All language subtitles for Rose.cest.Paris_2010.DVDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,513 --> 00:00:48,539 in thirty-six images 2 00:00:49,115 --> 00:00:51,107 and more 3 00:00:57,590 --> 00:01:00,526 By Bettina Rheims 4 00:01:01,061 --> 00:01:04,327 and Serge Bramly 5 00:01:10,904 --> 00:01:14,671 Music by Martin Meissonnier 6 00:01:17,744 --> 00:01:20,179 This is not a movie. 7 00:01:22,082 --> 00:01:27,020 "The work must contain nothing Real, no observation of the world or of the spirits, 8 00:01:27,287 --> 00:01:30,280 nothing but completely imaginary combinations." 9 00:01:30,390 --> 00:01:32,382 Raymond Roussel 10 00:03:28,908 --> 00:03:33,141 Gone 11 00:04:20,994 --> 00:04:23,623 Oh my God... 12 00:05:27,593 --> 00:05:30,495 I came back from my trip with Xavier. 13 00:05:31,064 --> 00:05:35,160 I entered the apartment and everything was in a mess, 14 00:05:35,768 --> 00:05:39,205 and my sister was not there. I thought she was dead. 15 00:05:40,006 --> 00:05:42,532 I had a hallucination. 16 00:08:01,881 --> 00:08:03,679 MISSING 17 00:08:06,018 --> 00:08:09,216 Substantial reward for any Information that makes it possible 18 00:08:09,322 --> 00:08:12,417 To make Rose Mutt alias Brigitte Remy alias Ram Bayglers etc. 19 00:08:12,525 --> 00:08:16,462 Light hair, eyes, as well. Also, under the name of Marcelle Souveste known. 20 00:08:43,322 --> 00:08:46,690 We are two and we are one. I don't know... 21 00:08:47,994 --> 00:08:53,092 She is my soul, my mirror is... 22 00:08:53,666 --> 00:08:58,434 I can't live without you, can't be without you... 23 00:09:01,574 --> 00:09:04,635 My Sister, Rose. 24 00:09:19,525 --> 00:09:24,156 Room No. 3 25 00:09:40,947 --> 00:09:45,942 Disappear Dismayed about Roses, rented her twin sister, 26 00:09:46,619 --> 00:09:49,589 a false name in a family pension near the Jardin du Luxembourg. 27 00:09:54,894 --> 00:10:00,959 In room no. 3 lived completely withdrawn, a famous seer. 28 00:10:28,928 --> 00:10:33,059 they found there is an Indian dancer, allegedly a Princess, 29 00:10:33,799 --> 00:10:37,201 as well as a New avid stamp collector. 30 00:11:39,265 --> 00:11:42,531 Was summoned, Roses, spirit, was the small table to the Dance. 31 00:11:43,335 --> 00:11:45,600 He swayed messy... 32 00:11:47,740 --> 00:11:51,609 and some of the participants prepared for horrible migraines. 33 00:14:10,416 --> 00:14:13,386 Someone, it seemed, didn't tell the whole truth. 34 00:14:34,840 --> 00:14:37,469 Rose had had a husband and a daughter, 35 00:14:38,410 --> 00:14:40,709 she had left without an explanation, 36 00:14:41,146 --> 00:14:43,542 and you now had to cancel all the bridges behind, 37 00:14:43,582 --> 00:14:45,881 if you wanted to find your sister again. 38 00:15:29,128 --> 00:15:33,862 Behind the facade of ordinary days 39 00:16:53,712 --> 00:16:57,274 The days passed, seemingly unchanged. 40 00:17:00,586 --> 00:17:05,889 you worked in the Restaurant, where you pretending to be your sister. 41 00:17:26,779 --> 00:17:29,248 I'm going to have six hands on my head... 42 00:17:35,354 --> 00:17:39,257 Better six hands of L'Ami Louis, as a single somewhere else... 43 00:18:40,185 --> 00:18:42,347 What do you mean? 44 00:18:44,389 --> 00:18:47,826 in The evening she tried to persuade the seer to help her. 45 00:18:50,929 --> 00:18:55,765 And every Saturday she went to the beauty salon, the Rose, visited, 46 00:18:56,435 --> 00:19:00,395 in the hope of finding there a the touch of a Finger, a scent, 47 00:19:00,672 --> 00:19:04,803 anything, anyone, put you on the right track. 48 00:22:31,917 --> 00:22:34,512 I can't sleep. 49 00:22:39,524 --> 00:22:44,155 I'm waiting for. I'm watching, I'm looking for. 50 00:24:32,170 --> 00:24:36,164 Ten of cups, the fool, tower... 51 00:24:37,342 --> 00:24:39,641 The cards said nothing about Rose. 52 00:24:41,446 --> 00:24:45,247 you avoided the subject than you wanted your twin sister protect, 53 00:24:46,985 --> 00:24:49,511 as you kept such a heavy secret, 54 00:24:49,621 --> 00:24:51,920 you were afraid that you of this weight burden, 55 00:24:55,060 --> 00:24:58,428 when you said you could not carry this burden. 56 00:25:46,378 --> 00:25:51,078 The treacherous carousel of memories 57 00:26:04,596 --> 00:26:09,660 The nightmares, the one entrusted to him, turning to Dr. Alaia in dreams. 58 00:26:45,537 --> 00:26:47,733 According to the back left pocket calendar 59 00:26:48,607 --> 00:26:50,599 sought out Rose him two Times a week, 60 00:26:51,843 --> 00:26:54,938 on Mondays and Thursdays. 61 00:27:19,037 --> 00:27:23,941 you felt in the fixed images of your memory trapped. 62 00:28:00,612 --> 00:28:03,844 It was always the same memories, she complained, 63 00:28:04,282 --> 00:28:06,979 your imagination is your brings to mind: 64 00:28:12,791 --> 00:28:15,420 The music lesson! 65 00:28:57,035 --> 00:28:59,470 The death of the bird! 66 00:29:50,955 --> 00:29:53,049 The game of disguises and dummies, 67 00:29:53,158 --> 00:29:55,423 she was suspended by her fantasies, 68 00:29:55,627 --> 00:29:57,858 led sometimes to absurd duplications. 69 00:32:11,930 --> 00:32:17,870 4. The sound of the Time signal, it is 10 o'clock and 23 minutes. 70 00:32:24,075 --> 00:32:30,276 4. The sound of the Time signal, it is 10 o'clock and 24 minutes. 71 00:32:34,319 --> 00:32:38,882 The Abduction Hypothesis 72 00:33:07,385 --> 00:33:12,323 It was, in the fitting salons is wasting young women. 73 00:33:18,997 --> 00:33:21,933 A man comes to you in the cabin and shoo...! 74 00:33:48,292 --> 00:33:52,229 In these cases, the people calling the robber the ransom. 75 00:33:52,930 --> 00:33:56,890 you stun your victims and sell it to the highest bidder. 76 00:35:09,607 --> 00:35:13,510 Sometimes, your Lord locks the Unfortunate in a gilded cage 77 00:35:14,045 --> 00:35:17,277 and you to Look like a house Panther. 78 00:35:19,684 --> 00:35:22,449 But that was for a while but... 79 00:35:36,033 --> 00:35:38,468 Yes Yes, that's right... 80 00:35:40,338 --> 00:35:44,503 We already spend the whole day together... 81 00:35:55,019 --> 00:35:59,480 Fascinated by France, and of all this Abundance... 82 00:36:00,024 --> 00:36:03,722 Rough around the edges, as you are! 83 00:36:13,471 --> 00:36:17,169 The whole of Europe came to Paris to a brothel. 84 00:37:15,700 --> 00:37:17,965 Sometimes he delivers you nefarious practices, 85 00:37:18,469 --> 00:37:24,966 and the poor lose gradually, even the pleasure in their previous existence. 86 00:39:42,012 --> 00:39:45,608 If Rose remembered that she had a twin sister? 87 00:40:01,866 --> 00:40:06,304 The Decay Hypothesis 88 00:40:55,486 --> 00:40:58,285 On the Boulevards had spotted a young woman, 89 00:40:58,389 --> 00:41:00,119 the Roses description fit. 90 00:41:01,325 --> 00:41:07,697 more to say: handsome reward for the one who is called your address. 91 00:42:03,921 --> 00:42:06,857 Rose was perhaps freely 92 00:42:07,124 --> 00:42:10,356 a life of rampant decay received and did not want to. 93 00:42:11,161 --> 00:42:14,962 This way you couldn't wipe off the table. 94 00:44:57,494 --> 00:45:07,493 Rose, as I would be you, merged in a single Request 95 00:46:06,430 --> 00:46:11,300 Welcome to the Cabaret of the last day! 96 00:46:20,911 --> 00:46:23,642 for A time they danced in a Cabaret. 97 00:46:26,717 --> 00:46:31,121 When she entered the stage, the spotlight ed came. 98 00:46:31,622 --> 00:46:36,560 and the music went off, seemed to her the goal to reach. 99 00:46:41,365 --> 00:46:44,563 Yes. And chop-chop. 100 00:46:54,311 --> 00:46:57,304 From the other girls, she learned the Tricks of the trade 101 00:46:57,981 --> 00:47:00,143 lolling as you look at a chair, 102 00:47:00,350 --> 00:47:04,253 how to fake it by Shaking of the hair into an orgasm. 103 00:47:24,441 --> 00:47:28,970 The Conspiracy Hypothesis 104 00:47:40,123 --> 00:47:44,754 From the most tender age on, it moved Rose to the Smoking character of the Revolution. 105 00:47:45,696 --> 00:47:49,827 she dreamed to blow up the world, to renew it. 106 00:48:07,885 --> 00:48:10,514 terrorists have, you can easily hire 107 00:48:11,321 --> 00:48:15,190 because she was gullible as all idealists. 108 00:51:17,707 --> 00:51:21,371 Some of the refugees told that an apparition had passed, 109 00:51:21,478 --> 00:51:26,746 when you thought you were lost. This was, whispered, 110 00:51:27,317 --> 00:51:30,651 the compassionate spirit of the court employees, 111 00:51:30,754 --> 00:51:33,883 the one in the Labyrinth of the archive. 112 00:53:24,401 --> 00:53:28,930 Maybe she had fallen in love with a suitable boy? 113 00:53:30,574 --> 00:53:33,874 Maybe she was addicted to the higher feelings, 114 00:53:33,977 --> 00:53:37,914 from the dangers of the underground being touched? 115 00:53:38,548 --> 00:53:40,312 Maybe... 116 00:54:02,539 --> 00:54:07,000 The hypothesis of a thwarted love 117 00:54:21,057 --> 00:54:23,049 sometimes 118 00:54:23,260 --> 00:54:27,755 when the sky was thundering, and a damp chill over the streets, 119 00:54:28,498 --> 00:54:32,299 seemed to her that Rose was caught in a spiral of deceptive feelings, 120 00:54:32,636 --> 00:54:35,265 you are alienated from the lights of the true life. 121 00:56:23,346 --> 00:56:27,909 Rose! Where are you, Rose? 122 00:56:31,321 --> 00:56:36,555 Come to me, Rose! I'm just waiting on you, Rose! 123 00:56:58,014 --> 00:57:00,415 I'm going back to the image. 124 00:57:25,074 --> 00:57:30,172 they are fed with chimeras, illusions smothered their willpower, 125 00:57:30,713 --> 00:57:33,979 contradictory desires clouded her mind. 126 00:58:06,649 --> 00:58:11,610 Often, when a feeling of wrong-headed, it was bitter and poison. 127 00:58:12,322 --> 00:58:16,817 misunderstand his interests, merges his friends, 128 00:58:17,527 --> 00:58:20,053 no longer knows his family. 129 00:58:57,567 --> 00:59:02,301 So much was possible. How should you find out? 130 00:59:02,772 --> 00:59:07,073 Whom to believe? Which track to follow? 131 00:59:45,048 --> 00:59:49,349 Rose, this is death, she said. Rose from the death. 132 00:59:56,225 --> 01:00:00,686 The hypothesis of the gang of the Rose maidens 133 01:01:59,082 --> 01:02:00,607 Only for unused books. 134 01:02:20,636 --> 01:02:26,906 The gang grew roses in the basement of the abandoned library. 135 01:03:05,948 --> 01:03:09,544 A few drops of blood were enough to poison the flowers, 136 01:03:09,652 --> 01:03:12,349 the petals blackened. 137 01:05:38,567 --> 01:05:40,468 the scent of The roses 138 01:05:40,569 --> 01:05:44,597 caused devastation, when he flowed through the streets. 139 01:07:23,973 --> 01:07:28,069 Innocent children, unaware of the harmfulness of their goods, 140 01:07:29,045 --> 01:07:32,709 offered their poisoned flowers in all the Bars and cafes of the city. 141 01:08:23,032 --> 01:08:27,800 The Bride-To-Be Hypothesis 142 01:08:30,473 --> 01:08:32,499 her parents, she remembered, 143 01:08:32,608 --> 01:08:36,841 you were educated in the idea of a beautiful wedding, available in White, 144 01:08:37,213 --> 01:08:42,811 accompanied by bell-ringing, and eternal oaths. 145 01:08:44,787 --> 01:08:48,690 Rose said to all who would listen, that their obligations to the mind 146 01:08:49,425 --> 01:08:52,725 and it would be an honor to add them to. 147 01:09:48,384 --> 01:09:55,450 Shy Power, essence of love, non-sparking: 148 01:09:55,958 --> 01:09:58,689 The virgin gets to the end of your desire. 149 01:10:00,396 --> 01:10:06,563 And at the same time she dreams of something else, you can't call. 150 01:13:57,065 --> 01:14:00,467 In truth, had Rose spoilt for choice: 151 01:14:01,470 --> 01:14:06,135 The number of their Free increased in the dimensions of your hesitation. 152 01:14:07,376 --> 01:14:12,838 There had been three, then six, then nine. 153 01:14:13,749 --> 01:14:19,188 The situation was so problematic, as Rose wanted to hurt anybody. 154 01:16:17,306 --> 01:16:21,437 as a result, the wedding appeared to her like a large, Empty span, 155 01:16:21,543 --> 01:16:24,172 wire rope of a balancing artist, 156 01:16:24,513 --> 01:16:26,141 one hell of a machine, released 157 01:16:26,248 --> 01:16:28,774 in the unsuspecting crowd to an evening Feast. 158 01:16:32,554 --> 01:16:36,924 The Oracle 159 01:17:02,317 --> 01:17:09,019 The signs began to increase, significantly, strongly, almost star. 160 01:17:10,092 --> 01:17:12,254 the search was coming to an end? 161 01:17:49,398 --> 01:17:56,771 R. O. S. E. 162 01:17:57,839 --> 01:18:01,207 Every night, the Oracle repeated under the glass bell 163 01:18:02,210 --> 01:18:04,975 persevere the four letters of the mystery, 164 01:18:05,180 --> 01:18:07,843 is equal to a redemptive message. 165 01:18:51,727 --> 01:18:54,390 Madame Jacquot was an authority. 166 01:18:54,963 --> 01:18:58,900 As in a Palace of the Paris Metro. 167 01:18:59,901 --> 01:19:02,598 The city had no secrets. 168 01:19:29,097 --> 01:19:32,033 I wonder if I'll recognize you... 169 01:19:39,007 --> 01:19:40,600 This is it! 170 01:19:43,211 --> 01:19:45,305 they listened to what you told her, 171 01:19:45,747 --> 01:19:49,650 and if you found that you deserved it, 172 01:19:50,185 --> 01:19:55,214 handed you a piece of paper, an address. 173 01:20:06,268 --> 01:20:12,538 There, she said to her, and they will give you your sister back. 174 01:20:22,884 --> 01:20:25,444 I want to kiss... 175 01:20:43,071 --> 01:20:51,070 R. O. S. E. 176 01:20:57,519 --> 01:21:00,887 Thursday, 12. March 2009. 177 01:21:01,690 --> 01:21:08,722 4. The sound of the Time signal, it is 10 o'clock and 23 minutes. 178 01:21:34,222 --> 01:21:37,420 this Time, she had the impression that they were expected. 179 01:21:38,226 --> 01:21:40,422 This is a confusing feeling, 180 01:21:40,562 --> 01:21:43,589 if it is a long time wandered through the lonely Dark. 181 01:22:32,514 --> 01:22:34,676 you had to ask for earnestly, 182 01:22:35,083 --> 01:22:40,112 but she knew now that she would see as she was seen. 183 01:22:43,224 --> 01:22:47,252 A light shone. She realized. 184 01:22:58,807 --> 01:23:01,436 "not me," she said. 185 01:23:02,177 --> 01:23:06,114 But Rose smiled at her, and she said: 186 01:23:06,982 --> 01:23:09,008 "I'm still me." 187 01:23:09,184 --> 01:23:11,517 By sought and discovered, 188 01:23:11,953 --> 01:23:15,412 believed them to detect something that far beyond the aspirations of 189 01:23:16,291 --> 01:23:18,817 of love. 190 01:23:22,430 --> 01:23:26,765 The mourning for the illusions 191 01:24:07,442 --> 01:24:09,638 A breach opened in the wall, 192 01:24:09,878 --> 01:24:12,780 while on the rubble of a dying world 193 01:24:13,348 --> 01:24:18,582 a Desire, an urge, an appetite auflebten again, 194 01:24:19,154 --> 01:24:21,350 she had believed lost. 195 01:25:55,416 --> 01:26:00,013 Like Orpheus, she had to leave the shadow realm, without looking back. 196 01:26:02,924 --> 01:26:07,487 Eurydice, who invented them, cradled, and with their flesh revived was nourished, 197 01:26:07,629 --> 01:26:09,928 no more. 198 01:26:20,775 --> 01:26:23,335 It was time that she freed herself from the spell of the spirits. 199 01:29:42,043 --> 01:29:45,605 Then, finally, the true flower could bloom. 200 01:30:00,561 --> 01:30:05,022 The reconciliation of the opposing fields 201 01:31:49,303 --> 01:31:53,000 Hello, Rose? Is good? Yes, super, and you? 202 01:31:53,040 --> 01:31:57,375 I have such a desire to draw fresh air. Oh, I'm so happy! 203 01:31:57,678 --> 01:32:00,238 silenced The voice that had whispered into the ear, was. 204 01:32:01,249 --> 01:32:03,241 A period has been granted to her, 205 01:32:03,551 --> 01:32:07,511 a Pause between two questions, between the two aberrations. 206 01:33:00,207 --> 01:33:03,177 to whom To turn, she wondered now, 207 01:33:03,945 --> 01:33:07,074 to whom to turn, when you are talking to yourself? 208 01:33:44,051 --> 01:33:45,280 I'm sorry! 209 01:35:16,911 --> 01:35:20,609 you saw the crime, felt no longer to blame. 210 01:35:21,215 --> 01:35:22,945 your repentance was, if one may say so, 211 01:35:23,050 --> 01:35:28,512 the breath of a scheme regret sticking gone. 212 01:35:49,744 --> 01:35:52,612 Will you lend me some money, please? 213 01:35:58,786 --> 01:36:01,381 Here, I'll lend 600. 300... 214 01:36:01,722 --> 01:36:04,123 Finally she was able to participate in the game, 215 01:36:04,225 --> 01:36:08,822 sit next to the other and play with them, as nothing,would be 216 01:36:08,996 --> 01:36:12,057 all of these games, of which they felt for so long excluded 217 01:36:12,533 --> 01:36:15,162 and you are terrible Lust. 218 01:36:22,176 --> 01:36:23,610 Well, I offer new? 219 01:36:23,978 --> 01:36:25,606 600. 220 01:36:28,749 --> 01:36:30,547 I'll raise you. 221 01:36:32,286 --> 01:36:34,619 150! And the use of increases! 222 01:36:43,564 --> 01:36:47,934 5000! Come on, now! 223 01:36:51,539 --> 01:36:55,067 A Million! A Million! 224 01:36:56,143 --> 01:36:59,807 That's no fun! Always the women are winning! 225 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatic Translation By: www.elsubtitle.com Visit Our Website For Free Translation 18564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.