All language subtitles for MM_2018.sv

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: [Script Info] ; This is an Advanced Sub Station Alpha v4+ script. Title: ScriptType: v4.00+ PlayDepth: 0 ScaledBorderAndShadow: Yes PlayResX: 1920 PlayResY: 1080 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Arial,75.0,&H00FFFFFF,&H0000FFFF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,1,1,2,10,10,75,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:02:34.23,0:02:36.10,Default,,0,0,0,,HallĂ„. Dialogue: 0,0:02:39.40,0:02:41.51,Default,,0,0,0,,Nej, jag har just vaknat. Dialogue: 0,0:02:45.70,0:02:48.89,Default,,0,0,0,,Nej, jag tog bara en\Ncigarett. Dialogue: 0,0:02:51.71,0:02:54.62,Default,,0,0,0,,Jag drömde, ja. Dialogue: 0,0:02:58.84,0:03:05.38,Default,,0,0,0,,Statyer. Jag drömmer mycket\Nom statyer pĂ„ senaste tiden. Dialogue: 0,0:03:10.73,0:03:15.89,Default,,0,0,0,,Mina drömmar Ă€r sĂ„ verkliga,\Natt sova kĂ€nns inte som vila för mig. Dialogue: 0,0:03:21.74,0:03:24.20,Default,,0,0,0,,Jag vet. Dialogue: 0,0:03:33.34,0:03:35.14,Default,,0,0,0,,VadĂ„? Dialogue: 0,0:03:36.72,0:03:40.84,Default,,0,0,0,,Jag vet vad de tĂ€nker. Dialogue: 0,0:03:46.81,0:03:52.40,Default,,0,0,0,,Jag borde gĂ„. Jag mĂ„ste gĂ„\Ntill jobbet. Dialogue: 0,0:03:58.45,0:04:00.16,Default,,0,0,0,,Ja. Dialogue: 0,0:04:01.21,0:04:03.52,Default,,0,0,0,,Jag jobbade Ă„t Jarry, mamma. Dialogue: 0,0:04:14.14,0:04:16.78,Default,,0,0,0,,Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. Dialogue: 0,0:04:17.73,0:04:20.44,Default,,0,0,0,,Jag Ă€lskar honom ocksĂ„. Dialogue: 0,0:04:20.98,0:04:22.64,Default,,0,0,0,,Okej. Dialogue: 0,0:04:22.90,0:04:24.73,Default,,0,0,0,,Hej dĂ„. Dialogue: 0,0:04:50.57,0:04:54.07,Default,,0,0,0,,{\i1}Vad Ă€r det för fel pĂ„ din röst?\NÄr du sjuk?{\i0} Dialogue: 0,0:04:55.19,0:04:57.06,Default,,0,0,0,,{\i1}VĂ€ckte jag dig?{\i0} Dialogue: 0,0:05:00.32,0:05:02.20,Default,,0,0,0,,{\i1}Drömde du?{\i0} Dialogue: 0,0:05:04.03,0:05:06.34,Default,,0,0,0,,{\i1}Vad drömde du om?{\i0} Dialogue: 0,0:05:07.55,0:05:10.76,Default,,0,0,0,,{\i1}Jag minns inte mina drömmar.{\i0} Dialogue: 0,0:05:11.88,0:05:14.49,Default,,0,0,0,,{\i1}Blir de levande?{\i0} Dialogue: 0,0:05:14.75,0:05:17.33,Default,,0,0,0,,{\i1}Statyerna, pratar de?{\i0} Dialogue: 0,0:05:18.66,0:05:20.37,Default,,0,0,0,,{\i1}Vid poolen?{\i0} Dialogue: 0,0:05:20.76,0:05:24.18,Default,,0,0,0,,{\i1}Är poolerna i Montreal inte tillrĂ€ckligt bra för dig?{\i0} Dialogue: 0,0:05:25.02,0:05:29.33,Default,,0,0,0,,{\i1}Jag vet, det Ă€r bara det att jag... saknar dig.{\i0} Dialogue: 0,0:08:52.81,0:08:54.72,Default,,0,0,0,,Hej Dialogue: 0,0:21:35.94,0:21:37.35,Default,,0,0,0,,{\i1}Den person som du har ringt{\i0} Dialogue: 0,0:21:37.61,0:21:40.48,Default,,0,0,0,,{\i1}Ă€r för nĂ€rvarande inte tillgĂ€nglig.{\i0} Dialogue: 0,0:21:40.74,0:21:51.12,Default,,0,0,0,,{\i1}Han kommer dock att informeras\Nom ditt samtalsförsök via SMS.{\i0} Dialogue: 0,0:21:51.79,0:21:54.79,Default,,0,0,0,,{\i1}Tack för ditt samtal.{\i0} Dialogue: 0,0:24:47.19,0:24:49.03,Default,,0,0,0,,Min bror har ocksĂ„ sĂ„nt hĂ€r hĂ„r. Dialogue: 0,0:24:49.96,0:24:51.67,Default,,0,0,0,,Min ocksĂ„. Dialogue: 0,0:27:08.41,0:27:09.48,Default,,0,0,0,,Nu knullar vi. Dialogue: 0,0:27:10.81,0:27:11.82,Default,,0,0,0,,- Okej okej. Dialogue: 0,0:27:22.02,0:27:23.83,Default,,0,0,0,,Jag kĂ€nner att vi skulle\Nkunna vara bröder. Dialogue: 0,0:27:23.88,0:27:25.79,Default,,0,0,0,,Jag knullar inte min bror. Dialogue: 0,0:27:27.49,0:27:29.40,Default,,0,0,0,,Jo, det gör du. Dialogue: 0,0:29:03.06,0:29:04.97,Default,,0,0,0,,HallĂ„? Dialogue: 0,0:29:06.06,0:29:07.97,Default,,0,0,0,,{\i1}HallĂ„. VĂ€ckte jag dig?{\i0} Dialogue: 0,0:29:09.07,0:29:10.78,Default,,0,0,0,,Ja. Dialogue: 0,0:29:11.07,0:29:12.98,Default,,0,0,0,,{\i1}Matthew, klockan Ă€r 22.00 hos dig.{\i0} Dialogue: 0,0:29:13.20,0:29:15.11,Default,,0,0,0,,Jag var uppe tidigt. Dialogue: 0,0:29:18.54,0:29:20.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Vad var det du drömde\Nom?{\i0} Dialogue: 0,0:29:21.04,0:29:22.55,Default,,0,0,0,,Ingenting. Dialogue: 0,0:29:22.60,0:29:23.65,Default,,0,0,0,,{\i1}Det var ovanligt.{\i0} Dialogue: 0,0:29:23.70,0:29:25.61,Default,,0,0,0,,Mamma, det Ă€r privat. Dialogue: 0,0:29:27.38,0:29:32.29,Default,,0,0,0,,{\i1}- Okej, okej.{\i0} Dialogue: 0,0:29:35.96,0:29:38.63,Default,,0,0,0,,Hur Ă€r dina konstlektioner? Dialogue: 0,0:29:40.06,0:29:43.56,Default,,0,0,0,,{\i1}Bra. Jag mĂ„lade en guldfisk\Nden hĂ€r veckan.{\i0} Dialogue: 0,0:29:44.25,0:29:47.49,Default,,0,0,0,,{\i1}FĂ€rgen jag hittade var underbar.{\i0} Dialogue: 0,0:29:50.53,0:29:52.24,Default,,0,0,0,,Det var en sexdröm. Dialogue: 0,0:29:52.54,0:29:54.96,Default,,0,0,0,,{\i1}Matthew, du behöver inte berĂ€tta det för mig.{\i0} Dialogue: 0,0:29:55.04,0:29:57.25,Default,,0,0,0,,Jag tror att det var en dröm. Dialogue: 0,0:29:58.04,0:29:59.75,Default,,0,0,0,,{\i1}VadĂ„?{\i0} Dialogue: 0,0:30:00.34,0:30:03.25,Default,,0,0,0,,Det kĂ€ndes riktigt verkligt. Dialogue: 0,0:30:13.06,0:30:16.56,Default,,0,0,0,,{\i1}Jag tĂ€nker slĂ€ppa dig.\NJag tror att du fortfarande sover.{\i0} Dialogue: 0,0:30:16.86,0:30:20.44,Default,,0,0,0,,Ja, jag kanske fortfarande sover. Dialogue: 0,0:30:24.09,0:30:26.00,Default,,0,0,0,,{\i1}Jag Ă€lskar dig, Matthew.{\i0} Dialogue: 0,0:30:27.29,0:30:28.93,Default,,0,0,0,,Okej. Dialogue: 0,0:30:29.09,0:30:30.47,Default,,0,0,0,,Jag Ă€lskar dig ocksĂ„. Dialogue: 0,0:30:31.02,0:30:32.45,Default,,0,0,0,,{\i1}- Hej dĂ„.{\i0}\N- Hej dĂ„. Dialogue: 0,0:31:50.40,0:31:52.31,Default,,0,0,0,,GĂ„ ner pĂ„ knĂ€. Dialogue: 0,0:33:36.35,0:33:39.27,Default,,0,0,0,,Matthias kan du bara titta\Nrakt fram pĂ„ mig tack? Dialogue: 0,0:33:39.32,0:33:40.80,Default,,0,0,0,,Matthias, kan du bara? Dialogue: 0,0:33:40.96,0:33:42.16,Default,,0,0,0,,Ja, det Ă€r bra. Dialogue: 0,0:33:42.87,0:33:44.58,Default,,0,0,0,,Lite mer förförisk. Dialogue: 0,0:33:46.28,0:33:48.19,Default,,0,0,0,,Det Ă€r perfekt. Dialogue: 0,0:34:04.09,0:34:05.97,Default,,0,0,0,,VĂ€nta, Ă€r det du? Dialogue: 0,0:34:06.90,0:34:09.23,Default,,0,0,0,,Varje artist behöver en musa. Dialogue: 0,0:34:09.72,0:34:11.60,Default,,0,0,0,,Den Ă€r faktiskt ganska fin. Dialogue: 0,0:34:12.10,0:34:14.34,Default,,0,0,0,,Men, köp en dĂ„,\Nom du gillar den sĂ„ mycket. Dialogue: 0,0:34:14.54,0:34:17.57,Default,,0,0,0,,Ja naturligtvis,\NlĂ€gg till mig pĂ„ listan, tack. Dialogue: 0,0:34:17.61,0:34:21.69,Default,,0,0,0,,Borde jag?\NDet Ă€r... Karim med ett R, eller hur? Dialogue: 0,0:34:21.75,0:34:24.85,Default,,0,0,0,,Det stĂ€mmer. Jag vill fĂ„ den levererad\Ntill mitt stĂ€lle pĂ„ Mallorca. Dialogue: 0,0:34:24.87,0:34:26.79,Default,,0,0,0,,Ja, sir. Dialogue: 0,0:34:32.12,0:34:33.67,Default,,0,0,0,,Hej dĂ„, Ă€lskling. Dialogue: 0,0:34:33.92,0:34:35.00,Default,,0,0,0,,- Ciao.\N- Ciao. Dialogue: 0,0:34:35.25,0:34:36.53,Default,,0,0,0,,Vi ses pĂ„ festen ikvĂ€ll. Dialogue: 0,0:34:36.73,0:34:37.93,Default,,0,0,0,,Vilken fest? Dialogue: 0,0:34:37.93,0:34:39.84,Default,,0,0,0,,Din vĂ€n bjöd in mig. Dialogue: 0,0:34:40.58,0:34:42.50,Default,,0,0,0,,Han skickade ett gruppmeddelande. Dialogue: 0,0:48:33.91,0:48:36.52,Default,,0,0,0,,{\i1}SĂ€ger du att han kanske aldrig vaknar?{\i0} Dialogue: 0,0:48:39.61,0:48:42.23,Default,,0,0,0,,{\i1}Är min pojke en grönsak?{\i0} Dialogue: 0,0:48:46.74,0:48:50.61,Default,,0,0,0,,Det kĂ€nns som jag drömmer. Som allt bara Ă€r en dröm. Dialogue: 0,0:49:08.72,0:49:12.89,Default,,0,0,0,,{\i1}Vi beklagar, ditt samtal kan kopplas fram.\NVar snĂ€ll och kontrollera att du har ringt rĂ€tt nummer.{\i0} Dialogue: 0,0:49:13.25,0:49:14.69,Default,,0,0,0,,{\i1}och försök senare.{\i0} Dialogue: 0,0:49:15.01,0:49:18.55,Default,,0,0,0,,{\i1}Vi beklagar, ditt samtal kan inte kopplas fram.{\i0} Dialogue: 0,0:49:18.61,0:49:21.10,Default,,0,0,0,,{\i1}Var snĂ€ll och kontrollera numret och ring igen.{\i0} Dialogue: 0,0:49:49.02,0:49:50.93,Default,,0,0,0,,Mattias? Dialogue: 0,0:50:17.56,0:50:19.47,Default,,0,0,0,,Hej, Mattias Dialogue: 0,0:50:25.32,0:50:27.02,Default,,0,0,0,,Är du fransyska? Dialogue: 0,0:50:27.22,0:50:30.80,Default,,0,0,0,,Ja. Jag kommer för att hĂ€mta den hĂ€r tavlan.\NMin pappa har... Dialogue: 0,0:50:30.82,0:50:33.23,Default,,0,0,0,,Vi kanske borde prata franska? Dialogue: 0,0:50:33.23,0:50:36.59,Default,,0,0,0,,Det mĂ„ste vara trevligt för dig\Natt prata ditt modersmĂ„l. Dialogue: 0,0:50:36.73,0:50:38.74,Default,,0,0,0,,Ja, ja visst. Dialogue: 0,0:50:39.13,0:50:41.14,Default,,0,0,0,,Var har du lĂ€rt dig tala franska? Dialogue: 0,0:50:41.74,0:50:43.85,Default,,0,0,0,,Min mamma Ă€r frĂ„n frankrike. Dialogue: 0,0:50:46.40,0:50:49.04,Default,,0,0,0,,Jag ber om ursĂ€kt att jag störde dig.\NDet ska inte ske igen. Dialogue: 0,0:50:49.09,0:50:53.63,Default,,0,0,0,,Min far kommer att vara i Paris Ă€nda fram\Ntill slutet av din andrahandsuthyrning. Dialogue: 0,1:09:03.02,1:09:04.06,Default,,0,0,0,,Öppna. Dialogue: 0,1:09:10.25,1:09:12.38,Default,,0,0,0,,Åh, du blöder. Dialogue: 0,1:20:23.05,1:20:28.03,Default,,0,0,0,,ÖversĂ€ttning: Din Martin 9243

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.