All language subtitles for I.Am.Nobody_..The.showdown.between.Yin.&.Yang.EP5.YOUKU.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,740 --> 00:00:09,220 ♪There's a voice that calls from deep within♪ 2 00:00:09,260 --> 00:00:11,180 ♪Sing praises before the Hall of Villains♪ 3 00:00:11,220 --> 00:00:13,900 ♪Take control if you wish to enter♪ 4 00:00:13,980 --> 00:00:16,620 ♪Fear is just another form of pain♪ 5 00:00:16,660 --> 00:00:19,260 ♪Life is but a fleeting dream♪ 6 00:00:19,340 --> 00:00:22,100 ♪Anger arises when emotions are manipulated by external influence♪ 7 00:00:22,140 --> 00:00:24,780 ♪Suffering is born from dwelling on misunderstandings♪ 8 00:00:24,860 --> 00:00:28,300 ♪All good deeds share a common purpose♪ 9 00:00:30,700 --> 00:00:33,660 ♪Boiling with fury, trembling in search of a worthy opponent♪ 10 00:00:33,700 --> 00:00:35,100 ♪Add some extra fun♪ 11 00:00:35,100 --> 00:00:36,180 ♪To satisfy my hunger for thrills♪ 12 00:00:36,220 --> 00:00:37,620 ♪Lost in reverie, the world around me awakens♪ 13 00:00:37,660 --> 00:00:38,980 ♪Filling in an interim role as a temp♪ 14 00:00:39,020 --> 00:00:40,420 ♪A thousand compassionate hands extend with mercy♪ 15 00:00:40,460 --> 00:00:41,820 ♪The world goes wild for me♪ 16 00:00:41,860 --> 00:00:43,100 ♪Men are the sources of all evils♪ 17 00:00:43,180 --> 00:00:44,620 ♪The thought lingers in my mind♪ 18 00:00:44,660 --> 00:00:46,580 ♪I walk my own path freely♪ 19 00:00:47,100 --> 00:00:48,380 ♪Since I've come this far♪ 20 00:00:48,420 --> 00:00:52,300 ♪Even if I know I might regret it♪ 21 00:00:52,380 --> 00:00:55,180 ♪I'd take action without any hesitance♪ 22 00:00:55,660 --> 00:00:56,990 [I Am Nobody: The showdown between Yin & Yang] 23 00:00:56,990 --> 00:00:58,740 [Adapted from Under One Person, created by Mi Er] 24 00:01:01,460 --> 00:01:05,460 [Episode Five] 25 00:01:05,540 --> 00:01:07,120 [This is a work of fiction. Any resemblance to existing entities is purely coincidental.] 26 00:01:07,120 --> 00:01:08,740 [All actions and abilities performed are fictional and should not be imitated.] 27 00:01:10,840 --> 00:01:11,680 Qing, 28 00:01:12,640 --> 00:01:13,950 I took the liberty of inviting you over 29 00:01:13,950 --> 00:01:15,760 to ask you for some help. 30 00:01:19,280 --> 00:01:20,040 Come on. 31 00:01:20,430 --> 00:01:21,840 I'll take you a for visit. 32 00:01:22,510 --> 00:01:23,200 OK. 33 00:01:23,560 --> 00:01:24,200 Great. 34 00:01:25,070 --> 00:01:25,840 Qing, 35 00:01:26,350 --> 00:01:28,480 "Ten Qimen Practitioners and nine are crazy." 36 00:01:28,640 --> 00:01:29,840 Is it true? 37 00:01:30,230 --> 00:01:31,070 Yes. 38 00:01:31,590 --> 00:01:33,400 The challenges of phantasmagoria are extraordinary. 39 00:01:33,680 --> 00:01:35,790 Not everyone can handle it freely. 40 00:01:36,120 --> 00:01:38,590 Then what happens if someone who isn't skilled enough 41 00:01:38,590 --> 00:01:40,280 enters the phantasmagoria? 42 00:01:41,790 --> 00:01:43,070 The phantasmagoria turns the heart 43 00:01:43,200 --> 00:01:44,230 into presentation. 44 00:01:45,200 --> 00:01:46,560 Beginners will experience 45 00:01:46,560 --> 00:01:48,230 an indescribable pleasure. 46 00:01:48,560 --> 00:01:50,000 All your wishes are coming true. 47 00:01:50,120 --> 00:01:51,350 You are capable of anything. 48 00:01:53,280 --> 00:01:54,870 You can't bear to give up that kind of pleasure. 49 00:01:55,640 --> 00:01:57,640 But probably you are losing yourself 50 00:01:57,920 --> 00:01:58,870 in reality. 51 00:02:00,230 --> 00:02:02,560 Is there any way to control it? 52 00:02:03,120 --> 00:02:04,840 Well, I am taking a further exploration 53 00:02:04,840 --> 00:02:06,070 at the deep secret of the phantasmagoria. 54 00:02:06,560 --> 00:02:09,360 But I don't have a suitable way or approach. 55 00:02:09,840 --> 00:02:10,870 Qing, 56 00:02:10,870 --> 00:02:11,750 if only 57 00:02:11,750 --> 00:02:13,310 you came to this village earlier. 58 00:02:14,150 --> 00:02:15,680 Okay, we're almost there. 59 00:02:15,680 --> 00:02:16,870 What do you think 60 00:02:16,870 --> 00:02:18,240 of the Furnace? 61 00:02:18,560 --> 00:02:19,560 Pretty awesome. 62 00:02:20,280 --> 00:02:21,910 So do you want to try 63 00:02:22,030 --> 00:02:23,470 using this Furnace? 64 00:02:39,630 --> 00:02:40,910 This is Ms. Zhao 65 00:02:42,750 --> 00:02:43,710 and this is her son. 66 00:02:47,030 --> 00:02:47,750 Chief Ma, 67 00:02:48,190 --> 00:02:48,910 he is... 68 00:02:49,280 --> 00:02:50,280 His name is Zhao Nian. 69 00:02:50,360 --> 00:02:51,800 He used to be an office worker. 70 00:02:52,430 --> 00:02:53,910 He practiced some Qimen Skills 71 00:02:53,910 --> 00:02:55,280 he picked up from somewhere. 72 00:02:55,280 --> 00:02:56,910 Then he's like this. 73 00:02:57,520 --> 00:02:58,120 Another ordinary man 74 00:02:58,120 --> 00:02:59,520 who wants to be an Outsider. 75 00:02:59,710 --> 00:03:00,960 You can say that. 76 00:03:01,560 --> 00:03:02,430 But unfortunately, 77 00:03:02,430 --> 00:03:04,310 he took the wrong path. 78 00:03:05,750 --> 00:03:06,680 His mother 79 00:03:06,680 --> 00:03:08,080 came to Biyou Village 80 00:03:08,590 --> 00:03:09,560 to wake him up 81 00:03:09,560 --> 00:03:11,750 with the help of the Refining Furnace. 82 00:03:13,030 --> 00:03:14,560 I didn't want to bother you. 83 00:03:15,030 --> 00:03:16,910 But I'm not good at phantasmagoria. 84 00:03:18,080 --> 00:03:18,960 Zhao Nian's vital signs 85 00:03:18,960 --> 00:03:21,310 are increasingly unstable these days. 86 00:03:21,840 --> 00:03:22,630 Therefore, 87 00:03:23,000 --> 00:03:24,430 I have no choice but to ask for your help. 88 00:03:28,520 --> 00:03:29,520 Mr. Zhuge, 89 00:03:29,710 --> 00:03:30,590 Chief Ma said 90 00:03:30,590 --> 00:03:31,840 you could save my son. 91 00:03:32,470 --> 00:03:33,080 Please! 92 00:03:33,520 --> 00:03:34,190 Please help us. 93 00:03:34,190 --> 00:03:35,630 Please get up, Ms. Zhao. 94 00:03:36,000 --> 00:03:37,190 Mr. Zhuge, 95 00:03:37,560 --> 00:03:38,470 please! 96 00:03:40,080 --> 00:03:41,910 Please! 97 00:03:47,000 --> 00:03:48,120 Save him or not. 98 00:03:48,280 --> 00:03:49,080 It's up to you. 99 00:03:57,310 --> 00:03:58,240 Okay. 100 00:03:59,560 --> 00:04:01,400 I've been wanting to try the Furnace for a long time. 101 00:04:01,470 --> 00:04:02,520 What should I do? 102 00:04:02,520 --> 00:04:03,710 Qing, I knew 103 00:04:03,710 --> 00:04:05,240 you would help them. 104 00:04:06,030 --> 00:04:07,430 In fact, I've done a lot of efforts 105 00:04:07,560 --> 00:04:08,680 with the Refining Furnace 106 00:04:08,710 --> 00:04:10,080 before you came. 107 00:04:10,310 --> 00:04:11,680 I tried to rebuild the human meridian vessel 108 00:04:11,680 --> 00:04:13,240 in the Refining Furnace. 109 00:04:13,310 --> 00:04:14,150 It's useless. 110 00:04:14,240 --> 00:04:15,590 There's no problem 111 00:04:15,910 --> 00:04:16,720 with the running of their meridian vessel. 112 00:04:17,240 --> 00:04:18,720 They are just lost 113 00:04:18,720 --> 00:04:19,600 in their own consciousness. 114 00:04:19,920 --> 00:04:21,430 But let's take another perspective. 115 00:04:21,950 --> 00:04:24,070 The phantasmagoria is built from the meridian vessel. 116 00:04:24,070 --> 00:04:25,480 With the help of the Furnace, 117 00:04:25,480 --> 00:04:27,600 you can integrate your meridian vessel 118 00:04:27,600 --> 00:04:28,600 with Zhao Nian's, 119 00:04:28,600 --> 00:04:29,510 so that... 120 00:04:29,630 --> 00:04:30,630 We can share the phantasmagoria. 121 00:04:30,830 --> 00:04:31,510 Right. 122 00:04:32,270 --> 00:04:34,800 That’s why I need your help, Qing. 123 00:04:34,800 --> 00:04:35,870 Interesting. 124 00:04:36,120 --> 00:04:37,510 I know what to do. 125 00:04:37,680 --> 00:04:38,920 Tell me how to operate it. 126 00:04:42,390 --> 00:04:44,600 The Refining Furnace will get everything ready for you. 127 00:04:45,430 --> 00:04:46,600 All you need to do 128 00:04:46,600 --> 00:04:47,870 is bring Zhao Nian out. 129 00:04:50,270 --> 00:04:51,000 Qing, 130 00:04:51,920 --> 00:04:54,000 you will enter not only his phantasmagoria 131 00:04:54,510 --> 00:04:56,160 but also your own. 132 00:04:56,870 --> 00:04:59,040 I don't know what is going to happen. 133 00:04:59,560 --> 00:05:00,630 The more you say it, 134 00:05:00,800 --> 00:05:02,000 the more interested I am. 135 00:05:02,160 --> 00:05:02,630 Bring it on. 136 00:05:03,190 --> 00:05:04,190 Stop wasting time. 137 00:05:42,870 --> 00:05:44,040 A fairyland. 138 00:05:45,390 --> 00:05:46,390 Amazing. 139 00:05:47,240 --> 00:05:49,510 But the visual effect is too... 140 00:05:51,720 --> 00:05:52,750 There are so many people. 141 00:05:53,240 --> 00:05:54,750 Which one is Zhao Nian? 142 00:06:17,870 --> 00:06:20,310 What a grand welcome ceremony! 143 00:06:20,510 --> 00:06:21,160 Surrender! 144 00:06:21,160 --> 00:06:22,190 Surrender? 145 00:06:22,560 --> 00:06:23,510 I won't. 146 00:06:23,510 --> 00:06:24,680 Does any of you 147 00:06:24,680 --> 00:06:28,070 dare to be the enemy of me, the Number One Saint of the Three Realms. 148 00:06:28,360 --> 00:06:29,630 You take away my magic weapon. 149 00:06:29,630 --> 00:06:30,870 I'm going to kill your whole family. 150 00:06:32,480 --> 00:06:33,870 I took your magic weapon. 151 00:06:34,240 --> 00:06:35,390 Take it back 152 00:06:36,040 --> 00:06:37,360 if you are capable. 153 00:06:41,630 --> 00:06:43,310 Seven stars break the sky. 154 00:06:49,870 --> 00:06:50,950 Whoever stands in my way, 155 00:06:51,750 --> 00:06:53,800 no matter which God, 156 00:06:54,240 --> 00:06:55,360 even heaven, 157 00:06:55,680 --> 00:06:56,720 will be... 158 00:06:56,720 --> 00:06:57,750 Sir! 159 00:07:00,390 --> 00:07:01,270 Your highness, 160 00:07:02,950 --> 00:07:04,830 may I know your name? 161 00:07:04,950 --> 00:07:06,160 Nicholas 162 00:07:06,430 --> 00:07:07,120 Zhao 163 00:07:07,310 --> 00:07:08,160 Yunshang 164 00:07:08,160 --> 00:07:08,750 Nian. 165 00:07:09,800 --> 00:07:11,070 Who are you? 166 00:07:12,800 --> 00:07:13,750 He even changed his surname! 167 00:07:13,830 --> 00:07:14,510 Shut up! 168 00:07:15,190 --> 00:07:16,000 My surname 169 00:07:16,750 --> 00:07:18,630 has been here for thousands of years. 170 00:07:19,560 --> 00:07:22,430 How can someone like you slander it? 171 00:07:29,190 --> 00:07:29,950 Qing, 172 00:07:29,950 --> 00:07:31,270 Why did you come out? 173 00:07:33,560 --> 00:07:34,360 Mr. Zhuge, 174 00:07:34,360 --> 00:07:35,630 how is my son? 175 00:07:37,120 --> 00:07:37,920 I think 176 00:07:38,240 --> 00:07:39,390 he is quite happy now. 177 00:07:39,720 --> 00:07:40,310 We don't need to help him. 178 00:07:40,510 --> 00:07:41,510 He's fine. 179 00:07:41,800 --> 00:07:43,070 Stop kidding, Qing. 180 00:07:44,000 --> 00:07:45,480 Even you can't do anything? 181 00:07:47,120 --> 00:07:47,830 Mr. Zhuge, 182 00:07:48,240 --> 00:07:49,040 just say a number 183 00:07:49,310 --> 00:07:50,510 and I'll give the money to you. 184 00:07:50,800 --> 00:07:51,920 That's not what I meant, Ms. Zhao. 185 00:07:52,560 --> 00:07:53,390 How to say it? 186 00:07:54,000 --> 00:07:55,190 It's not difficult 187 00:07:55,190 --> 00:07:56,190 to take him back for his situation. 188 00:07:56,600 --> 00:07:57,800 But he may go back again at any time 189 00:07:57,800 --> 00:07:59,070 after he wakes up. 190 00:07:59,830 --> 00:08:00,390 Chief Ma, 191 00:08:01,040 --> 00:08:02,070 can you erase 192 00:08:02,270 --> 00:08:03,360 part of his memory 193 00:08:03,360 --> 00:08:04,680 when he wakes up? 194 00:08:05,630 --> 00:08:06,820 I can't. 195 00:08:08,560 --> 00:08:09,480 I was only asking. 196 00:08:09,720 --> 00:08:10,600 Why are you so serious? 197 00:08:11,190 --> 00:08:11,680 Never mind. 198 00:08:12,000 --> 00:08:13,070 Let me try again. 199 00:08:13,070 --> 00:08:14,270 I'll have to do it my way 200 00:08:14,270 --> 00:08:15,870 if it doesn't work this time. 201 00:08:18,510 --> 00:08:19,800 The phantasmagoria 202 00:08:20,070 --> 00:08:22,040 is hidden in the weakest part of the deep consciousness. 203 00:08:22,240 --> 00:08:23,430 He can be influenced greatly 204 00:08:23,430 --> 00:08:24,240 by what I do. 205 00:08:24,800 --> 00:08:26,800 Zhao Nian may be shattered by this. 206 00:08:26,830 --> 00:08:27,720 Is it okay, Ms. Zhao? 207 00:08:29,120 --> 00:08:30,240 Please. 208 00:08:31,920 --> 00:08:32,790 Then I'll try again. 209 00:08:44,200 --> 00:08:44,840 It's you again 210 00:08:47,030 --> 00:08:49,480 I just cut you into ashes. 211 00:08:49,670 --> 00:08:50,360 Are you 212 00:08:50,480 --> 00:08:52,360 from the immortal Eastern Ghost Tribe 213 00:08:52,360 --> 00:08:53,960 in the legend? 214 00:08:54,440 --> 00:08:55,000 Your highness, 215 00:08:55,120 --> 00:08:56,270 I'm not some ghost. 216 00:08:56,440 --> 00:08:57,480 I'm here because of your mom. 217 00:08:57,750 --> 00:08:59,360 She asked me to take you home for dinner. 218 00:08:59,630 --> 00:09:00,670 My mother? 219 00:09:04,240 --> 00:09:06,030 Do you think I'm stupid? 220 00:09:07,720 --> 00:09:09,240 My mother is trapped 221 00:09:09,480 --> 00:09:11,200 in the Deceased Emperor Tower 222 00:09:11,200 --> 00:09:12,320 for protecting me, 223 00:09:12,510 --> 00:09:14,790 the only blood of Taichu. 224 00:09:15,120 --> 00:09:15,840 Tell me, 225 00:09:15,910 --> 00:09:17,360 what are you here for? 226 00:09:17,480 --> 00:09:18,550 I can't stand you anymore. 227 00:09:19,720 --> 00:09:20,480 In short, 228 00:09:20,960 --> 00:09:21,960 the happy life you are living 229 00:09:21,960 --> 00:09:23,510 as an Immortal is fake. 230 00:09:23,750 --> 00:09:25,000 In reality, 231 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 you are just an ordinary office worker. 232 00:09:29,480 --> 00:09:30,360 Interesting. 233 00:09:30,440 --> 00:09:31,600 I'm becoming interested 234 00:09:31,750 --> 00:09:33,480 in your background. 235 00:09:33,840 --> 00:09:34,790 Right. 236 00:09:35,320 --> 00:09:38,600 I had some weird dreams before. 237 00:09:40,000 --> 00:09:41,630 In my dreams, 238 00:09:42,870 --> 00:09:44,750 I was ugly, 239 00:09:44,960 --> 00:09:46,150 humble, 240 00:09:46,510 --> 00:09:47,720 and weak. 241 00:09:48,840 --> 00:09:49,910 In the dreams, 242 00:09:50,720 --> 00:09:52,150 I didn't want to hurt anyone. 243 00:09:53,440 --> 00:09:54,480 However, 244 00:09:54,910 --> 00:09:57,000 everyone else wanted to hurt me. 245 00:09:57,080 --> 00:09:59,030 Everyone else looked down on me. 246 00:09:59,240 --> 00:10:00,080 You are wrong. 247 00:10:00,200 --> 00:10:01,870 In fact, nobody looks down on you. 248 00:10:02,750 --> 00:10:04,200 They don't look at you at all. 249 00:10:05,480 --> 00:10:06,720 Everyone is busy. 250 00:10:07,630 --> 00:10:08,550 Why will they look at you? 251 00:10:09,670 --> 00:10:10,550 Rubbish. 252 00:10:16,840 --> 00:10:18,000 I forgot to tell you 253 00:10:18,000 --> 00:10:19,240 I am a sorcerer. 254 00:10:19,320 --> 00:10:20,120 The phantasmagoria 255 00:10:20,320 --> 00:10:22,080 is my home court. 256 00:10:27,360 --> 00:10:30,080 You took my hit without vomiting blood. 257 00:10:30,480 --> 00:10:31,720 The level of your martial arts 258 00:10:32,030 --> 00:10:34,550 is at least the Advanced Stage of Crazy. 259 00:10:35,200 --> 00:10:37,000 You are an advanced stage! Your whole family is an advanced stage! 260 00:10:48,910 --> 00:10:50,360 I didn't want to do this. 261 00:10:50,790 --> 00:10:51,600 But the only way 262 00:10:51,600 --> 00:10:53,320 to stop you from wallowing here 263 00:10:53,790 --> 00:10:54,720 is to defeat you completely 264 00:10:54,720 --> 00:10:55,910 in your deep consciousness. 265 00:10:56,120 --> 00:10:56,790 Now 266 00:10:57,440 --> 00:10:58,510 are you going back with me? 267 00:10:59,000 --> 00:11:00,320 Defeat me 268 00:11:00,600 --> 00:11:02,390 completely? 269 00:11:06,600 --> 00:11:08,840 You know nothing. 270 00:11:17,320 --> 00:11:19,390 Built with three thousand Great Taoists, 271 00:11:19,550 --> 00:11:21,510 The second of the three world-destroying demon swords, 272 00:11:21,670 --> 00:11:22,750 Sky Cutting Sword! 273 00:11:39,270 --> 00:11:40,080 Chief Ma, 274 00:11:40,440 --> 00:11:41,440 is everything okay? 275 00:11:41,790 --> 00:11:42,720 How so? 276 00:11:43,630 --> 00:11:44,910 It's the first time it reacts like this. 277 00:11:45,510 --> 00:11:46,840 Is it Zhuge Qing's Ji 278 00:11:46,910 --> 00:11:49,120 that causes components overloading which triggers the vibrations? 279 00:11:54,240 --> 00:11:55,510 Cut the sky? 280 00:11:55,510 --> 00:11:56,870 Why do you always want 281 00:11:56,870 --> 00:11:58,510 to cut the sky? 282 00:12:01,550 --> 00:12:02,840 The voice 283 00:12:03,320 --> 00:12:05,320 isn't from that man. 284 00:12:05,670 --> 00:12:06,790 Tell me, 285 00:12:06,790 --> 00:12:08,360 did the sky provoke you? 286 00:12:08,480 --> 00:12:10,030 Why do you want to cut it? 287 00:12:10,200 --> 00:12:11,510 Who are you? 288 00:12:21,200 --> 00:12:22,000 Me? 289 00:12:22,000 --> 00:12:24,750 I'm you in the real world. 290 00:12:28,120 --> 00:12:29,000 Now way. 291 00:12:29,000 --> 00:12:29,910 You are a monster. 292 00:12:29,910 --> 00:12:30,480 Monster! 293 00:12:30,790 --> 00:12:32,390 I can destroy heaven and earth. 294 00:12:32,390 --> 00:12:33,870 I can break the void. 295 00:12:37,630 --> 00:12:39,150 Why can't you kill me? 296 00:12:41,030 --> 00:12:42,080 It's simple. 297 00:12:42,440 --> 00:12:44,790 Because everything you are experiencing now 298 00:12:45,390 --> 00:12:46,550 is all an illusion. 299 00:12:48,120 --> 00:12:49,120 And the dreams 300 00:12:49,120 --> 00:12:50,840 you don't want to remember 301 00:12:51,670 --> 00:12:52,720 are real. 302 00:12:59,240 --> 00:13:00,550 Who do you think you are? 303 00:13:00,550 --> 00:13:02,550 Why should you define what is real? 304 00:13:02,550 --> 00:13:03,960 Do you think you are God? 305 00:13:04,910 --> 00:13:06,030 To be right, 306 00:13:06,720 --> 00:13:07,550 even God 307 00:13:07,840 --> 00:13:09,240 has no right of defining reality. 308 00:13:09,960 --> 00:13:10,840 And I 309 00:13:11,550 --> 00:13:12,200 just defined 310 00:13:12,200 --> 00:13:14,080 that this world is just an illusion. 311 00:13:14,910 --> 00:13:15,960 Illusion? 312 00:13:16,510 --> 00:13:17,600 The air, 313 00:13:17,720 --> 00:13:18,440 earth 314 00:13:18,630 --> 00:13:19,670 and the knife in my hand, 315 00:13:19,670 --> 00:13:21,720 I am feeling them. 316 00:13:21,840 --> 00:13:23,030 Why should you 317 00:13:23,030 --> 00:13:24,270 define what they are? 318 00:13:29,080 --> 00:13:30,030 Feeling? 319 00:13:30,270 --> 00:13:32,000 If feelings can be taken for real, 320 00:13:32,150 --> 00:13:33,870 there won't be so many people in the world 321 00:13:33,870 --> 00:13:34,870 practicing hard. 322 00:13:38,550 --> 00:13:39,440 Are you seeing it? 323 00:13:39,960 --> 00:13:42,080 Feelings are unreliable. 324 00:13:42,080 --> 00:13:43,790 If feelings mean the reality 325 00:13:43,790 --> 00:13:45,150 then your reality 326 00:13:46,270 --> 00:13:48,360 can be twisted by a few pills. 327 00:13:50,600 --> 00:13:53,000 You said this world is unreal. 328 00:13:55,720 --> 00:13:58,480 Is the world in the dreams you talked about 329 00:13:58,750 --> 00:14:00,670 is real? 330 00:14:01,360 --> 00:14:02,200 Yes. 331 00:14:03,030 --> 00:14:04,510 Because it's more reasonable. 332 00:14:07,320 --> 00:14:09,870 It's unreasonable to be able to defeat countless masters with one blow 333 00:14:09,870 --> 00:14:11,390 You have no strength. 334 00:14:11,390 --> 00:14:13,670 You are yelled by your boss and don't dare to look up. That's more reasonable. 335 00:14:14,120 --> 00:14:15,550 So it's more real there. 336 00:14:15,550 --> 00:14:17,150 Tao is reality. 337 00:14:17,150 --> 00:14:18,870 Reason is reality. 338 00:14:18,870 --> 00:14:20,720 Evidence of that world being real 339 00:14:20,720 --> 00:14:22,440 is in your memory. 340 00:14:27,200 --> 00:14:29,150 Everything in this world 341 00:14:29,150 --> 00:14:30,440 originates from there. 342 00:14:36,000 --> 00:14:38,030 I don’t want that kind of reality. 343 00:14:38,030 --> 00:14:40,120 I don't care 344 00:14:40,120 --> 00:14:40,960 about reality 345 00:14:40,960 --> 00:14:41,600 or illusion 346 00:14:41,600 --> 00:14:43,200 as long as I am powerful. 347 00:14:43,390 --> 00:14:44,360 Powerful? 348 00:14:45,240 --> 00:14:46,270 Do you mean 349 00:14:46,360 --> 00:14:46,960 this? 350 00:15:20,270 --> 00:15:21,120 Chief Ma, 351 00:15:21,240 --> 00:15:22,390 what's happening? 352 00:15:31,080 --> 00:15:31,750 No. 353 00:15:32,480 --> 00:15:33,960 The components are not acting right. 354 00:15:41,360 --> 00:15:42,150 Qing, 355 00:15:42,320 --> 00:15:43,440 you need to hurry up. 356 00:15:43,440 --> 00:15:44,000 I don't know 357 00:15:44,000 --> 00:15:45,440 how much longer the Furnace will hold. 358 00:15:56,120 --> 00:15:56,790 Look, 359 00:15:57,320 --> 00:15:59,600 I shattered your world with one kick. 360 00:16:00,510 --> 00:16:01,270 Is it powerful? 361 00:16:02,030 --> 00:16:02,960 I don't think. 362 00:16:04,480 --> 00:16:06,200 Because I don't see any reason 363 00:16:06,200 --> 00:16:07,910 from the kick. 364 00:16:08,480 --> 00:16:10,510 And you can't imagine the hardship I went through 365 00:16:11,080 --> 00:16:12,750 when I was practicing? 366 00:16:13,200 --> 00:16:14,910 Reason... 367 00:16:15,000 --> 00:16:15,840 So many reasons... 368 00:16:15,840 --> 00:16:17,480 You are so annoying. 369 00:16:17,870 --> 00:16:18,840 So what if it's unreasonable 370 00:16:18,840 --> 00:16:20,320 when I can experience 371 00:16:20,510 --> 00:16:22,120 the pleasure of being powerful? 372 00:16:22,200 --> 00:16:24,150 The thing is that powerful people are reasonable. 373 00:16:25,000 --> 00:16:26,120 No matter boxing, 374 00:16:26,120 --> 00:16:27,150 mathematics, 375 00:16:27,150 --> 00:16:28,240 or physics, 376 00:16:28,630 --> 00:16:29,510 the people 377 00:16:30,000 --> 00:16:31,320 become powerful 378 00:16:31,320 --> 00:16:32,670 on the way of exploring truth. 379 00:16:32,870 --> 00:16:34,720 This is by no means an easy way. 380 00:16:35,200 --> 00:16:36,630 Think about it if you don't believe me. 381 00:16:37,080 --> 00:16:39,480 In the dreams you don’t want to mention, 382 00:16:40,240 --> 00:16:41,120 aren't you 383 00:16:41,390 --> 00:16:43,440 walking on that way too? 384 00:16:49,510 --> 00:16:50,600 What else can you do? 385 00:16:50,750 --> 00:16:51,510 Do it again! 386 00:16:53,790 --> 00:16:55,600 Which one is more real? 387 00:16:55,840 --> 00:16:58,480 Which one is more powerful? 388 00:16:58,670 --> 00:17:00,030 The God who wants to cut the sky 389 00:17:00,440 --> 00:17:01,550 or the nerd that studied all night? 390 00:17:03,240 --> 00:17:04,350 Yunshang Nian 391 00:17:04,640 --> 00:17:07,000 is much better than the trashy Zhao Nian, right? 392 00:17:07,000 --> 00:17:08,790 Shut up! 393 00:17:21,000 --> 00:17:21,550 Oh no. 394 00:17:22,070 --> 00:17:23,350 I have to stop the Furnace first. 395 00:18:27,640 --> 00:18:28,480 Mom! 396 00:18:37,640 --> 00:18:38,720 My son! 397 00:18:39,310 --> 00:18:40,400 Mom! 398 00:19:04,480 --> 00:19:06,680 I'm a coward. 399 00:19:08,880 --> 00:19:11,240 I'm useless. 400 00:19:21,110 --> 00:19:22,510 So let’s talk about the most important thing 401 00:19:22,720 --> 00:19:24,200 since you are awake completely. 402 00:19:25,240 --> 00:19:26,070 Do you know 403 00:19:26,070 --> 00:19:27,550 why you were trapped in that situation? 404 00:19:30,720 --> 00:19:32,240 You rode with lax reins? 405 00:19:33,240 --> 00:19:35,030 Do you know the concept of "monkey's heart, horse's will"? 406 00:19:36,160 --> 00:19:38,270 This phrase is from a classic book in Han Dynasty. 407 00:19:38,550 --> 00:19:40,310 Journey to the West also used this concept. 408 00:19:41,200 --> 00:19:42,240 I don't have to explain 409 00:19:42,240 --> 00:19:43,480 the meaning of it. 410 00:19:44,310 --> 00:19:46,310 An ancient Practitioners once had an interpretation. 411 00:19:46,880 --> 00:19:48,110 They compared the monkey 412 00:19:48,270 --> 00:19:49,400 to Sun Wukong, 413 00:19:49,680 --> 00:19:51,830 and the horse to the White Dragon Horse. 414 00:19:52,400 --> 00:19:53,590 Follow the heart. 415 00:19:53,790 --> 00:19:54,880 Defeat the evil. 416 00:19:55,270 --> 00:19:56,510 The monkey's heart jumps around. 417 00:19:56,790 --> 00:19:57,750 The horse runs everywhere. 418 00:19:58,400 --> 00:19:59,830 If you can't keep your heart, 419 00:20:00,160 --> 00:20:01,240 it's easy to lose yourself 420 00:20:01,790 --> 00:20:02,880 and get into trouble. 421 00:20:03,640 --> 00:20:05,350 This is the so-called "Ride with lax reins, 422 00:20:05,350 --> 00:20:06,400 doomed to disaster." 423 00:20:08,830 --> 00:20:09,720 This is how an ancient practitioner 424 00:20:09,720 --> 00:20:12,000 understand Journey to the West. 425 00:20:12,590 --> 00:20:13,830 Of course he could be wrong. 426 00:20:14,830 --> 00:20:16,350 But one thing was right. 427 00:20:16,750 --> 00:20:18,510 Even from a modern person's perspective, 428 00:20:18,960 --> 00:20:20,830 we should stay true to our heart, 429 00:20:21,590 --> 00:20:22,640 have a strong mind 430 00:20:23,400 --> 00:20:24,550 and a strong body. 431 00:20:25,510 --> 00:20:27,000 That's the real Practice. 432 00:20:27,720 --> 00:20:29,030 You went crazy this time 433 00:20:29,440 --> 00:20:30,110 because you were taken over 434 00:20:30,110 --> 00:20:31,440 by your feelings. 435 00:20:34,790 --> 00:20:36,240 I'll ask you another question. 436 00:20:36,550 --> 00:20:38,440 What's the name of Sanzang's horse? 437 00:20:39,510 --> 00:20:40,480 White Dragon Horse. 438 00:20:40,830 --> 00:20:42,270 Another identity of the horse 439 00:20:42,750 --> 00:20:44,270 is the Third Dragon Prince of the West Sea. 440 00:20:45,030 --> 00:20:46,720 Here's a pretty simple riddle. 441 00:20:47,240 --> 00:20:49,000 Interpret the Third Dragon Prince of the West Sea. 442 00:20:49,310 --> 00:20:50,200 The West... 443 00:20:51,350 --> 00:20:52,110 The West... 444 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 The Third Dragon Prince... 445 00:20:55,750 --> 00:20:56,880 The third Qian of Yao... 446 00:20:57,160 --> 00:20:58,070 Right. 447 00:20:58,480 --> 00:21:00,030 That's the last thing I want to tell you. 448 00:21:00,510 --> 00:21:01,440 I won't interfere you 449 00:21:01,440 --> 00:21:02,880 no matter where you go or what you do. 450 00:21:03,160 --> 00:21:04,640 But I hope you remember it. 451 00:21:04,880 --> 00:21:05,830 I will. 452 00:21:06,400 --> 00:21:07,790 I will remember it forever. 453 00:21:08,480 --> 00:21:09,350 The third Qian: 454 00:21:10,000 --> 00:21:11,680 A man should work hard during daytime. 455 00:21:11,920 --> 00:21:13,240 Be vigilant even at night. 456 00:21:14,110 --> 00:21:14,830 Then he's doing it right. 457 00:21:15,660 --> 00:21:24,260 [The third Qian: A man should work hard during daytime. Be vigilant even at night. Then he's doing it right.] 458 00:21:24,680 --> 00:21:26,000 Thank Chief Ma. 459 00:21:26,000 --> 00:21:27,830 He saved you. 460 00:21:28,000 --> 00:21:28,880 Thank you. 461 00:21:29,270 --> 00:21:30,070 Don't thank me. 462 00:21:31,070 --> 00:21:33,480 The Refining Furnace and Mr. Zhuge saved you. 463 00:21:34,960 --> 00:21:36,880 It's not easy to be an Outsider. 464 00:21:37,070 --> 00:21:37,920 Go back. 465 00:21:38,920 --> 00:21:39,680 Remember 466 00:21:41,200 --> 00:21:42,640 Biyou Village will always welcome you. 467 00:21:42,640 --> 00:21:43,590 Zhuge Qing. 468 00:21:43,960 --> 00:21:44,960 Zhuge Qing. 469 00:21:44,960 --> 00:21:45,720 Who is that? 470 00:21:46,680 --> 00:21:47,350 Qing? 471 00:21:49,920 --> 00:21:51,510 He really entered my phantasmagoria. 472 00:21:52,160 --> 00:21:53,750 But I didn't have any thoughts. 473 00:21:54,030 --> 00:21:54,920 Wouldn't the phantasmagoria exist 474 00:21:54,920 --> 00:21:56,720 if you don't think about it? 475 00:21:56,830 --> 00:21:58,510 Who do you think you are? 476 00:21:59,310 --> 00:22:00,590 The man you woke up 477 00:22:00,590 --> 00:22:02,640 didn't hurt anyone. 478 00:22:03,160 --> 00:22:05,400 He just wanted a place to be peaceful 479 00:22:05,400 --> 00:22:07,750 where he can accept himself. 480 00:22:07,920 --> 00:22:09,640 Why wouldn't you let him do it? 481 00:22:10,400 --> 00:22:11,480 Meanwhile, 482 00:22:12,000 --> 00:22:13,720 you keep talking about truth and reasons 483 00:22:14,350 --> 00:22:15,680 but never 484 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 dare to admit what you want. 485 00:22:17,680 --> 00:22:20,070 You don’t even dare to admit your own desires. 486 00:22:21,790 --> 00:22:23,310 He hid in the phantasmagoria. 487 00:22:23,310 --> 00:22:24,880 You are hiding in Biyou Village. 488 00:22:25,270 --> 00:22:26,510 How are you smarter than him? 489 00:22:26,510 --> 00:22:27,240 Shut up! 490 00:22:32,310 --> 00:22:34,310 I just said the truth to you and you can't stand it. 491 00:22:35,270 --> 00:22:37,640 Isn't it your own choice? 492 00:22:37,750 --> 00:22:39,160 Do you really think that Ma Xianhong 493 00:22:39,160 --> 00:22:40,480 called you here 494 00:22:40,590 --> 00:22:41,350 just to save 495 00:22:41,350 --> 00:22:43,160 an unimportant office worker. 496 00:22:43,350 --> 00:22:44,350 You have already figured out 497 00:22:44,350 --> 00:22:45,790 that Ma Xianhong was taking advantage of you. 498 00:22:45,920 --> 00:22:47,440 But you still accepted it 499 00:22:47,590 --> 00:22:49,000 because you wanted to see the Refining Furnace. 500 00:22:49,160 --> 00:22:50,240 Do you know 501 00:22:50,240 --> 00:22:51,680 what changes you will bring to the world? 502 00:22:51,680 --> 00:22:53,000 Shut up! 503 00:22:55,310 --> 00:22:56,510 You made a mistake 504 00:22:56,510 --> 00:22:58,000 and it's irretrievable. 505 00:22:58,000 --> 00:22:59,000 Zhuge Qing, 506 00:22:59,000 --> 00:23:00,110 you lost. 507 00:23:00,110 --> 00:23:01,590 You lost completely. 508 00:23:01,590 --> 00:23:03,400 I told you to shut up! 509 00:23:03,680 --> 00:23:04,720 Qing? 510 00:23:05,110 --> 00:23:05,720 Qing? 511 00:23:06,480 --> 00:23:07,240 Qing? 512 00:23:07,240 --> 00:23:08,480 What's wrong, Qing? 513 00:23:16,110 --> 00:23:16,980 I'm fine. 514 00:23:17,240 --> 00:23:18,270 Maybe a little tired. 515 00:23:19,200 --> 00:23:19,830 Chief Ma, 516 00:23:20,680 --> 00:23:21,640 the Furnace... 517 00:23:21,750 --> 00:23:22,920 Good it is ruined. 518 00:23:26,200 --> 00:23:27,160 As long as you don't care. 519 00:23:27,640 --> 00:23:28,510 I'll go back then. 520 00:23:28,510 --> 00:23:29,790 How could I not care? 521 00:23:31,070 --> 00:23:31,880 Qing, 522 00:23:31,880 --> 00:23:32,830 do me a favor. 523 00:23:33,680 --> 00:23:34,480 Stay for a while. 524 00:23:54,000 --> 00:23:55,830 What are you doing with Chief Ma recently? 525 00:23:56,310 --> 00:23:57,550 You are being mysterious. 526 00:23:57,920 --> 00:23:59,000 He asked me 527 00:23:59,350 --> 00:24:00,480 to do him a favor. 528 00:24:02,270 --> 00:24:03,270 Have you finished? 529 00:24:04,070 --> 00:24:05,240 I guess so. 530 00:24:09,270 --> 00:24:10,240 What’s wrong with you? 531 00:24:12,030 --> 00:24:13,070 I'm trapped. 532 00:24:14,510 --> 00:24:15,200 And it has trapped me 533 00:24:15,200 --> 00:24:16,720 for many, many years. 534 00:24:18,400 --> 00:24:19,510 What is it? 535 00:24:21,000 --> 00:24:22,030 An old rival. 536 00:24:23,030 --> 00:24:23,920 I have been trapped 537 00:24:23,920 --> 00:24:24,960 since I was little. 538 00:24:25,790 --> 00:24:26,480 Where is he? 539 00:24:27,070 --> 00:24:28,000 I'll help you deal with him. 540 00:24:30,440 --> 00:24:31,750 It's wherever I am. 541 00:24:33,400 --> 00:24:34,400 You can't help me. 542 00:24:36,830 --> 00:24:37,510 Fu Rong, 543 00:24:38,160 --> 00:24:39,440 I have to face it. 544 00:24:39,790 --> 00:24:40,680 It's a battle of life and death. 545 00:24:41,350 --> 00:24:43,110 You are the only one I can trust now. 546 00:24:44,110 --> 00:24:45,110 Please guard me. 547 00:25:37,500 --> 00:25:40,900 [Divine Forge] 548 00:25:41,920 --> 00:25:42,750 [Three days ago] Ma Xianhong, 549 00:25:43,350 --> 00:25:44,200 what do you mean? 550 00:25:44,400 --> 00:25:45,200 Don't you always wanted 551 00:25:45,200 --> 00:25:46,750 to see Divine Forge? 552 00:25:47,030 --> 00:25:48,110 I'm giving it to you now. 553 00:25:48,480 --> 00:25:49,400 You are giving it to me? 554 00:25:49,920 --> 00:25:51,160 It's just a book. 555 00:25:51,160 --> 00:25:52,640 You did me such a great favor. 556 00:25:52,750 --> 00:25:54,350 I'm just repaying you with this small thing. 557 00:25:54,350 --> 00:25:55,920 I even feel sorry about that. 558 00:25:57,310 --> 00:25:58,790 Zhuge Qing, 559 00:25:59,750 --> 00:26:02,070 isn't this what you want? 560 00:26:06,380 --> 00:26:09,980 [Divine Forge] 561 00:26:29,180 --> 00:26:32,500 [Divine Forge] 562 00:26:32,510 --> 00:26:34,160 Zhuge Qing... 563 00:26:37,400 --> 00:26:39,680 Zhuge Qing... 564 00:26:42,000 --> 00:26:43,920 [Divine Forge] Zhuge Qing... 565 00:26:48,980 --> 00:26:51,100 [Divine Forge] 566 00:26:52,620 --> 00:26:57,620 [A man who practices to improve his virtue progresses day by day.] 567 00:27:01,540 --> 00:27:02,100 [Divine Forge] 568 00:27:14,070 --> 00:27:15,920 Zhuge Qing... 569 00:27:18,160 --> 00:27:19,960 Zhuge Qing... 570 00:27:23,550 --> 00:27:25,310 Zhuge Qing... 571 00:27:25,440 --> 00:27:26,550 What do you want? 572 00:27:26,550 --> 00:27:27,550 What do you want from me? 573 00:27:31,790 --> 00:27:32,680 I surrender. 574 00:27:32,830 --> 00:27:33,920 I am not as good as Wang Ye. 575 00:27:33,920 --> 00:27:34,920 I'm afraid of Wang Ye now. 576 00:27:34,920 --> 00:27:36,350 What do you want from me? 577 00:29:00,200 --> 00:29:01,350 It's you. 578 00:29:02,270 --> 00:29:03,160 Yes. 579 00:29:03,680 --> 00:29:04,960 It's me. 580 00:29:06,510 --> 00:29:07,160 For real, 581 00:29:07,680 --> 00:29:09,510 I can't let go 582 00:29:09,750 --> 00:29:10,790 no matter how many times I lose to Wang Ye. 583 00:29:11,440 --> 00:29:12,400 I can't surrender 584 00:29:13,240 --> 00:29:14,920 if I can't beat you. 585 00:29:14,920 --> 00:29:16,550 It seems you know very well. 586 00:29:17,160 --> 00:29:18,510 But the thing is... 587 00:29:18,880 --> 00:29:20,350 Can you beat me? 588 00:29:23,270 --> 00:29:24,750 [Divine Forge] A "Divine Forge" 589 00:29:24,750 --> 00:29:26,510 makes you lose your mind. 590 00:29:26,510 --> 00:29:27,510 And I 591 00:29:27,960 --> 00:29:29,240 [Divine Forge] can face it. 592 00:29:30,550 --> 00:29:31,590 How can you beat me, 593 00:29:31,590 --> 00:29:33,350 the man who masters Eight Supremes? 594 00:29:35,680 --> 00:29:37,920 Don't pretend to be a victim. 595 00:29:38,400 --> 00:29:40,400 You take me as your demon. 596 00:29:40,750 --> 00:29:42,920 I take you as my shame. 597 00:29:42,920 --> 00:29:44,740 [Divine Forge] 598 00:29:46,030 --> 00:29:47,350 You should know 599 00:29:47,350 --> 00:29:48,590 if you work with me, 600 00:29:48,590 --> 00:29:50,680 sooner or later, the two of us 601 00:29:51,310 --> 00:29:52,200 will be invincible, 602 00:29:52,680 --> 00:29:54,920 not to mention that small Wang Ye. 603 00:29:56,060 --> 00:29:57,580 [Divine Forge] 604 00:30:00,590 --> 00:30:02,400 [Divine Forge] The more I look at you, 605 00:30:02,400 --> 00:30:03,960 the more appreciative I am to Wang. 606 00:30:04,310 --> 00:30:05,640 He's helping us 607 00:30:05,640 --> 00:30:06,310 by not telling us the Qimen Manipulation. 608 00:30:06,310 --> 00:30:07,640 Don't you understand? 609 00:30:08,030 --> 00:30:09,160 Nonsense! 610 00:30:14,830 --> 00:30:16,550 Who mastered all the skills of Four Pillars 611 00:30:16,550 --> 00:30:17,960 of Heaven, Earth, Human and God 612 00:30:17,960 --> 00:30:19,720 in less than seven years? 613 00:30:20,160 --> 00:30:21,350 It's us. 614 00:30:21,880 --> 00:30:23,110 He learned it half way 615 00:30:23,110 --> 00:30:24,240 and still masters it. 616 00:30:25,070 --> 00:30:27,030 Will we, who have great talent, 617 00:30:27,030 --> 00:30:28,830 be hurt by it? 618 00:30:42,240 --> 00:30:43,310 You are indeed awesome. 619 00:30:44,110 --> 00:30:44,720 No. 620 00:30:45,640 --> 00:30:47,200 Just like what you say about Wang. 621 00:30:48,270 --> 00:30:50,510 The skill you crave for is indeed awesome. 622 00:30:51,200 --> 00:30:53,160 The temptation is too big. I can't win. 623 00:30:54,240 --> 00:30:55,640 Challenging you 624 00:30:55,960 --> 00:30:57,550 is in fact a gambling. 625 00:30:58,590 --> 00:30:59,790 I'm betting the final legacy 626 00:31:00,790 --> 00:31:02,240 of Wuhou Sect on it, 627 00:31:05,200 --> 00:31:07,030 Samadhi True Fire. 628 00:31:15,200 --> 00:31:15,790 You want to use 629 00:31:15,790 --> 00:31:17,030 the thing you can't even master 630 00:31:17,030 --> 00:31:18,030 to fight with me. 631 00:31:18,720 --> 00:31:19,640 Light it up. 632 00:31:19,960 --> 00:31:21,680 Light it up to me if you can. 633 00:31:22,550 --> 00:31:24,310 You piece of trash from Wuhou Sect. 634 00:31:27,030 --> 00:31:28,270 I'll give you two options. 635 00:31:28,590 --> 00:31:29,400 Either 636 00:31:30,480 --> 00:31:31,960 I kill you here 637 00:31:32,750 --> 00:31:33,750 or 638 00:31:34,510 --> 00:31:36,350 you study Divine Forge with me. 639 00:31:50,510 --> 00:31:51,510 I surrender. 640 00:31:54,070 --> 00:31:55,440 I'm a piece of trash. 641 00:31:57,270 --> 00:31:58,400 I choose the second option. 642 00:31:59,440 --> 00:32:01,480 You should have been this smart earlier. 643 00:32:16,900 --> 00:32:18,020 [Divine Forge] 644 00:32:26,070 --> 00:32:27,240 How can it be? 645 00:32:27,400 --> 00:32:29,110 That's impossible. 646 00:32:29,680 --> 00:32:31,200 We didn't succeed when we did it together. 647 00:32:31,200 --> 00:32:32,590 How can you do it alone? 648 00:32:35,920 --> 00:32:36,960 So that's it. 649 00:32:37,590 --> 00:32:38,680 Fortune and misfortune depend on each other. 650 00:32:40,200 --> 00:32:42,270 The Eight Supremes are too terrifying. 651 00:32:43,310 --> 00:32:44,350 So there isn't extra fear 652 00:32:44,350 --> 00:32:46,270 for the Samadhi True Fire. 653 00:32:48,160 --> 00:32:50,030 You have become a slave to Divine Forge. 654 00:32:50,480 --> 00:32:51,160 And I 655 00:32:52,030 --> 00:32:53,440 am liberated. 656 00:32:56,750 --> 00:32:58,200 You lit the Samadhi True Fire only by chance. 657 00:32:58,200 --> 00:33:00,110 Does it make you forget who you are? 658 00:33:00,110 --> 00:33:01,310 Can you control it 659 00:33:01,310 --> 00:33:03,160 with your ability? 660 00:33:03,160 --> 00:33:04,750 Can you really control it? 661 00:33:04,960 --> 00:33:06,790 Do you really think you can get rid of me? 662 00:33:09,270 --> 00:33:10,920 Even if you can control it, 663 00:33:10,920 --> 00:33:13,350 can you burn me 664 00:33:13,550 --> 00:33:15,070 when I can roam around the phantasmagoria? 665 00:33:15,640 --> 00:33:16,550 Come on! 666 00:33:16,750 --> 00:33:18,030 Burn me 667 00:33:18,240 --> 00:33:19,640 if you can. 668 00:33:24,720 --> 00:33:25,880 Did you forget 669 00:33:26,480 --> 00:33:28,510 what the Samadhi True Fire is for? 670 00:33:31,750 --> 00:33:32,920 With spirit of the upper Elixir, 671 00:33:33,550 --> 00:33:34,720 Qi of the middle Elixir, 672 00:33:36,000 --> 00:33:37,310 Essence of the lower Elixir, 673 00:33:38,070 --> 00:33:39,240 Light up the fire of life 674 00:33:39,240 --> 00:33:40,510 with energy. 675 00:33:42,030 --> 00:33:43,510 The fire does not burn wood, 676 00:33:44,160 --> 00:33:45,350 The fire does not burn earth or stone, 677 00:33:46,750 --> 00:33:48,960 The fire only burns the souls of everything in the world. 678 00:33:51,030 --> 00:33:52,790 Samadhi True Fire, 679 00:33:53,240 --> 00:33:54,200 Break! 680 00:33:56,750 --> 00:33:59,070 Zhuge Qing! 681 00:34:00,200 --> 00:34:01,830 Anyway, I've always wanted 682 00:34:02,480 --> 00:34:03,750 to burn up this place. 683 00:34:39,230 --> 00:34:40,230 Thank you 684 00:34:42,510 --> 00:34:43,630 for guarding me. 685 00:34:52,510 --> 00:34:54,150 You did it, Zhuge Qing. 686 00:34:59,000 --> 00:35:00,070 I did it. 687 00:35:09,480 --> 00:35:10,480 I did it. 688 00:35:28,510 --> 00:35:30,000 I asked Chen Duo 689 00:35:30,510 --> 00:35:31,800 about 690 00:35:32,960 --> 00:35:34,510 what happened 691 00:35:35,550 --> 00:35:36,230 and how 692 00:35:36,590 --> 00:35:38,230 Liao died? 693 00:35:42,420 --> 00:35:43,400 [Five years ago] 694 00:35:43,400 --> 00:35:44,550 Let's start 695 00:35:45,000 --> 00:35:46,360 from the operation to exterminate Medicine Immortal Association 696 00:35:46,360 --> 00:35:48,840 five years ago. 697 00:36:32,150 --> 00:36:32,920 Are you okay? 698 00:36:33,230 --> 00:36:35,190 The poison concentration here is too high. 699 00:36:35,320 --> 00:36:36,280 The suit can't protect us 700 00:36:36,280 --> 00:36:37,510 if we stay here any longer. 701 00:36:37,510 --> 00:36:38,550 We need to get out of here immediately. 702 00:36:40,320 --> 00:36:41,880 We won't find any more survivors. 703 00:36:42,960 --> 00:36:44,070 Look around. 704 00:36:44,190 --> 00:36:45,070 Even serpents and scorpions 705 00:36:45,550 --> 00:36:46,360 can't survive in the environment 706 00:36:46,360 --> 00:36:48,070 let alone people. 707 00:36:48,760 --> 00:36:49,710 Send a request to the headquarter. 708 00:36:49,880 --> 00:36:50,590 Let's get out of here. 709 00:36:50,880 --> 00:36:51,590 Come here. 710 00:36:52,590 --> 00:36:53,280 Take care of him. 711 00:36:55,230 --> 00:36:56,670 Everyone, take your things 712 00:36:56,920 --> 00:36:57,800 and leave here immediately. 713 00:36:58,070 --> 00:36:58,360 Hurry! 714 00:36:58,360 --> 00:36:59,480 We got a situation here. 715 00:37:45,590 --> 00:37:46,510 Don’t' be afraid, 716 00:37:47,190 --> 00:37:48,110 little girl. 717 00:37:48,800 --> 00:37:49,710 Come with me. 718 00:37:58,220 --> 00:37:59,820 ♪Standing out, second to none♪ 719 00:37:59,860 --> 00:38:01,580 ♪I was born fearless and different♪ 720 00:38:01,620 --> 00:38:03,180 ♪I venture into the unknown, making the world my home♪ 721 00:38:03,220 --> 00:38:04,940 ♪Concealing my identity, seeking a life in full bloom♪ 722 00:38:05,020 --> 00:38:06,500 ♪Journeying through challenges, I carry the weight of responsibilities♪ 723 00:38:06,580 --> 00:38:08,380 ♪Seeking the truth, no matter the snares♪ 724 00:38:08,420 --> 00:38:09,580 ♪I'll face the adversity of this universe♪ 725 00:38:09,660 --> 00:38:11,300 ♪I'll command the thunder and turn rain into flowers♪ 726 00:38:11,660 --> 00:38:13,300 ♪I won't be in anyone's shadow♪ 727 00:38:13,380 --> 00:38:14,740 ♪Because I'm the master of my own destiny♪ 728 00:38:14,820 --> 00:38:15,940 ♪The light behind me shines forth♪ 729 00:38:15,980 --> 00:38:17,620 ♪Illuminating the pitch-black darkness♪ 730 00:38:17,660 --> 00:38:18,620 ♪I say to myself♪ 731 00:38:18,700 --> 00:38:20,540 ♪If you don't follow your heart, how will your heart follow you?♪ 732 00:38:20,580 --> 00:38:22,060 ♪I will not forget it♪ 733 00:38:22,140 --> 00:38:24,780 ♪My strength lies in my resilient soul♪ 734 00:38:24,860 --> 00:38:28,380 ♪I cross mountains to see the rivers♪ 735 00:38:28,420 --> 00:38:31,700 ♪I endure the worst and learn to be adaptive♪ 736 00:38:31,780 --> 00:38:35,060 ♪I persevere, spending ten years honing my skills♪ 737 00:38:35,140 --> 00:38:36,940 ♪I hear from afar♪ 738 00:38:37,020 --> 00:38:38,500 ♪My true calling♪ 739 00:38:38,580 --> 00:38:41,820 ♪I see hope appears before dawn♪ 740 00:38:41,900 --> 00:38:45,060 ♪In dreams, I listen to stories untold♪ 741 00:38:45,140 --> 00:38:48,580 ♪I let go of my mortal burdens♪ 742 00:38:48,660 --> 00:38:52,380 ♪And I strive to become a better version of myself♪ 743 00:39:05,740 --> 00:39:07,540 ♪The path I desire is not a stroll♪ 744 00:39:07,620 --> 00:39:09,260 ♪The person I aim to be, I'll claim my role♪ 745 00:39:09,340 --> 00:39:10,580 ♪Too many pursuits♪ 746 00:39:10,660 --> 00:39:12,540 ♪Blind you from what you want the most♪ 747 00:39:12,620 --> 00:39:13,900 ♪I'm used to setbacks♪ 748 00:39:13,980 --> 00:39:15,580 ♪Because I'm not afraid of making mistakes♪ 749 00:39:15,660 --> 00:39:17,380 ♪Life is unpredictable♪ 750 00:39:17,460 --> 00:39:19,260 ♪We're all just visitors♪ 751 00:39:19,340 --> 00:39:21,140 ♪Despite the weight on my shoulder♪ 752 00:39:21,220 --> 00:39:22,460 ♪I don't feel exhausted♪ 753 00:39:22,660 --> 00:39:23,860 ♪Tearing off the talisman on me♪ 754 00:39:23,940 --> 00:39:25,540 ♪I know I won't give up♪ 755 00:39:25,620 --> 00:39:27,060 ♪The plum will bloom despite the snow♪ 756 00:39:27,100 --> 00:39:28,740 ♪Butterflies fly in pairs♪ 757 00:39:28,820 --> 00:39:30,300 ♪As I look back, tears blur my vision♪ 758 00:39:30,380 --> 00:39:32,460 ♪Turning longing into a breeze, heading to the north♪ 759 00:39:32,500 --> 00:39:35,780 ♪I cross mountains to see the rivers♪ 760 00:39:35,860 --> 00:39:39,140 ♪I endure the worst and learn to be adaptive♪ 761 00:39:39,220 --> 00:39:42,660 ♪I persevere, spending ten years honing my skills♪ 762 00:39:42,740 --> 00:39:44,420 ♪I hear from afar♪ 763 00:39:44,460 --> 00:39:45,940 ♪My true calling♪ 764 00:39:46,020 --> 00:39:49,460 ♪I see hope appears before dawn♪ 765 00:39:49,540 --> 00:39:52,540 ♪In dreams, I listen to stories untold♪ 766 00:39:52,620 --> 00:39:56,020 ♪I let go of my mortal burdens♪ 767 00:39:56,100 --> 00:39:59,860 ♪And I strive to become a better version of myself♪ 768 00:39:59,860 --> 00:40:01,140 ♪A competitor?♪ 769 00:40:01,180 --> 00:40:03,460 ♪I don't care who you are♪ 770 00:40:03,500 --> 00:40:04,580 ♪Clenching my fist at all times♪ 771 00:40:04,580 --> 00:40:05,380 ♪On the horizon♪ 772 00:40:05,420 --> 00:40:06,860 ♪I shine like the eternal stars♪ 773 00:40:06,940 --> 00:40:07,860 ♪I march forward♪ 774 00:40:07,900 --> 00:40:09,260 ♪Despite the bruises and the wounds♪ 775 00:40:09,260 --> 00:40:10,860 ♪I'll sing with all my might♪ 776 00:40:10,940 --> 00:40:13,060 ♪When you're with me♪ 777 00:40:13,420 --> 00:40:14,460 ♪A competitor?♪ 778 00:40:14,460 --> 00:40:16,780 ♪I don't care who you are♪ 779 00:40:16,820 --> 00:40:17,860 ♪Clenching my fist at all times♪ 780 00:40:17,860 --> 00:40:18,700 ♪On the horizon♪ 781 00:40:18,740 --> 00:40:20,020 ♪I shine like the eternal stars♪ 782 00:40:20,060 --> 00:40:21,220 ♪I march forward♪ 783 00:40:21,260 --> 00:40:22,420 ♪Despite the bruises and the wounds♪ 784 00:40:22,420 --> 00:40:24,100 ♪I'll sing with all my might♪ 785 00:40:24,140 --> 00:40:26,140 ♪When you're with me♪ 47347

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.