080 --> 01:53:27,200
Her husband I mean my client
Mr. Mukundaraya holds the whole right
1998
01:53:27,200 --> 01:53:28,160
I object
ನಾನು ಆಕ್ಷೇಪಿಸುತ್ತೇನೆ
1999
01:53:29,040 --> 01:53:30,500
Objection sustained
ಆಕ್ಷೇಪಣೆ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ
2000
01:53:30,750 --> 01:53:32,500
Car is her self earned asset
2001
01:53:33,000 --> 01:53:34,250
After her demise...
2002
01:53:34,450 --> 01:53:38,250
..every heir will have the right on it.
2003
01:53:39,910 --> 01:53:40,540
Right
2004
01:53:40,750 --> 01:53:41,540
I accept
2005
01:53:41,950 --> 01:53:43,080
That's true too
2006
01:53:43,160 --> 01:53:44,580
Then take the case back
2007
01:53:44,580 --> 01:53:46,700
Come to Padma talkies,
I will buy you a Tikki puri
2008
01:53:46,870 --> 01:53:48,080
Mind your business
ನಿನ್ನ ಕೆಲಸ ನೀನು ಮಾಡು
2009
01:53:48,290 --> 01:53:49,580
Oxford english
ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್
2010
01:53:49,830 --> 01:53:50,620
Your honor
2011
01:53:50,950 --> 01:53:52,910
That car is a self earned asset
2012
01:53:53,040 --> 01:53:53,750
But...
2013
01:53:53,830 --> 01:54:02,790
My client Mr. Mukundaraya arranged her
the money to buy the car in his wife's name
2014
01:54:02,910 --> 01:54:04,120
Is there any document for it?
2015
01:54:04,250 --> 01:54:07,870
Because the payment is done
with entirely cash
2016
01:54:07,910 --> 01:54:09,700
There are no document related to it
2017
01:54:10,290 --> 01:54:15,000
My client has sworn
on goddess Chamundeshwari
2018
01:54:15,120 --> 01:54:16,000
Your honor
2019
01:54:17,000 --> 01:54:22,200
Court respect all types of sworn and swear
2020
01:54:22,830 --> 01:54:25,080
But it can't be considered as evidence
2021
01:54:26,120 --> 01:54:27,500
Hence I say,
2022
01:54:27,620 --> 01:54:30,160
any comment and submission from their end,
2023
01:54:30,660 --> 01:54:33,000
should only be processed via documents
2024
01:54:33,790 --> 01:54:39,160
This is a photocopy of the document
in the name of Mr. Mukundaraya's wife
2025
01:54:39,660 --> 01:54:43,450
Mr. Mukundaraya's daughter Ms. Nivedita
have it's original copy
2026
01:54:44,500 --> 01:54:46,370
This... This is the original copy
2027
01:54:50,040 --> 01:54:52,910
What's your full name?
-M. Nivedita
2028
01:54:52,910 --> 01:54:53,830
Marvellous!
ಅದ್ಭುತ!
2029
01:54:53,950 --> 01:54:55,330
Her name has a zeal
2030
01:54:56,160 --> 01:54:58,160
Are you the biological daughter
of Mr. Mukundaraya?
2031
01:54:58,410 --> 01:54:58,910
Yes
2032
01:54:59,660 --> 01:55:02,450
Related documents like
your birth certificate
2033
01:55:02,500 --> 01:55:04,790
Are you ready to provide
to the court when asked?
2034
01:55:04,910 --> 01:55:05,750
Definitely
2035
01:55:06,700 --> 01:55:08,040
Since you gained your senses,
2036
01:55:08,250 --> 01:55:11,580
what did you insisted
your demands to your father?
2037
01:55:11,870 --> 01:55:13,620
Not to answer everything
2038
01:55:13,700 --> 01:55:15,000
Share just couple of items
2039
01:55:16,160 --> 01:55:18,330
First one, Gobi manchuri to eat
2040
01:55:18,330 --> 01:55:19,370
Fantastic!
ಅದ್ಭುತ!
2041
01:55:20,040 --> 01:55:21,330
I like that too
2042
01:55:21,700 --> 01:55:23,410
I asked a lady before marriage
2043
01:55:23,500 --> 01:55:25,500
But after marriage my wife bought it for me
2044
01:55:25,700 --> 01:55:26,830
It was outstanding!
2045
01:55:27,040 --> 01:55:27,700
Your honor
2046
01:55:28,410 --> 01:55:29,950
Matter is being diverted
2047
01:55:30,040 --> 01:55:31,330
Please come to the point
ದಯವಿಟ್ಟು ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಬನ್ನಿ
2048
01:55:31,540 --> 01:55:32,080
Forgive me
2049
01:55:32,750 --> 01:55:33,500
What's the second one?
2050
01:55:34,450 --> 01:55:36,830
Another to give me a word
2051
01:55:37,120 --> 01:55:39,410
You mean promise?
ನೀವು ಹೇಳುತ್ತಿರುವುದು ಭರವಸೆ ಅಂತನಾ?
2052
01:55:39,410 --> 01:55:39,910
Hmm
2053
01:55:40,330 --> 01:55:40,950
As what?
2054
01:55:42,040 --> 01:55:44,700
Don't trouble her since my mother is alive
2055
01:55:44,750 --> 01:55:46,500
Oh! Really?
ಓಹ್! ನಿಜವಾಗಿಯೂ?
2056
01:55:46,580 --> 01:55:47,580
You killed me
ನೀನು ನನ್ನನ್ನು ಕೊಂದೆ
2057
01:55:48,410 --> 01:55:49,790
What a personality?!
ಎಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವ?!
2058
01:55:50,080 --> 01:55:52,370
Actually... Actually I wanted to hug you
ನಿಜವಾಗಿಯೂ... ನಿಜವಾಗಿಯೂ ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಬೇಕೆಂದಿದ್ದೆ
2059
01:55:54,790 --> 01:55:57,830
But it's not a right place and time to hug
ಆದರೆ ಅದು ಅಪ್ಪಿಕೊಳ್ಳಲು ಸರಿಯಾದ ಸ್ಥಳ ಮತ್ತು ಸಮಯವಲ್ಲ
2060
01:55:59,450 --> 01:56:00,040
My lord
2061
01:56:00,910 --> 01:56:03,790
I you permit, I would like
to share two points
2062
01:56:04,160 --> 01:56:04,660
Go on
2063
01:56:05,160 --> 01:56:08,660
The house in which my father reside
is in my mother's name
2064
01:56:10,250 --> 01:56:14,500
FD in bank, two land sites
are in my mother's name
2065
01:56:15,080 --> 01:56:17,040
I dont' desire any share in that
2066
01:56:21,000 --> 01:56:23,250
I only request that car
2067
01:56:25,580 --> 01:56:27,700
We don't want that freely
2068
01:56:28,450 --> 01:56:31,160
He's already planned to sell that car
2069
01:56:31,290 --> 01:56:33,040
Let him sell it to us
2070
01:56:35,040 --> 01:56:38,910
We are ready to pay the price
he quote and buy the car
2071
01:56:39,700 --> 01:56:41,040
That's all my request
2072
01:56:41,410 --> 01:56:44,450
Is your daughter living with you?
2073
01:56:44,500 --> 01:56:45,160
No
2074
01:56:46,450 --> 01:56:47,450
Since when?
2075
01:56:48,120 --> 01:56:50,580
Since her mother's demise
2076
01:56:51,080 --> 01:56:51,700
Reason?
2077
01:56:52,580 --> 01:56:56,660
It seems she feel gross to live with me
2078
01:56:56,660 --> 01:56:58,620
What's the gross feeling?!
2079
01:56:59,200 --> 01:57:01,790
She should answer to that question
2080
01:57:02,410 --> 01:57:03,160
But...
2081
01:57:04,120 --> 01:57:07,080
I am ready to stand with her
2082
01:57:07,910 --> 01:57:08,580
Your honor
2083
01:57:09,450 --> 01:57:11,500
Till they stand on their feet,
2084
01:57:11,790 --> 01:57:14,330
by utilising every facilities from father,
2085
01:57:14,410 --> 01:57:15,950
Now... Now in this old age,
2086
01:57:16,080 --> 01:57:17,950
Leaving him alone,
2087
01:57:18,000 --> 01:57:19,120
How reasonable is it?!
2088
01:57:19,330 --> 01:57:21,870
If my client had greed and hatred
2089
01:57:22,120 --> 01:57:23,870
She could have filed
case against everything
2090
01:57:24,620 --> 01:57:26,790
But she herself is denying everything
2091
01:57:26,790 --> 01:57:30,870
Even she's saying to pay
the sum quoted to buy the car
2092
01:57:31,290 --> 01:57:33,450
Anything may have transpired
between father and daughter
2093
01:57:33,540 --> 01:57:36,040
But in the view of humanity
2094
01:57:36,200 --> 01:57:41,000
Being the daughter, it's her duty and
responsibility to stand with her father
2095
01:57:41,080 --> 01:57:43,160
Now she's not keeping the car with himself
2096
01:57:43,660 --> 01:57:45,120
Because he's selling it to others
2097
01:57:45,370 --> 01:57:47,450
He may need the money come out of that
2098
01:57:47,500 --> 01:57:50,160
But it's clear that he doesn't need car
2099
01:57:50,370 --> 01:57:57,290
It's a tragedy that her love and affection
are directed towards the car instead of her father
2100
01:57:57,330 --> 01:58:00,620
But he's getting the money
he need from my client
2101
01:58:00,870 --> 01:58:02,620
No matter what you step on in life
2102
01:58:02,750 --> 01:58:05,950
Shouldn't step on court,
police station and hospital steps
2103
01:58:06,290 --> 01:58:07,450
I had enough
2104
01:58:07,700 --> 01:58:09,950
I planned to tear my hairs out from worries
2105
01:58:10,200 --> 01:58:12,370
But do you know what happened?
2106
01:58:12,700 --> 01:58:15,040
By analysing the arguments
2107
01:58:15,080 --> 01:58:18,000
and by considering the evidences
2108
01:58:18,160 --> 01:58:20,580
In light of this matter
2109
01:58:20,580 --> 01:58:24,000
Because time is needed to discuss further
2110
01:58:24,120 --> 01:58:25,700
Till the verdict is given
2111
01:58:25,750 --> 01:58:30,040
Mr. Mukundaraya can't sell this car
2112
01:58:38,580 --> 01:58:39,120
Alas!
2113
01:58:39,620 --> 01:58:40,700
What brings you here suddenly?!
2114
01:58:40,870 --> 01:58:42,580
I received the notice from dad's lawyer
2115
01:58:42,620 --> 01:58:43,330
As what?
2116
01:58:43,620 --> 01:58:47,830
As we will take the case back
and also sell the car to you
2117
01:58:47,910 --> 01:58:49,910
The car cost will be 18 lakhs
2118
01:58:50,700 --> 01:58:51,750
Waht to do now?!
2119
01:58:52,040 --> 01:58:53,330
Nothing can be done
2120
01:58:53,540 --> 01:58:54,540
There's only one way
2121
01:58:56,540 --> 01:58:59,330
Buying the car by arranging 18 lakhs
2122
01:59:00,290 --> 01:59:01,080
Lady
2123
01:59:02,120 --> 01:59:04,450
Your father is truly a criminal rogue
2124
01:59:05,620 --> 01:59:07,750
He utilized his mind
and presented the point
2125
01:59:08,830 --> 01:59:11,620
t should be similar to consenting to
give you the car in front of the court
2126
01:59:12,200 --> 01:59:15,330
We shouldn't be able to buy
the car in front of the court
2127
01:59:16,200 --> 01:59:18,750
Hence, 18 lakhs
2128
01:59:22,870 --> 01:59:28,700
He capitalized on our argument about buying
the car with the quoted price in court
2129
01:59:33,160 --> 01:59:34,160
Pretty smart ass
2130
01:59:34,620 --> 01:59:37,870
He's a master mind like
Bangalore's Kamrajapete's MLA
2131
01:59:38,330 --> 01:59:40,200
Give us sometime to think
ನಮಗೆ ಯೋಚಿಸಲು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯ ಕೊಡಿ
2132
01:59:40,330 --> 01:59:42,330
I will transform your item in such a way
ನಾನು ನಿಮ್ಮ ವಸ್ತುವನ್ನು ಈ ರೀತಿ ಪರಿವರ್ತಿಸುತ್ತೇನೆ
2133
01:59:42,500 --> 01:59:44,040
that you can't even imagine, brother
ನೀವು ಊಹಿಸಲೂ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ, ಸಹೋದರ
2134
01:59:44,160 --> 01:59:45,200
Congratulations!
ಅಭಿನಂದನೆಗಳು!
2135
01:59:45,370 --> 01:59:46,410
Woah!
2136
01:59:46,450 --> 01:59:47,870
Her father hit a jackpot
2137
01:59:48,450 --> 01:59:49,250
That's it
ಅಷ್ಟೇ
2138
01:59:50,500 --> 01:59:51,120
Leave it
ಬಿಡಿ
2139
01:59:52,040 --> 01:59:52,870
What did you say?
ನೀವು ಏನು ಹೇಳಿದ್ದೀರಿ?
2140
01:59:54,040 --> 01:59:55,120
What to do next?
2141
02:00:00,540 --> 02:00:02,200
Hello
-It's me
2142
02:00:02,620 --> 02:00:04,250
Tiger Prabhakar
2143
02:00:07,200 --> 02:00:08,250
Your father
2144
02:00:10,200 --> 02:00:11,540
Tell me
-[DISTINCT LAUGHS]
2145
02:00:12,080 --> 02:00:14,160
How's the twist?
2146
02:00:14,660 --> 02:00:15,910
Now did you understood?
2147
02:00:16,330 --> 02:00:20,120
If this Tiger Prabhakar pinch once,
2148
02:00:20,370 --> 02:00:23,750
How the agony of grunt erupt?!
2149
02:00:25,040 --> 02:00:27,450
If you are truly a man...
2150
02:00:27,790 --> 02:00:31,120
if my daughter is not a street dog,
2151
02:00:31,410 --> 02:00:34,000
now... Now buy the car,
2152
02:00:34,000 --> 02:00:34,870
I dare you
2153
02:00:38,160 --> 02:00:39,660
Remember one thing,
2154
02:00:39,950 --> 02:00:42,700
You haven't challenged a petty bug
2155
02:00:42,910 --> 02:00:43,950
Lion
2156
02:00:44,000 --> 02:00:45,200
To lion
2157
02:00:45,250 --> 02:00:46,870
Lion king
ಸಿಂಹ ರಾಜ
2158
02:00:46,910 --> 02:00:47,910
Although mister
2159
02:00:48,120 --> 02:00:51,160
By keeping the Tiger in the name,
now you are claiming to be a lion
2160
02:00:51,160 --> 02:00:51,620
Ay!
2161
02:00:51,870 --> 02:00:52,790
Heng up the call
2162
02:00:53,080 --> 02:00:53,410
Hmph!
2163
02:00:53,910 --> 02:00:54,410
Hello--
2164
02:00:57,500 --> 02:00:58,160
What did he say?
2165
02:00:59,500 --> 02:01:01,040
He hung up the call with fury
2166
02:01:01,410 --> 02:01:03,160
Buy the car if you are man
2167
02:01:03,160 --> 02:01:05,700
He said that then he will consider
you not to be a street dog
2168
02:01:10,790 --> 02:01:11,410
Fine
2169
02:01:12,620 --> 02:01:14,080
Do or die!
2170
02:01:14,580 --> 02:01:16,830
let's buy the car
2171
02:01:19,750 --> 02:01:20,500
Glory!
ವೈಭವ!
2172
02:01:21,250 --> 02:01:22,410
This is called the real zeal
2173
02:01:23,200 --> 02:01:28,580
Do you know how couple of folks
say this tiny thing in films?
2174
02:01:29,700 --> 02:01:31,410
I am a boulder if I get up and come
2175
02:01:31,450 --> 02:01:33,160
I am a frail stick if I fell and return
2176
02:01:33,200 --> 02:01:34,750
If I struck and come,
I am a temple boulder
2177
02:01:34,790 --> 02:01:36,540
I am an Obbavva's son during fights
2178
02:01:36,580 --> 02:01:38,620
If I tear, I am a Grasshopper
2179
02:01:38,620 --> 02:01:40,200
While stabbing I am a knife naga
2180
02:01:40,250 --> 02:01:41,200
Get ready
2181
02:01:41,250 --> 02:01:42,870
Do or die!
2182
02:01:42,870 --> 02:01:44,290
let's buy the car
2183
02:01:47,410 --> 02:01:48,450
Did you finish?
ನೀವು ಮುಗಿಸಿದ್ದೀರಾ?
2184
02:01:54,250 --> 02:01:54,700
Now
2185
02:01:56,410 --> 02:01:58,040
I will come directly to the point
2186
02:01:59,700 --> 02:02:01,700
Who will give 18 lakhs?
2187
02:02:02,700 --> 02:02:03,580
There's a guy
2188
02:02:03,950 --> 02:02:05,750
But he won't directly come and give
2189
02:02:05,950 --> 02:02:07,750
He will grant us the way to get it,
if he thinks it's appropriate
2190
02:02:07,870 --> 02:02:08,410
Who?
ಯಾರು
2191
02:02:33,410 --> 02:02:35,790
Lord it's your wish
2192
02:02:35,830 --> 02:02:38,660
It's fine if you show me the way or not
2193
02:02:38,790 --> 02:02:40,830
Steps are with you
2194
02:02:41,370 --> 02:02:43,450
Now a test for you
2195
02:02:43,540 --> 02:02:46,120
But it doesn't consist the scam like NEET
2196
02:02:46,790 --> 02:02:48,200
It concludes as...
2197
02:02:48,250 --> 02:02:50,200
..good will transpire to your devotees
2198
02:02:50,250 --> 02:02:50,830
In the same way,
2199
02:02:50,870 --> 02:02:54,620
Time to time it should prove that
good things will transpire to good people
2200
02:02:55,540 --> 02:02:59,000
You should come victorious in
this test and also make me win
2201
02:02:59,250 --> 02:03:01,290
Till I get my dream car,
2202
02:03:01,330 --> 02:03:04,330
I won't remove this Maale,
I swear on god
2203
02:03:05,200 --> 02:03:06,040
Swamy Sharanam
2204
02:03:07,700 --> 02:03:10,120
Swamy's foot is a foot of an almighty
2205
02:03:10,700 --> 02:03:12,910
Swamye sharanam Ayyappa
2206
02:03:18,290 --> 02:03:21,790
♪ This feet is a holy feet ♪
2207
02:03:21,950 --> 02:03:22,450
Swamy
2208
02:03:22,500 --> 02:03:23,370
Any urgent?
ಏನಾದರೂ ತುರ್ತು ಇದೆಯೇ?
2209
02:03:23,620 --> 02:03:24,160
No
2210
02:03:24,330 --> 02:03:25,250
Swamy!
2211
02:03:25,750 --> 02:03:26,580
Start now
ಈಗಲೇ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿ
2212
02:03:26,580 --> 02:03:28,080
Swamy, what is this?
2213
02:03:28,120 --> 02:03:30,120
You wore the Maale,
I removed it
2214
02:03:30,290 --> 02:03:31,580
Why? What's the matter?
2215
02:03:31,620 --> 02:03:33,660
There's a matter, I will tell you later
2216
02:03:33,660 --> 02:03:34,040
Woah!
2217
02:03:34,200 --> 02:03:35,830
In the final stage
2218
02:03:35,870 --> 02:03:37,700
Test to the lord
-Yes
2219
02:03:37,750 --> 02:03:40,750
Do you want the test result
with a rank or without a rank?
2220
02:03:40,750 --> 02:03:42,200
Merely passing is enough
2221
02:03:42,200 --> 02:03:42,870
Lovely!
ಸುಂದರ!
2222
02:03:43,580 --> 02:03:45,950
A human should have such clarity
2223
02:03:46,000 --> 02:03:46,660
Huh
2224
02:03:46,830 --> 02:03:48,830
What's the reason for your arrival?
-Nothing of that sort
2225
02:03:48,950 --> 02:03:51,370
I came to wish you well
2226
02:03:51,910 --> 02:03:52,910
Thank you!
ಧನ್ಯವಾದಗಳು!
2227
02:03:53,290 --> 02:03:55,040
I will leave now
ನಾನು ಈಗ ಹೊರಡುತ್ತೇನೆ
2228
02:03:55,080 --> 02:03:55,370
Huh
2229
02:03:55,370 --> 02:03:56,160
Swamy!
2230
02:03:57,870 --> 02:04:00,330
Hey! Swamy
-Got it, ask
2231
02:04:00,790 --> 02:04:04,830
You wore the Maale every time we met,
so calling you Swamy became a habit
2232
02:04:05,080 --> 02:04:06,660
I am yet to know your real name
2233
02:04:06,700 --> 02:04:08,750
Atlast you placed your hand at the core
2234
02:04:09,000 --> 02:04:10,120
I will tell, take it
2235
02:04:10,580 --> 02:04:13,040
Chikkodi Chinnaswamy
-Huh?!
2236
02:04:13,750 --> 02:04:16,540
Greetings to famous state poet
2237
02:04:17,000 --> 02:04:19,290
Double greetings to Chikkodi Chinnaswamy
2238
02:04:19,580 --> 02:04:22,910
Person became very mysterious in my life
2239
02:04:23,330 --> 02:04:24,580
Amidst this
2240
02:04:24,830 --> 02:04:26,500
I, who was occupied with work
2241
02:04:26,500 --> 02:04:29,620
Mini-Mini called me and asked me
to come near mother's grave
2242
02:04:29,700 --> 02:04:30,540
You know why?
ಯಾಕೆ ಗೊತ್ತಾ?
2243
02:04:31,830 --> 02:04:33,250
Happy birthday Seethamma
ಸೀತಮ್ಮ ಅವರಿಗೆ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬದ ಶುಭಾಶಯಗಳು
2244
02:04:34,410 --> 02:04:35,200
I love you
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ
2245
02:04:36,080 --> 02:04:37,910
Bless me that I win the case
2246
02:04:41,040 --> 02:04:41,950
Why to me?
2247
02:04:42,950 --> 02:04:45,700
Mother used to give me money
while she's digging pit
2248
02:04:46,370 --> 02:04:48,830
Use it to buy the car
2249
02:04:54,370 --> 02:04:55,500
I love you daughter
ನಾನು ನಿನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತೇನೆ ಮಗಳೇ.
2250
02:04:56,200 --> 02:05:00,830
This is the best example of
the kids turning into adults
2251
02:05:00,950 --> 02:05:01,540
Take it
2252
02:05:03,410 --> 02:05:04,410
It belongs to Seethamma
2253
02:05:05,250 --> 02:05:09,370
I removed these during I sent her
to graveyard from hospital
2254
02:05:10,870 --> 02:05:13,580
I know that you are
in love with teacher lady
2255
02:05:14,450 --> 02:05:16,750
I planned to gift you during your wedding
2256
02:05:17,370 --> 02:05:19,330
But you need money for car right
2257
02:05:19,450 --> 02:05:21,620
Sell these and use
whatever the money you get
2258
02:05:23,200 --> 02:05:24,580
Alas! You idiot
2259
02:05:24,950 --> 02:05:27,000
You are not the real crazy one
2260
02:05:27,000 --> 02:05:28,040
We all are crazy
2261
02:05:28,540 --> 02:05:33,040
As I was saying about crazy fellas,
I got a call like a notice
2262
02:05:33,160 --> 02:05:33,700
Brother
2263
02:05:34,200 --> 02:05:36,410
Check the Phonepe when you get free
2264
02:05:36,410 --> 02:05:37,160
Why?
2265
02:05:37,290 --> 02:05:40,160
I had 42,000 of saved money
2266
02:05:40,500 --> 02:05:42,950
I kept 7000 for expenses
2267
02:05:43,040 --> 02:05:44,540
I have sent you the remaining money
2268
02:05:44,700 --> 02:05:45,660
To take the car
2269
02:05:45,700 --> 02:05:50,620
I turned wondering why everyone
are supporting today tremendously
2270
02:06:07,700 --> 02:06:09,330
Because Seethamma perished
2271
02:06:09,370 --> 02:06:13,160
It shocked me wondering
if he married my girl
2272
02:06:13,330 --> 02:06:15,580
But the matter was different
2273
02:06:16,330 --> 02:06:18,000
Why are you coming with him?
2274
02:06:18,250 --> 02:06:22,410
He arrived suddenly near my house
to discuss about the case
2275
02:06:22,830 --> 02:06:24,200
We should meet you later
2276
02:06:24,370 --> 02:06:27,120
Let's take a quick walk here
before we head out
2277
02:06:27,450 --> 02:06:29,290
He brought me here on gun point
2278
02:06:29,950 --> 02:06:30,660
Yes
ಹೌದು
2279
02:06:31,250 --> 02:06:33,410
What's your crazy play?
-I will tell
2280
02:06:34,120 --> 02:06:36,160
A good news about your car
2281
02:06:37,000 --> 02:06:37,410
[WHISTLES]
2282
02:06:41,500 --> 02:06:44,750
A fixed deposit of 6 lakhs was made
in my name by my mother
2283
02:06:45,660 --> 02:06:47,160
I am breaking it now
2284
02:06:47,370 --> 02:06:49,540
Arranging 12 more lakhs is enough
2285
02:06:49,540 --> 02:06:51,120
This is called Jackpot
2286
02:06:51,410 --> 02:06:52,620
To celebrate this
2287
02:06:52,660 --> 02:06:55,660
Honor and preaching from him
2288
02:06:56,700 --> 02:06:58,830
I didn't stood by your side as Sidlingu did
2289
02:06:59,290 --> 02:07:00,290
[TSKS] Very bad ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟದು
2290
02:07:01,250 --> 02:07:04,290
Now I can ask you for forgiveness by coming
into the good books of others
2291
02:07:05,290 --> 02:07:08,040
But it will become the bigger sin
than I already did
2292
02:07:08,120 --> 02:07:09,080
Definitely
2293
02:07:09,330 --> 02:07:10,750
Do not interrupt
ಅಡ್ಡಿಪಡಿಸಬೇಡ
2294
02:07:12,370 --> 02:07:13,120
Proceed
ಮುಂದುವರಿಯಿರಿ
2295
02:07:14,910 --> 02:07:15,660
So!
ಆದ್ದರಿಂದ!
2296
02:07:17,250 --> 02:07:18,790
I couldn't supported as a husband
2297
02:07:19,620 --> 02:07:23,000
Atleast henceforth, I will be
a father to Mini-Mini and Ananda
2298
02:07:28,370 --> 02:07:29,700
This is your feet dust
2299
02:07:38,540 --> 02:07:40,160
Thank you very much for everything
ಎಲ್ಲದಕ್ಕೂ ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು.
2300
02:07:40,750 --> 02:07:42,830
I said it as a preaching for fun
2301
02:07:42,870 --> 02:07:45,660
But the agony of heart was different
2302
02:07:55,330 --> 02:07:57,330
Daughter, a woman is great in every era
2303
02:07:58,200 --> 02:07:59,870
Forgive me by standing in place of a mother
2304
02:08:01,870 --> 02:08:04,160
I am apologising you,
\why are you watching him?
2305
02:08:05,660 --> 02:08:06,370
Alright
2306
02:08:11,160 --> 02:08:13,790
Now the closing ceremony
2307
02:08:14,000 --> 02:08:14,660
Thanks!
ಧನ್ಯವಾದಗಳು!
2308
02:08:14,910 --> 02:08:16,370
For the Jasmine garland?
2309
02:08:16,450 --> 02:08:16,910
No
2310
02:08:17,330 --> 02:08:20,000
You always called me as sucker
2311
02:08:20,040 --> 02:08:22,410
It's for you called me
today with my name as Ananda
2312
02:08:23,870 --> 02:08:26,750
You can become a father later,
first become the human
2313
02:08:29,080 --> 02:08:30,120
Alas! Son
2314
02:08:30,870 --> 02:08:32,500
You are such a crazy fella!
2315
02:08:33,000 --> 02:08:33,370
Muah!
2316
02:08:33,410 --> 02:08:34,370
I loved it
ನನಗೆ ತುಂಬಾ ಇಷ್ಟವಾಯಿತು
2317
02:08:38,000 --> 02:08:41,000
Take... You love dry fruits right
2318
02:08:41,500 --> 02:08:42,500
Take care of your health
2319
02:08:49,410 --> 02:08:51,120
Henceforth, I won't ever drink
2320
02:08:52,080 --> 02:08:58,540
We didn't expected that Car and case
will bring such change
2321
02:08:59,080 --> 02:09:00,250
Morning is a court hearing
2322
02:09:00,620 --> 02:09:02,790
Swamy's foot is a foot of an almighty
2323
02:09:04,700 --> 02:09:06,500
[BIRDS CHIRPING IN THE DISTANCE]
2324
02:09:09,870 --> 02:09:10,540
[PAPER RUSTLES]
2325
02:09:11,290 --> 02:09:12,000
Oh!
2326
02:09:12,450 --> 02:09:13,330
New lawyer
2327
02:09:14,080 --> 02:09:15,080
She's Neelambari
2328
02:09:15,540 --> 02:09:18,080
She invited me for a long drive
when we met for the first time
2329
02:09:18,660 --> 02:09:21,000
I denied because I didn't had
money to pay toll fee
2330
02:09:24,540 --> 02:09:25,250
Begin
2331
02:09:25,370 --> 02:09:30,080
Mr. Mukundaraya sent a notice
to my client Ms. Nivedita
2332
02:09:30,620 --> 02:09:34,700
As we will take the case back
and also sell the car to you
2333
02:09:34,700 --> 02:09:36,410
Car price will be 18 lakhs
2334
02:09:36,620 --> 02:09:39,200
Time buffer is just 7 days
2335
02:09:39,870 --> 02:09:42,750
If you don't buy the car within 7 days,
2336
02:09:42,750 --> 02:09:45,370
we will sell the car to some other party
2337
02:09:45,370 --> 02:09:48,200
Then you won't have any connection to this
2338
02:09:49,290 --> 02:09:50,330
He sent like this
2339
02:09:51,450 --> 02:09:53,450
We have sent the same notice
2340
02:09:55,620 --> 02:09:57,700
Do you have any problem with this?
2341
02:09:57,750 --> 02:09:58,790
[LAUGHS]
2342
02:09:58,830 --> 02:10:01,080
Like speaking to a mute lady randomly
2343
02:10:01,080 --> 02:10:01,540
[GASPS]
2344
02:10:02,000 --> 02:10:03,200
Why did you get shocked?
2345
02:10:03,250 --> 02:10:04,040
Although,
2346
02:10:04,410 --> 02:10:07,120
if you had twisted the words by watching me
2347
02:10:07,200 --> 02:10:10,330
I am pondering how will you twist the case
2348
02:10:10,370 --> 02:10:12,700
What's that twisting by watching me?!
2349
02:10:13,250 --> 02:10:14,700
To a mute lady randomly!
2350
02:10:14,750 --> 02:10:15,950
Your honor
2351
02:10:16,410 --> 02:10:17,700
Let's not dwell into that now
2352
02:10:18,160 --> 02:10:19,620
I will tell you when I find you alone
2353
02:10:19,700 --> 02:10:20,910
Fine, proceed
2354
02:10:21,660 --> 02:10:22,410
Your honor
2355
02:10:22,950 --> 02:10:25,200
Like speaking to a mute lady randomly
2356
02:10:25,330 --> 02:10:26,080
It means
2357
02:10:26,580 --> 02:10:30,870
Like a way to trouble the troubled ones,
poor folks, helpless folks
2358
02:10:31,540 --> 02:10:34,500
My client is a normal governement teacher
2359
02:10:35,120 --> 02:10:36,700
Also she's separated from father
2360
02:10:37,200 --> 02:10:38,160
Alone woman
2361
02:10:38,950 --> 02:10:40,500
Resides in a rented house
2362
02:10:41,120 --> 02:10:41,950
In this scenario...
2363
02:10:42,370 --> 02:10:45,040
..you calculate her income
2364
02:10:45,620 --> 02:10:48,290
t should be similar to consenting
to sell you the car
2365
02:10:48,500 --> 02:10:50,250
She shouldn't be able to buy the car too
2366
02:10:51,120 --> 02:10:52,370
Look at the smart game
2367
02:10:53,000 --> 02:10:54,540
Just like Mysore mute
2368
02:10:56,290 --> 02:10:56,750
No
2369
02:10:57,160 --> 02:10:59,910
But... I thundered inside myself I say
ಆದರೆ... ನಾನು ನನ್ನೊಳಗೆ ಗುಡುಗುತ್ತಾ ಹೇಳುತ್ತೇನೆ
2370
02:11:00,160 --> 02:11:01,290
Objection your honor
ಆಕ್ಷೇಪಣೆ ಮಹಾ ಪ್ರಭು
2371
02:11:01,410 --> 02:11:02,830
Objection sustained
ಆಕ್ಷೇಪಣೆ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ
2372
02:11:02,950 --> 02:11:08,540
Should have respect for the troubled ones,
poor folks, helpless folks not compassion
2373
02:11:09,700 --> 02:11:13,700
But we have respect
for them and also affection
2374
02:11:14,540 --> 02:11:19,040
But it's better for them to understand
to stay in their limits
2375
02:11:19,120 --> 02:11:19,700
Means?
2376
02:11:19,870 --> 02:11:20,500
It means...
2377
02:11:20,750 --> 02:11:23,750
..if you incapable to buy
2378
02:11:23,790 --> 02:11:26,910
should sit silently at home
by snacking on fryums
2379
02:11:28,000 --> 02:11:31,540
They say Dream within your limits
and draw the line according to the scale
2380
02:11:31,580 --> 02:11:34,950
if they would had understood the elders word
2381
02:11:35,080 --> 02:11:39,290
Today the situation to pay 18 lakhs
to buy a car wouldn't have transpired
2382
02:11:39,370 --> 02:11:42,330
You mean only a wealthy person
like you should feast
2383
02:11:42,370 --> 02:11:44,910
Poor folks like me should snack on fryums
2384
02:11:44,950 --> 02:11:46,040
O what is this?
ಓಹ್ ಇದೇನಿದು?
2385
02:11:46,040 --> 02:11:46,910
This is Jungle book
ಇದು ಜಂಗಲ್ ಬುಕ್
2386
02:11:46,910 --> 02:11:47,750
Oh Rubbish!
2387
02:11:47,910 --> 02:11:49,620
One more oxford English
ಇನ್ನೊಂದು ಆಕ್ಸ್ಫರ್ಡ್ ಇಂಗ್ಲಿಷ್
2388
02:11:49,700 --> 02:11:51,410
What's your final decision?
2389
02:11:51,700 --> 02:11:53,790
My argument and request
is this much, your honor
2390
02:11:54,330 --> 02:11:56,200
Is it wrong for a poor folk to dream?
2391
02:11:57,330 --> 02:11:58,660
If not dreamt,
2392
02:11:59,120 --> 02:12:00,330
if there's no zeal,
2393
02:12:00,790 --> 02:12:04,080
Today a poor tea seller wouldn't rise
to become our prime minister
2394
02:12:04,830 --> 02:12:07,250
Why to go that far?
We have in our neighborhood
2395
02:12:07,250 --> 02:12:08,500
Dr. Rajkumar
2396
02:12:09,330 --> 02:12:10,540
Studied only 3rd grade
2397
02:12:11,120 --> 02:12:12,540
Occupation was to graze buffaloes'
2398
02:12:12,790 --> 02:12:14,120
Such poor life,
2399
02:12:14,120 --> 02:12:16,830
As a result of the dream he saw,
his hard work , and his talent
2400
02:12:16,870 --> 02:12:18,160
Due to a big character,
2401
02:12:18,200 --> 02:12:20,660
Didn't he became an example for human race?
2402
02:12:22,120 --> 02:12:23,000
Like that,
2403
02:12:23,540 --> 02:12:25,330
Car is her dream
2404
02:12:26,330 --> 02:12:27,410
Now my request
2405
02:12:27,660 --> 02:12:30,000
Kindly reduce the car's price slightly
2406
02:12:30,750 --> 02:12:35,120
I urge to allow
more time than 7 days to buy
2407
02:12:35,290 --> 02:12:37,870
Look... I agree to your arguement
2408
02:12:38,370 --> 02:12:40,620
But I cannot accept your requests
2409
02:12:42,950 --> 02:12:45,500
Here poor man and rich man is for later
2410
02:12:46,450 --> 02:12:50,450
You ought to stand by your words
and honor your promises
2411
02:12:51,790 --> 02:12:54,120
Waht did your client said that day?
2412
02:12:54,700 --> 02:12:57,040
If he's to sell his car
then he can sell it to me
2413
02:12:57,330 --> 02:12:59,910
He mentioned to pay the price
he will quote and buy, isn't it?
2414
02:13:03,250 --> 02:13:05,790
Then let her pay the price
he quoted and buy
2415
02:13:08,000 --> 02:13:11,540
How can a court decide about the price?
2416
02:13:12,330 --> 02:13:13,910
Why should the court decide?
2417
02:13:16,080 --> 02:13:17,540
More or less
2418
02:13:17,750 --> 02:13:20,540
The owner has all the right
to decide the price
2419
02:13:22,290 --> 02:13:23,410
ಅದ್ಭುತ ಮಹಾ ಪ್ರಭುಗಳೇ
2420
02:13:23,580 --> 02:13:24,830
Now what you want to say?
2421
02:13:25,450 --> 02:13:26,750
If you permit,
2422
02:13:26,750 --> 02:13:30,160
I intend to bring someone to register
their statement regarding this case
2423
02:13:30,290 --> 02:13:30,870
Call him
2424
02:13:30,870 --> 02:13:33,080
Shankre gowda a.k.a Mithai babu
2425
02:13:36,330 --> 02:13:38,040
Isn't he the school peon?
-Hmm
2426
02:13:38,160 --> 02:13:39,120
Why is he here?
2427
02:13:39,910 --> 02:13:42,950
My dad and he play cards in the club
2428
02:13:43,750 --> 02:13:45,410
My name is Shankre gowda
2429
02:13:45,450 --> 02:13:47,870
Everyone call me as Mithai baby out of love
2430
02:13:48,450 --> 02:13:52,370
Are you ready to buy
Mr. Mukundaraya car for sale?
2431
02:13:52,540 --> 02:13:53,830
Yes definitely
2432
02:13:53,870 --> 02:13:55,700
I will buy it today
or tomorrow as you please
2433
02:13:56,040 --> 02:13:58,500
His quoted price is 18 lakhs
2434
02:13:58,620 --> 02:14:00,700
Are you ready to pay the entire sum?
2435
02:14:00,750 --> 02:14:03,370
I am ready to give cash or cheque
2436
02:14:03,410 --> 02:14:04,410
Which one do you need?
2437
02:14:04,410 --> 02:14:06,080
Hey! Why should I need it?
2438
02:14:06,120 --> 02:14:07,120
He needs it
2439
02:14:07,160 --> 02:14:08,120
I just said it in a flow
2440
02:14:08,120 --> 02:14:09,120
That's all, your honor
ಅಷ್ಟೆ, ಮಹಾ ಪ್ರಭುಗಳೇ
2441
02:14:09,160 --> 02:14:10,160
You may leave now
2442
02:14:12,160 --> 02:14:14,200
That's it from our side, your honor
2443
02:14:14,750 --> 02:14:17,120
We will give them the first option
2444
02:14:17,500 --> 02:14:21,330
Let them pay 18 lakhs
within 7 days and buy the car
2445
02:14:21,410 --> 02:14:22,120
We will be happy
2446
02:14:22,330 --> 02:14:26,290
If needed I will personally buy them
the Kaju barfi from Kanthi sweets
2447
02:14:26,700 --> 02:14:27,750
If they could not...
2448
02:14:27,910 --> 02:14:29,370
After the time period is over,
2449
02:14:29,410 --> 02:14:36,200
Definitely my client Mr. Mukundaraya
will sell his car to Mithai babu
2450
02:14:38,500 --> 02:14:41,660
Let them say right away
that it's not possible
2451
02:14:41,910 --> 02:14:43,330
Rather than waiting for seven days,
2452
02:14:43,330 --> 02:14:49,370
My client Mr. Mukundaraya will sell
the car to Mithai babu right away
2453
02:14:49,450 --> 02:14:51,040
What do you say to this?
2454
02:14:51,330 --> 02:14:51,910
Let it be
2455
02:14:52,410 --> 02:14:53,700
Let them give seven days time
2456
02:14:54,250 --> 02:14:57,370
If possible, we'll confirm our purchase;
if not, we'll state we can't buy
2457
02:14:58,200 --> 02:14:59,620
Forgive me for the interference
2458
02:15:00,540 --> 02:15:01,290
Your honor
2459
02:15:01,330 --> 02:15:02,410
If you permit
2460
02:15:02,410 --> 02:15:04,750
I should speak on the case
2461
02:15:14,540 --> 02:15:15,160
Come
2462
02:15:43,500 --> 02:15:45,040
My name is Sidlingu
2463
02:15:45,080 --> 02:15:47,700
I am the guy to marry
his client Ms. Nivedita
2464
02:15:48,580 --> 02:15:50,910
Mr. Mukundaraya's car is my dream
2465
02:15:50,950 --> 02:15:52,870
These struggles are for that
2466
02:15:54,040 --> 02:15:55,040
The matter is only this much
2467
02:15:55,500 --> 02:15:57,950
We don't want seven days or one day
2468
02:15:58,000 --> 02:16:02,200
I will buy Mr. Mukundaraya's car
right now for Ms. Nivedita
2469
02:16:06,450 --> 02:16:07,160
Did you get startled?
2470
02:16:07,160 --> 02:16:07,750
Hm-hmm!
2471
02:16:07,750 --> 02:16:08,410
Shocked
ಆಘಾತವಾಯಿತು
2472
02:16:09,290 --> 02:16:10,950
Are you saying it for sure?
2473
02:16:11,790 --> 02:16:12,500
Yes
2474
02:16:14,290 --> 02:16:15,540
Sit for five minutes
2475
02:16:15,950 --> 02:16:17,540
What a personality?!
ಎಂತಹ ವ್ಯಕ್ತಿತ್ವ!?
2476
02:16:18,080 --> 02:16:19,950
I am shivering like Disco Shanti
ನಾನು ಡಿಸ್ಕೋ ಶಾಂತಿಯಂತೆ ನಡುಗುತ್ತಿದ್ದೇನೆ.
2477
02:16:19,950 --> 02:16:21,370
But I like Silk Smitha
ಆದರೆ ನನಗೆ ಸಿಲ್ಕ್ ಸ್ಮಿತಾ ಇಷ್ಟ.
2478
02:16:21,410 --> 02:16:23,500
Forgive me lord Ayyappa
2479
02:16:23,700 --> 02:16:25,410
More or less
ಹೆಚ್ಚು ಕಡಿಮೆ
2480
02:16:27,370 --> 02:16:31,250
I request you to call Mr. Mukundaraya
to balustrade, your honor
2481
02:16:46,200 --> 02:16:50,120
Ask him if he's ready to sell us his car
2482
02:16:50,660 --> 02:16:53,950
I am still have not faith on them
2483
02:16:55,500 --> 02:16:56,250
But...
2484
02:16:56,620 --> 02:16:59,750
..I am ready to honor my words.
2485
02:17:01,290 --> 02:17:05,620
If he lose, he need to heed my words
2486
02:17:06,790 --> 02:17:09,450
If he buy the car...
2487
02:17:09,830 --> 02:17:12,290
..I will heed their words
2488
02:17:12,450 --> 02:17:13,450
Do you give your word?
2489
02:17:13,750 --> 02:17:16,950
I am from the family who honor their words
2490
02:17:17,080 --> 02:17:18,410
I needed this
2491
02:17:19,250 --> 02:17:20,040
Your honor
2492
02:17:21,330 --> 02:17:24,700
This is the cheque worth
18 lakhs with today's date
2493
02:17:27,790 --> 02:17:29,700
If he doesn't believe this
2494
02:17:30,120 --> 02:17:32,580
This has the cash worth 18 lakhs
2495
02:17:34,910 --> 02:17:36,500
He can choose anything
2496
02:17:38,370 --> 02:17:42,160
He has to sign form number 29 by today
2497
02:17:43,620 --> 02:17:45,700
Also... As he mentioned,
2498
02:17:45,750 --> 02:17:48,540
he should fulfill my words.
2499
02:17:49,120 --> 02:17:51,000
He should only do this,
2500
02:17:51,660 --> 02:17:53,750
Openly in public in front of everyone
2501
02:17:53,750 --> 02:17:56,620
he should apologize
by touching his daughter's feet
2502
02:18:01,830 --> 02:18:03,120
Objection, your honor
ಆಕ್ಷೇಪಿಸಿ, ಮಹಾ ಪ್ರಭುಗಳೇ
2503
02:18:03,750 --> 02:18:05,160
Objection sustained
ಆಕ್ಷೇಪಣೆ ಸಲ್ಲಿಸಲಾಗಿದೆ
2504
02:18:05,200 --> 02:18:07,000
Just because he said
that he will heed his words
2505
02:18:07,200 --> 02:18:10,200
If a father to apologize
by touching his daughter's feet,
2506
02:18:10,250 --> 02:18:13,120
what message we will giving to the society?
2507
02:18:13,250 --> 02:18:18,160
How does referring to a daughter as
a street dog reflect on societal values?
2508
02:18:19,540 --> 02:18:20,790
Now take yourself
2509
02:18:20,910 --> 02:18:23,910
If your father call you as
a bull dog in front of everyone
2510
02:18:23,910 --> 02:18:27,620
will you reprimand him or will you
smile by wearing a make up?
2511
02:18:28,410 --> 02:18:29,660
Forgive me
2512
02:18:29,700 --> 02:18:31,330
I crossed my limits
2513
02:18:32,290 --> 02:18:34,080
Due to such behaviour
2514
02:18:34,160 --> 02:18:36,410
His daughter is saddened
and keeping her distance
2515
02:18:36,410 --> 02:18:38,410
there's no other reason
2516
02:18:39,750 --> 02:18:43,040
If erred why should
the youngsters seek forgiveness?
2517
02:18:43,080 --> 02:18:44,750
Let the elders apologize too
2518
02:18:45,370 --> 02:18:48,410
Mistake is mistake regardless
of an elder or an youngster
2519
02:18:49,700 --> 02:18:50,540
Due to this...
2520
02:18:50,580 --> 02:18:51,200
If erred,
2521
02:18:51,200 --> 02:18:55,700
Let this serve as a message to society
that elders should apologize, face punishment
2522
02:18:56,370 --> 02:19:00,370
If we keep on arguing like this,
it may raise further intricacies'
2523
02:19:00,620 --> 02:19:05,160
So, court need the evidence
and honoring the promises made
2524
02:19:05,160 --> 02:19:08,290
As promised, I am buying the car
2525
02:19:08,330 --> 02:19:11,870
He should apologize to her feet as promised
2526
02:19:12,080 --> 02:19:13,330
That's all I want to say
2527
02:19:14,370 --> 02:19:17,620
Our arguments expunged everyone
2528
02:19:17,750 --> 02:19:20,450
Now everything is left to lord
2529
02:19:20,790 --> 02:19:22,660
Swamye sharanam Ayyappa
2530
02:19:23,120 --> 02:19:27,370
The court after hearing
and analysing the parties...
2531
02:19:27,660 --> 02:19:32,620
..because Sidlingu is ready
to buy the car right away,
2532
02:19:32,700 --> 02:19:36,290
Mr. Mukundaraya by selling
his car immediately,
2533
02:19:36,330 --> 02:19:40,500
he should transfer the car
by signing form number 29
2534
02:19:40,750 --> 02:19:44,200
Honoring the promises made in the court
2535
02:19:44,250 --> 02:19:50,750
It will be act as a justice, a huge witness
to society and also an example
2536
02:19:51,080 --> 02:19:54,750
Due to the car purchase made
within the specified timeframe
2537
02:19:54,750 --> 02:20:00,370
Because Mr. Mukundaraya vowed
to heed the opposite party words
2538
02:20:00,450 --> 02:20:02,330
As an atonement of mistake,
2539
02:20:02,370 --> 02:20:04,370
In front of public,
2540
02:20:04,410 --> 02:20:10,830
This court has given the verdict to seek
forgiveness by touching his daughter's feet
2541
02:20:39,450 --> 02:20:40,580
Forgive me
2542
02:20:42,830 --> 02:20:43,370
[SNIFFLES]
2543
02:20:50,540 --> 02:20:51,040
Sir!
2544
02:20:52,580 --> 02:20:54,160
You change or not
2545
02:20:54,200 --> 02:20:55,540
We don't need that
2546
02:20:56,410 --> 02:21:00,830
Also we are not proud
to defeat you or won over you
2547
02:21:03,080 --> 02:21:05,620
You touched a woman's feet without dispute
2548
02:21:06,450 --> 02:21:08,410
Hence I called you sir
2549
02:21:08,540 --> 02:21:11,750
Else I would had called you as "Hey Tiger"
2550
02:21:14,200 --> 02:21:16,830
I apologize for any errors on my part
2551
02:21:18,750 --> 02:21:22,790
Don't view touching your daughter's feet
to apologize as an insult
2552
02:21:24,290 --> 02:21:26,120
Think that you took a dip in river Ganges
2553
02:21:26,790 --> 02:21:27,790
You became pure
2554
02:21:39,120 --> 02:21:40,080
Sorry sir!
ಕ್ಷಮಿಸಿ ಸರ್!
2555
02:21:40,200 --> 02:21:41,200
Get lost!
2556
02:21:41,450 --> 02:21:42,660
Go and eat a rotten cold food
2557
02:21:44,080 --> 02:21:45,000
Hey!
2558
02:21:45,290 --> 02:21:47,120
Wait a minute, I want to speak to you
ಒಂದು ನಿಮಿಷ, ನಾನು ನಿಮ್ಮ ಜೊತೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು.
2559
02:21:47,120 --> 02:21:47,790
Tell me
2560
02:21:48,200 --> 02:21:49,250
Congratulations
ಅಭಿನಂದನೆಗಳು
2561
02:21:49,250 --> 02:21:50,200
Thank you sir
ಧನ್ಯವಾದಗಳು ಸರ್.
2562
02:21:50,290 --> 02:21:52,580
Good will transpire due to god
2563
02:21:52,620 --> 02:21:54,080
Greetings sire
ನಮಸ್ಕಾರಗಳು ಸರ್.
2564
02:21:55,750 --> 02:21:57,450
Swamy's foot is a foot of an almighty
2565
02:21:58,080 --> 02:21:59,580
Forgive me that I slapped you
2566
02:21:59,620 --> 02:22:00,620
Why did you slap him?
2567
02:22:00,700 --> 02:22:03,700
Ask how this idiot got 18 lakhs?
2568
02:22:04,160 --> 02:22:05,700
Not idiot but Swamy
2569
02:22:05,750 --> 02:22:06,290
Hey!
2570
02:22:07,660 --> 02:22:09,330
Although, how did you manage to arrange?
2571
02:22:10,700 --> 02:22:11,450
It's...
2572
02:22:12,370 --> 02:22:14,870
I sold the house he gave to me
2573
02:22:14,870 --> 02:22:15,830
Mother Mary
ತಾಯಿ ಮೇರಿ
2574
02:22:16,450 --> 02:22:17,950
I can't believe it myself
ನನಗೇ ನಂಬಲು ಆಗುತ್ತಿಲ್ಲ.
2575
02:22:22,790 --> 02:22:24,580
Good things will transpire to good people
2576
02:22:24,950 --> 02:22:26,870
Good heart is a sanctum sanctorum
2577
02:22:27,040 --> 02:22:30,500
You proved again that god will do good
2578
02:22:31,250 --> 02:22:32,250
Thank you so much
ತುಂಬಾ ಧನ್ಯವಾದಗಳು
2579
02:22:32,540 --> 02:22:33,540
I love you Ayyappa
ಐ ಲವ್ ಯೂ ಅಯ್ಯಪ್ಪ
2580
02:22:35,410 --> 02:22:37,580
Swamy's foot is a foot of an almighty
2581
02:22:39,250 --> 02:22:40,290
I was looking for you
2582
02:22:40,700 --> 02:22:41,750
Everyone arrived
2583
02:22:41,870 --> 02:22:44,790
I came to speak with my boss
2584
02:22:45,790 --> 02:22:48,160
Atlast you achieved your dream car
2585
02:22:48,370 --> 02:22:51,330
First it was mine,
now it belongs to both of us
2586
02:22:51,370 --> 02:22:51,910
Hmm
2587
02:22:52,080 --> 02:22:54,080
Anyways, thanks a lot
2588
02:22:54,120 --> 02:22:56,620
But from my end a tiny thanks
2589
02:22:57,950 --> 02:22:58,500
Fine
2590
02:22:58,580 --> 02:23:00,330
Come on, let's finish the worship
2591
02:23:01,790 --> 02:23:03,290
Hey! Wait
2592
02:23:03,790 --> 02:23:04,790
Take this garland
2593
02:23:05,870 --> 02:23:06,580
What's this?
2594
02:23:07,200 --> 02:23:08,410
Alas! Give it
2595
02:23:09,950 --> 02:23:10,950
Will you hold it?
-Hmm
2596
02:23:11,700 --> 02:23:15,040
Can I wear my own garland
because I wore Maale
2597
02:23:15,080 --> 02:23:15,870
I accept it
ನಾನು ಅದನ್ನು ಸ್ವೀಕರಿಸುತ್ತೇನೆ.
2598
02:23:16,450 --> 02:23:18,200
Anyhow you brought it,
you should have brought a good one
2599
02:23:18,750 --> 02:23:19,450
Hey!
2600
02:23:20,620 --> 02:23:21,790
Congratulations
-Huh
2601
02:23:21,910 --> 02:23:23,870
One for fulfilling your dreams
2602
02:23:24,750 --> 02:23:26,540
Another for you guys to become partners
2603
02:23:27,000 --> 02:23:28,160
Historical couple
ಐತಿಹಾಸಿಕ ದಂಪತಿಗಳು
2604
02:23:28,410 --> 02:23:29,950
Thank you, for you too
2605
02:23:29,950 --> 02:23:30,450
Why?!
ಏಕೆ?!
2606
02:23:30,500 --> 02:23:32,870
One for you to become a human again
2607
02:23:32,910 --> 02:23:35,540
Another for you to stand
by our side being a human
2608
02:23:35,580 --> 02:23:36,540
Copycat!
ನಕಲಿ!
2609
02:23:36,540 --> 02:23:37,660
Shall we finish the pooje?
2610
02:23:38,450 --> 02:23:39,080
Come on
2611
02:23:57,910 --> 02:23:59,370
-Swamy Sharanam
-Swamy
2612
02:24:00,200 --> 02:24:00,790
Come
2613
02:24:01,910 --> 02:24:04,950
Sidlingu, Rohini star, Vrushaba Rashi
2614
02:24:04,950 --> 02:24:06,250
There's nothing in name
2615
02:24:06,370 --> 02:24:08,660
Character is important, isn't it?
-That's true too
2616
02:24:08,870 --> 02:24:10,700
Once again congratulations
ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಅಭಿನಂದನೆಗಳು
2617
02:24:11,040 --> 02:24:14,500
Atlast your dream car came into your lap
2618
02:24:14,910 --> 02:24:17,330
Henceforth your journey will be joyful
2619
02:24:17,620 --> 02:24:18,370
Now tell me,
2620
02:24:18,540 --> 02:24:20,830
when shall we meet in Sabarimala?
2621
02:24:21,080 --> 02:24:23,330
I bow to your holy feet
2622
02:24:23,450 --> 02:24:24,080
Why?!
2623
02:24:24,450 --> 02:24:25,950
Cinema is about to end
2624
02:24:26,040 --> 02:24:28,000
You are still not telling your true name
2625
02:24:28,040 --> 02:24:29,700
I told you about Makara Jyoti right
2626
02:24:29,830 --> 02:24:31,620
I can't wait till then
2627
02:24:31,660 --> 02:24:32,950
You should tell it right now
2628
02:24:32,950 --> 02:24:36,330
Otherwise, I'll ask Rockline Venkatesh
and arrange another votive ritual
2629
02:24:37,040 --> 02:24:38,950
Big brother is very close to me
2630
02:24:39,080 --> 02:24:40,750
Let it be, keep that matter aside
2631
02:24:41,120 --> 02:24:42,750
-Take it
-What is this?
2632
02:24:43,000 --> 02:24:43,910
Open it and see
2633
02:24:46,040 --> 02:24:46,830
White rice
2634
02:24:47,160 --> 02:24:49,500
Close the lid again
then open and have a look
2635
02:24:49,500 --> 02:24:51,450
Then you will learn about me
2636
02:24:52,660 --> 02:24:53,620
[METAL CLATTERS]
2637
02:24:54,200 --> 02:24:54,700
[GASPS]
187467
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.