All language subtitles for Mobland S01E01 ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,137 . 2 00:00:07,308 --> 00:00:09,757 We need to find a solution, all right? 3 00:00:09,777 --> 00:00:11,979 We have to find a way forward. 4 00:00:12,012 --> 00:00:14,648 I appreciate the relationship between the Dogans 5 00:00:14,682 --> 00:00:18,266 and the Lazaros goes back more than three decades. 6 00:00:18,286 --> 00:00:19,733 I appreciate that it's an ecosystem 7 00:00:19,753 --> 00:00:22,403 spanning North and East London. 8 00:00:22,423 --> 00:00:27,775 Myriad complex, interdependent revenue streams, 9 00:00:27,795 --> 00:00:32,346 the collapse of which will affect entire communities 10 00:00:32,366 --> 00:00:36,317 and cost literally millions. 11 00:00:36,337 --> 00:00:38,452 I mean, not just to us. Right? 12 00:00:38,472 --> 00:00:39,787 But to you, Costas, yeah? 13 00:00:39,807 --> 00:00:43,091 And you, Mehmet. And your families. 14 00:00:43,111 --> 00:00:47,795 Why? Because of some stupid fucking beef 15 00:00:47,815 --> 00:00:51,299 that-that we can put to bed right here, yeah? 16 00:00:51,319 --> 00:00:52,686 Right now. 17 00:00:52,720 --> 00:00:56,824 With a handshake and an apology. 18 00:00:58,058 --> 00:01:00,328 I will shake hands. 19 00:01:01,162 --> 00:01:02,863 Okay. 20 00:01:03,664 --> 00:01:06,534 For the sake of peace... 21 00:01:06,567 --> 00:01:07,981 I will also. 22 00:01:08,001 --> 00:01:12,439 But apology? No. 23 00:01:22,750 --> 00:01:25,553 I don't understand a fucking word you're saying. 24 00:01:25,586 --> 00:01:28,202 Uh, wh-what are you saying? Are-are you saying 25 00:01:28,222 --> 00:01:30,704 you are willing to accept a truce? 26 00:01:30,724 --> 00:01:35,042 Based solely on a handshake but with no apology? 27 00:01:35,062 --> 00:01:37,378 I will shake hands. 28 00:01:37,398 --> 00:01:40,368 Okay. Mehmet? 29 00:01:40,401 --> 00:01:42,570 # tense music 30 00:01:42,603 --> 00:01:44,685 I will shake hands. 31 00:01:44,705 --> 00:01:46,907 Okay. That's good. 32 00:01:46,940 --> 00:01:48,021 That's a start, innit? 33 00:01:48,041 --> 00:01:51,111 That's good. Hold that thought. 34 00:01:54,882 --> 00:01:57,398 Okay? 35 00:01:57,418 --> 00:01:58,752 Uh-huh. 36 00:01:59,620 --> 00:02:01,955 # quiet, dramatic music # 37 00:02:27,047 --> 00:02:28,949 Where are we? 38 00:02:28,982 --> 00:02:30,898 They've agreed to shake hands. 39 00:02:30,918 --> 00:02:32,286 Hmm. 40 00:02:33,787 --> 00:02:35,203 No apologies? 41 00:02:35,223 --> 00:02:37,104 No. 42 00:02:37,124 --> 00:02:38,826 Well... 43 00:02:40,194 --> 00:02:41,909 ...what does your gut tell you? 44 00:02:41,929 --> 00:02:43,244 Honestly? 45 00:02:43,264 --> 00:02:45,913 That it's a bit of sticky plaster, innit? 46 00:02:45,933 --> 00:02:49,269 Last maybe five, six months at best. 47 00:02:49,303 --> 00:02:52,886 Then they'll kick off and we'd be back where we started. 48 00:02:52,906 --> 00:02:54,675 Maybe worse. 49 00:02:56,510 --> 00:02:59,627 My source inside the Dogans tells me that, uh, 50 00:02:59,647 --> 00:03:02,263 Mehmet has been skimming off the top. 51 00:03:02,283 --> 00:03:04,932 And it's a damn sight more than two or three grand 52 00:03:04,952 --> 00:03:06,600 here and there. 53 00:03:06,620 --> 00:03:11,405 And it turns out that Costas has been a naughty boy, too. 54 00:03:11,425 --> 00:03:15,128 It's always the same, in any orchard. 55 00:03:16,196 --> 00:03:18,612 You plant the trees. 56 00:03:18,632 --> 00:03:21,081 The trees grow tall. 57 00:03:21,101 --> 00:03:25,619 Then, sooner or later, they begin to get mangled, 58 00:03:25,639 --> 00:03:27,488 and before you know it, 59 00:03:27,508 --> 00:03:30,291 the apples start to rot. 60 00:03:30,311 --> 00:03:35,549 And that, Harry, my son, is pruning time. 61 00:03:39,353 --> 00:03:40,988 All right. 62 00:04:17,090 --> 00:04:19,693 Right. Change of plan. 63 00:04:35,743 --> 00:04:37,310 Fuck. 64 00:04:46,019 --> 00:04:47,421 Paul. 65 00:04:47,455 --> 00:04:48,569 Yes, Conrad. 66 00:04:48,589 --> 00:04:51,091 Take the boys over to Hackney. 67 00:04:51,892 --> 00:04:54,041 Dot the i's, cross the T's. 68 00:04:54,061 --> 00:04:56,544 Harry. 69 00:04:56,564 --> 00:04:59,232 Call the Maltese. 70 00:04:59,266 --> 00:05:01,915 Tell them there's a gap in the market on the brown. 71 00:05:01,935 --> 00:05:04,938 They have 24 hours in which to make an offer. 72 00:05:04,972 --> 00:05:07,006 Uh... Yeah. 73 00:05:10,878 --> 00:05:12,693 Huh. 74 00:05:12,713 --> 00:05:14,414 Thirty years. 75 00:05:14,448 --> 00:05:20,120 When I think of all the fucking Turkish delight I had to eat... 76 00:05:21,922 --> 00:05:23,737 You fucking whore, you. 77 00:05:23,757 --> 00:05:25,358 You. 78 00:05:29,497 --> 00:05:31,044 All right. 79 00:05:31,064 --> 00:05:33,266 Twenty-four hours. Hmm? 80 00:05:34,668 --> 00:05:37,918 # "Starburster" by Fontaines D.C. # 81 00:05:37,938 --> 00:05:40,140 # It may feel bad # 82 00:05:41,975 --> 00:05:44,157 # It may feel bad # 83 00:05:44,177 --> 00:05:46,427 # I wanna see you alone, I wanna sharp the stone # 84 00:05:46,447 --> 00:05:49,229 # I wanna bounce the bone, I wanna mess with it # 85 00:05:49,249 --> 00:05:51,799 # I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill # 86 00:05:51,819 --> 00:05:53,967 # I want the preacher and pill, I wanna bless with it # 87 00:05:53,987 --> 00:05:56,470 # I wanna head to a mass and get cast in it # 88 00:05:56,490 --> 00:05:59,407 # That shit's funnier than any A-class, innit? # 89 00:05:59,427 --> 00:06:01,241 # I wanna talk with the clown who has apologies down # 90 00:06:01,261 --> 00:06:03,611 # Pay him 300 pounds to take a class in it # 91 00:06:03,631 --> 00:06:06,079 # I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone # 92 00:06:06,099 --> 00:06:08,816 # I wanna see you alone, alone, alone, lone # 93 00:06:08,836 --> 00:06:11,452 # I wanna strait the shark and find me somewhere to park # 94 00:06:11,472 --> 00:06:13,454 # Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark # 95 00:06:13,474 --> 00:06:16,143 # A few stars about make it feel like peace # 96 00:06:16,176 --> 00:06:17,458 # In a way # 97 00:06:17,478 --> 00:06:18,959 # A complimentary round # 98 00:06:18,979 --> 00:06:20,994 # Constellation got a twist in it # 99 00:06:21,014 --> 00:06:23,330 # For a GPO and all the hits in it # 100 00:06:23,350 --> 00:06:27,821 # I'm gonna hit your business if it's momentary blissness # 101 00:06:28,622 --> 00:06:32,793 # I'm gonna hit your business if it's momentary blissness # 102 00:06:33,627 --> 00:06:38,599 # I'm gonna hit your business if it's momentary blissness # 103 00:06:42,169 --> 00:06:44,371 Nah, that's it, bro. I'm-I'm cooked. 104 00:06:44,404 --> 00:06:45,539 Not yet, you're not. 105 00:06:45,573 --> 00:06:47,207 We've got a date with Destiny. 106 00:06:47,240 --> 00:06:50,343 And Bethany, and Alexis, and, oh, Zara. 107 00:06:50,377 --> 00:06:52,460 - Oh, hello. - T-T-Taxi! 108 00:06:52,480 --> 00:06:54,862 What the actual fuck? Stevers. 109 00:06:54,882 --> 00:06:56,196 Stevers, you penis. 110 00:06:56,216 --> 00:06:58,331 Mink, Kingster. What are you bellends doing here? 111 00:06:58,351 --> 00:06:59,500 Stevers, come on. 112 00:06:59,520 --> 00:07:00,501 Oh, where are you off to? 113 00:07:00,521 --> 00:07:01,869 Nowhere. 114 00:07:01,889 --> 00:07:03,523 Harrigan knows a banging spot. Roll with us. 115 00:07:03,557 --> 00:07:05,105 - Nah, you're all right. - Come on, let's roll. 116 00:07:05,125 --> 00:07:07,307 We're rolling. 117 00:07:07,327 --> 00:07:08,842 For fuck's sake. 118 00:07:08,862 --> 00:07:10,210 - Fucking love it. - Me first. 119 00:07:10,230 --> 00:07:11,679 Ladies first. 120 00:07:11,699 --> 00:07:13,233 Fuck. 121 00:07:17,104 --> 00:07:18,470 Here you are, get that up your schnoz. 122 00:07:20,774 --> 00:07:22,990 - The fuck are you doing? - Historic moment. 123 00:07:23,010 --> 00:07:26,494 Eddie Harrigan and Tommy Stevenson in the same cab. 124 00:07:26,514 --> 00:07:27,995 What would their dads say? 125 00:07:28,015 --> 00:07:31,084 It's like being with the Kray twins. What the fuck? 126 00:07:35,889 --> 00:07:37,991 What's the matter? 127 00:07:39,092 --> 00:07:40,594 Nothing to say to the Krays? 128 00:07:41,529 --> 00:07:42,876 It was just a joke. 129 00:07:42,896 --> 00:07:44,211 Oh. 130 00:07:44,231 --> 00:07:46,299 It was my new phone. 131 00:07:47,568 --> 00:07:48,849 Here. 132 00:07:48,869 --> 00:07:50,518 Dry your eyes with that. 133 00:07:50,538 --> 00:07:54,608 This should get you a new one, a better one. Bash. 134 00:07:55,275 --> 00:07:57,558 I'm flagging. Give us a bump? 135 00:07:57,578 --> 00:07:59,747 Come on, then. This is the energy we need! 136 00:08:01,481 --> 00:08:04,684 # "Firestarter" by The Prodigy # 137 00:08:06,119 --> 00:08:07,735 We're out, fellas. 138 00:08:07,755 --> 00:08:11,705 Yeah. My dad would skin me alive if he knew I was out with you. 139 00:08:11,725 --> 00:08:13,406 My dad wouldn't bother skinning me alive. 140 00:08:13,426 --> 00:08:14,875 He'd just fucking kill me. 141 00:08:14,895 --> 00:08:17,578 Eddie Harrigan. I'm on Valjon's list. 142 00:08:17,598 --> 00:08:19,312 Just about there. 143 00:08:19,332 --> 00:08:21,468 Yeah, it says you only got a plus-one, Eddie. 144 00:08:21,501 --> 00:08:24,938 Well, now... it's plus three. 145 00:08:24,972 --> 00:08:26,920 Let's have it! Large and in charge! 146 00:08:26,940 --> 00:08:28,976 All right, my darling. How you getting on? You all right? 147 00:08:29,009 --> 00:08:31,879 I'll be seeing you later. What you looking at? Huh? 148 00:08:32,312 --> 00:08:33,781 Whoo! Feisty one. 149 00:08:33,814 --> 00:08:36,296 Oy, look at that! 150 00:08:36,316 --> 00:08:37,951 Fucking hell. Pump it up. Put your back into it. 151 00:08:37,985 --> 00:08:39,600 - Fuck off! - Right, sir. 152 00:08:39,620 --> 00:08:42,422 # Hey, hey, hey # 153 00:08:53,100 --> 00:08:56,316 Valjon. This is my mate, Tommy. 154 00:08:56,336 --> 00:09:00,420 # Trouble starter, punkin' instigator... # 155 00:09:00,440 --> 00:09:02,455 You said one, not three. 156 00:09:02,475 --> 00:09:05,458 My squad, mate? Four Musketeers. 157 00:09:05,478 --> 00:09:07,961 One for all and all for one, right, lads? 158 00:09:07,981 --> 00:09:13,053 # I'm a fire starter, twisted fire starter # 159 00:09:13,887 --> 00:09:15,102 Keep an eye on them. 160 00:09:15,122 --> 00:09:16,804 Listen, Eddie. I've had enough. 161 00:09:16,824 --> 00:09:18,271 What are you talking about? 162 00:09:18,291 --> 00:09:20,641 - I'm going home. - No, come on. 163 00:09:20,661 --> 00:09:22,342 # Hey, hey, hey # 164 00:09:22,362 --> 00:09:23,677 Watch out, mate. 165 00:09:23,697 --> 00:09:26,734 You all right, mate? You look a bit wet. 166 00:09:27,835 --> 00:09:32,352 Yeah. I am looking a bit wet. Yeah, hold that, Boggle. 167 00:09:32,372 --> 00:09:34,121 # I'm the bitch you hated # 168 00:09:34,141 --> 00:09:36,857 # Filth infatuated # 169 00:09:36,877 --> 00:09:38,659 # Yeah # 170 00:09:38,679 --> 00:09:40,828 How about you getting a bit wet, you cunt? 171 00:09:40,848 --> 00:09:43,130 Ooh! Keep your hair on. We're only having a bit of fun. 172 00:09:43,150 --> 00:09:44,665 Fun's over, now fuck off. 173 00:09:44,685 --> 00:09:46,700 # Hey, hey, hey # 174 00:09:46,720 --> 00:09:48,501 # I'm a fire starter # 175 00:09:48,521 --> 00:09:50,057 # Twisted fire starter # 176 00:09:51,859 --> 00:09:53,473 # Hey, hey, hey # 177 00:09:53,493 --> 00:09:54,507 # You're the fire starter... # 178 00:09:54,527 --> 00:09:56,730 Where's your blade now, cunt? 179 00:09:58,498 --> 00:09:59,980 # Hey, hey, hey # 180 00:10:00,000 --> 00:10:01,348 Jesus, Eddie. Fuck me! 181 00:10:01,368 --> 00:10:04,317 Who's fucking next? Huh? Come on, cunt. 182 00:10:04,337 --> 00:10:05,653 You fucking want some? Come on! 183 00:10:05,673 --> 00:10:10,077 Fucking hell. 184 00:10:17,050 --> 00:10:18,484 - Fuck off. - Easy now, bro. 185 00:10:22,589 --> 00:10:24,371 Get out of the way! 186 00:10:24,391 --> 00:10:26,073 Move! 187 00:10:26,093 --> 00:10:27,594 Hey! 188 00:10:29,863 --> 00:10:32,399 Move! Stop! 189 00:10:32,432 --> 00:10:34,347 - Move! - Hey! 190 00:10:34,367 --> 00:10:35,582 Hey, get down! 191 00:10:35,602 --> 00:10:37,437 # Hey, hey, hey # 192 00:10:37,470 --> 00:10:39,606 # I'm the self-inflicted # 193 00:10:39,639 --> 00:10:41,221 # Mind detonator # 194 00:10:41,241 --> 00:10:43,556 # Yeah # 195 00:10:43,576 --> 00:10:45,926 # I'm the one infected # 196 00:10:45,946 --> 00:10:47,260 # Twisted animator # 197 00:10:47,280 --> 00:10:50,250 # Hey, hey, hey... # 198 00:11:09,903 --> 00:11:11,704 Tommy? 199 00:11:14,107 --> 00:11:16,643 Get over here. 200 00:11:19,146 --> 00:11:21,128 Where'd you get off to? 201 00:11:21,148 --> 00:11:23,116 Here. 202 00:11:23,150 --> 00:11:25,465 Where the fuck did you think I ran off to? 203 00:11:25,485 --> 00:11:27,821 All right, don't shit yourself. 204 00:11:32,760 --> 00:11:34,407 You really fucked that one up, didn't you? 205 00:11:34,427 --> 00:11:36,997 He launched and put his hand in his back pocket. 206 00:11:37,030 --> 00:11:38,698 Of course he was gonna get some. 207 00:11:43,303 --> 00:11:45,538 You're a mad cunt, Eddie. 208 00:11:50,710 --> 00:11:54,681 Come on, son. 209 00:11:54,714 --> 00:11:56,716 We'll make it up to you. 210 00:12:26,146 --> 00:12:27,294 Morning, sir. 211 00:12:27,314 --> 00:12:28,548 Tom. 212 00:12:31,451 --> 00:12:33,120 Come on. 213 00:12:37,190 --> 00:12:38,338 Morning, sir. 214 00:12:38,358 --> 00:12:39,859 Araf. 215 00:13:03,851 --> 00:13:06,166 Knock, knock. 216 00:13:06,186 --> 00:13:07,955 Anyone home? 217 00:13:12,725 --> 00:13:13,907 Archie. 218 00:13:13,927 --> 00:13:15,275 Morning, Maeve. 219 00:13:15,295 --> 00:13:17,878 What are you doing here? I thought you were dead. 220 00:13:17,898 --> 00:13:22,515 Uh, no. That was Pete, my brother, a few weeks back. 221 00:13:22,535 --> 00:13:24,237 No, no, no. No, it was you, 222 00:13:24,271 --> 00:13:26,253 because Conrad came to me and he said, "Maeve, 223 00:13:26,273 --> 00:13:28,255 I've got bad news. Archie's dead." 224 00:13:28,275 --> 00:13:30,557 You know he was in bits. 225 00:13:30,577 --> 00:13:32,759 You are his oldest friend. 226 00:13:32,779 --> 00:13:34,594 Wha... 227 00:13:34,614 --> 00:13:37,730 Oh, no, no. Wait, wait, I'm wrong. 228 00:13:37,750 --> 00:13:39,732 No, I'm wrong. It was someone else. 229 00:13:39,752 --> 00:13:41,921 Well, come on, man. What do you want? 230 00:13:41,955 --> 00:13:45,758 Well, Conrad put the Bat-Signal up, so I came running. 231 00:13:48,061 --> 00:13:49,409 Is he here? 232 00:13:49,429 --> 00:13:53,080 He's down by the river, as usual. 233 00:13:53,100 --> 00:13:57,637 You'll need your wellies. It's boggy as fuck down there. 234 00:14:00,874 --> 00:14:03,610 You know, that's strange. 235 00:14:04,311 --> 00:14:06,813 Could've sworn you were dead. 236 00:14:22,229 --> 00:14:23,930 Any joy? 237 00:14:26,366 --> 00:14:28,615 Are those my wellies, Archie? 238 00:14:28,635 --> 00:14:31,618 My Uncle Tommy used to say, "If they're not biting, 239 00:14:31,638 --> 00:14:35,288 chuck a whelk on. Fish go potty for a cheeky whelk." 240 00:14:35,308 --> 00:14:40,480 This is fly fishing, not whelk fishing, Archie. 241 00:14:41,848 --> 00:14:47,167 An artificial lure made of fur, horse hair, feathers, 242 00:14:47,187 --> 00:14:49,656 mimicking small invertebrates 243 00:14:49,689 --> 00:14:56,063 to deceive, bamboozle, hoodwink your prey. 244 00:14:56,163 --> 00:14:57,945 It's a bit like you then, Conrad. 245 00:14:57,965 --> 00:15:02,835 Whelk? That's poaching. 246 00:15:03,670 --> 00:15:06,406 Do you remember him? Uncle Tommy? 247 00:15:08,208 --> 00:15:11,358 How could I forget your Uncle Tommy, now? 248 00:15:11,378 --> 00:15:14,661 He taught me fishing on the Regent's Canal. 249 00:15:14,681 --> 00:15:16,964 Nine years old. 250 00:15:16,984 --> 00:15:20,000 Showed me the blood knot, the nail knot. 251 00:15:20,020 --> 00:15:23,670 Then he tried to pull my shorts down and grab my cock. 252 00:15:23,690 --> 00:15:26,173 Well, that's a bit disappointing. 253 00:15:26,193 --> 00:15:28,175 Never tried to grab my cock. 254 00:15:28,195 --> 00:15:31,411 That's because you were never as cute as me, Archie. 255 00:15:31,431 --> 00:15:34,347 I never knew Uncle Tommy was a nonce. 256 00:15:34,367 --> 00:15:37,136 I never knew he was a poacher. 257 00:15:41,341 --> 00:15:42,689 Hmm. 258 00:15:42,709 --> 00:15:44,724 That's an awful lot of work for not a lot of fish. 259 00:15:44,744 --> 00:15:46,159 Yeah, I agree. 260 00:15:46,179 --> 00:15:47,694 It's a bit of a disappointment. 261 00:15:47,714 --> 00:15:51,718 But a gentleman never pours salt into the wound. 262 00:15:53,586 --> 00:15:55,202 Where are we with the twins? 263 00:15:55,222 --> 00:15:57,870 Stalemate. Lawyers can't shift it an inch. 264 00:15:57,890 --> 00:16:00,407 Huh. Have you ever known a lawyer 265 00:16:00,427 --> 00:16:01,874 who didn't like talking to another lawyer 266 00:16:01,894 --> 00:16:03,843 when he's on the clock? Come here, come here. 267 00:16:03,863 --> 00:16:06,013 Offer them 80% 268 00:16:06,033 --> 00:16:09,182 plus 20% of the commercial rental value 269 00:16:09,202 --> 00:16:11,884 for two... two years. 270 00:16:11,904 --> 00:16:13,773 Oh, the Maltese have made an offer on heroin, 271 00:16:13,806 --> 00:16:17,024 20% up on our dear departed friends. 272 00:16:17,044 --> 00:16:18,758 Bingo. There you have it now. 273 00:16:18,778 --> 00:16:20,280 I told you that was good business. 274 00:16:20,313 --> 00:16:22,262 I want 25%. 275 00:16:22,282 --> 00:16:24,751 And ten million up front. 276 00:16:24,784 --> 00:16:27,567 Spread five million around Hackney 277 00:16:27,587 --> 00:16:29,969 and the other five million can go to the Mexicans. 278 00:16:29,989 --> 00:16:32,572 We got to make a move on this fentanyl now. 279 00:16:32,592 --> 00:16:34,741 Fentanyl? Well, Richie won't be happy. 280 00:16:34,761 --> 00:16:37,944 Yeah, well, you leave Richie Stevenson to me now. 281 00:16:37,964 --> 00:16:40,980 Yeah, but we don't want to start a war with the Stevensons. 282 00:16:41,000 --> 00:16:43,883 Why not? Hmm? Come on now, Archie. 283 00:16:43,903 --> 00:16:45,252 We're on a roll. 284 00:16:45,272 --> 00:16:48,107 Why stop when you can carry on? 285 00:16:48,141 --> 00:16:50,943 I tell you, we should pull his pants down 286 00:16:50,977 --> 00:16:53,313 and grab old Richie's cock. 287 00:16:58,051 --> 00:16:59,619 So, what's the story on the BMW? 288 00:16:59,652 --> 00:17:02,235 It's clean. I registered her in Ipswitch. 289 00:17:02,255 --> 00:17:04,437 I'll get another 75 horsepower out of her, 290 00:17:04,457 --> 00:17:06,073 and then she'll be good to go. 291 00:17:06,093 --> 00:17:08,595 If we burn her, it won't come back to haunt us. 292 00:17:09,596 --> 00:17:10,810 Where'd you get that? 293 00:17:10,830 --> 00:17:12,665 Last night, St. John's Wood. 294 00:17:12,699 --> 00:17:14,667 I've already got a buyer for it in Kosovo. 295 00:17:14,701 --> 00:17:16,903 Watch this. 296 00:17:24,877 --> 00:17:26,459 All right. 297 00:17:26,479 --> 00:17:28,361 Well, someone's got too much time on her hands, innit? 298 00:17:28,381 --> 00:17:30,663 Okay. Look, 299 00:17:30,683 --> 00:17:31,851 Kiko's is in there, too. 300 00:17:31,884 --> 00:17:33,600 - Plus a bonus, right? - Mm-hmm. 301 00:17:33,620 --> 00:17:35,335 I'll have the money tomorrow for you for the BMW. 302 00:17:35,355 --> 00:17:37,304 - Yeah? - Okay. Bye. 303 00:17:37,324 --> 00:17:40,059 Bye, love. 304 00:17:40,927 --> 00:17:42,642 - Kev. - We've got a situation. 305 00:17:42,662 --> 00:17:44,477 - Can you get over here? - House or yard? 306 00:17:44,497 --> 00:17:45,678 House. 307 00:17:45,698 --> 00:17:47,180 Eddie came home last night 308 00:17:47,200 --> 00:17:48,501 covered in blood. 309 00:17:48,535 --> 00:17:50,403 All right, mate. On my way. 310 00:17:52,539 --> 00:17:54,654 Eddie! 311 00:17:54,674 --> 00:17:57,490 They got CCTV, witnesses. 312 00:17:57,510 --> 00:18:00,012 If his granddad finds out, he's a dead man. 313 00:18:00,046 --> 00:18:01,914 I'm fucking dead. 314 00:18:02,882 --> 00:18:05,332 Morning, Harry. 315 00:18:05,352 --> 00:18:07,019 Morning, Eddie. 316 00:18:07,820 --> 00:18:09,188 Well, go on. Tell him. 317 00:18:09,222 --> 00:18:11,371 Please don't, Dad. I've got a throbber on. 318 00:18:11,391 --> 00:18:12,392 Here. 319 00:18:12,425 --> 00:18:13,706 Eddie, why don't you sit down? 320 00:18:13,726 --> 00:18:15,061 Thank you. 321 00:18:15,094 --> 00:18:17,897 - Can I have one? - No, you fucking can't. 322 00:18:17,930 --> 00:18:19,932 Don't make him one. 323 00:18:23,303 --> 00:18:24,904 All right, what happened? 324 00:18:26,239 --> 00:18:28,054 He stabbed up another kid in a club. 325 00:18:28,074 --> 00:18:29,389 I gave him a plunge. 326 00:18:29,409 --> 00:18:32,525 Right. How badly did you hurt him? 327 00:18:32,545 --> 00:18:33,893 Search me. 328 00:18:33,913 --> 00:18:35,495 What did you do with your knife? 329 00:18:35,515 --> 00:18:37,063 - Tossed it. - Where? 330 00:18:37,083 --> 00:18:38,365 In the drink. 331 00:18:38,385 --> 00:18:40,052 It's in the Thames. 332 00:18:40,086 --> 00:18:42,535 Three feet of mud, never gonna be seen again. 333 00:18:42,555 --> 00:18:43,870 Where is the club? 334 00:18:43,890 --> 00:18:45,372 Somewhere east. 335 00:18:45,392 --> 00:18:48,608 You can either help me now, right? 336 00:18:48,628 --> 00:18:50,263 Or you can carry on doing whatever it is that you're... 337 00:18:50,297 --> 00:18:53,065 you're doing, and you will end up doing five to ten 338 00:18:53,099 --> 00:18:55,014 in Belmarsh for attempted murder. 339 00:18:55,034 --> 00:18:56,903 You're a fucking numpty. 340 00:18:57,770 --> 00:18:59,071 - Where is the club? - I've got the address 341 00:18:59,105 --> 00:19:00,553 - in my phone. - Right. 342 00:19:00,573 --> 00:19:03,610 Can you guess what my next question's gonna be? 343 00:19:04,777 --> 00:19:06,413 Go and get your stuff. Your shirt. 344 00:19:06,446 --> 00:19:08,928 Everything you wore last night. Pants, socks, the lot. 345 00:19:08,948 --> 00:19:11,764 I've already bagged them up, except his shoes. 346 00:19:11,784 --> 00:19:14,701 - Eddie, where are your shoes? - They're Italian. 347 00:19:14,721 --> 00:19:16,122 - Oh, fuck's sake. - Okay. 348 00:19:16,155 --> 00:19:19,258 Great. Why don't you wear them in court? 349 00:19:24,731 --> 00:19:26,499 What if this kid dies? 350 00:19:27,166 --> 00:19:30,337 We'll deal with it. 351 00:19:34,507 --> 00:19:37,810 That boy's gonna give me a fucking heart attack. 352 00:19:46,386 --> 00:19:47,567 It's oat milk. 353 00:19:47,587 --> 00:19:51,103 Oh. Uh, oat... oat milk? 354 00:19:51,123 --> 00:19:53,573 Kevin had a checkup. He's got high cholesterol. 355 00:19:53,593 --> 00:19:55,242 The doctors put him on statins. 356 00:19:55,262 --> 00:19:57,464 Now we're all supposed to drink oat milk. 357 00:19:57,497 --> 00:19:59,779 Well, can't he-- Have him have the oat milk, 358 00:19:59,799 --> 00:20:01,448 and you just drink the normal milk? 359 00:20:01,468 --> 00:20:03,916 Suppose we could. 360 00:20:03,936 --> 00:20:06,118 Keep a secret supply. 361 00:20:06,138 --> 00:20:07,620 Drink it behind his back. 362 00:20:07,640 --> 00:20:09,622 I don't suppose he'd ever find out. 363 00:20:09,642 --> 00:20:10,943 I don't think he would. 364 00:20:17,817 --> 00:20:19,952 What's the code? 365 00:20:23,290 --> 00:20:26,926 Six, nine, six, nine. 366 00:20:28,995 --> 00:20:31,631 # quiet, dramatic music # 367 00:20:37,504 --> 00:20:39,739 You have arrived at your destination. 368 00:21:04,731 --> 00:21:06,679 Sorry, mate. You can't go in there. 369 00:21:06,699 --> 00:21:08,648 Oh, yeah. Sorry. 370 00:21:08,668 --> 00:21:11,851 Here you go. Is your boss here? 371 00:21:11,871 --> 00:21:13,372 Through the door, 372 00:21:13,406 --> 00:21:14,987 down the corridor, take a left, then go up the stairs. 373 00:21:15,007 --> 00:21:16,642 Cheers, mate. Thank you. 374 00:21:43,370 --> 00:21:45,304 Hello, mate. 375 00:21:49,876 --> 00:21:51,391 - Can I help you? - Yeah, 376 00:21:51,411 --> 00:21:53,580 I want to speak to the boss. You the boss? 377 00:21:54,814 --> 00:21:56,363 What's it got to do with you? 378 00:21:56,383 --> 00:21:58,117 I'm asking... 379 00:21:59,452 --> 00:22:02,121 Can I take a look at your CCTV from last night? 380 00:22:03,790 --> 00:22:05,738 You're not a copper. 381 00:22:05,758 --> 00:22:07,794 No. 382 00:22:08,928 --> 00:22:12,779 Can I take a look at your CCTV from last night, please? 383 00:22:12,799 --> 00:22:15,434 No, you fucking can't. 384 00:22:18,270 --> 00:22:21,207 I think we have a situation developing here, don't we? 385 00:22:23,676 --> 00:22:25,925 Let me fast-track this for you. 386 00:22:25,945 --> 00:22:29,982 I am going to get what I came for, 387 00:22:30,016 --> 00:22:33,319 and you two are gonna help me. 388 00:22:33,753 --> 00:22:36,168 No. No, don't do that. 389 00:22:36,188 --> 00:22:38,971 No need to... to do anything rash. 390 00:22:38,991 --> 00:22:42,829 All right? Let's not make it harder than it needs to be. 391 00:22:43,630 --> 00:22:46,165 You don't have to get up on account of me. 392 00:22:48,868 --> 00:22:51,037 Thank you, love. 393 00:22:51,804 --> 00:22:53,439 Sit down. 394 00:22:55,608 --> 00:22:57,089 There you go. 395 00:22:57,109 --> 00:22:59,478 I'm assuming you've heard of the Harrigans. 396 00:23:00,447 --> 00:23:02,181 I'm not talking to you. 397 00:23:04,150 --> 00:23:07,587 Well, I'm a representative of said family. 398 00:23:09,021 --> 00:23:11,658 Do I need to go on? 399 00:23:12,692 --> 00:23:17,009 'Cause you say you are doesn't mean you fucking are. 400 00:23:17,029 --> 00:23:19,011 This story's getting really boring. 401 00:23:19,031 --> 00:23:22,835 Right now, I am in first gear. 402 00:23:24,437 --> 00:23:27,239 Would you like to see me shift to sixth? 403 00:23:29,609 --> 00:23:30,877 Well, that is unfortunate. 404 00:23:30,910 --> 00:23:33,646 Do you know who that man is there? 405 00:23:35,648 --> 00:23:36,896 No. 406 00:23:36,916 --> 00:23:39,552 That is Eddie Harrigan. 407 00:23:41,253 --> 00:23:45,204 If you look after the Harrigans, they will look after you. 408 00:23:45,224 --> 00:23:48,007 You do not look after the Harrigans, 409 00:23:48,027 --> 00:23:50,129 heaven help you. 410 00:23:51,130 --> 00:23:53,345 All right, I'm gonna need the name of the, uh, 411 00:23:53,365 --> 00:23:55,935 the boy that got stabbed. 412 00:23:57,670 --> 00:23:58,918 Hughie Campbell. 413 00:23:58,938 --> 00:24:00,773 Ooh, that was easy. How'd you know his name? 414 00:24:00,807 --> 00:24:02,221 He works here sometimes. 415 00:24:02,241 --> 00:24:03,743 Does he? So you have his number? 416 00:24:03,776 --> 00:24:05,244 Can you call him? 417 00:24:07,413 --> 00:24:08,728 Yo. 418 00:24:08,748 --> 00:24:11,564 Hughie, just checking up on you. How are you? 419 00:24:11,584 --> 00:24:13,199 How do you think I am? 420 00:24:13,219 --> 00:24:14,621 I've got a hole in my fucking belly. 421 00:24:14,654 --> 00:24:16,435 - Where are you? - Where do you think? 422 00:24:16,455 --> 00:24:18,037 I'm in the hospital. 423 00:24:18,057 --> 00:24:20,292 Which one? I'll send you some chocolates. 424 00:24:20,326 --> 00:24:22,274 Homerton Memorial. 425 00:24:22,294 --> 00:24:24,597 Chocolates are in the post. 426 00:24:24,631 --> 00:24:26,212 - I don't like cho-- - Thank you. 427 00:24:26,232 --> 00:24:29,501 Is that all you got in the hard drive? That's it? 428 00:24:30,202 --> 00:24:33,252 Delete all of it. You do that? 429 00:24:33,272 --> 00:24:34,954 Yeah. 430 00:24:34,974 --> 00:24:37,056 I trust you. Be safe. 431 00:24:37,076 --> 00:24:38,925 Thank you. You can put your hands down now. 432 00:24:38,945 --> 00:24:40,980 And release. 433 00:24:41,013 --> 00:24:44,430 Shake out those shoulders. Release the tension. 434 00:24:44,450 --> 00:24:48,120 Primal therapy addresses early life neurosis, 435 00:24:48,154 --> 00:24:50,402 as a result of needs not being met. 436 00:24:50,422 --> 00:24:56,494 These neuroses endure, creating difficulties in later life-- 437 00:24:56,495 --> 00:25:00,647 in relationships, self-esteem, happiness. 438 00:25:00,667 --> 00:25:03,449 Yeah. Well, something is. 439 00:25:03,469 --> 00:25:06,806 Did anything or any person 440 00:25:06,839 --> 00:25:10,623 come to mind during the process? Uh, a face? 441 00:25:10,643 --> 00:25:11,824 - Uh... - An individual? 442 00:25:11,844 --> 00:25:13,212 Not really. 443 00:25:14,947 --> 00:25:19,799 Well... actually, yeah. 444 00:25:19,819 --> 00:25:21,688 Who? 445 00:25:46,946 --> 00:25:47,994 H, what's up? 446 00:25:48,014 --> 00:25:49,461 Hello, mate. Um, 447 00:25:49,481 --> 00:25:53,165 a lad got stabbed in an East End club last night. 448 00:25:53,185 --> 00:25:55,034 He's called Hughie Campbell. 449 00:25:55,054 --> 00:25:57,369 I just need to know if he's been interviewed yet. Can you help? 450 00:25:57,389 --> 00:26:00,059 Yeah, hang on a sec. 451 00:26:05,665 --> 00:26:07,379 - Hello? - Hello, Professor Chris. 452 00:26:07,399 --> 00:26:08,848 Harry, I'm really busy. 453 00:26:08,868 --> 00:26:10,316 I'm sorry, can I ask you a question quickly? 454 00:26:10,336 --> 00:26:12,018 I'm about to go into surgery. 455 00:26:12,038 --> 00:26:14,186 Oh, I only need five seconds of your time. 456 00:26:14,206 --> 00:26:16,542 Do you have anybody at the Homerton Memorial Hospital 457 00:26:16,575 --> 00:26:18,224 - I can talk to? - Yes. 458 00:26:18,244 --> 00:26:20,026 - I've got someone there. - Great. Can you send contact? 459 00:26:20,046 --> 00:26:22,414 - Of course. - Thank you. Thank you. 460 00:26:23,315 --> 00:26:24,731 - What've you got? - Two uniforms 461 00:26:24,751 --> 00:26:26,065 are on their way to Homerton Memorial 462 00:26:26,085 --> 00:26:27,233 to talk to Mr. Campbell right now. 463 00:26:27,253 --> 00:26:29,388 That's fantastic. Thank you. 464 00:26:45,672 --> 00:26:46,773 Hi, can I get a, um... 465 00:26:48,140 --> 00:26:50,777 Yeah, sure. I'll get it for you now. 466 00:26:50,810 --> 00:26:52,058 Hi. 467 00:26:52,078 --> 00:26:53,279 Hey. 468 00:26:56,048 --> 00:26:57,229 Should I...? 469 00:26:57,249 --> 00:26:59,085 Oh, yeah, sure. 470 00:27:03,355 --> 00:27:05,872 Can I ask you a question? 471 00:27:05,892 --> 00:27:08,040 How long have you been doing the therapy? 472 00:27:08,060 --> 00:27:10,109 That was my first time. 473 00:27:10,129 --> 00:27:11,077 Oh. 474 00:27:11,097 --> 00:27:12,378 Thank you. 475 00:27:12,398 --> 00:27:15,968 Yeah. Me, too. 476 00:27:16,002 --> 00:27:17,750 Do you think it's a load of... 477 00:27:17,770 --> 00:27:18,951 Bollocks? 478 00:27:18,971 --> 00:27:20,419 - Yeah. - Oh, yeah. Totally. 479 00:27:20,439 --> 00:27:22,922 It has to be bollocks, right? 480 00:27:22,942 --> 00:27:24,256 Yeah. 481 00:27:24,276 --> 00:27:26,458 And then, there was a poor yoga lot next door. 482 00:27:26,478 --> 00:27:28,260 Just sat there in lotus position 483 00:27:28,280 --> 00:27:30,415 listening to a load of screaming banshees. 484 00:27:32,018 --> 00:27:33,552 Have you done ear candling? 485 00:27:34,253 --> 00:27:36,522 Complete waste of time. 486 00:27:37,256 --> 00:27:39,972 I tried reiki. 487 00:27:39,992 --> 00:27:42,494 I'm lying there, I look up, 488 00:27:42,528 --> 00:27:43,976 and the bloody therapist 489 00:27:43,996 --> 00:27:45,477 over there on her phone playing Candy Crush. 490 00:27:45,497 --> 00:27:47,914 Oh, my God. 491 00:27:47,934 --> 00:27:49,802 I-I'm Alice. 492 00:27:49,836 --> 00:27:50,917 Oh, Jan. 493 00:27:50,937 --> 00:27:53,139 - Nice to meet you. - You, too. 494 00:27:55,207 --> 00:27:57,790 I was just thinking... 495 00:27:57,810 --> 00:28:00,346 too early for a glass of wine? 496 00:28:04,083 --> 00:28:05,351 Why not? 497 00:28:10,957 --> 00:28:12,158 Dr. Mistry? 498 00:28:12,191 --> 00:28:14,473 - Mr. Da Souza. - Hello. 499 00:28:14,493 --> 00:28:16,863 - This way. - Thank you. 500 00:28:16,896 --> 00:28:18,310 How'd you know Chris? 501 00:28:18,330 --> 00:28:20,012 Oh, I've known her for years. She's an old friend. 502 00:28:20,032 --> 00:28:21,313 She said you helped her once. 503 00:28:21,333 --> 00:28:23,649 Yeah, once or twice. Yeah. 504 00:28:23,669 --> 00:28:25,151 - There he is. - All right. 505 00:28:25,171 --> 00:28:28,174 First bed. You don't need me for anything else? 506 00:28:28,207 --> 00:28:30,676 No, lovely, thank you. Thank you. 507 00:29:05,744 --> 00:29:07,246 Morning, Hughie. 508 00:29:07,980 --> 00:29:09,028 Who the fuck are you? 509 00:29:09,048 --> 00:29:10,416 My name's Harry. 510 00:29:10,449 --> 00:29:12,531 I'm a friend of Eddie Harrigan. 511 00:29:12,551 --> 00:29:14,166 - Eddie supposedly stabbed you. - Uh, nurse. 512 00:29:14,186 --> 00:29:15,868 No, no, no, listen, listen. 513 00:29:15,888 --> 00:29:17,223 - Nurse. - Listen. 514 00:29:17,256 --> 00:29:19,906 Eddie wants me to say he's very, very sorry. 515 00:29:19,926 --> 00:29:22,708 All right? He also wants to offer his heartfelt apologies. 516 00:29:22,728 --> 00:29:24,410 - Nurse! - Mate, listen. 517 00:29:24,430 --> 00:29:27,213 This is the NHS, all right? 518 00:29:27,233 --> 00:29:28,380 So all these lovely nurses 519 00:29:28,400 --> 00:29:30,269 are run off their poor little feet, 520 00:29:30,302 --> 00:29:31,884 trying to save people's lives, 521 00:29:31,904 --> 00:29:34,220 which coincidentally is what I'm trying to do for you. 522 00:29:34,240 --> 00:29:36,388 I've just been stabbed, you cunt. 523 00:29:36,408 --> 00:29:38,724 No, you haven't. 524 00:29:38,744 --> 00:29:40,412 That's not a stab. 525 00:29:40,446 --> 00:29:42,561 Poor Eddie doesn't know how to stab someone. 526 00:29:42,581 --> 00:29:46,398 Now, if you had been stabbed-- 527 00:29:46,418 --> 00:29:47,900 proper stab, huh-- 528 00:29:47,920 --> 00:29:49,368 we wouldn't even be having this discussion 529 00:29:49,388 --> 00:29:50,602 about whether you were stabbed or not. 530 00:29:50,622 --> 00:29:51,890 - Do you understand? - Mm-hmm. 531 00:30:00,332 --> 00:30:03,749 Now... if you do as I say, 532 00:30:03,769 --> 00:30:05,938 I promise you will never see me again, ever. 533 00:30:05,972 --> 00:30:07,887 - Right? - Mm. 534 00:30:07,907 --> 00:30:11,090 If you don't, in one or two days' time, 535 00:30:11,110 --> 00:30:12,424 when they let you out, right? 536 00:30:12,444 --> 00:30:14,260 Which they will, all right? 537 00:30:14,280 --> 00:30:16,762 Well, possibly one of my associates-- 538 00:30:16,782 --> 00:30:18,764 all right, depending on my availability-- 539 00:30:18,784 --> 00:30:21,733 will find you. Okay? When we find you, 540 00:30:21,753 --> 00:30:23,769 we will open all of this up again. 541 00:30:23,789 --> 00:30:25,404 And we'll start from there. 542 00:30:25,424 --> 00:30:28,440 And I will do you serious, serious fucking harm, 543 00:30:28,460 --> 00:30:29,795 do you understand? 544 00:30:29,828 --> 00:30:31,777 - Hmm. - Yeah? 545 00:30:31,797 --> 00:30:32,945 Mm-hmm. 546 00:30:32,965 --> 00:30:35,614 Then I-- or possibly them-- 547 00:30:35,634 --> 00:30:38,584 we will find you a warehouse, and that's when 548 00:30:38,604 --> 00:30:40,752 things start to rapidly down fucking hill for you. 549 00:30:40,772 --> 00:30:43,009 I mean rapid. 550 00:30:44,076 --> 00:30:45,677 It really fucking snowballs, mate. 551 00:30:52,418 --> 00:30:53,699 Hmm. 552 00:30:53,719 --> 00:30:58,524 Okay. In a minute, the police are gonna come, 553 00:30:58,557 --> 00:30:59,858 and they're gonna take your statement. 554 00:30:59,892 --> 00:31:02,661 - Mm. - Your statement is this. 555 00:31:03,629 --> 00:31:06,979 "I don't know who stabbed me because it was dark." 556 00:31:06,999 --> 00:31:09,315 All right? "I was drunk or high." 557 00:31:09,335 --> 00:31:10,549 - Do you get high? - Uh, I mean, yeah. 558 00:31:10,569 --> 00:31:12,151 - On? - Ketamine. 559 00:31:12,171 --> 00:31:13,705 Great. So, "I was high on ketamine." 560 00:31:13,739 --> 00:31:15,287 - Uh-huh. - "So I can't possibly 561 00:31:15,307 --> 00:31:16,607 identify him, can I?" 562 00:31:18,810 --> 00:31:21,047 - Yeah. - Well, say it. You go. 563 00:31:21,080 --> 00:31:24,216 I... I didn't see who stabbed me 564 00:31:24,250 --> 00:31:25,164 'cause I was, um... 565 00:31:25,184 --> 00:31:26,332 - it was dark. - Hmm. 566 00:31:26,352 --> 00:31:27,833 - And I was high. - On what? 567 00:31:27,853 --> 00:31:29,335 - Ketamine. - Okay. 568 00:31:29,355 --> 00:31:31,023 Therefore, I-I couldn't possibly identify him. 569 00:31:31,057 --> 00:31:32,138 Mate. Mate, mate. 570 00:31:32,158 --> 00:31:34,006 You're really nervous. 571 00:31:34,026 --> 00:31:35,007 - Okay? - What? 572 00:31:35,027 --> 00:31:35,975 Just shake it out. 573 00:31:35,995 --> 00:31:37,509 Not too much. 574 00:31:37,529 --> 00:31:39,198 Look me in the eyes. 575 00:31:40,499 --> 00:31:43,269 Go again. Convince me. 576 00:31:44,036 --> 00:31:46,138 I didn't see who stabbed me. 577 00:31:46,838 --> 00:31:48,054 'Cause it was dark. 578 00:31:48,074 --> 00:31:49,875 And I was high. 579 00:31:51,010 --> 00:31:52,178 On ketamine. 580 00:31:53,545 --> 00:31:55,661 Yeah, so I couldn't possibly identify him. 581 00:31:55,681 --> 00:31:57,429 - Harry? - Problem solved. 582 00:31:57,449 --> 00:31:59,551 Good job. 583 00:32:03,522 --> 00:32:05,537 It's wicker. More eco-friendly. 584 00:32:05,557 --> 00:32:09,728 It's cheaper, too. It's becoming very popular. 585 00:32:09,761 --> 00:32:12,231 You got anything a bit more sturdy? 586 00:32:20,006 --> 00:32:21,640 Yeah, perfect. 587 00:32:29,048 --> 00:32:31,897 Ooh. Interesting shoes. 588 00:32:31,917 --> 00:32:36,722 Yeah. Facinelli make a really lovely shoe. 589 00:32:37,956 --> 00:32:39,791 Those are not them. 590 00:32:44,430 --> 00:32:47,379 Are you sure? That's not what Tommy 591 00:32:47,399 --> 00:32:48,967 said to me. 592 00:32:49,701 --> 00:32:51,283 All right, all right. 593 00:32:51,303 --> 00:32:52,604 Well, if you hear from him, 594 00:32:52,638 --> 00:32:56,342 tell him to fucking call his mother. 595 00:32:57,143 --> 00:32:58,944 Richie? 596 00:33:00,746 --> 00:33:03,129 I just spoke to William, Tommy's friend. 597 00:33:03,149 --> 00:33:06,418 Yeah, we all heard that, babe. It was impossible not to. 598 00:33:07,319 --> 00:33:09,101 Tommy said he was out with William last night. 599 00:33:09,121 --> 00:33:10,136 You lost me, Vron. 600 00:33:10,156 --> 00:33:12,571 Your son, Richie, hasn't come home, 601 00:33:12,591 --> 00:33:14,306 and he lied about who he was with. 602 00:33:14,326 --> 00:33:16,275 Who are you? Miss Marple? 603 00:33:16,295 --> 00:33:18,364 Why isn't he answering his phone? 604 00:33:19,231 --> 00:33:21,447 He's a red-blooded male. I mean, trust me. 605 00:33:21,467 --> 00:33:22,914 Right now, 606 00:33:22,934 --> 00:33:24,750 he's more likely hanging out the back of some bird. 607 00:33:24,770 --> 00:33:28,106 Dos, if he's lucky. 608 00:33:28,840 --> 00:33:30,075 Find him. 609 00:33:31,077 --> 00:33:33,179 Yeah, all right, babe. 610 00:33:34,346 --> 00:33:35,794 Excuse me, sir. 611 00:33:35,814 --> 00:33:37,349 I believe this young man was here last night. 612 00:33:37,383 --> 00:33:39,631 I wonder if you'd recognize him. 613 00:33:39,651 --> 00:33:42,468 I see 300 people here every night. 614 00:33:42,488 --> 00:33:44,390 How am I supposed to recognize him? 615 00:33:45,991 --> 00:33:49,941 I wonder if your security cameras would recognize him. 616 00:33:49,961 --> 00:33:51,830 Probably not. 617 00:33:56,202 --> 00:33:58,237 Is that what you're looking for, sir? 618 00:33:59,071 --> 00:34:02,241 # tense music # 619 00:34:03,342 --> 00:34:05,657 Capitán. Good news is, 620 00:34:05,677 --> 00:34:08,994 we know Tommy was in Mayfair till around 11:00 last night. 621 00:34:09,014 --> 00:34:10,996 And the bad news? 622 00:34:11,016 --> 00:34:13,151 You're not gonna like this. 623 00:34:13,919 --> 00:34:15,334 Just tell me, Charl. 624 00:34:15,354 --> 00:34:16,835 When he left, 625 00:34:16,855 --> 00:34:19,225 he was with Eddie Harrigan. 626 00:34:21,960 --> 00:34:24,430 All right, thanks, Charl. 627 00:34:26,665 --> 00:34:28,267 Eddie fucking Harrigan. 628 00:34:34,940 --> 00:34:37,189 - Richie. - My Tommy was out 629 00:34:37,209 --> 00:34:39,691 with your Eddie last night, and he hasn't come home. 630 00:34:39,711 --> 00:34:41,860 I don't think so. 631 00:34:41,880 --> 00:34:44,230 My Eddie, he can't stand your Tommy. 632 00:34:44,250 --> 00:34:45,584 He thinks he's a cunt. 633 00:34:45,617 --> 00:34:46,832 Yeah. Is that right? 634 00:34:46,852 --> 00:34:48,600 Everyone does. 635 00:34:48,620 --> 00:34:50,369 I've heard your old man's been sniffing around the fentanyl. 636 00:34:50,389 --> 00:34:52,204 Now, if he's using my Tommy 637 00:34:52,224 --> 00:34:55,207 to lean on me, that is bang out of order, Kev. 638 00:34:55,227 --> 00:34:56,928 Richie. 639 00:34:56,962 --> 00:34:59,010 We don't work like that. 640 00:34:59,030 --> 00:35:02,214 If we want fentanyl, we'll just take it off you. 641 00:35:02,234 --> 00:35:04,350 Hmm. Now you listen to me. 642 00:35:04,370 --> 00:35:08,354 You tell Conrad if my Tommy ain't home by today, 643 00:35:08,374 --> 00:35:10,242 I'm coming up there for you lot. 644 00:35:11,076 --> 00:35:12,278 And I'm gonna start with you. 645 00:35:12,311 --> 00:35:13,392 Do you understand me? 646 00:35:13,412 --> 00:35:15,113 Fuck off, Richie. 647 00:35:16,748 --> 00:35:19,985 Mug. Get the car. 648 00:35:21,487 --> 00:35:23,869 Who said, "The most pleasant life is one 649 00:35:23,889 --> 00:35:25,404 where people are content with simple things 650 00:35:25,424 --> 00:35:28,039 - and avoid unnecessary desires"? - Hey. 651 00:35:28,059 --> 00:35:29,941 - Epicurus. - Correct. 652 00:35:29,961 --> 00:35:33,078 Which philosopher believed "Happiness or... 653 00:35:33,098 --> 00:35:34,079 'eudo-monia'"? 654 00:35:34,099 --> 00:35:35,914 - Eudaimonia. - Eudaimonia... 655 00:35:35,934 --> 00:35:38,884 is a state of well-being that people-- 656 00:35:38,904 --> 00:35:40,386 Plato. 657 00:35:40,406 --> 00:35:41,753 Correct. 658 00:35:41,773 --> 00:35:43,389 Which philosopher thought happiness is found 659 00:35:43,409 --> 00:35:45,090 through control over one's surroundings? 660 00:35:45,110 --> 00:35:46,725 - Hey, Dad. - Hey, Gina. 661 00:35:46,745 --> 00:35:48,394 - You all right, babe? - Yeah. 662 00:35:48,414 --> 00:35:51,650 "Section 04.1. 663 00:35:51,683 --> 00:35:53,098 Read the following information. 664 00:35:53,118 --> 00:35:55,634 Samir is in his bedroom packing a suitcase 665 00:35:55,654 --> 00:35:57,135 to go on holiday to Spain. 666 00:35:57,155 --> 00:36:01,106 He realizes he has not packed his toothpaste. 667 00:36:01,126 --> 00:36:04,109 He goes to the bathroom, but when he gets there, 668 00:36:04,129 --> 00:36:08,580 he forgets what he needs. Explain how context can affect 669 00:36:08,600 --> 00:36:10,782 the accuracy of memory. 670 00:36:10,802 --> 00:36:12,951 Refer to Samir's experience in your answer." 671 00:36:12,971 --> 00:36:14,420 Why don't you answer that one, Harry? 672 00:36:14,440 --> 00:36:16,808 - Huh? - Thank you, Mum. 673 00:36:17,509 --> 00:36:19,758 Look, um, about last night... 674 00:36:19,778 --> 00:36:21,513 What about it? 675 00:36:21,547 --> 00:36:23,662 Well, I feel like I owe you an apology. 676 00:36:23,682 --> 00:36:25,831 So I just want to say I'm sorry. 677 00:36:25,851 --> 00:36:26,998 What for? 678 00:36:27,018 --> 00:36:33,157 For... well, for my part in-in, um... 679 00:36:33,158 --> 00:36:35,106 the-the argument that we had last night 680 00:36:35,126 --> 00:36:36,508 and-and how I behaved. 681 00:36:36,528 --> 00:36:39,278 And which part exactly are you apologizing for? 682 00:36:39,298 --> 00:36:41,367 You know, the part that I-- where I s-- 683 00:36:41,400 --> 00:36:42,981 I was out... out of line, Jan. 684 00:36:43,001 --> 00:36:44,182 I said some things I didn't mean to 685 00:36:44,202 --> 00:36:45,784 and I hurt your feelings, and I know that. 686 00:36:45,804 --> 00:36:47,319 Okay? So... 687 00:36:47,339 --> 00:36:49,154 I just wanted to clear the air 688 00:36:49,174 --> 00:36:50,542 and say I'm sorry. 689 00:36:50,576 --> 00:36:51,990 I'm better than that. 690 00:36:52,010 --> 00:36:55,627 Well, thank you, Harry. 691 00:36:55,647 --> 00:36:58,830 It means the world to me that you've gone away, reflected... 692 00:36:58,850 --> 00:37:00,666 - Yeah. - ...and come back with something 693 00:37:00,686 --> 00:37:03,321 constructive, straight from the heart. 694 00:37:04,189 --> 00:37:07,172 No, no. Gina's being funny, right? 695 00:37:07,192 --> 00:37:08,974 I was gonna say sorry anyway. 696 00:37:08,994 --> 00:37:10,642 It just, um... 697 00:37:10,662 --> 00:37:14,145 I'm not-- I'm not sure what we were really arguing about. 698 00:37:14,165 --> 00:37:16,548 - So you don't remember. - I remember, 699 00:37:16,568 --> 00:37:18,870 but I don't quite remember all of it. 700 00:37:18,904 --> 00:37:20,519 Right. Let me refresh your memory. 701 00:37:20,539 --> 00:37:21,873 Go on. 702 00:37:22,641 --> 00:37:23,855 Come off it! 703 00:37:23,875 --> 00:37:25,357 I'm not being defensive! 704 00:37:25,377 --> 00:37:27,058 There are two types of couples, Harry. 705 00:37:27,078 --> 00:37:28,727 Ooh. He sounds defensive, doesn't he? 706 00:37:28,747 --> 00:37:30,562 One-- when they reach a roadblock, 707 00:37:30,582 --> 00:37:32,698 do everything they can to solve their differences, 708 00:37:32,718 --> 00:37:35,667 and ones who don't and get divorced. 709 00:37:35,687 --> 00:37:37,369 Yeah, I remember, I remember that. 710 00:37:37,389 --> 00:37:39,338 I'm not asking you to grow an extra arm. 711 00:37:39,358 --> 00:37:43,228 I'm asking you to go with me to talk to someone. 712 00:37:44,162 --> 00:37:45,811 I just think, you know, like, a man and a woman, 713 00:37:45,831 --> 00:37:48,914 they have their-their arguments and their-their issues, yeah? 714 00:37:48,934 --> 00:37:50,569 Their problems-- and it's their problems, right? 715 00:37:50,602 --> 00:37:52,351 You don't got off and you talk to other people about it. 716 00:37:52,371 --> 00:37:54,720 All right. Our problems are our problems. 717 00:37:54,740 --> 00:37:56,588 Yeah. 718 00:37:56,608 --> 00:37:57,909 You start. 719 00:37:57,943 --> 00:38:00,058 - What-what do you mean? - Anywhere you like. 720 00:38:00,078 --> 00:38:03,228 No, babe. N-No, it doesn't work, 721 00:38:03,248 --> 00:38:04,763 it doesn't work like that. I don't-- I can't, 722 00:38:04,783 --> 00:38:07,132 I can't operate under that kind of pressure. 723 00:38:07,152 --> 00:38:09,901 Seriously, last night you had a lot of issues, 724 00:38:09,921 --> 00:38:12,738 there was a wide spectrum you've never even spoken before. 725 00:38:12,758 --> 00:38:14,960 So I think I just need a bit of time to process those 726 00:38:14,993 --> 00:38:17,275 - and unpick them. - And when do you plan 727 00:38:17,295 --> 00:38:18,410 to do that, Harry? 728 00:38:18,430 --> 00:38:19,611 I'm doing it all the time, babe. 729 00:38:19,631 --> 00:38:22,147 I process morning, noon, night. 730 00:38:22,167 --> 00:38:24,082 I'm processing-- Ooh. Right. 731 00:38:24,102 --> 00:38:26,137 I'm gonna need to take that. 732 00:38:26,171 --> 00:38:28,406 Don't move. 733 00:38:30,542 --> 00:38:31,590 Yeah, mate. 734 00:38:31,610 --> 00:38:33,592 - Harry. - Yeah? 735 00:38:33,612 --> 00:38:35,427 Richie Stevenson's been calling me. 736 00:38:35,447 --> 00:38:37,228 Non-fucking-stop. 737 00:38:37,248 --> 00:38:38,730 Says his boy Tommy never 738 00:38:38,750 --> 00:38:40,265 came home last night. 739 00:38:40,285 --> 00:38:42,100 Now, Richie says Tommy was with Eddie. 740 00:38:42,120 --> 00:38:43,569 All right. What does Eddie say? 741 00:38:43,589 --> 00:38:45,270 Well, Eddie says it's bollocks, 742 00:38:45,290 --> 00:38:46,992 which is probably bollocks. 743 00:38:48,026 --> 00:38:50,809 All right. Look, let me call you straight back, yeah? 744 00:38:50,829 --> 00:38:52,464 All right, mate. 745 00:38:53,532 --> 00:38:55,313 Babe, I got to go. That's-that's actually really important. 746 00:38:55,333 --> 00:38:57,449 I need to deal with that. I'm sorry, yeah? 747 00:38:57,469 --> 00:38:59,418 Maria wanted to talk to you about something. 748 00:38:59,438 --> 00:39:00,619 Can it wait? 749 00:39:00,639 --> 00:39:01,620 It's her mother. 750 00:39:01,640 --> 00:39:03,489 - She's got worse. - Oh, no. 751 00:39:03,509 --> 00:39:05,657 They found a nice care home for her, but they say they're full. 752 00:39:05,677 --> 00:39:07,059 - Yeah. - But then this week, 753 00:39:07,079 --> 00:39:09,127 they took someone that wasn't even on the waiting list. 754 00:39:09,147 --> 00:39:10,662 Hey, that's quite normal, you know, these days, babe. 755 00:39:10,682 --> 00:39:12,317 Can they not just find another home? 756 00:39:12,350 --> 00:39:14,299 - Harry. - What? 757 00:39:14,319 --> 00:39:17,302 She's been with us for 12 years, cleaning up our shit. 758 00:39:17,322 --> 00:39:19,357 I'm sure you can think of something. 759 00:39:19,391 --> 00:39:21,172 All right. I'll think of something. Mm. 760 00:39:21,192 --> 00:39:23,842 And in the interim, I think you should book us a session. 761 00:39:23,862 --> 00:39:25,644 It's called a "session," right? 762 00:39:25,664 --> 00:39:26,778 - Yeah. - Yeah. 763 00:39:26,798 --> 00:39:29,147 Book a session. Yeah. 764 00:39:29,167 --> 00:39:30,148 Are you serious? 765 00:39:30,168 --> 00:39:31,650 - I'll do one. - All right. 766 00:39:31,670 --> 00:39:33,038 Yeah? And if it's not for me, 767 00:39:33,071 --> 00:39:36,121 unplan it, yeah? Uh, book it 768 00:39:36,141 --> 00:39:38,790 for this week, sometime... Not Friday. 769 00:39:38,810 --> 00:39:40,345 Friday's bad. 770 00:39:40,378 --> 00:39:42,548 Wednesday's not good either. 771 00:39:43,348 --> 00:39:44,362 Tell you what, just book it. 772 00:39:44,382 --> 00:39:45,797 Any day this week. 773 00:39:45,817 --> 00:39:47,332 Let me know where it is, and I will meet you there. 774 00:39:47,352 --> 00:39:48,834 - Okay. - Okay. 775 00:39:48,854 --> 00:39:50,502 - I'll send you the details. - Do it. 776 00:39:50,522 --> 00:39:52,170 - You can meet me there. - I will. 777 00:39:52,190 --> 00:39:53,692 On your flying pig. 778 00:39:53,725 --> 00:39:57,142 Oh. Babe. 779 00:39:57,162 --> 00:39:59,845 If I say I'm going to do something, yeah? 780 00:39:59,865 --> 00:40:02,047 - Yeah. - It gets done. 781 00:40:02,067 --> 00:40:04,850 All right. 782 00:40:04,870 --> 00:40:07,906 Wake up. Eddie. 783 00:40:07,939 --> 00:40:09,688 It's Harry. 784 00:40:09,708 --> 00:40:10,856 What'd you want? 785 00:40:10,876 --> 00:40:12,077 Eddie, where are you? 786 00:40:12,110 --> 00:40:13,745 What's it got to do with you? 787 00:40:13,779 --> 00:40:15,494 He's in bed. 788 00:40:15,514 --> 00:40:18,196 All right, you get one go at this. Yeah? 789 00:40:18,216 --> 00:40:19,951 Tell me the truth. 790 00:40:21,152 --> 00:40:24,055 Were you with Tommy Stevenson last night? 791 00:40:24,890 --> 00:40:26,958 No. Obviously not. 792 00:40:29,094 --> 00:40:30,341 Bella, take me off speaker. 793 00:40:30,361 --> 00:40:31,877 Yeah. I'm right here. 794 00:40:31,897 --> 00:40:33,679 I need to have a chat with the governor. 795 00:40:33,699 --> 00:40:36,467 Make sure that Eddie does not leave that house, all right? 796 00:40:37,335 --> 00:40:39,404 Okay. 797 00:40:44,743 --> 00:40:46,057 Conrad, it's Harry. 798 00:40:46,077 --> 00:40:50,081 Yeah. We don't want this to escalate. 799 00:40:50,115 --> 00:40:52,731 What's your move? 800 00:40:52,751 --> 00:40:55,433 Um... I think we set a meet tonight at Moody's. 801 00:40:55,453 --> 00:40:57,736 That will guarantee my safety and Richie's. 802 00:40:57,756 --> 00:40:59,738 All right. Now listen to me. 803 00:40:59,758 --> 00:41:01,960 You take some of your people with you. 804 00:41:01,993 --> 00:41:03,408 And if Richie wants to get unruly-- 805 00:41:03,428 --> 00:41:06,244 if he wants to fuck about in any way-- 806 00:41:06,264 --> 00:41:10,048 and you get a chance, you take him. 807 00:41:10,068 --> 00:41:11,917 You hear me? 808 00:41:11,937 --> 00:41:13,605 Yeah. Understood. 809 00:41:18,109 --> 00:41:19,543 Fuck me. 810 00:41:23,815 --> 00:41:24,963 Hello, Harry. 811 00:41:24,983 --> 00:41:26,765 Hey, Ana. How are the kids? 812 00:41:26,785 --> 00:41:28,319 Yeah. All good. 813 00:41:28,353 --> 00:41:29,601 Oh, good. Is Kiko there, please? 814 00:41:29,621 --> 00:41:32,103 - Yes, one second. - Thank you. 815 00:41:32,123 --> 00:41:35,193 Es Harry. 816 00:41:36,728 --> 00:41:38,276 Harry? 817 00:41:38,296 --> 00:41:40,145 Yeah, Zosia's gonna pick you up in an hour. Be ready. 818 00:41:40,165 --> 00:41:42,968 Um, also, I need a couple of things, super reliable. 819 00:41:43,001 --> 00:41:45,136 - Long or short? - Both. 820 00:41:45,170 --> 00:41:48,286 Uh, something for you, uh, something for me, 821 00:41:48,306 --> 00:41:49,821 and something for Zosia as well, yeah? 822 00:41:49,841 --> 00:41:51,790 - Understood. - Thank you. 823 00:41:51,810 --> 00:41:54,179 # quiet, dramatic music # 824 00:42:33,819 --> 00:42:35,220 - All right. - Yeah. 825 00:42:35,253 --> 00:42:37,636 So, the venue is the gym just around the corner. 826 00:42:37,656 --> 00:42:41,539 It's just gonna be me, Richie and Moody in there. 827 00:42:41,559 --> 00:42:43,174 Need you to pull the van up, 828 00:42:43,194 --> 00:42:44,643 just at the top of the line, 829 00:42:44,663 --> 00:42:45,977 so you can get good eyeline on it. 830 00:42:45,997 --> 00:42:47,498 I want you to stay in the van. 831 00:42:48,433 --> 00:42:49,848 Kiko, I want you in the back, 832 00:42:49,868 --> 00:42:52,517 on overwatch. If anything goes off, 833 00:42:52,537 --> 00:42:54,305 I need you to take a shot. Yeah? 834 00:42:55,040 --> 00:42:56,521 But nothing happens on the way in otherwise. 835 00:42:56,541 --> 00:43:02,580 If, on the way out, you see me tap my pockets, 836 00:43:02,681 --> 00:43:04,730 I want you to give Richie the good news. 837 00:43:04,750 --> 00:43:07,886 And anyone else he's with as well. 838 00:43:16,862 --> 00:43:20,732 # suspenseful music # 839 00:44:05,711 --> 00:44:07,445 Cheers, mate. 840 00:44:08,546 --> 00:44:10,315 - Hello, Moody. - Evening, Harry. 841 00:44:10,348 --> 00:44:11,963 Here's your deposit. 50 grand. 842 00:44:11,983 --> 00:44:13,899 50 grand. Good man. 843 00:44:13,919 --> 00:44:16,467 Richie's paid. 844 00:44:16,487 --> 00:44:18,323 Everyone behaves themselves in there, 845 00:44:18,356 --> 00:44:20,271 you get that back in 48 hours, 846 00:44:20,291 --> 00:44:22,273 - minus my fee. - Yeah, yeah, yeah. 847 00:44:22,293 --> 00:44:24,810 Let me give you a pat-down, son. 848 00:44:24,830 --> 00:44:27,298 Phone please, Harry. 849 00:44:29,000 --> 00:44:30,481 All right. This way. 850 00:44:30,501 --> 00:44:32,003 All right, mate. 851 00:44:40,511 --> 00:44:42,961 Take a seat if you want, Harry. 852 00:44:42,981 --> 00:44:45,430 - Want a tea or a coffee? - Yeah, tea, lovely. 853 00:44:45,450 --> 00:44:49,467 Rich, you want a cup of tea or something? 854 00:44:49,487 --> 00:44:51,089 Go on. I'll have a tea. 855 00:44:54,860 --> 00:44:56,594 Richie. 856 00:45:00,932 --> 00:45:03,815 Do you know what some people say about the Harrigans? 857 00:45:03,835 --> 00:45:06,151 That they're getting too comfortable, 858 00:45:06,171 --> 00:45:08,840 too complacent, too arrogant. 859 00:45:08,874 --> 00:45:13,124 I could keep unfurling adjectives all day long, 860 00:45:13,144 --> 00:45:14,679 but I know you get the picture. 861 00:45:14,712 --> 00:45:17,715 Anyway, that's what "they" say, it's not what I say. 862 00:45:18,616 --> 00:45:21,666 You may be wondering what's the connection 863 00:45:21,686 --> 00:45:24,522 between complacency and arrogance. 864 00:45:24,555 --> 00:45:27,973 They don't sound like they're closely related. 865 00:45:27,993 --> 00:45:29,340 But they are. 866 00:45:29,360 --> 00:45:31,829 They're not siblings, they're cousins. 867 00:45:32,563 --> 00:45:34,813 Do you know why that is, H? 868 00:45:34,833 --> 00:45:36,681 I don't know. 869 00:45:36,701 --> 00:45:38,736 Success breeds complacency. 870 00:45:38,770 --> 00:45:42,073 Complacency breeds hubris. Hubris breeds arrogance. 871 00:45:42,107 --> 00:45:44,222 Not only are you a man that can dig holes, 872 00:45:44,242 --> 00:45:46,377 you can also play chess. 873 00:45:47,212 --> 00:45:50,781 I like that. In fact, I like you, Harry. 874 00:45:51,783 --> 00:45:54,699 In spite of our natural antagonism, 875 00:45:54,719 --> 00:45:57,202 I can see that you're loyal, smart. 876 00:45:57,222 --> 00:45:58,536 You might even be wise. 877 00:45:58,556 --> 00:46:00,839 I'm flattered. Thank you. 878 00:46:00,859 --> 00:46:05,330 The only issue we have is you're on the wrong team. 879 00:46:07,265 --> 00:46:09,747 - Do you like me, H? - Not really, no. 880 00:46:09,767 --> 00:46:11,416 I've always thought you were a bit of a cunt. 881 00:46:11,436 --> 00:46:13,604 All right, gents. 882 00:46:14,405 --> 00:46:16,674 Why don't we stick to the matter at hand? 883 00:46:21,312 --> 00:46:23,895 My boy didn't come home, 884 00:46:23,915 --> 00:46:26,031 and I know that he was with Eddie Harrigan last night. 885 00:46:26,051 --> 00:46:29,100 - Right. Says who? - Does it fucking matter? 886 00:46:29,120 --> 00:46:30,435 Where's Eddie? 887 00:46:30,455 --> 00:46:32,570 I need to see Eddie Harrigan. 888 00:46:32,590 --> 00:46:34,873 I need to hear it from his own mouth, face to face, 889 00:46:34,893 --> 00:46:36,541 whether he was with my boy last night. 890 00:46:36,561 --> 00:46:38,763 Oh, come on, Richie. You know that you can't just 891 00:46:38,796 --> 00:46:42,267 summon the governor's grandson like that. 892 00:46:42,300 --> 00:46:45,750 If you make things difficult for me, 893 00:46:45,770 --> 00:46:48,139 it won't end well for you, Harry. 894 00:46:48,173 --> 00:46:50,341 Richie. 895 00:46:51,209 --> 00:46:53,624 Come on, mate, you know the protocols. 896 00:46:53,644 --> 00:46:56,427 That's why you both put 50 grand in the pot. 897 00:46:56,447 --> 00:46:59,264 To stop all this nastiness. 898 00:46:59,284 --> 00:47:01,399 So before you blow your jets, let me save you 899 00:47:01,419 --> 00:47:06,771 that 50K and, uh, no more threats. 900 00:47:06,791 --> 00:47:09,961 This is about my fucking boy, Moody. 901 00:47:09,995 --> 00:47:14,412 Not a kilo of chop or some brass that's taken a slap. 902 00:47:14,432 --> 00:47:17,082 This is my fucking blood. 903 00:47:17,102 --> 00:47:20,338 Now, either I talk with Eddie Harrigan, 904 00:47:20,371 --> 00:47:22,988 or there will be a fucking drama. 905 00:47:23,008 --> 00:47:25,823 All right, Richie. 906 00:47:25,843 --> 00:47:27,492 You're emotional, I get that. 907 00:47:27,512 --> 00:47:30,315 You know, you just got to simmer down here. 908 00:47:31,782 --> 00:47:34,132 I tell you what I can do. Right? 909 00:47:34,152 --> 00:47:37,188 I will personally speak to Eddie. 910 00:47:39,524 --> 00:47:42,860 And we will get to the bottom of this. 911 00:47:50,868 --> 00:47:52,683 # tense music # 912 00:47:52,703 --> 00:47:55,606 You got till noon tomorrow. 913 00:47:56,441 --> 00:47:58,409 Noon is good. 914 00:48:03,581 --> 00:48:04,996 There you go, Harry. 915 00:48:05,016 --> 00:48:07,365 Oh, thanks. Cheers, mate. Thank you. 916 00:48:07,385 --> 00:48:08,386 Good man. Well done. 917 00:48:08,419 --> 00:48:10,088 Yes, be safe, mate. 918 00:48:17,762 --> 00:48:20,165 Harry's out. 919 00:48:24,602 --> 00:48:25,683 Conrad. 920 00:48:25,703 --> 00:48:26,904 Where are we? 921 00:48:26,938 --> 00:48:28,573 Yeah, Eddie's lying. 922 00:48:28,606 --> 00:48:30,655 If Tommy's gone, there's gonna be a war. 923 00:48:30,675 --> 00:48:34,559 We can do Richie now. It's your call. 924 00:48:34,579 --> 00:48:36,361 I'm thinking. 925 00:48:36,381 --> 00:48:37,882 Conrad? 926 00:48:44,755 --> 00:48:45,703 He's making his way 927 00:48:45,723 --> 00:48:47,324 to the car now. 928 00:48:51,729 --> 00:48:53,511 He's stopped, having a chat. 929 00:48:53,531 --> 00:48:54,712 Archie's here. 930 00:48:54,732 --> 00:48:59,384 Maeve, shut the door. Where is he now? 931 00:48:59,404 --> 00:49:01,219 Still chatting. 932 00:49:01,239 --> 00:49:03,921 Yep. Hang about, hang about. Maeve, 933 00:49:03,941 --> 00:49:08,259 Harry's got Richie Stevenson in the crosshairs. Stick or twist? 934 00:49:08,279 --> 00:49:10,395 - Conrad. - Oh, wait, wait. 935 00:49:10,415 --> 00:49:11,782 Is stick "do him" or is that "twist"? 936 00:49:11,816 --> 00:49:13,598 Of course "twist" is "do him." 937 00:49:13,618 --> 00:49:15,286 He's moving. 938 00:49:15,320 --> 00:49:17,202 You need to make a decision. 939 00:49:17,222 --> 00:49:19,237 He's about ten seconds from getting in his vehicle. 940 00:49:19,257 --> 00:49:20,558 Nine. 941 00:49:21,326 --> 00:49:22,540 - Eight. - If we're gonna do this, 942 00:49:22,560 --> 00:49:23,861 - we better get a move on. - Seven. 943 00:49:24,762 --> 00:49:26,164 Six. 944 00:49:26,931 --> 00:49:28,365 About three seconds, Conrad. 945 00:49:32,437 --> 00:49:33,638 Stick. 946 00:49:35,340 --> 00:49:36,607 Stick. 947 00:49:40,511 --> 00:49:41,879 It's off. 948 00:49:42,680 --> 00:49:44,782 For the avoidance of doubt, 949 00:49:44,815 --> 00:49:47,485 let the cunt live. 950 00:49:48,153 --> 00:49:50,388 Stand down. 951 00:49:57,128 --> 00:49:59,244 Why? Just out of interest. 952 00:49:59,264 --> 00:50:00,665 Why? 953 00:50:00,698 --> 00:50:04,282 It's obvious. Wrong place, wrong time. 954 00:50:04,302 --> 00:50:06,904 Huh. How's that? 955 00:50:09,574 --> 00:50:12,310 Number one, we don't know what Eddie knows. 956 00:50:12,343 --> 00:50:14,925 - Uh-huh. Uh-huh. - We don't know where Tommy is. 957 00:50:14,945 --> 00:50:20,131 And two, don't you want to be there when Richie gets done? 958 00:50:20,151 --> 00:50:22,300 I know I fucking do. 959 00:50:22,320 --> 00:50:25,170 Yeah. 960 00:50:25,190 --> 00:50:26,671 - Oh, it's Kevin. - Oh. 961 00:50:26,691 --> 00:50:28,306 All right. Let's get this show on the road. 962 00:50:28,326 --> 00:50:29,894 - Mm-hmm. - Yep. 963 00:50:36,934 --> 00:50:38,669 Oh. 964 00:50:38,703 --> 00:50:40,151 You didn't tell me she was coming. 965 00:50:40,171 --> 00:50:42,187 Oh, my mistake. 966 00:50:42,207 --> 00:50:44,175 Is that your pet name for her? 967 00:50:44,209 --> 00:50:46,991 Seraphina! My number one daughter. 968 00:50:47,011 --> 00:50:49,527 Don't you mean your number one child? 969 00:50:49,547 --> 00:50:51,716 Ah. Look at you now. 970 00:50:51,749 --> 00:50:54,499 Eldest son present, FYI. And youngest son. 971 00:50:54,519 --> 00:50:57,535 Oh, Brendan, you're looking very dapper there, 972 00:50:57,555 --> 00:50:58,836 - with your fancy scarf. - Mm. 973 00:50:58,856 --> 00:51:00,358 "Dapper," or "worryingly creepy"? 974 00:51:00,391 --> 00:51:02,840 Ah, Seraphina. 975 00:51:02,860 --> 00:51:05,363 How I've missed your kittenish banter. 976 00:51:05,396 --> 00:51:08,146 Uh, listen, before I forget. Um, 977 00:51:08,166 --> 00:51:09,847 I've got a proposition for you. 978 00:51:09,867 --> 00:51:11,149 Sounds ominous. 979 00:51:11,169 --> 00:51:12,183 - Evening, Kevin. - Dad. 980 00:51:12,203 --> 00:51:15,052 Yep. 981 00:51:15,072 --> 00:51:16,521 Where are we with Tommy and Eddie? 982 00:51:16,541 --> 00:51:18,523 Ah, leave Tommy and Eddie to me. 983 00:51:18,543 --> 00:51:20,191 Come on in. We've got news. 984 00:51:20,211 --> 00:51:21,492 - Hi, Arch. - All right. 985 00:51:21,512 --> 00:51:23,561 - All right, Mama. - Hi. 986 00:51:23,581 --> 00:51:25,663 Brendan, what the fuck are you wearing? 987 00:51:25,683 --> 00:51:27,198 Just a scarf. 988 00:51:27,218 --> 00:51:28,666 Ooh, family lawyer's here. Must be serious. 989 00:51:28,686 --> 00:51:29,667 How are you? 990 00:51:29,687 --> 00:51:31,502 He wouldn't have called a meeting 991 00:51:31,522 --> 00:51:33,338 - if it wasn't serious. - Mama. 992 00:51:33,358 --> 00:51:34,872 Hey, listen, Conrad. Something's been bothering me. 993 00:51:34,892 --> 00:51:36,541 Yes. What you said about Uncle Tommy. 994 00:51:36,561 --> 00:51:39,544 - Mm-hmm. - Having a fiddle. 995 00:51:39,564 --> 00:51:41,065 I had no idea. 996 00:51:41,098 --> 00:51:43,914 I mean, in my head all these years, he's been a beacon. 997 00:51:43,934 --> 00:51:45,850 Staunch. Reliable. 998 00:51:45,870 --> 00:51:51,189 I was wondering, is that why he, you know, emigrated? 999 00:51:51,209 --> 00:51:53,558 Oh, Tommy emigrated, all right. 1000 00:51:53,578 --> 00:51:56,513 To a pig farm in Norfolk. 1001 00:51:58,416 --> 00:52:00,198 Oh, you... 1002 00:52:00,218 --> 00:52:01,866 Hey. 1003 00:52:01,886 --> 00:52:04,034 Hiya. What? 1004 00:52:04,054 --> 00:52:06,371 Speaking of mistakes... 1005 00:52:06,391 --> 00:52:07,905 Uh-huh. 1006 00:52:07,925 --> 00:52:10,708 Did you know old Archie's been going behind your back 1007 00:52:10,728 --> 00:52:12,577 with The Fire? 1008 00:52:12,597 --> 00:52:14,078 - Bollocks. - Mm. 1009 00:52:14,098 --> 00:52:15,413 Don't believe me? 1010 00:52:15,433 --> 00:52:19,570 Just watch his face when you mention the "F" word. 1011 00:52:22,440 --> 00:52:24,575 Right. 1012 00:52:28,279 --> 00:52:31,296 The twins have agreed to our terms. Hmm? 1013 00:52:31,316 --> 00:52:34,299 It's only taken two years to reel the poncey fuckers in, 1014 00:52:34,319 --> 00:52:36,467 but I'd had enough. I sent Archie 1015 00:52:36,487 --> 00:52:38,269 to work his magic. 1016 00:52:38,289 --> 00:52:42,493 Archie took my offer to the twins, and the twins bought it. 1017 00:52:42,527 --> 00:52:45,310 - That's good work, boy. - Now, this deal takes us 1018 00:52:45,330 --> 00:52:46,797 to the next level. 1019 00:52:46,831 --> 00:52:49,614 It'll throw off the thick end of a million per week. 1020 00:52:49,634 --> 00:52:53,784 But we still have to service a shit ton of debt 1021 00:52:53,804 --> 00:52:56,807 before the building starts washing its face. 1022 00:52:56,841 --> 00:53:00,625 Now, before the twins agreed to play ball, 1023 00:53:00,645 --> 00:53:05,296 we were pulling in... ooh, north of two million per week 1024 00:53:05,316 --> 00:53:07,131 across our slate, that was. 1025 00:53:07,151 --> 00:53:08,466 Heroin's booming. 1026 00:53:08,486 --> 00:53:09,800 Guns, too. 1027 00:53:09,820 --> 00:53:12,857 But we can't let the grass grow. 1028 00:53:12,890 --> 00:53:16,160 Moreover, I have my own nut to think of, 1029 00:53:16,193 --> 00:53:18,809 least of all you beloved fuckers. 1030 00:53:18,829 --> 00:53:22,333 Bloodsucking lawyers, et cetera. 1031 00:53:23,067 --> 00:53:25,336 Now, the question is, 1032 00:53:25,370 --> 00:53:29,239 how do we fund this expansion? Hmm? 1033 00:53:33,043 --> 00:53:35,012 Fentanyl. 1034 00:53:35,946 --> 00:53:38,329 Hmm? Mm-hmm. 1035 00:53:38,349 --> 00:53:40,164 Start a crackdown. 1036 00:53:40,184 --> 00:53:43,200 The Stevensons sealed up The Fire 1037 00:53:43,220 --> 00:53:45,303 right across London north and south. 1038 00:53:45,323 --> 00:53:47,392 Now, I know some of you thought I'd lost the plot, 1039 00:53:47,425 --> 00:53:50,475 missed the boat, nothing doing. 1040 00:53:50,495 --> 00:53:52,530 Who controls The Fire? 1041 00:53:54,164 --> 00:53:56,514 The answer? The Mexicans. 1042 00:53:56,534 --> 00:53:59,404 Now, we all know the Mexicans are a bunch 1043 00:53:59,437 --> 00:54:01,018 of jumpy, impracticable, 1044 00:54:01,038 --> 00:54:02,820 insane, dangerous cocksuckers. 1045 00:54:02,840 --> 00:54:05,710 So I thought to myself, "Who do I know 1046 00:54:05,743 --> 00:54:08,158 who's also a jumpy, impracticable, 1047 00:54:08,178 --> 00:54:13,197 insane, dangerous cocksucker? Richie Stevenson." 1048 00:54:13,217 --> 00:54:17,535 So, I sat back and I let Richie fill up his boots, 1049 00:54:17,555 --> 00:54:20,371 knowing it was only a matter of time before the Mexicans 1050 00:54:20,391 --> 00:54:23,260 got sick of the cunt, stuck an apple in his mouth 1051 00:54:23,294 --> 00:54:25,242 and spit-roast him for Cinco de Mayo. 1052 00:54:25,262 --> 00:54:28,546 Whereupon we come in at a lower price, 1053 00:54:28,566 --> 00:54:31,882 because now there's no competition. 1054 00:54:31,902 --> 00:54:35,272 - So-- - May I say something, Conrad? 1055 00:54:37,942 --> 00:54:39,610 Please. Be my guest. 1056 00:54:39,644 --> 00:54:42,760 Yeah, w-with the utmost respect, 1057 00:54:42,780 --> 00:54:46,897 I'm not sure if fentanyl is the solution. 1058 00:54:46,917 --> 00:54:48,566 Number one, it's bad news. 1059 00:54:48,586 --> 00:54:50,735 And two, we've got enough beef with Richie 1060 00:54:50,755 --> 00:54:55,325 over Tommy and Eddie. And the Mexicans... 1061 00:54:56,060 --> 00:54:58,909 Go on. You've got the floor now. 1062 00:54:58,929 --> 00:55:01,231 Nah. Ignore me. 1063 00:55:01,966 --> 00:55:04,915 Okay. So, 1064 00:55:04,935 --> 00:55:06,951 you're saying there, now, Archie, 1065 00:55:06,971 --> 00:55:09,954 we should leave things as they are. Huh? 1066 00:55:09,974 --> 00:55:14,224 With Richie in charge. Of the fentanyl. 1067 00:55:14,244 --> 00:55:19,684 Well, I'm just saying we could perhaps discuss it. 1068 00:55:21,251 --> 00:55:24,589 We? Could discuss it? 1069 00:55:31,562 --> 00:55:34,098 I'm gonna take a piss. 1070 00:55:40,505 --> 00:55:42,119 Listen, Maeve. Can you talk to him? 1071 00:55:42,139 --> 00:55:47,458 Um, I mean, maybe we do this, but it's all about timing. 1072 00:55:47,478 --> 00:55:48,593 Uh... 1073 00:55:48,613 --> 00:55:50,795 This ruck with Richie 1074 00:55:50,815 --> 00:55:52,963 over Tommy is surely not the moment. 1075 00:55:52,983 --> 00:55:54,999 I mean, am I the only one here who-- 1076 00:55:55,019 --> 00:55:57,201 You know, Archie... 1077 00:55:57,221 --> 00:55:59,690 you make a much better arse-licker 1078 00:55:59,724 --> 00:56:01,826 than you do a traitor. 1079 00:56:02,660 --> 00:56:03,774 What? 1080 00:56:03,794 --> 00:56:05,142 I'm saying, Archie, 1081 00:56:05,162 --> 00:56:07,812 you're a much better toady yes-man 1082 00:56:07,832 --> 00:56:09,366 than a traitor. 1083 00:56:10,300 --> 00:56:11,669 A traitor? 1084 00:56:11,702 --> 00:56:14,318 How much is Richie paying you to keep us off The Fire? 1085 00:56:14,338 --> 00:56:16,641 Three, four, five percent? 1086 00:56:20,310 --> 00:56:22,246 That's better. 1087 00:56:23,080 --> 00:56:24,662 Oh, Archie. I tell you. 1088 00:56:24,682 --> 00:56:26,631 Come here, give me your hands. 1089 00:56:26,651 --> 00:56:28,519 - Oh. - What? 1090 00:56:31,756 --> 00:56:34,004 # ominous music # 1091 00:56:34,024 --> 00:56:36,026 Ah... 1092 00:56:37,161 --> 00:56:40,177 Is this what happens when you go behind my back? 1093 00:56:40,197 --> 00:56:42,980 - Huh? - No, listen, Conrad. 1094 00:56:43,000 --> 00:56:45,703 I swear on my life, on our childhoods. 1095 00:56:48,272 --> 00:56:52,209 Maeve? Are you lying to me? 1096 00:56:53,210 --> 00:56:55,613 Is this a windup? 1097 00:56:56,514 --> 00:56:59,717 Stick or twist, baby. Stick or twist. 1098 00:57:06,223 --> 00:57:08,092 Wha... 1099 00:57:10,795 --> 00:57:13,010 Is this some kind of piss-take? 1100 00:57:13,030 --> 00:57:14,732 Yes, Archie. 1101 00:57:16,934 --> 00:57:19,536 The piss has been taken. 1102 00:57:19,870 --> 00:57:21,686 - Dad! - Ah, fuck! 1103 00:57:21,706 --> 00:57:23,473 Mm. 1104 00:57:39,490 --> 00:57:41,659 Well, now, there you go. 1105 00:57:58,175 --> 00:57:59,810 Call Harry. 1106 00:58:16,527 --> 00:58:19,196 Get your fucking hands off me, woman! 1107 00:58:21,699 --> 00:58:25,482 # "Starburster" by Fontaines D.C. # 1108 00:58:25,502 --> 00:58:29,106 # It may feel bad # 1109 00:58:30,608 --> 00:58:32,309 # It may feel bad # 1110 00:58:32,342 --> 00:58:35,025 # I wanna see you alone, I wanna sharp the stone # 1111 00:58:35,045 --> 00:58:37,327 # I wanna bounce the bone, I wanna mess with it # 1112 00:58:37,347 --> 00:58:39,830 # I wanna lay the Deville, the whole crew on the sill # 1113 00:58:39,850 --> 00:58:42,319 # I want the preacher and pill, I wanna bless with it # 1114 00:58:42,352 --> 00:58:44,769 # I wanna bite the phone, I wanna bleed the tone # 1115 00:58:44,789 --> 00:58:46,971 # I wanna see you alone, alone, alone, lone # 1116 00:58:46,991 --> 00:58:49,493 # I wanna strait the shark and find me somewhere to park # 1117 00:58:49,526 --> 00:58:52,109 # Like the light when it's dark, it's dark, it's dark, dark # 1118 00:58:52,129 --> 00:58:55,379 # A few stars about make it feel like peace in a way # 1119 00:58:55,399 --> 00:58:57,314 # A complimentary round # 1120 00:58:57,334 --> 00:58:59,283 # Constellation got a twist in it # 1121 00:58:59,303 --> 00:59:01,538 # For a GPO and all the hits in it # 1122 00:59:01,572 --> 00:59:07,611 # I'm gonna hit your business if it's momentary blissness # 78784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.