Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,270 --> 00:00:04,590
Eğer bu videoyu beğendiyseniz beğen
tuşuna basmayı ve yorum yapmayı
2
00:00:04,730 --> 00:00:09,790
Daha fazla video izlemek için kanalımıza
abone olabilir, ilk izleyen olmak
3
00:00:09,790 --> 00:00:11,870
isterseniz bildirimleri açabilirsiniz.
4
00:00:37,130 --> 00:00:38,130
Nasıl ya?
5
00:00:45,550 --> 00:00:46,950
Demir!
6
00:00:52,250 --> 00:00:54,030
Allah Allah!
7
00:01:05,330 --> 00:01:06,730
Esralarım.
8
00:01:13,770 --> 00:01:15,510
Kuyruğu vicdansız herif.
9
00:01:16,390 --> 00:01:18,210
Seni burada kediler yer.
10
00:02:48,650 --> 00:02:49,890
Balığıma dokunma.
11
00:02:50,270 --> 00:02:51,310
Bu bir.
12
00:02:52,950 --> 00:02:55,890
Ayrıca burası benim evim.
13
00:02:56,110 --> 00:03:02,310
Değil kilidini değiştirmek. Kale kapı
taktırsan ben koç başı olur yine
14
00:03:02,710 --> 00:03:06,190
Bu iki. Hayır. Hayır tutmayacağım.
15
00:03:06,450 --> 00:03:07,890
Bana sakın öyle bakma.
16
00:03:08,110 --> 00:03:09,750
Bunların hepsi senin suçun.
17
00:03:10,230 --> 00:03:13,570
Eğer bana kapıyı açsaydın bunların
hiçbiri olmayacaktı.
18
00:03:39,380 --> 00:03:42,440
Bırak! Bırak beni! Dur dedim sana!
19
00:03:42,720 --> 00:03:45,520
Bırak beni! Bırak be! Demir bırak!
20
00:03:45,760 --> 00:03:47,300
Demir kaçma ama ya bırak!
21
00:03:47,740 --> 00:03:50,460
Koy çağrıma! Koy lezimden!
22
00:03:50,760 --> 00:03:52,160
Ne yapıyorsun be?
23
00:03:53,040 --> 00:03:54,040
Bırak!
24
00:03:56,100 --> 00:03:57,100
Bekir!
25
00:04:09,680 --> 00:04:10,680
Kırarsın gördüm.
26
00:04:10,740 --> 00:04:11,820
Demir bak aç.
27
00:04:12,020 --> 00:04:14,280
Seni öldürürüm seni gebertirim.
28
00:04:15,240 --> 00:04:16,240
Bana bak.
29
00:04:16,399 --> 00:04:18,779
Aşağıda yemeğim soğuyor. En sevmediğim
şey.
30
00:04:19,300 --> 00:04:22,019
Şimdi burada sessiz sessiz oturup
sakinleşeceksin.
31
00:04:22,280 --> 00:04:24,540
Ben de aşağıya inip huzur içinde
yemeğimi yiyeceğim.
32
00:04:25,600 --> 00:04:30,780
Demir. Ya Demir ne olur çiçeği içeri al.
Bak kediler yer onu lütfen.
33
00:04:32,480 --> 00:04:33,480
Demir.
34
00:04:35,140 --> 00:04:36,860
Manyak çıktı bu ya manyak.
35
00:06:07,850 --> 00:06:08,950
Yaparsın sen kızım ya.
36
00:06:09,210 --> 00:06:10,870
Hem çok yüksek değil.
37
00:06:12,510 --> 00:06:13,950
Düşsen ne olacak değil mi?
38
00:06:16,830 --> 00:06:19,490
Ay her yerde yemek kokuttu.
39
00:06:20,530 --> 00:06:23,390
Sıkkını yesecek. İnşallah boğazında
kalır.
40
00:06:43,080 --> 00:06:47,800
Alo, anneciğim. Selin yavrum, bir
yemekler, bir sofralar hazırladım,
41
00:06:48,640 --> 00:06:49,640
Topik'te var mı?
42
00:06:49,900 --> 00:06:50,900
Olmaz mı kızım?
43
00:06:51,160 --> 00:06:53,020
Topik'te var, Merulcan'da var.
44
00:06:53,240 --> 00:06:55,780
Turşu bile kavurdum senin için. Nasıl
canım çekti.
45
00:06:57,960 --> 00:07:02,620
Of, nasıl da açım. İşten geldim, bir
lokma yemek koymadım ağzıma.
46
00:07:03,440 --> 00:07:07,700
Bütün gün çalış, sonra eve gel, seni
kilitlesinler o eve.
47
00:07:08,100 --> 00:07:09,100
Ayıp ya.
48
00:07:09,800 --> 00:07:11,480
Ama ben yapacağımı biliyorum.
49
00:07:12,080 --> 00:07:17,340
Selin, kızım bak sana ne diyeceğim.
Bizim şazimentlerin oğlu var ya,
50
00:07:17,340 --> 00:07:23,120
dönmüş. Ay çok iyi bir aile, gel de bir
görsünler. Ay anne ne Almanyası, ne
51
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
şazimenti ya.
52
00:07:24,560 --> 00:07:26,900
Sinottakiler bitti, Almanya'dan mı damat
bakıyorsun bana?
53
00:07:27,180 --> 00:07:29,300
Avrupa görmüş çocuk, iki dil biliyor.
54
00:07:29,640 --> 00:07:34,180
Evi, işi, her şeyi var. Hadi buna da bir
kulp bul bakalım. Anneciğim, bak ben
55
00:07:34,180 --> 00:07:38,900
evlenmek istemiyorum. Ben böyle çok
iyiyim. Onu bunu bilmem.
56
00:07:39,260 --> 00:07:41,080
İstanbul 'u kazandın, gönderdik.
57
00:07:41,660 --> 00:07:44,740
Mezun oldun işe girmek istiyorum dedin.
Olur dedik.
58
00:07:45,180 --> 00:07:48,780
Anneciğim ev almak istiyorum dedim.
Babamın emeklisini verdik.
59
00:07:49,040 --> 00:07:52,460
Kızım. Bizim senin mürüvvetini görmeye
hakkımız yok mu hiç?
60
00:07:52,680 --> 00:07:57,460
Ya bir an önce orada aileni kur. Ya da
dön gel burada desimesin dibinde otur.
61
00:07:57,460 --> 00:08:02,280
çorba taştı anne. Bak seninle konuşurken
vallahi çorba taştı. Ben kapatıyorum
62
00:08:02,280 --> 00:08:05,520
anneciğim. Öptüm seni. Babama selam
söyle görüşürüz. Konuşacağız Selim
63
00:08:05,520 --> 00:08:08,060
konuşacağız. Ara beni tamam mı?
64
00:08:57,670 --> 00:08:58,670
Peki.
65
00:09:18,370 --> 00:09:19,370
Selin.
66
00:09:20,830 --> 00:09:22,830
Deniz. Seni var ya...
67
00:09:38,730 --> 00:09:42,230
Ah Selin ah dur oynatma dur. Dokunma
dokunma dokunma. Tamam bir dakika
68
00:09:42,230 --> 00:09:43,670
dokunmayacağım bakacağım sadece.
69
00:09:43,930 --> 00:09:45,670
Demir vallahi bir şey olmadı ne olur
bırak.
70
00:09:45,870 --> 00:09:47,570
Selin saçmalama göster ne oldu?
71
00:09:47,810 --> 00:09:49,910
Ay ne yapayım yer yapmış geçer şimdi
çıktı.
72
00:09:50,330 --> 00:09:52,270
Selin o kendi kendine geçmez.
73
00:09:52,830 --> 00:09:56,490
Demir bak ben hallederim lütfen lütfen.
Selin bak bir şey yapmayacağım diyorum
74
00:09:56,490 --> 00:09:59,150
acıtmayacağım diyorum tamam bakacağım.
Bakacağım bakacağım bir şey yapmayacağım
75
00:09:59,150 --> 00:10:01,810
söz veriyorum bir şey yapmayacağım.
Selin Demir ne olur dokunma bırak. Bak
76
00:10:01,810 --> 00:10:03,270
acıtmayacağım tamam bak acıtmayacağım.
77
00:10:03,470 --> 00:10:04,470
Selin.
78
00:10:14,510 --> 00:10:15,510
Selim iyi misin?
79
00:10:17,030 --> 00:10:21,970
Tamam bak bu kol acıyacak biraz ama...
...tamam hadi hastaneye gidelim hadi.
80
00:10:23,150 --> 00:10:26,730
Demir... ...hastanem hastane yok Demir.
81
00:10:34,230 --> 00:10:37,050
Çetin... ...bak başıma neler geldi.
82
00:10:45,360 --> 00:10:47,380
Bak bu çok güçlü bir kat gevşetici.
83
00:10:47,820 --> 00:10:49,520
Alerjin falan olmadığına eminsin değil
mi?
84
00:10:50,900 --> 00:10:51,900
Selim.
85
00:10:53,240 --> 00:10:54,820
İnadından başına iş atacaksın.
86
00:10:55,340 --> 00:10:56,540
Bak bu böyle olmaz.
87
00:10:56,780 --> 00:11:00,580
Kalk hastaneye gidelim. Zaten akşam
yemeği de yemedin. Aç karnında bu kadar
88
00:11:00,580 --> 00:11:05,040
kuvvetli ilacı... Evet yemedim. Akşam
yemeği yemedim. Senin yüzünden.
89
00:11:05,520 --> 00:11:07,560
Çatıdan düştüm. Senin yüzünden.
90
00:11:07,760 --> 00:11:12,200
Omzum çıktı. Senin yüzünden. Ben bu
gidişle katil olacağım. O da senin
91
00:11:14,700 --> 00:11:15,900
Nasıl biliyorsun öyle?
92
00:11:23,980 --> 00:11:25,220
Selin dur, Selin dur, dur!
93
00:11:25,580 --> 00:11:27,000
Ne yapsın Selin?
94
00:11:27,280 --> 00:11:28,280
Kaç tane içsin?
95
00:11:29,240 --> 00:11:30,840
Selin kaç tane içsin diyorum?
96
00:11:31,500 --> 00:11:32,820
Hey Allah 'ım ya!
97
00:11:47,470 --> 00:11:49,190
Bütün gece hiç uyumadım vallahi.
98
00:11:50,270 --> 00:11:53,930
Yani bir ara böyle sabaha karşı
dalmışım.
99
00:11:54,630 --> 00:11:58,450
Babacığım girdi rüyama. Ay bir kızdı,
bir kızdı bize.
100
00:11:58,730 --> 00:12:05,050
Çok fena oldum inanır mısın? Belli.
Betin benzin solmuş. Sonra eline ne
101
00:12:05,050 --> 00:12:09,950
geçirdiyse attı mı kafama? Ben bu yana
eğiliyorum. İş hukuku kitabı buradan
102
00:12:09,950 --> 00:12:13,940
geçiyor. Bu yana eğiliyorum. İktisat
kitabı burada. Vallahi kalın kalın
103
00:12:13,940 --> 00:12:17,520
kitaplardan kaçmak için... ...bir sağa
bir sola kendimi atıp durdum. Ayol
104
00:12:17,520 --> 00:12:22,480
rüyanda bile kitap görüyorsun Leyla.
Farkında mısın? Hiç olmazsa bizi
105
00:12:22,480 --> 00:12:24,320
bir şey görseydin. Gördüm.
106
00:12:24,940 --> 00:12:27,680
Gördüm Firuze gördüm. Ne gördün?
107
00:12:28,040 --> 00:12:31,260
Babacığımın küp küp altınları mı varmış
yalının altında?
108
00:12:31,520 --> 00:12:34,160
Yok. O yok belki ama.
109
00:12:39,740 --> 00:12:41,860
Babamızın telefon defteri.
110
00:12:42,120 --> 00:12:45,020
İçinde bütün arkadaşlarının telefon
numarası var.
111
00:12:45,300 --> 00:12:50,080
Böyle onları arayacağız. Yardım
isteyeceğiz onlardan tamam mı? Başına
112
00:12:50,080 --> 00:12:51,080
geçti Leyla?
113
00:12:51,180 --> 00:12:53,480
Ayol babam öleli 20 sene oldu.
114
00:12:53,720 --> 00:12:58,060
Babamın arkadaşları mı kalır? Adamları
mezarından mı çıkartacaksın? Onlardan
115
00:12:58,060 --> 00:12:59,060
değil ki canım.
116
00:12:59,500 --> 00:13:01,060
Çocuklarından isteyeceğiz tabii.
117
00:13:01,280 --> 00:13:02,800
Hadi sayını isten çayını.
118
00:13:03,060 --> 00:13:04,620
Beynin susuz kaldı yine senin.
119
00:13:05,020 --> 00:13:06,500
Çocuklarından isteyecek misin?
120
00:13:20,680 --> 00:13:22,000
...naneli bisküvi kokuyor.
121
00:13:24,240 --> 00:13:27,060
Kalk gevşetici o. Gece sürüp havlu
kapattın.
122
00:13:28,240 --> 00:13:30,120
Anladım. Ne?
123
00:13:30,840 --> 00:13:31,840
Yok artık.
124
00:13:32,500 --> 00:13:33,500
Dokundun mu bana?
125
00:13:33,980 --> 00:13:34,980
Bayıldım diye.
126
00:13:35,000 --> 00:13:36,000
Saçmalama Selin.
127
00:13:36,260 --> 00:13:37,800
İnsanlık yapıp ilacını sürdüm.
128
00:13:38,000 --> 00:13:40,160
Kıyafetime bulaşacak diye ortalığı ayağa
kaldırdın.
129
00:13:40,460 --> 00:13:41,860
Kendin bulup giydin sabahlarını.
130
00:13:42,320 --> 00:13:44,860
Ayrıca... ...baygın falan da değildin.
131
00:13:45,120 --> 00:13:47,520
Hadi çorbanı iç. Gece de bir şey
yemedin.
132
00:13:48,970 --> 00:13:51,030
Beni böyle yatağa atıp kapıyı
kilitlemeler falan.
133
00:13:51,250 --> 00:13:52,990
İlaç süreceğim ayağına dokunmalar.
134
00:13:53,850 --> 00:13:55,330
Fırsat mı kolluyorsun sen acaba?
135
00:13:55,670 --> 00:13:56,750
Selin çorban soğuyor.
136
00:13:57,070 --> 00:14:01,590
En sevmediğim şey. Ay hâlâ çorba diyor.
Ya sen ne dedin manyağasın arkadaşım?
137
00:14:01,750 --> 00:14:05,010
Vallahi dün gece hiç de şikayetin yoktu
arkadaşım. O ne demek?
138
00:14:16,450 --> 00:14:18,130
Selin. Selin.
139
00:14:20,450 --> 00:14:21,450
Selin.
140
00:14:22,270 --> 00:14:23,270
Selin.
141
00:14:23,830 --> 00:14:25,630
Selin. Selin.
142
00:14:31,290 --> 00:14:32,610
Petar. Kim?
143
00:14:33,830 --> 00:14:34,990
Hoş geldin.
144
00:14:35,270 --> 00:14:36,610
Atıl sen hoş geldin.
145
00:14:37,050 --> 00:14:39,050
Ne halimdesin miden falan bulanıyor mu?
146
00:14:39,810 --> 00:14:42,450
Seni o kadar çok bekledim ki Peter Pan.
147
00:14:42,930 --> 00:14:44,190
Peter Pan mı?
148
00:14:45,030 --> 00:14:46,030
Demir ben hey.
149
00:14:49,040 --> 00:14:50,080
Senin adın ne peki?
150
00:14:51,960 --> 00:14:52,960
Ben de.
151
00:14:56,640 --> 00:14:57,880
Şaka şaka.
152
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
Selim ben.
153
00:15:00,180 --> 00:15:01,800
Bir aç bakayım gözünü.
154
00:15:05,260 --> 00:15:06,820
Selim iyi misin sen?
155
00:15:11,960 --> 00:15:14,160
Bak bakayım parmağımı bir takip et.
156
00:15:18,280 --> 00:15:19,280
Tamam, tamam.
157
00:15:19,380 --> 00:15:20,580
Hiçbir şey de yok gibi ama.
158
00:15:23,020 --> 00:15:25,700
Yok, yine de biz bir hastaneye gidelim.
Hadi. Hayır, yok.
159
00:15:25,940 --> 00:15:28,320
Hastane yok, Peter. Lütfen. Burada
kalalım.
160
00:15:28,860 --> 00:15:29,860
Evimizde.
161
00:15:32,340 --> 00:15:33,340
Arkadaş ya.
162
00:15:34,160 --> 00:15:36,760
Ya o kas gevşeticiden iki tane içilir
mi?
163
00:15:37,080 --> 00:15:38,380
Uyarıyorum, söylüyorum ama yok.
164
00:15:39,900 --> 00:15:40,900
Beyinde kas tabii.
165
00:15:41,140 --> 00:15:42,260
İyice bıraktı kendini.
166
00:15:45,520 --> 00:15:46,860
Omzum çok acıyor, Peter.
167
00:15:49,450 --> 00:15:50,630
Yok artık ya.
168
00:15:51,270 --> 00:15:55,530
Ben dememişimdir. Değil mi? Ne alaka ya
sen, Peter Pan falan?
169
00:15:55,890 --> 00:15:57,430
Daha devamı da var Selin.
170
00:15:57,650 --> 00:15:58,950
Bir devamı derken?
171
00:16:04,670 --> 00:16:08,690
Hani bir keresinde kaptan kancadan
kaçıyorduk biz. Hatırladın mı?
172
00:16:08,950 --> 00:16:12,270
Kıpırdayıp durma. Sen böyle kılıcını...
Selin.
173
00:16:12,770 --> 00:16:16,890
Tamam. Sen böyle kılıcını çektin. Korva
kendini kanca.
174
00:16:17,930 --> 00:16:19,770
Timsahların karnını doyurmaya gel.
175
00:16:20,030 --> 00:16:21,190
Selim bir rahat dur.
176
00:16:22,430 --> 00:16:25,290
Sonra da tabağa kadar böyle uçaraktan.
177
00:16:26,090 --> 00:16:27,090
Hımm.
178
00:16:28,190 --> 00:16:29,250
Hımm Fethi.
179
00:16:30,630 --> 00:16:32,090
Zarın ne kadar yumuşak.
180
00:16:32,870 --> 00:16:34,950
Selim bir elin kolun oynamasın.
181
00:16:37,390 --> 00:16:41,250
Sonra bizim takvamlarımız yeri buldu
Kaptan Kanca. Sonra bir çabuk kaç.
182
00:16:41,450 --> 00:16:42,810
Ben kaçmam yalnız.
183
00:16:43,290 --> 00:16:45,230
Ağzını burnunu kırar atarım timsaha.
184
00:16:45,470 --> 00:16:46,470
Ya.
185
00:16:51,950 --> 00:16:56,430
Yani o kalp gevşeticinin biraz
sertemletici etkisi var ama... ...senin
186
00:16:56,430 --> 00:16:57,590
sertemliğin baya bitmiş.
187
00:16:57,950 --> 00:16:58,849
Ay yok.
188
00:16:58,850 --> 00:17:01,870
O ben değilimdir. Ben öyle bir şey
yapmam ya.
189
00:17:04,490 --> 00:17:07,250
Yapmamışımdır herhalde. Yok. Ben olsam
duramazsın bir kere sen.
190
00:17:07,869 --> 00:17:08,869
Anladın mı?
191
00:17:09,010 --> 00:17:10,690
Ben hiç sanmıyorum. Asla.
192
00:17:12,230 --> 00:17:13,290
Çorbanı iç Selin.
193
00:17:16,150 --> 00:17:17,910
Çorba mı yapsın sabah sabah?
194
00:17:18,589 --> 00:17:20,369
Bir tost yapsaydın bari.
195
00:17:31,210 --> 00:17:32,210
Koyar içine.
196
00:17:34,670 --> 00:17:36,890
Demir. Kapının camı.
197
00:17:37,610 --> 00:17:38,610
Taktırdım.
198
00:17:39,250 --> 00:17:42,870
Oha. Ben kapının camı takılırken nasıl
uyanmadım ya.
199
00:18:03,950 --> 00:18:05,150
Limon sıkılmaz ona.
200
00:18:24,510 --> 00:18:27,190
Ah! Hayri uzun!
201
00:18:30,510 --> 00:18:31,950
Bana çok hayrandı hatırlıyor musun?
202
00:18:32,370 --> 00:18:37,350
Ayol hangisi hayrandıydı ki tatlım?
Hepsinin dili bir karış dışarıda
203
00:18:37,350 --> 00:18:39,310
koşturuyordu. Kim bilir kimdi?
204
00:18:39,690 --> 00:18:45,850
Ay yüzüne bile bakmadıysam demek...
...aklımda kalmamış. Ay aşk olsun
205
00:18:46,090 --> 00:18:49,270
Ayol babasıyla kaç kere ziyaretimize
geldiler buraya.
206
00:18:49,510 --> 00:18:50,510
Hatırlamıyor musun?
207
00:18:50,690 --> 00:18:55,670
Adı böyle... ...seyli bir şeydi neydi
Serhat mı? Servet. Aaa bak işte.
208
00:18:55,950 --> 00:18:58,150
Ayol halamın adı diye aklımda kalmış.
209
00:18:58,510 --> 00:19:01,770
Ne kadar çok severdim halacığımı nur
içinde yatsın.
210
00:19:02,110 --> 00:19:03,230
Servet halacığım.
211
00:19:03,430 --> 00:19:08,550
Bu serveti bir ara önce bir hoş bey
sohbet et. Sonra durumumuzu anlat olur
212
00:19:08,870 --> 00:19:13,830
Belki bize yardım eder. Nasıl bir
yardım? Belki borç para verir. Biz de
213
00:19:13,830 --> 00:19:19,410
'le demirden aldığımız ev parasını iade
ederiz. Yani Allah korusun iş mahkemeye
214
00:19:19,410 --> 00:19:24,150
falan da düşerse. Belki araya girer
hapisten kurtarır bizi. Doğru
215
00:19:25,040 --> 00:19:31,880
Yani serveti de yıllardır görmedim. Yüz
yüze konuşmak lazım ki yani
216
00:19:31,880 --> 00:19:34,480
ne kaçırdığını bir görsün. Pişman olsun.
217
00:19:34,760 --> 00:19:39,940
Özür dilesin böyle ayaklarıma kapansın.
Ay kim kime yüz vermemişler acaba?
218
00:19:40,380 --> 00:19:43,080
Ay neyi karıştırıyorsun Leyla? Geçmiş
zaman.
219
00:19:43,340 --> 00:19:45,340
Nasıl bulacağız serveti?
220
00:19:45,620 --> 00:19:48,260
Ayol sonra sonra pisan bulunur kardeşim.
221
00:19:48,540 --> 00:19:53,060
Yani. Biz Hayri Uzunoğlu serveti mi
bulamayacağız Allah aşkına?
222
00:20:00,020 --> 00:20:04,820
Sizin orada kapı yok mu Selim? Hayır.
Sen kapıyı kilitlemeyi unuttun. Süslü
223
00:20:04,820 --> 00:20:06,100
mi oldum? Öyle mi yani?
224
00:20:06,360 --> 00:20:08,640
Ayrıca ben nereden bilebilirim ya senin
içeride olduğunu?
225
00:20:08,980 --> 00:20:10,420
Süslüsü falan da gelmiyor zaten.
226
00:20:11,140 --> 00:20:16,500
Ayrıca ben senin bu hali görmek zorunda
mıyım ya? Ne kadar ayıp. Hayır. O ayıp
227
00:20:16,500 --> 00:20:17,500
sana ait olmasın?
228
00:20:17,560 --> 00:20:18,860
Baya baya bakıyorsun çünkü.
229
00:20:19,660 --> 00:20:22,840
Hayır bakmıyorum. Sen benim görüş
alanımı kaplıyorsun.
230
00:20:23,040 --> 00:20:26,860
Zaten artık koronası abandıysan böyle
böyle her yerin kas olmuş.
231
00:20:27,400 --> 00:20:28,520
Teşekkür ederim sağ ol.
232
00:20:29,540 --> 00:20:31,080
Bir de hoşuna mı gitti?
233
00:20:31,420 --> 00:20:33,220
Canım bunlar etkide kaldı artık.
234
00:20:33,420 --> 00:20:37,180
Kadınlar kat değil zeka istiyor. Ne
yapacaksın? Mamut mu avlayacaksın? Bir
235
00:20:37,180 --> 00:20:38,180
katına prim verelim.
236
00:20:38,400 --> 00:20:39,400
İzin verir misin?
237
00:20:43,940 --> 00:20:44,940
Pardon.
238
00:20:45,560 --> 00:20:50,160
Benim kodum sıktı ya ben... ...biraz
acıdı o yüzden şey yaptım.
239
00:21:37,130 --> 00:21:38,850
Bir dakika bakar mısın ya?
240
00:21:39,330 --> 00:21:40,870
Bir dakika bir baksan.
241
00:21:49,050 --> 00:21:50,050
Sakız.
242
00:21:51,050 --> 00:21:52,690
Sakız. Ne yapıyorsun?
243
00:21:58,870 --> 00:22:03,370
Ne yapıyorsun Selim? İşe gidiyorum
müsaadenle. Benim patronum biraz malet
244
00:22:03,370 --> 00:22:05,090
mendebur da. Geç kalmayayım şimdi.
245
00:22:05,760 --> 00:22:07,620
Bisiklete binemezsin. Arabayla
gideceğiz.
246
00:22:09,980 --> 00:22:11,420
Üzerine de düzgün bir şeyler giy.
247
00:22:12,560 --> 00:22:16,540
Üzerimdeki gayet düzgün bir kere. Ayrıca
bu elbise indirimde bile çok pahalı.
248
00:22:16,760 --> 00:22:18,700
Ya sen zevksizsen ben ne yapayım?
249
00:22:19,200 --> 00:22:23,400
Ayrıca sen patronsun diye senin zevkine
göre giyilemem tamam mı? Anca rüyanda
250
00:22:23,400 --> 00:22:24,780
görürsün. Ceket al Selin.
251
00:22:25,240 --> 00:22:26,920
Ceket. Omuzun için.
252
00:22:28,440 --> 00:22:29,440
Ha.
253
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
Peki.
254
00:22:35,630 --> 00:22:36,630
Hoşça kal sakın.
255
00:22:42,870 --> 00:22:45,990
Geç kalmadım değil mi? Tam zamanında
yetişsin Serif Bey buyurun.
256
00:22:47,290 --> 00:22:48,370
Ee ne oluyor?
257
00:22:48,590 --> 00:22:53,670
Niye toplandık buraya zorla? Çok gizli
Operasyon Çıta toplantısını açıyorum.
258
00:22:55,290 --> 00:22:58,430
Selin ne yiyor? Demir Bey ile buluşup
toplantıya gitmişler.
259
00:22:59,050 --> 00:23:01,470
Operasyon Çıta kimseyi beklemez.
260
00:23:02,030 --> 00:23:03,430
Ee? Ne yapıyoruz?
261
00:23:03,690 --> 00:23:06,950
Demir Bey 'i yıldırıp şirketten
gönderiyoruz.
262
00:23:07,350 --> 00:23:08,690
İş yavaşlatalım.
263
00:23:09,070 --> 00:23:10,950
Şirket batmasın diye uğraşıyoruz.
264
00:23:11,390 --> 00:23:15,430
Ferruh. Onun projesini sabote edelim.
Başarısız olunca gider.
265
00:23:15,870 --> 00:23:18,930
Ya da bizi atıp yerimize daha iyi
çalışanlar bulur.
266
00:23:19,150 --> 00:23:21,010
Yok yok yapmayalım onu.
267
00:23:22,290 --> 00:23:23,530
Alerjisini aldıralım.
268
00:23:23,810 --> 00:23:25,850
Sırı tabunluğa deterjan koyalım.
269
00:23:26,150 --> 00:23:27,690
Yemeklerine mühsir atalım.
270
00:23:33,580 --> 00:23:34,580
Başka ne yapacağız?
271
00:23:40,580 --> 00:23:44,100
Sirketin... ...en belalı müşterisini
başına saralım.
272
00:23:48,700 --> 00:23:50,040
Zeynep Hanım!
273
00:23:51,080 --> 00:23:52,660
Bu anadan görme!
274
00:23:52,960 --> 00:23:55,920
Helvetsiz! Kararsız! Yapışkan!
275
00:23:56,240 --> 00:24:00,560
Kıcık! Demir Bey 'i işten soğutmak için
ondan daha iyisini bulamayız.
276
00:24:00,840 --> 00:24:01,840
Kral hareket!
277
00:24:03,240 --> 00:24:05,700
Dirim Hanım ve bitmeyen tadilatları.
278
00:24:06,080 --> 00:24:10,400
Azmiye, biletini ayırt. Kahveyle lokumu
hazırla.
279
00:24:10,740 --> 00:24:12,200
Japonya 'ya yolcumuz.
280
00:24:12,600 --> 00:24:13,920
Ya inşallah.
281
00:24:14,340 --> 00:24:16,840
Yalnız demir kolay kolay pes etmez.
282
00:24:17,120 --> 00:24:18,480
Dirim dört koca gömlek.
283
00:24:18,740 --> 00:24:23,740
İç mimara acımaz, harcar. Şu dünyada ne
zevksiz adamlar var abi.
284
00:24:25,760 --> 00:24:27,940
Gönül işleri sorgulanmaz delikanlı.
285
00:24:28,320 --> 00:24:30,320
Alırım dalağını. Haklısın usta.
286
00:24:30,600 --> 00:24:34,240
Kusura bakma. Ben hemen Dilim Hanım 'la
bir toplantı ayarlıyorum o zaman.
287
00:24:37,580 --> 00:24:42,900
Azmiyeciğim bizim bu sarf malzemeleri...
Bu kutu ne?
288
00:24:43,140 --> 00:24:44,380
Malzeme örnekleri mi geldi?
289
00:24:46,680 --> 00:24:49,060
Operasyon sitanın bir başka ayağı
diyelim.
290
00:24:49,260 --> 00:24:51,900
İçinde gizli silahlarımız var. Öyle mi?
291
00:24:52,500 --> 00:24:53,580
Ne var içinde?
292
00:24:54,040 --> 00:24:55,040
Allah Allah.
293
00:25:01,420 --> 00:25:03,300
Terastayım. İki dakika gelir misin?
294
00:25:03,500 --> 00:25:04,500
Önemli.
295
00:25:13,420 --> 00:25:15,880
Ay Demir, klimayı açar mısın?
296
00:25:16,160 --> 00:25:17,160
Olmaz.
297
00:25:36,400 --> 00:25:39,180
Ya gerçekten mi ya? Çocuk kilidi mi
yani?
298
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
Ne yapalım?
299
00:25:40,860 --> 00:25:45,860
Arabada çocuk var. Elin dursa ayağın
durmuyor. Ay içerisi bin derece ya.
300
00:25:45,860 --> 00:25:46,940
vıcık ter oldum.
301
00:25:47,280 --> 00:25:48,740
Omuzunu sıcak tutman lazım.
302
00:25:49,360 --> 00:25:51,160
Rüzgarı yersen akşam bir ton
söylenirsin.
303
00:25:51,700 --> 00:25:53,380
Sürekli altta bakıcılık yapamam sana.
304
00:25:53,760 --> 00:25:58,460
Ay Allah aşkına aç. Ne olur gerçekten
hızlanmayacağım. Gece eve de
305
00:25:58,520 --> 00:26:02,620
Gider Merve'de kalırım. Ne olur aç
kapıyı, pencereyi, klimayı. Bak atlarım
306
00:26:02,620 --> 00:26:06,300
direksiyona. Kaza yaptırırım sana,
trafik birbirine gider, araba pert olur.
307
00:26:06,480 --> 00:26:07,480
Kimse ölür.
308
00:26:15,660 --> 00:26:16,660
Ne oluyor?
309
00:26:21,280 --> 00:26:22,380
İn arabadan.
310
00:26:22,920 --> 00:26:24,320
Ya hayır ya.
311
00:26:25,000 --> 00:26:26,000
Evet.
312
00:26:35,600 --> 00:26:38,820
Yok benim bir şeyim. Lütfen Demir bak
ben çok iyiyim.
313
00:26:42,500 --> 00:26:44,260
Bana doktor karar verecek. Hadi.
314
00:26:46,100 --> 00:26:47,100
Alabilirsin.
315
00:26:47,300 --> 00:26:49,260
Ama bu sefer değil de geç kalacağız.
316
00:26:49,480 --> 00:26:50,480
Yürü hadi yürü.
317
00:26:51,100 --> 00:26:54,920
Aşkım böyle yapma ne olursun ya. Bak biz
birbirimizi çok seviyoruz.
318
00:26:55,680 --> 00:26:57,580
Hem bu operasyon çıta işe yararsa.
319
00:26:57,820 --> 00:26:59,740
Bu Demir Bey yarın öbür gün gidecek
zaten.
320
00:27:00,700 --> 00:27:01,700
Ayrılmamıza değer mi bizim?
321
00:27:02,360 --> 00:27:03,920
Ayrılmamızın sebebi Demir Bey değil
Bora.
322
00:27:04,240 --> 00:27:05,240
Sensin.
323
00:27:06,860 --> 00:27:10,220
Ya ayrılmamızın sebebi de o adamın saçma
sapan kuralları aşk.
324
00:27:11,160 --> 00:27:16,860
Ama ben de diyorum ki biz... ...bu
kurallara göre oynamak zorunda değiliz.
325
00:27:17,480 --> 00:27:18,540
Nasıl yani?
326
00:27:18,960 --> 00:27:20,220
Muharrem Usta 'yı duydun.
327
00:27:20,480 --> 00:27:22,280
Demir Bey eninde sonunda gidecek.
328
00:27:23,080 --> 00:27:29,920
Ve biz eğer... ...hala birlikte
olduğumuzu kimseye söylemezsek... ...kim
329
00:27:29,920 --> 00:27:30,920
anlayacak?
330
00:27:31,840 --> 00:27:33,280
Yasakları delelim yani.
331
00:27:35,000 --> 00:27:36,300
Lisede miyiz Bora biz?
332
00:27:36,780 --> 00:27:38,660
Okul müdürüyle köşe kapmaca mı
oynayacağız?
333
00:27:38,940 --> 00:27:41,020
Bir süre oynayalım aşkım. Ne var bunda?
334
00:27:41,940 --> 00:27:44,480
Bak bizim müşteriler Japon 'a benzemez
ya.
335
00:27:45,260 --> 00:27:47,980
Darlayacaklar adamı. Zaten Fallot Loop
beyefendi gördün.
336
00:27:49,600 --> 00:27:51,120
Olan bize olmasın aşkım.
337
00:27:52,060 --> 00:27:55,820
Bir süre gizli kapaklı yaşayalım
aşkımız. Ne var bunda? İstanbul 'u
338
00:27:55,820 --> 00:27:56,820
yedirebiliyorsun yani.
339
00:27:57,700 --> 00:27:58,700
Merveciğim.
340
00:27:59,220 --> 00:28:02,240
Ben seni gördüğüm ilk an gururumu çöpe
attım zaten.
341
00:28:03,320 --> 00:28:05,400
Şimdi sıra sende. İyice düşün.
342
00:28:06,320 --> 00:28:08,300
Aşkın mı daha büyük yoksa gururun mu?
343
00:28:09,800 --> 00:28:12,120
Ya benim kafam çok karışık Bora.
344
00:28:12,340 --> 00:28:13,400
Gelme üstüme ya.
345
00:28:17,420 --> 00:28:18,680
Hayır demedi yani.
346
00:28:20,920 --> 00:28:22,140
Şimdilik iyi benim için.
347
00:28:25,740 --> 00:28:28,460
Evet. Bir torun görünmüyor.
348
00:28:28,760 --> 00:28:30,540
Birkaç gün omzunuzu zorlamayın.
349
00:28:31,180 --> 00:28:35,160
Hemşire hanım senin yanıma birkaç
gevşetici yapalım. Yapalım derken?
350
00:28:36,680 --> 00:28:38,720
Ben zaten dün acayip bir ilaç istim.
351
00:28:38,960 --> 00:28:42,880
Teşekkür ederim gerçekten. Şimdi biz
artık sizin vaktinizi daha fazla
352
00:28:42,940 --> 00:28:46,240
Hadi Demircik 'e. O dün geceydi. Bu
başka.
353
00:28:46,860 --> 00:28:47,860
Doktoru dinle.
354
00:28:49,500 --> 00:28:50,500
Dinledim zaten.
355
00:28:50,560 --> 00:28:51,560
Ben çok iyiyim.
356
00:28:51,820 --> 00:28:55,640
Vallahi turp gibiyim. Hiç ağrım da yok.
Tart gibiyim. Tart.
357
00:28:55,940 --> 00:28:59,540
Bakın bu ineği olmazsanız ama...
...akşam ağlayarak yere dönersiniz
358
00:28:59,640 --> 00:29:02,380
Aman diyeyim doktor bey. Lütfen ne
gerekiyorsa yapalım.
359
00:29:03,200 --> 00:29:05,060
Yok ya. Ne anlaması?
360
00:29:05,480 --> 00:29:07,120
Beni şimdi kesseniz kanım akmak.
361
00:29:08,140 --> 00:29:09,140
Ağlamak falan.
362
00:29:09,620 --> 00:29:14,060
Ya ayrıca benim ağrı eşiğim çok
yüksektir. Ben şimdi boşu boşuna kolumu
363
00:29:14,060 --> 00:29:17,660
delmeyeyim dedim. Senin saçmalama
istersen. Koskoca kadın iğneden
364
00:29:17,660 --> 00:29:18,660
herhalde. Ben?
365
00:29:19,220 --> 00:29:20,920
Teessüf ederim. İğneden korkmak.
366
00:29:22,040 --> 00:29:25,840
İlkokulda aşı sırasında beni en öne
koyarlardı. İlk önce hep bana yaparlardı
367
00:29:25,840 --> 00:29:27,760
aşıyı. Biz de korkanları hep en öne
alırdık ama.
368
00:29:42,640 --> 00:29:43,800
Resim oluyoruz. Bir dakika. Bekle.
369
00:29:46,440 --> 00:29:47,760
Bitti. Bitti.
370
00:29:48,920 --> 00:29:49,920
Bitti mi gerçekten?
371
00:29:50,040 --> 00:29:53,220
Evet. Bir an önce toparlanırsan artık
daha fazla rezil olmayalım.
372
00:29:53,420 --> 00:29:54,420
Selin Hanım.
373
00:30:01,220 --> 00:30:02,220
Geçmiş olsun.
374
00:30:16,110 --> 00:30:18,490
O içine fıkırdayıp duran komiklerin
neyse onu söyle.
375
00:30:18,930 --> 00:30:22,070
Ağzın yüzün şekilden sekile girdi ya.
İçinde tutacaksın diye.
376
00:30:22,730 --> 00:30:24,270
Yok. Yok öyle bir şey.
377
00:30:26,350 --> 00:30:30,210
Amma abarttın ya. Ne var yetişkin bir
kadın da iğneden korkabilir.
378
00:30:30,810 --> 00:30:33,230
Ben çocukluğumdan beri korkuyorum zaten
iğneden.
379
00:30:33,450 --> 00:30:34,690
Tamam bak ona tamam.
380
00:30:34,890 --> 00:30:37,450
Ama insanlık namına güvenlik nedir ya?
381
00:30:38,750 --> 00:30:40,670
Ya aklıma ilk o geldi. Ne yapayım?
382
00:30:41,490 --> 00:30:44,450
Hayır güvenlik gelse kime yardım
edeceğini şaşıracak.
383
00:30:44,890 --> 00:30:47,670
Sana mı, bana mı, doktora mı, insanlığa
mı?
384
00:30:48,010 --> 00:30:49,130
Bana tabii ki.
385
00:30:50,350 --> 00:30:51,350
Neyse.
386
00:30:51,850 --> 00:30:53,350
Hadi kaptan şekeri, iyisin.
387
00:30:55,170 --> 00:30:56,610
Ya of bilmesene ya.
388
00:30:56,950 --> 00:31:00,850
Elime tutuşturuverdi, ne yapsaydım
anlasa mıydım? Yok canım, afiyet olsun
389
00:31:00,850 --> 00:31:01,850
buyurun.
390
00:31:19,690 --> 00:31:20,750
Biz de niye durduk?
391
00:31:20,970 --> 00:31:22,090
Sirkete yaklaştık.
392
00:31:22,710 --> 00:31:23,710
Evet.
393
00:31:24,770 --> 00:31:25,950
İlaçlarını alman lazım.
394
00:31:28,510 --> 00:31:29,510
Yakın zaten.
395
00:31:29,570 --> 00:31:30,690
Bir taksiyatlar gelir.
396
00:31:30,890 --> 00:31:32,450
Ya gerçekten hiç gerek yok.
397
00:31:32,710 --> 00:31:35,190
Öğlen yemeğini de alırım. Ya da isterim
getirirler.
398
00:31:38,170 --> 00:31:39,170
Dedi misin ya?
399
00:31:40,270 --> 00:31:43,690
Birlikte görünmekten çekiniyorsan zaten
buluşup toplantıya gittik sanıyorlar.
400
00:31:45,350 --> 00:31:46,350
Selin.
401
00:31:47,550 --> 00:31:48,750
Hayır hiçbir şey ya.
402
00:32:07,480 --> 00:32:10,460
Azmiye Hanım bana bir kahve ayarlar
mısınız? Elbette efendim hemen.
403
00:32:10,740 --> 00:32:14,760
Bu arada giriş saatleri not edildi değil
mi? Herkes yirmi dakika erken geldi.
404
00:32:14,840 --> 00:32:16,400
Aynen sizin söylediğiniz gibi.
405
00:32:16,660 --> 00:32:22,280
Güzel. Selin Hanım Harun tabii. O
sizinle toplantıdaydı ama... Nerede şu
406
00:32:22,280 --> 00:32:23,700
kendisi? İşi var.
407
00:32:24,080 --> 00:32:25,080
Gelir birazdan.
408
00:32:26,140 --> 00:32:28,640
Arkadaşlar beş dakika sonra toplantı
odasında olsunlar lütfen.
409
00:32:28,880 --> 00:32:29,880
Tabii efendim.
410
00:32:33,720 --> 00:32:35,080
Selin ne bu halin?
411
00:32:35,440 --> 00:32:36,540
Sıcakta koşturdu musun?
412
00:32:37,480 --> 00:32:39,780
Şimdi senin ağzına laf vermeyim dedim
hayatım.
413
00:32:40,260 --> 00:32:42,200
Aslında söylenecek çok şey var da.
414
00:32:42,780 --> 00:32:43,780
Neyse.
415
00:32:44,060 --> 00:32:46,720
Şimdi sırası değil. İç yerindeyiz
sonuçta.
416
00:32:50,260 --> 00:32:51,260
Selin Hanım.
417
00:32:52,760 --> 00:32:55,420
Toplantıdan önce kendinize bir çeki
düzen verin isterseniz.
418
00:33:14,440 --> 00:33:16,000
Öyle için seslenin. Bugün başlıyoruz.
419
00:33:16,340 --> 00:33:17,520
Ne olur başlasın.
420
00:33:18,400 --> 00:33:20,540
Gönderelim artık. Vallahi yetti bunun.
421
00:33:20,740 --> 00:33:24,720
Zırabı da silesi de. Bir gün iyi
davranır. Bir gün kötü davranır. Bir gün
422
00:33:24,720 --> 00:33:27,940
manyağı bağlar. Gitsin. Ne olur artık
bir şey yap ama gitsin ya.
423
00:33:28,340 --> 00:33:30,900
Tamam. O iş bizde çiftim. Çözdük onu.
424
00:33:31,200 --> 00:33:33,580
Bugün dirimanını demirin başına
sarıyoruz.
425
00:33:35,060 --> 00:33:36,300
Ah topak diri.
426
00:33:37,220 --> 00:33:39,200
Yapışkan diri. Sak elimizde.
427
00:33:39,660 --> 00:33:41,360
Ama bizim işimiz önce seninle.
428
00:33:41,700 --> 00:33:43,400
Al bu kutuyu. Evde.
429
00:33:43,880 --> 00:33:45,640
Bir tane kullan böyle bol bol. Bunlar
ne?
430
00:33:48,440 --> 00:33:51,440
Baharat parfümü Demir 'in en sevmediği
koku.
431
00:33:53,900 --> 00:33:55,180
Gırtılı bilezik.
432
00:33:55,500 --> 00:33:56,720
Konsantrasyon bozucu.
433
00:33:59,080 --> 00:34:04,240
Hint filmleri ve arabesk tarzlar.
434
00:34:04,820 --> 00:34:08,679
Ve ucuz aşk romanları.
435
00:34:08,940 --> 00:34:10,000
Hayır bence çıldırtıcı.
436
00:34:11,760 --> 00:34:13,120
Hipnotize edici küpe.
437
00:34:17,139 --> 00:34:21,340
Al bunları.
438
00:34:21,840 --> 00:34:25,000
Hadi bakalım silahlarını kurtar. Görev
seni bekliyor.
439
00:34:26,080 --> 00:34:27,580
Ondan sonrası bende.
440
00:34:27,880 --> 00:34:30,219
Demir herhalde bir yemeğini sıcak
seviyor olabilir.
441
00:34:30,480 --> 00:34:32,580
Ama intikam. Soğuk yenir.
442
00:34:44,360 --> 00:34:45,900
Ben alamıyorum galiba.
443
00:34:46,219 --> 00:34:47,219
Ay yürü.
444
00:34:47,300 --> 00:34:48,300
Yürü yürü.
445
00:34:49,280 --> 00:34:50,280
Ya.
446
00:34:50,880 --> 00:34:52,179
İnsan bir uyarır ya.
447
00:34:53,980 --> 00:34:55,699
Ay yıkamaya da çıkmaz bu.
448
00:34:56,560 --> 00:34:57,560
Kızlarım yandı.
449
00:35:05,440 --> 00:35:06,720
Herkes burada mı arkadaşlar?
450
00:35:07,060 --> 00:35:08,160
Artık başlayabilir miyiz?
451
00:35:15,790 --> 00:35:19,270
Selin Hanımlar da teşrif ettiğine
göre... ...artık başlayabiliriz.
452
00:35:27,210 --> 00:35:34,170
Herkesin elindeki iş üzerinden tek tek
geçeceğiz. Ama öncesinde... İyi
453
00:35:34,170 --> 00:35:35,830
yaşa. Sen de gör.
454
00:35:43,560 --> 00:35:48,900
Haftalık performans değerlendirmelerimiz
bu haftadan itibaren başlıyor. O
455
00:35:48,900 --> 00:35:52,780
nedenle... Çok yaşayın Ferit Bey.
456
00:35:53,080 --> 00:35:54,140
Ay iyi yaşayın.
457
00:35:54,400 --> 00:35:55,780
Kusura bakmayın devam edin.
458
00:35:58,900 --> 00:35:59,900
Burak Bey.
459
00:36:00,400 --> 00:36:02,100
Sizin elinizdekilerle başlayalım.
460
00:36:04,820 --> 00:36:07,260
Baharatlı kokulara alerjim var da.
461
00:36:07,700 --> 00:36:10,800
Biraz da sandal ağacı, baskın notalı
olanlara.
462
00:36:11,800 --> 00:36:12,800
Evet.
463
00:36:15,050 --> 00:36:17,590
Önceki dönemde görüşme yaptığınız
müşteriler mevcut.
464
00:36:18,870 --> 00:36:25,310
Bir adet bekar evimiz var. Onun çizimini
Selin yapacaktır.
465
00:36:25,490 --> 00:36:26,730
Bugün bakabiliriz ona.
466
00:36:29,050 --> 00:36:30,830
İyi yeseyin Ferruh Bey.
467
00:36:32,910 --> 00:36:36,710
İnşaat firmasının geri dönme ihtimali
var. Orasıyla Merve görüştü.
468
00:36:37,190 --> 00:36:39,390
AVM için de mağaza dekorasyonu.
469
00:36:45,210 --> 00:36:51,290
Ahmet'te... Ve... E Ahmet'te ve
470
00:36:51,290 --> 00:36:55,570
bende...
471
00:36:55,570 --> 00:37:00,390
Müşteri potansiyeliyle...
472
00:37:00,390 --> 00:37:06,910
Ferruh! Bir git elini yüzünü yıka.
473
00:37:06,990 --> 00:37:09,910
Çok özür dilerim.
474
00:37:10,670 --> 00:37:12,070
Parfüm...
475
00:37:13,120 --> 00:37:15,160
Baharatlı sandal ağacı açtım.
476
00:37:17,080 --> 00:37:18,080
Yoruldum.
477
00:37:19,180 --> 00:37:20,180
Ferit Bey.
478
00:37:27,660 --> 00:37:28,940
Evet arkadaşlar.
479
00:37:29,740 --> 00:37:31,460
Özetle herkes işini biliyor.
480
00:37:33,420 --> 00:37:34,420
Burak Bey.
481
00:37:35,040 --> 00:37:37,400
Şimdilik iş takibi sizde. Tamamdır.
482
00:37:38,720 --> 00:37:40,540
Kusura bakmayın bölüyorum ama.
483
00:37:40,880 --> 00:37:42,160
Diribalı mı geldiler?
484
00:37:42,540 --> 00:37:44,040
Burak Bey 'i görmek istiyorlar.
485
00:37:44,800 --> 00:37:45,800
Dirim Hanım mı?
486
00:37:46,520 --> 00:37:48,740
Yok, o ben değilim.
487
00:37:49,000 --> 00:37:53,120
Dirim Hanım çok önemli bir müşterim. Her
sene evinin konsept değişikliğini bize
488
00:37:53,120 --> 00:37:56,520
yaptırır. Ancak sadece yöneticiyle
muhatap olmak ister.
489
00:37:56,960 --> 00:37:58,260
Yani bu durumda size oluyor.
490
00:38:00,400 --> 00:38:01,400
Tamam, görüşelim.
491
00:38:01,940 --> 00:38:04,580
Azmi Hanım, odamı alın lütfen. Ben bir
hava alıp geliyorum.
492
00:38:04,880 --> 00:38:06,120
Tabii efendim, evet.
493
00:38:08,120 --> 00:38:11,140
Selin Hanım, siz de benimle bu
toplantıya geliyorsunuz.
494
00:38:17,360 --> 00:38:20,140
Yalnız abi çok iyi kilitledin kadını
Demir Bey 'e ya.
495
00:38:21,580 --> 00:38:22,600
Operasyondan anlarım.
496
00:38:24,120 --> 00:38:25,500
Uğraşsın bakalım Demir Bey.
497
00:38:25,940 --> 00:38:27,440
Ne kadar dayanabilecek.
498
00:38:33,120 --> 00:38:37,700
Şimdi Dürüm Hanımcığım yönetimde artık
Demir Bey olduğu için... Ay Şekerim ne
499
00:38:37,700 --> 00:38:39,200
yapayım ben Demir Bey 'i?
500
00:38:40,420 --> 00:38:42,200
Duraklarımızda özel bir bağ vardı.
501
00:38:42,440 --> 00:38:45,400
Benim arzularımı iyi anlıyorum. Çok iyi
anlıyor...
502
00:38:48,810 --> 00:38:49,810
Hoş geldiniz.
503
00:38:49,970 --> 00:38:51,330
Ben Demir Eren dedim.
504
00:38:52,990 --> 00:38:54,170
Yerim Mercan.
505
00:38:54,730 --> 00:38:55,730
Memnun oldum.
506
00:38:56,170 --> 00:38:58,050
Buyurun lütfen. Biraz konuşalım.
507
00:38:58,450 --> 00:38:59,450
Hay hay.
508
00:38:59,930 --> 00:39:01,270
Almayalım kahve alalım.
509
00:39:01,590 --> 00:39:02,590
Elbette.
510
00:39:03,730 --> 00:39:06,990
Yalnız nasıl içeceğini sormadınız mı?
Yıllardır müşterimizsiniz.
511
00:39:07,210 --> 00:39:09,610
Bunu hala bilmiyorsak zaten bizde hiç
çalışmayın.
512
00:39:12,390 --> 00:39:14,850
Hoş geldiniz Yerim Hanım. Nasılsınız?
513
00:39:15,210 --> 00:39:16,650
Mersin şekerim. İyiyim.
514
00:39:17,270 --> 00:39:20,280
Ay. Şekerim sen ne sürdün böyle?
515
00:39:21,100 --> 00:39:22,540
Havalandırmayı falan mı attık?
516
00:39:23,080 --> 00:39:24,080
Tabii.
517
00:39:30,040 --> 00:39:31,860
Evet, başlayabiliriz.
518
00:39:35,260 --> 00:39:36,760
Umarım planımız işe yarar.
519
00:39:37,080 --> 00:39:41,860
Yarayacak. Ya Dirim Hanım saçma sapan
isteklerle adama saçmaş yoldurur abi.
520
00:39:42,140 --> 00:39:43,840
Gönlünü hoş tutmazsa işi zor.
521
00:39:44,100 --> 00:39:47,080
Dirim Hanım ilgi ister, iltifat ister,
flört ister.
522
00:39:47,720 --> 00:39:50,620
Yani aşk yasağı koyan bir adam ne kadar
yapacaksa artık.
523
00:39:51,580 --> 00:39:56,200
Ferruh Bey, sizinle işimiz var,
toplantıya gidiyoruz. Ben gelmesem?
524
00:40:10,160 --> 00:40:16,180
Yani Demir Bey, ben yıllardır Artem
'imle çalışıyorum. Ama istediğim bir
525
00:40:16,180 --> 00:40:21,480
şeyin... Tam olarak uygulandığını bir
kere bile görmedim. Ne istediyseniz
526
00:40:21,480 --> 00:40:26,160
diyorum. Geçen sene salonumun bir
duvarını tamamen cam olmasını
527
00:40:26,180 --> 00:40:31,260
Yaptınız mı? Evet yaptık. O tarafın
değil canım. Öbür duvarın. Ama taşıyıcı
528
00:40:31,260 --> 00:40:34,380
kolonu yıkamayacağımızı itinayla
açıklamıştık. Devam edin lütfen.
529
00:40:35,440 --> 00:40:36,520
Yenilikler istiyorum.
530
00:40:37,420 --> 00:40:40,260
Herkesin ilk defa bende göreceği
tasarımlar.
531
00:40:40,500 --> 00:40:43,220
Güzel. Aklınızda bir şeyler vardır
muhakkak.
532
00:40:44,220 --> 00:40:45,800
Nasıl anlatsam?
533
00:40:46,330 --> 00:40:50,730
Mesela mavi ağırlıklı bir tasarım
önermişti ekibiniz.
534
00:40:51,090 --> 00:40:54,570
Oysa ben daha tutkulu bir iç mekan
arıyorum.
535
00:40:55,610 --> 00:40:58,410
Ne oldu? Bir sorun mu var?
536
00:40:58,750 --> 00:40:59,750
Yok, hayır.
537
00:41:01,230 --> 00:41:07,110
Materyallerin rengi önemli tabii ama...
...açıkçası ben tutkuyu ışıkla yansıtma
538
00:41:07,110 --> 00:41:08,110
taraftarıyım.
539
00:41:09,370 --> 00:41:13,350
Aydınlatmaları bile devre dışı
bırakabileceğiniz bir şömine ateşinin
540
00:41:14,370 --> 00:41:17,240
Ve... Bunu tamamlayacak hoş detaylar.
541
00:41:17,740 --> 00:41:19,600
Ama evde şömine yok ki.
542
00:41:19,900 --> 00:41:20,900
Ha.
543
00:41:22,060 --> 00:41:23,060
Peki o zaman.
544
00:41:23,800 --> 00:41:25,260
Selin Hanım not aldınız değil mi?
545
00:41:27,540 --> 00:41:33,760
Duvarlar içinde... ...salonun cama
dönüştürülen duvarında...
546
00:41:33,760 --> 00:41:38,600
...yansımayla ışık oyunu
yaratabileceğimiz bir materyal. Bir
547
00:41:38,980 --> 00:41:42,240
Eve şömine yaptırmamız daha doğru mu
olur diyorsunuz yani?
548
00:41:44,620 --> 00:41:46,220
Sizin eviniz, sizin kararınız.
549
00:41:49,080 --> 00:41:52,020
Ben böyle duvarları altın renginde
istiyorum.
550
00:41:52,600 --> 00:41:56,460
Ayrıca salona büyük bir baraklı ayna
taktıracağım.
551
00:41:57,540 --> 00:42:04,480
Yani altın duvar üstüne altın çerçeveli
ayna istiyorsunuz. Evet
552
00:42:04,480 --> 00:42:05,580
Şekerim. Ne oldu?
553
00:42:05,820 --> 00:42:10,840
Yani Dirim Hanım o çok boğar. Sizin
eşyalarınız modern olmaz yani. Çok göz
554
00:42:10,840 --> 00:42:13,720
yorar. Dergilerde görüyorum. Gayet
güzel.
555
00:42:14,280 --> 00:42:16,260
Ayrıca ben öyle istiyorum.
556
00:42:17,040 --> 00:42:21,100
Selin Hanım yazın. Salona altın varaklı
ayna.
557
00:42:22,400 --> 00:42:27,220
Evin giriş bölümüne gelecek olursak...
Demir Bey, geçiştirmeyin öyle ayna
558
00:42:27,220 --> 00:42:30,360
konusunu. Ben sizin fikirlerinizi de
merak ediyorum.
559
00:42:31,660 --> 00:42:32,660
Peki.
560
00:42:36,320 --> 00:42:37,640
Ben unutam.
561
00:42:38,900 --> 00:42:39,900
Aynayı...
562
00:42:42,060 --> 00:42:43,980
Yatak odasının tavanına koyardım.
563
00:42:47,800 --> 00:42:49,060
Yatağın tam üstüne.
564
00:42:49,280 --> 00:42:50,820
Ya öyle mi?
565
00:42:53,540 --> 00:42:54,880
Öyle diyorsunuz.
566
00:42:57,320 --> 00:42:58,320
Yok artık.
567
00:42:59,200 --> 00:43:02,980
Ayna, yatak. Canım yorulmadan.
568
00:43:03,300 --> 00:43:04,800
Demir Bey beni anladı.
569
00:43:05,320 --> 00:43:08,900
Bu kadar uyumlu olmanın kader gibi bir
şey.
570
00:43:10,000 --> 00:43:11,680
Size teslim oluyorum Demir Bey.
571
00:43:12,900 --> 00:43:15,580
Biz nasıl isterseniz size bırakıyorum.
572
00:43:15,920 --> 00:43:16,920
Güzel.
573
00:43:17,640 --> 00:43:21,000
O zaman bir sonraki toplantıyı çizimler
üzerinden yaparız.
574
00:43:23,120 --> 00:43:25,060
Emin olun bir puan olmayacaksınız.
575
00:43:34,340 --> 00:43:35,340
Görüşmek üzere.
576
00:43:44,200 --> 00:43:45,700
Bu yaptığınız hiç etik değil yalnız.
577
00:43:46,380 --> 00:43:47,680
Neymiş etik olmayan?
578
00:43:48,040 --> 00:43:51,780
Cazibenizi zavallı kadının üstünde
kullanıp istediklerinizi
579
00:43:54,500 --> 00:43:56,340
Cazibemi kullansaydım bilirdim.
580
00:43:57,600 --> 00:43:58,660
Ne demek o?
581
00:44:00,980 --> 00:44:04,240
Selin, notlarını aldın. Hadi işine.
582
00:44:18,060 --> 00:44:21,040
Ne oldu içeride? Ne konuştular? Anlasana
biraz. Dilem Hanım nasıl delirtti Demir
583
00:44:21,040 --> 00:44:21,578
Bey 'i?
584
00:44:21,580 --> 00:44:23,420
Detay ver bize. Duygu ver. Mimik ver.
585
00:44:23,700 --> 00:44:26,200
Valla. Saçma sapan şeyler oldu.
586
00:44:26,500 --> 00:44:27,500
Eee?
587
00:44:27,920 --> 00:44:28,920
Eee?
588
00:44:29,180 --> 00:44:30,880
Demir Bey 'le çok iyi anlaştılar.
589
00:44:34,740 --> 00:44:35,740
Saçma ama canım.
590
00:44:36,240 --> 00:44:39,080
Olmaz öyle şey. Yani yıllardır Burak 'a
kan kusturan kadın.
591
00:44:39,320 --> 00:44:41,060
Yani sadece Burak 'a mı? Hepimize.
592
00:44:42,340 --> 00:44:43,880
Demir Bey o kadını aldı.
593
00:44:44,340 --> 00:44:46,940
Yüzüne bile bakmadan minnoş bir kediye
çevirdi.
594
00:44:47,630 --> 00:44:48,750
Kadın da yazık.
595
00:44:48,990 --> 00:44:53,610
Mırıldaya mırıldaya. Siz nasıl
isterseniz. Size bırakıyorum.
596
00:44:54,010 --> 00:44:55,010
Deyip gitti.
597
00:44:55,210 --> 00:44:57,410
En pis müşteri bile istemedi mi yani şu
an?
598
00:44:57,830 --> 00:45:00,430
Oferay için çat çapır. Demir erendik
biz.
599
00:45:00,970 --> 00:45:02,750
Dur bir sakin ol ya.
600
00:45:03,330 --> 00:45:04,330
Özür dilerim.
601
00:45:04,530 --> 00:45:05,690
Bulacağız bir yolunu.
602
00:45:06,750 --> 00:45:07,750
Bulacağız.
603
00:45:08,510 --> 00:45:10,050
Ay o da farklı.
604
00:45:10,390 --> 00:45:12,250
Ay Selim bu durdukça ağırlaşmış.
605
00:45:12,550 --> 00:45:14,010
Ben almıyorum bile artık.
606
00:45:14,330 --> 00:45:16,190
Bütün koku hücrelerim öldü galiba.
607
00:45:27,400 --> 00:45:28,400
Vedat 'ım.
608
00:45:28,740 --> 00:45:30,220
Ya Demir sen neredesin?
609
00:45:31,540 --> 00:45:32,459
Ofitteyim ne oldu?
610
00:45:32,460 --> 00:45:35,560
Birader ben dün geceden beri yanına
yakılan seni arıyorum. Farkında mısın
611
00:45:36,500 --> 00:45:37,600
Of Vedat ya.
612
00:45:37,860 --> 00:45:39,200
Vallahi kusura bakma gerçekten.
613
00:45:39,600 --> 00:45:43,060
Ama başıma gelenleri bir bilsen. Yani
pitmiş tavuğun başına gelmemiştir
614
00:45:43,060 --> 00:45:44,780
herhalde. Başlarım şimdi tavuğuna.
615
00:45:45,000 --> 00:45:48,320
En son gece barda konuştuk oğlum. Halin
hal değil sinirin tepende.
616
00:45:48,980 --> 00:45:52,440
Diyorum ben de bu oğlanın üstüne fazla
mı gittik ne oluyor? Yok be oğlum öyle
617
00:45:52,440 --> 00:45:53,218
bir şey.
618
00:45:53,220 --> 00:45:54,220
Hayırdır Vedat?
619
00:45:54,410 --> 00:45:57,190
Sen böyle alınganlık yapmazdın. Bu ara
biraz hassaslaştın. Ne oldu?
620
00:45:57,490 --> 00:46:01,710
Demir. Ya sana bu bahsettiğim evdeki
keçi var ya. Hah işte o keçi.
621
00:46:01,990 --> 00:46:03,970
Anahtarı değiştirdim diye camları mı
indirmedi?
622
00:46:04,390 --> 00:46:07,950
Odaya kilitledim diye balkondan atlayıp
omuzunu mu çıkarmadı? Yani bütün gece
623
00:46:07,950 --> 00:46:09,390
onunla uğraştı. Ha yetmedi.
624
00:46:09,590 --> 00:46:11,510
Sabah bir de hastaneye götürüp orada
uğraştı.
625
00:46:11,750 --> 00:46:15,770
Yani anamdan emdiğim süt burnumdan geldi
resmen. Demir bak benim telefonlarımı
626
00:46:15,770 --> 00:46:16,770
aç.
627
00:46:16,850 --> 00:46:18,310
Açamıyorsan da mesaj falan at oğlum.
628
00:46:18,730 --> 00:46:22,830
Daha sonra arayacağım diye. Hayır yani
diyorum bu oğlan bu kadar içmez
629
00:46:23,130 --> 00:46:26,090
Gece yolda başına bir şey mi geldi?
Kafayı yedim ya meraktan.
630
00:46:26,510 --> 00:46:29,410
Atilla amca ararsa ben ne diyeceğim? Ne
demek ararsa?
631
00:46:29,830 --> 00:46:31,890
Beni takip ettirmek için seni mi tutmuş?
632
00:46:32,090 --> 00:46:35,650
Bulamamış mı kendine başka hafiye? Bak
bak laflara bak hafiyeymiş.
633
00:46:36,150 --> 00:46:38,970
Oğlum ben Atilla amca laftada bir
konuşuyorum sanki bilmiyorsun.
634
00:46:39,190 --> 00:46:43,010
Ayrıca İstanbul 'a gelmiş olduğunu da
bir zahmet öğrenmiştir herhalde. Bütün
635
00:46:43,010 --> 00:46:45,170
biznes dergilerinde çarşaf çarşaf
haberin çıktı.
636
00:46:45,550 --> 00:46:48,170
Artem 'im Japonya'dan fiyo transfer etti
diye.
637
00:46:49,010 --> 00:46:51,510
Sen de açmıyorsun telefonlarını kime
soracak baban?
638
00:46:52,080 --> 00:46:56,020
Kimle istersen konuşabilirsin Vedat 'ım.
Ama beni soran olursa bilmiyorum dersin
639
00:46:56,020 --> 00:46:56,558
olur mu?
640
00:46:56,560 --> 00:46:58,300
E olur. Öyle söylerim o da inanır.
641
00:46:59,220 --> 00:47:01,920
Ne yapıyorsun akşam? Gel bana da alayım
ifadeni.
642
00:47:02,260 --> 00:47:05,440
Yok bu akşam olmaz. Bu akşam bir işim
var ama söz telafi edeceğim.
643
00:47:05,660 --> 00:47:07,300
İyi hadi. Dikkat et kendine.
644
00:47:07,860 --> 00:47:10,860
Bana bak. O keçiyi fazla kızdırma yersin
tosu.
645
00:47:12,000 --> 00:47:13,540
Olur hayatım. Dikkat ederim.
646
00:47:13,840 --> 00:47:15,440
Elimden geleni yaparım. Merak etme.
647
00:47:15,680 --> 00:47:16,680
Hadi görüşürüz.
648
00:47:23,280 --> 00:47:25,340
Ferrak kıpırdanıp durma beni de
geriyorsun.
649
00:47:25,580 --> 00:47:27,000
Ya bizi gözden çıkardılarsa?
650
00:47:28,140 --> 00:47:29,140
Tuzak olmasın.
651
00:47:29,440 --> 00:47:30,960
Geldik oturuyoruz burada kek gibi.
652
00:47:31,240 --> 00:47:33,300
Vuracak olsalar her yerde vururlar merak
etme.
653
00:47:35,100 --> 00:47:36,580
Çok rahatladım sağ ol.
654
00:47:52,170 --> 00:47:53,690
Hoş geldiniz Artem 'im.
655
00:48:07,710 --> 00:48:08,710
Korktun mu?
656
00:48:09,010 --> 00:48:10,010
Aferin kork.
657
00:48:10,410 --> 00:48:12,010
Bizden korkmak şart.
658
00:48:13,910 --> 00:48:16,330
Aa kahve mi içiyorsunuz sadece çocuklar?
659
00:48:17,490 --> 00:48:20,790
Oğlum. Üç sütlü atiketi. Hadi.
660
00:48:21,840 --> 00:48:24,880
Buranın sütlacı muazzam.
661
00:48:25,980 --> 00:48:28,400
İnanılmaz bir tadı var ya bu sütlacı.
662
00:48:29,840 --> 00:48:32,440
Evet ne diyorduk?
663
00:48:33,220 --> 00:48:39,500
Siz şimdi bizden bir zaman önce bir
yardım aldınız. Ama biz henüz
664
00:48:39,500 --> 00:48:46,420
alamadık. Şimdi Esen Hanım arkadaşlar
size iletmiştir tabii ki. Ama biz
665
00:48:46,420 --> 00:48:50,780
başta konuştuğumuzda da net tarih olarak
aslında... Yorulma Burak 'cığım ben
666
00:48:50,780 --> 00:48:51,780
anladım.
667
00:48:53,240 --> 00:48:54,240
Sütlaçlar nerede?
668
00:48:56,940 --> 00:49:01,000
Getir. Bana bak senin betin benzini
atmış gibi. Şeker mi var sende?
669
00:49:01,520 --> 00:49:04,500
Allah korusun ye. Yiyin öyle konuşalım.
Tamam mı?
670
00:49:13,960 --> 00:49:17,260
Şekeri çok fazla bunun ya. Şef
değiştirmişler yine. Oğlum.
671
00:49:18,280 --> 00:49:19,280
Sütlacı al.
672
00:49:19,820 --> 00:49:20,820
Şefi al.
673
00:49:20,960 --> 00:49:21,919
Müdürü de al.
674
00:49:21,920 --> 00:49:23,000
Hadi. Hemen açacağız efendim.
675
00:49:23,220 --> 00:49:24,220
Hadi.
676
00:49:27,340 --> 00:49:29,880
Bu odalarda kullanacağımız kumaş
örnekleri bunlar.
677
00:49:30,360 --> 00:49:33,520
Yaz olduğu için deniz mavisi ve marin
seçenekleri var.
678
00:49:33,940 --> 00:49:36,800
Bir de kumsal efekt içinde şöyle bekler.
679
00:49:37,240 --> 00:49:38,240
Güzel.
680
00:49:40,680 --> 00:49:41,680
Burası ne peki?
681
00:49:43,580 --> 00:49:44,580
Düşünüyorum hala.
682
00:49:45,640 --> 00:49:48,680
Üstlerinin çok bir bütçesi yok. Yakın
zamanda içleri bozulmuş.
683
00:49:48,940 --> 00:49:51,460
Arkadaşları tadilatı istemişler moral
olsun diye.
684
00:49:51,770 --> 00:49:52,770
Bir güzellik yapıyorlar.
685
00:49:53,330 --> 00:49:55,430
Yani belki bir spor odası.
686
00:49:56,750 --> 00:49:57,750
Adam nasıl biri?
687
00:49:58,910 --> 00:50:00,250
Adam otuz ayaklarında.
688
00:50:00,710 --> 00:50:03,150
Beyaz yakalı bir çalışanmış ama bir
sıralar işsiz.
689
00:50:04,130 --> 00:50:05,690
Bekar ve bir de kedisi var.
690
00:50:07,190 --> 00:50:08,590
Ek gelire ihtiyacı var mı?
691
00:50:08,830 --> 00:50:09,830
Vallahi hiç yok.
692
00:50:09,910 --> 00:50:10,910
İlla ki vardır.
693
00:50:12,010 --> 00:50:13,710
Neden bir kedi pansiyonu yapmıyorsun?
694
00:50:14,010 --> 00:50:15,010
Hem ek gelir olur.
695
00:50:16,150 --> 00:50:17,150
Aslında olabilir.
696
00:50:17,550 --> 00:50:21,030
Güzel. Sor bakalım müşteriye. Böyle bir
şey ister mi?
697
00:50:22,190 --> 00:50:26,990
Ben nasıl soracağım ya ek gelir
istersiniz diye? Adamın gururu kırılır.
698
00:50:26,990 --> 00:50:28,850
sorarsan kırılır tabii. Nasıl soracağım
peki?
699
00:50:29,070 --> 00:50:31,590
Projeyi siz yönetiyorsunuz Selin Hanım.
Bulun bir yolunu.
700
00:50:31,850 --> 00:50:32,850
Hadi.
701
00:50:33,150 --> 00:50:35,350
O zaman ben bir arkadaşlarına sorayım.
702
00:50:45,750 --> 00:50:47,070
Siz şimdi...
703
00:50:47,850 --> 00:50:54,150
İki ay önce bir ihale almak istediniz
doğru muyum? Doğru. Biz de şirketlerin o
704
00:50:54,150 --> 00:50:59,090
ihaleden çekilmesini sağladık doğru
muyum? Doğru. Gençler biz hayır kurumu
705
00:50:59,090 --> 00:51:01,150
muyuz? Otel işimiz işliyor mu?
706
00:51:01,490 --> 00:51:02,990
İşliyor otel tamam.
707
00:51:03,250 --> 00:51:05,110
Tezgahınız tıkır tıkır çalışıyor mu?
708
00:51:05,330 --> 00:51:11,610
Çalışıyor. Beyler biz yaptığımız işin
karşılığını alırız.
709
00:51:12,090 --> 00:51:17,410
Bizim paramız o tezgahtan tıkırdaya
tıkırdaya geçecek.
710
00:51:17,850 --> 00:51:18,850
Tertemiz olacak.
711
00:51:19,730 --> 00:51:20,890
Anlaşılmayan bir şey var mı?
712
00:51:22,550 --> 00:51:28,830
Bizim kara para mı?
713
00:51:31,350 --> 00:51:31,950
Allah
714
00:51:31,950 --> 00:51:38,810
'ım.
715
00:51:39,770 --> 00:51:44,290
Çocuklar. Kapımızı çalarken akla karayı
ayırt edebiliyor muyuz herhalde?
716
00:51:45,190 --> 00:51:46,190
Ne oldu?
717
00:51:46,620 --> 00:51:49,180
Şimdi tamam olunca mı battı atla kara
anlamadım.
718
00:51:50,820 --> 00:51:56,240
Peki bizim bu konuyu görüşebileceğimiz
bir üst merci var mıdır?
719
00:51:56,520 --> 00:51:58,240
Var tabii ki ya olmaz mı?
720
00:51:58,840 --> 00:52:05,080
Şimdi buradan çıkıyorsunuz. Dümdüz
yürüyorsunuz. Kada cami.
721
00:52:05,160 --> 00:52:07,940
Caminin yanında gasilhane.
722
00:52:09,620 --> 00:52:14,100
Tamam. İşte benden sonraki bir üst merci
orası.
723
00:52:15,220 --> 00:52:16,420
Anlatabildim herhalde ben.
724
00:52:16,880 --> 00:52:18,160
Çok net oldu.
725
00:52:21,780 --> 00:52:23,620
Alacağımızı aldık mı? Aldık efendim.
726
00:52:27,680 --> 00:52:28,780
Kendinize iyi bakın.
727
00:52:29,560 --> 00:52:32,880
Sütlacını bitir. Ve o şekerine baktır.
Allah korusun.
728
00:52:48,750 --> 00:52:49,750
Beyin numarasını.
729
00:52:51,970 --> 00:52:55,090
Birkaç yere haber daldım.
Araştırıyorlar.
730
00:52:55,430 --> 00:52:59,370
Birkaç yer derken bizim avukat
kastediyorsun galiba. Herhalde canım.
731
00:53:00,110 --> 00:53:01,830
Dedektif mi tutsaydım yani?
732
00:53:04,010 --> 00:53:06,270
Adamı yüz yıl olmuş görmeyeli.
733
00:53:06,830 --> 00:53:10,790
En son babamızın cenazesine gelmişti
buraya. Hep senin yüzünden.
734
00:53:11,050 --> 00:53:15,250
Cemiyet hayatından koptuk. Bırakmadın ki
davetlere katılayım. Sen bir davete
735
00:53:15,250 --> 00:53:17,730
gitmek isteyeceksin de ben mani
olabileceğim.
736
00:53:18,040 --> 00:53:19,860
Bağı çiğ değil, bağ çiğ değil.
737
00:53:20,140 --> 00:53:24,040
Hem sen demiyor muydun bana canım
sıkılıyor diye?
738
00:53:24,380 --> 00:53:26,980
Bunun sosyal medya hesabı var mıdır
Leyla?
739
00:53:27,620 --> 00:53:29,440
Kimin? Omega 'lı Omega.
740
00:53:30,460 --> 00:53:35,320
Hafızan delik delik. Ay kafan kart
grevlerine döndü ayol. Kimden
741
00:53:35,320 --> 00:53:39,080
biz? Servet uzun. Ay ne bileyim ben. Bak
istersen.
742
00:53:39,280 --> 00:53:44,360
Gerçi bizim yaştakilerde kimin sosyal
medya hesabı var onu da bilmem ama. Ya
743
00:53:44,360 --> 00:53:45,440
hariç herkesin var.
744
00:53:51,980 --> 00:53:53,920
Elimizdeki bütün işlerin bütçeleri
burada mı Feri?
745
00:53:54,400 --> 00:53:55,400
Hepsi orada.
746
00:53:55,740 --> 00:53:56,880
Ama biraz çabuk bak.
747
00:53:57,500 --> 00:54:00,820
Dosyaları kendi kişisel bilgisayarıma
indirdiğim anlaşılırsa... ...başım derde
748
00:54:00,820 --> 00:54:01,820
girer.
749
00:54:02,540 --> 00:54:05,840
Esen Hanım 'ın paralarını
aklayamazsak... ...başımız işte o zaman
750
00:54:06,180 --> 00:54:09,540
Kadın dedi ya... ...otel tadilatının
faturalarını ekleriz işte.
751
00:54:10,140 --> 00:54:13,400
O faturalar üzerinde ne kadar
kontrolümüz olacağını biliyor musun
752
00:54:14,260 --> 00:54:15,260
Doğru.
753
00:54:15,620 --> 00:54:17,220
Patron sen olsaydın kolaydı.
754
00:54:18,800 --> 00:54:22,980
Ah Ekrem Bey ah. Şu üç günlük dünyada
bir yarım günün kalmış. Git gez değil
755
00:54:23,020 --> 00:54:26,900
Yok. İlla hırs yapacak. Bak ne oldu?
Oğlunu da bitirdin, beni de bitirdin.
756
00:54:27,040 --> 00:54:27,919
Egoist işte.
757
00:54:27,920 --> 00:54:28,920
Baba olsa sevilmez.
758
00:54:30,080 --> 00:54:33,000
Öyle demek istemedim ben de birazcık şey
oldu değil mi?
759
00:54:33,280 --> 00:54:34,280
Pardon.
760
00:54:37,280 --> 00:54:41,000
Selin 'in elindeki evin tadilatının
faturalarını şişirebilir miyiz? Yok,
761
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
bütçesi az.
762
00:54:43,080 --> 00:54:45,120
Üçlük odası yapıyoruz, vitrin.
763
00:54:45,380 --> 00:54:47,060
Yok, yok, yok, yok.
764
00:54:47,790 --> 00:54:50,950
Bize daha büyük bütçeli bir iş lazım.
Daha büyük bütçeli bir iş.
765
00:54:53,130 --> 00:54:54,850
Kontrol edemeyecekleri bir tadilat gibi
mi?
766
00:54:55,370 --> 00:54:56,370
Evet.
767
00:54:58,090 --> 00:55:01,710
Avva'daki yazlık olur mu? Uzun zamandır
oraya kimse gitmiyor. Orayı tadilat
768
00:55:01,710 --> 00:55:03,630
yapıyor gibi gösterebilir miyiz? Proje
dosyası lazım.
769
00:55:03,850 --> 00:55:04,850
Ben çizerim.
770
00:55:04,990 --> 00:55:07,330
Arkadaşımın işi deriz. Bütün her şeyle
de ben ilgilenirim.
771
00:55:09,150 --> 00:55:11,650
Olur mu? Olur. Tamam. O zaman buradan
başlıyoruz.
772
00:55:12,570 --> 00:55:15,690
Yalnız kimseye bir şey söyleme. Bak
bakalım oradaki faturaları ne kadar
773
00:55:15,690 --> 00:55:16,690
şişirebiliyoruz.
774
00:55:18,380 --> 00:55:19,380
Ferit sen ne yapıyorsun?
775
00:55:19,600 --> 00:55:23,040
Ya elimde bilgisayarla mı gireyim? Sen
dedin, işimizde köstebek var dedin.
776
00:55:23,060 --> 00:55:24,060
Temkinli olmamız lazım.
777
00:55:25,040 --> 00:55:26,560
Bir de fotoğraf meselesi var.
778
00:55:27,340 --> 00:55:28,620
Neyse ona da bakacağız artık.
779
00:55:29,040 --> 00:55:31,860
Biz şimdilik daha fazla dikkat
çekmeyelim. Ölmezsek hapis.
780
00:55:32,220 --> 00:55:34,000
İkisi de çok farklı şeyler değil benim
için.
781
00:55:34,240 --> 00:55:35,780
Dramatik yapma Ferit. Hadi yürü.
782
00:55:36,480 --> 00:55:37,480
Hadi.
783
00:55:42,640 --> 00:55:46,360
Ha işte bak servet uzun, servet uzun.
Bir sürü servet uzun var.
784
00:55:46,680 --> 00:55:50,760
Gözlerim... Yani kamaşıyor benim. Bak
bakayım şuna. Hangisi?
785
00:55:51,440 --> 00:55:53,780
Gözüm seçmiyor demiyorsun da. Hadi hadi.
786
00:55:54,620 --> 00:55:57,080
Bakayım. Aa şu galiba.
787
00:55:57,880 --> 00:56:00,100
Bu yanında kızlarıyla olan mı?
788
00:56:00,780 --> 00:56:01,780
Bakayım.
789
00:56:04,000 --> 00:56:06,500
Ayol bu adamın kızları değil galiba
bunlar.
790
00:56:07,620 --> 00:56:08,880
Sevgilileri Firuze.
791
00:56:09,140 --> 00:56:10,140
Ay ne?
792
00:56:10,190 --> 00:56:12,470
Ay yok artık. Ver bakayım şu gözlüğünü.
793
00:56:12,670 --> 00:56:17,810
Ay süzüklü Servet 'e bak.
794
00:56:18,030 --> 00:56:19,730
Ne olmuş buna Leyla?
795
00:56:20,050 --> 00:56:21,530
Şu pozlara bak şu pozlara.
796
00:56:21,810 --> 00:56:24,050
Yanındaki genç kadınlara bak.
797
00:56:24,670 --> 00:56:31,670
Ay içim kaktı. Ay o zaman bizim iş yaş
demektir
798
00:56:31,670 --> 00:56:34,390
gürültü. Ayol bu adam senin yüzüne bile
bakmaz.
799
00:56:34,760 --> 00:56:39,840
Nerede kaldı borç para vermek, arka
çıkmak? Orası hiç belli olmaz Leyla
800
00:56:40,460 --> 00:56:44,940
Benim gibi yaşsız bir tanrıçayı hayatı
boyunca görmüş mü acaba?
801
00:56:46,000 --> 00:56:50,200
Karşısına çıkmadan önce de bazı
ayarlamalar yapmam lazım tabii ki Leyla
802
00:57:27,080 --> 00:57:28,080
O ne?
803
00:57:29,720 --> 00:57:31,760
Arkadaşım için hazırlıyorum da. Söyle
Selin.
804
00:57:32,580 --> 00:57:33,580
Açık olsun.
805
00:57:33,740 --> 00:57:35,180
Niye kapatıyorsun ya?
806
00:57:35,380 --> 00:57:39,360
Sanki senin fikirlerini çalacağım. Selin
şunu yetiştirmem gerekiyor da. Bir şey
807
00:57:39,360 --> 00:57:40,019
mi soracaksın?
808
00:57:40,020 --> 00:57:42,000
Evet. Havis uzlanmazsan soracağım.
809
00:57:44,060 --> 00:57:49,100
Ya Burak. Biz eskiden saatlerce
çalışırdık. Kafam karıştı da sana
810
00:57:49,100 --> 00:57:49,819
alıştım ben.
811
00:57:49,820 --> 00:57:51,180
Ne olur da eğitmesin bu.
812
00:57:52,020 --> 00:57:55,320
Tamam haklısın. Sor ama acele et biraz.
813
00:57:59,660 --> 00:58:01,700
Şu odayı kedi pansiyonu olarak
tasarlıyorum.
814
00:58:02,140 --> 00:58:03,720
Ama sanki bir şeyler eksik.
815
00:58:03,960 --> 00:58:07,640
Sen neye dikkat etmem lazım? Merkeze
neyi almam lazım bilemedim.
816
00:58:07,840 --> 00:58:09,780
Müşteri mi istedi kedi pansiyonu
olmasını? Hayır.
817
00:58:10,140 --> 00:58:12,220
Ek gelir için Demir Bey böyle bir
tavsiye verdi.
818
00:58:12,600 --> 00:58:15,180
Sen daha önce böyle bir şey yaptın mı?
Hayır tabii ki de yapmadım.
819
00:58:15,980 --> 00:58:19,680
Selin, bizim işimiz müşteriye para
kazandırmak değil.
820
00:58:19,880 --> 00:58:22,800
Bizim işimiz müşterinin parasıyla konfor
alanları yaratmak.
821
00:58:23,020 --> 00:58:24,540
Amma hizmeti yapmıyoruz burada değil mi?
822
00:58:30,020 --> 00:58:31,680
Yani... ...bizim işimiz bu değil.
823
00:58:32,240 --> 00:58:34,040
Ama spor odası falan yapabilirsin.
824
00:58:34,600 --> 00:58:36,100
Ama müşteri Fikri beğendi.
825
00:58:36,960 --> 00:58:39,500
Şöyle bir şeyler de sildim bakmak
istersen. Selin.
826
00:58:41,080 --> 00:58:44,100
Bak zaten kafamı zor topluyorum. Rica
ediyorum git.
827
00:58:44,540 --> 00:58:46,180
Fikri o verdi, o yardımcı olsun.
828
00:58:46,380 --> 00:58:47,380
Haklısın, affedersin.
829
00:58:56,560 --> 00:58:57,760
Senin boyu arasana.
830
00:58:58,330 --> 00:58:59,850
Osa ne lazımsa söyler zaten.
831
00:59:00,250 --> 00:59:01,250
Doğru ya.
832
00:59:01,470 --> 00:59:03,370
Ben niye İlboy 'u aramıyorum ki?
833
00:59:08,170 --> 00:59:12,890
Aa Demir arıyor.
834
00:59:14,570 --> 00:59:16,170
Hopörleri al. Hopörleri.
835
00:59:16,770 --> 00:59:18,150
Alo Demirciğim.
836
00:59:18,830 --> 00:59:20,790
Aha ne iyi ettin aradın.
837
00:59:21,110 --> 00:59:22,850
Nasılsın? Merhabalar Firuze Hanım.
838
00:59:23,050 --> 00:59:27,310
Şu ev itini çözebilirsek daha iyi
olacağım. Bu akşam uğrayalım çözelim
839
00:59:27,790 --> 00:59:32,650
Daha fazla uzamasın. Bu akşam mı? Bilmem
ki. Yani bu akşam bizim önemli bir
840
00:59:32,650 --> 00:59:33,650
randevumuz vardı.
841
00:59:34,010 --> 00:59:35,990
Ne randevusu? Şey randevusu.
842
00:59:36,450 --> 00:59:37,670
Doktor randevusu.
843
00:59:37,910 --> 00:59:43,250
Ya doktor. Tamam. O zaman işiniz
bittikten sonra geliriz. Yok. Bizim
844
00:59:43,250 --> 00:59:48,430
randevularımız... Çok uzun sürer.
Yani... Kuyruklu.
845
00:59:49,370 --> 00:59:53,930
Yani kuyruk oluyor bizim doktor
randevumuzda. Gece mi kuyruk oluyor?
846
00:59:54,370 --> 00:59:55,450
Hangi doktor bu?
847
00:59:55,920 --> 01:00:00,240
Ben sizin için daha erken aldırırım. Ay
yok canım zahmet vermeyelim Demir
848
01:00:00,240 --> 01:00:01,240
'ciğim.
849
01:00:01,460 --> 01:00:05,620
Emin olun Selin 'le birlikte yaşamak
daha fazla zahmet oluyor. O yüzden ben
850
01:00:05,620 --> 01:00:07,660
haber eder randevunuzu daha erken
aldırırım.
851
01:00:07,960 --> 01:00:10,160
Yeter ki bu akşam şu ev meselesini
konuşalım.
852
01:00:10,480 --> 01:00:16,840
Peki madem öyle ben de doktor
randevumuzu başka bir tarihe alırım. O
853
01:00:16,840 --> 01:00:18,560
bu akşam biz yemeğe davet ediyorum.
854
01:00:18,780 --> 01:00:21,140
Tamam. Çok teşekkür ederim anlayışınız
için.
855
01:00:21,620 --> 01:00:23,980
Akşam görüşmek üzere. Görüşürüz Demir
'ciğim.
856
01:00:30,280 --> 01:00:34,440
Ne yapacağız canım? Avukat ne demişti?
Gidin görüşün demişti. Onlar gelsinler
857
01:00:34,440 --> 01:00:39,600
görüşelim. Ne olacaksa olsun Leyla. Evin
parasını geri isterlerse. Daha Servet
858
01:00:39,600 --> 01:00:40,700
'le bile buluşamadın.
859
01:00:40,900 --> 01:00:42,620
Çok erken oldu bu çok.
860
01:00:43,000 --> 01:00:46,840
Gelip konuşacaklar. Sonra biz ne
diyeceğiz?
861
01:00:47,160 --> 01:00:48,770
Konuşturmayacağız. Nasıl yani?
862
01:00:49,090 --> 01:00:51,830
Hadi Leyla yürü alışverişe gidiyoruz
biz. Ay ne oluyor?
863
01:00:52,050 --> 01:00:53,750
Bana da bir anlat Firuze.
864
01:00:53,970 --> 01:00:58,250
Leyla bak önce git şu yüzünü yıka. Ondan
sonra annemin yemek kitabını çıkart.
865
01:00:58,350 --> 01:01:00,930
Orada en allengirli yemek tariflerini
bul.
866
01:01:01,130 --> 01:01:02,450
Benim liste yapmam lazım.
867
01:01:02,910 --> 01:01:08,270
Ama çok işimiz var Leyla. Hala
duruyorsun. Hadi. Tamam tamam. Hadi yürü
868
01:01:11,090 --> 01:01:13,170
Sen gitmedin mi veterinere?
869
01:01:13,410 --> 01:01:15,690
Yok. İbo gelecek. Bu tarafta işi varmış.
870
01:01:40,560 --> 01:01:41,620
O neydi ya?
871
01:01:57,280 --> 01:01:59,260
Hayda, geliyorlar. Topla kendini.
872
01:01:59,480 --> 01:02:00,480
Tamam, iyiyim ben.
873
01:02:03,780 --> 01:02:05,420
Merhaba. Merhaba.
874
01:02:08,260 --> 01:02:09,480
İyiyim. Sen?
875
01:02:14,570 --> 01:02:15,570
Hadi terasa çıkalım.
876
01:02:15,670 --> 01:02:17,450
Sana soracak bir sürü sorun var.
877
01:02:28,210 --> 01:02:30,570
Müşterinin odası bu. On metre kare.
878
01:02:30,930 --> 01:02:32,290
Penceresi aydınlığa bakıyor.
879
01:02:32,530 --> 01:02:36,470
Sana bahsettiğim kedi pansiyonu için
kafetleri buraya koymayı düşünüyorum.
880
01:02:36,890 --> 01:02:39,110
Oyun elemanlarını da şuraya. Olur mu?
881
01:02:39,880 --> 01:02:43,580
Yani odanın büyüklüğüne bakarak uygun
bir havalandırma da olması koşuluyla alt
882
01:02:43,580 --> 01:02:44,660
stideye kadar koyabilirsin.
883
01:02:45,260 --> 01:02:48,640
Yalnız kafesler arasında mesafe bırakman
gerek. Yoksa birbirine tırnağa
884
01:02:48,640 --> 01:02:49,640
takıyorlar.
885
01:02:49,720 --> 01:02:52,060
Ya aslında ben birkaç tatlak çalıştım.
886
01:02:52,660 --> 01:02:55,380
Ama hiç beslenmeyen bir şeyler var.
Onlara da bakar mısın?
887
01:03:06,880 --> 01:03:07,940
Aa Burak.
888
01:03:08,970 --> 01:03:10,090
Seni Burak 'la tanıştırayım.
889
01:03:11,470 --> 01:03:12,470
Burak!
890
01:03:13,230 --> 01:03:14,230
Gelsene!
891
01:03:19,050 --> 01:03:24,410
O, bugün yoğun biraz ya. Evet ya, bir
dizim yapıştırmaya çalışıyor. Ya sorun
892
01:03:24,410 --> 01:03:25,730
değil, ben seni görmeye geldim tabii.
893
01:03:47,450 --> 01:03:50,070
Azmiye Hanım, bunun bir çiftliğini
alalım. Tabii Cemil Bey.
894
01:03:51,610 --> 01:03:52,650
Azmiye Hanım, bu kimin?
895
01:03:53,030 --> 01:03:55,630
Bu, Selin Hanım 'ın misafirinin.
896
01:03:59,070 --> 01:04:00,070
Tamam.
897
01:04:02,350 --> 01:04:05,590
Yine evleniyorsan, hareketi pansiyonları
için gerekli malzemelerini tutsana
898
01:04:05,590 --> 01:04:07,230
atarım. Ay, harikasın İbo ya.
899
01:04:07,530 --> 01:04:09,490
Yalnız lütfen organik malzeme kullanın.
900
01:04:09,970 --> 01:04:11,550
İsterseniz tedarik içinde konuşurum.
901
01:04:11,950 --> 01:04:13,250
Fiyatta ne yapılıyor bir bakalım.
902
01:04:13,510 --> 01:04:15,350
Ay, vallahi süper. Bence de.
903
01:04:16,400 --> 01:04:17,400
Aa Demir Bey.
904
01:04:18,460 --> 01:04:23,340
Biz de kedi pansiyonu meselesi için
konuşuyorduk. İbo, benim çok yakın
905
01:04:23,340 --> 01:04:26,760
arkadaşım. Aynı zamanda veteriner. Bize
gönüllü danışmanlık yapıyor.
906
01:04:27,880 --> 01:04:30,000
Demir Eren'dir. Yeni patronumuz.
907
01:04:30,240 --> 01:04:31,880
Çıta. Nasıl?
908
01:04:32,140 --> 01:04:33,380
Çok memnun oldum.
909
01:04:33,600 --> 01:04:34,600
Ben de.
910
01:04:35,340 --> 01:04:39,520
Motosikleti gördüm dışarıda. Sizin
galiba. Çok güzelmiş. Güzeldir benim
911
01:04:39,800 --> 01:04:41,900
Bizim onunla kolezyonu görmüşlüğümüz
var. Vay.
912
01:04:42,360 --> 01:04:43,360
Başlangıç noktası?
913
01:04:43,580 --> 01:04:44,580
İstanbul.
914
01:04:45,340 --> 01:04:48,880
Egümenistçe'den Feribot 'la mı? Aynen.
Çizmenin topuğundan geldik. Güzel.
915
01:04:49,240 --> 01:04:50,240
Birindisi'den.
916
01:04:50,660 --> 01:04:52,360
Siz nece konuşuyorsunuz ya?
917
01:04:53,080 --> 01:04:54,540
Ayda sen bir şey anladın mı?
918
01:04:55,120 --> 01:04:57,620
Yok. Ben direkt el ara verdim sana.
919
01:04:59,280 --> 01:05:02,380
Arkadaşınız Yunanistan üzerinden...
...motorsiklette İtalya turu yapmış.
920
01:05:02,820 --> 01:05:05,140
Gerçekten mi? Ben niye bilmiyorum bunu?
921
01:05:05,360 --> 01:05:06,360
Yani konusu açılmamıştır.
922
01:05:07,660 --> 01:05:09,680
Ben de hep böyle şeyler yapmak
istemişimdir.
923
01:05:10,240 --> 01:05:11,480
Ne zamandan beri?
924
01:05:12,480 --> 01:05:14,020
Yani gel bir gün anlatayım.
925
01:05:14,540 --> 01:05:16,480
Nasıl başlanır? Neler yapılır?
926
01:05:16,980 --> 01:05:17,980
Olur.
927
01:05:18,780 --> 01:05:19,860
Ayakta kaldık böyle.
928
01:05:20,260 --> 01:05:22,320
İsterseniz şöyle geçeyim bir kahve
ısmarlayalım size.
929
01:05:22,620 --> 01:05:24,040
Yukarıda gittim teşekkür ederim.
930
01:05:24,360 --> 01:05:25,680
Kliniğe gideceğim. Hastam gelecek.
931
01:05:26,220 --> 01:05:27,220
Memnun oldum.
932
01:05:27,600 --> 01:05:30,640
Bir gün bu İtalya turunu detaylı
dinlemek isterim. Tabii ki.
933
01:05:31,380 --> 01:05:32,380
Görüşürüz kızlar.
934
01:05:32,560 --> 01:05:34,820
Bye. Görüşürüz. Ben seni getireyim.
935
01:05:36,880 --> 01:05:37,880
İbo.
936
01:05:42,190 --> 01:05:44,670
Sen bir tanesin ya. İşimi çok
kolaylaştırdın.
937
01:05:45,030 --> 01:05:46,930
Aslansın, kaplansın. Bir çifte değilim
ama.
938
01:05:47,130 --> 01:05:48,130
Ya sus.
939
01:05:48,210 --> 01:05:52,110
Adamın gözünün içine baka baka çifte
dedin ya. Yüreğim okladı. Ay şükür
940
01:05:52,110 --> 01:05:53,630
şey anlamadı. Yalnız abartmışsın.
941
01:05:53,870 --> 01:05:55,850
Adam gayet harbi. Sağlam yani.
942
01:05:56,970 --> 01:05:59,030
Bence sen ötekinden uzak dur. Öteki?
943
01:06:01,150 --> 01:06:03,210
Ha Burak ama... Aa!
944
01:06:04,150 --> 01:06:06,230
Nereden çıktı şimdi bu? Ben bu tipi
bilirim.
945
01:06:06,490 --> 01:06:08,930
Hani başına iş alırsın o kadar diyorum
sana. Ya bir git İbo.
946
01:06:09,400 --> 01:06:12,280
Adamla iki kelime oturup konuşmuşluğun
yok. Atıp tutma öyle.
947
01:06:12,600 --> 01:06:13,600
Dikkat et.
948
01:06:26,340 --> 01:06:30,400
Yarım sayı nedir diye planlıyorsunuz? Bu
sefer patron satayım diyorum.
949
01:06:31,180 --> 01:06:33,180
Adliye? Ne oluyor?
950
01:06:34,320 --> 01:06:38,600
Ay Yıldırım Bey 'in asistanı aradı.
Yarın bahçesinde barbekü partisi
951
01:06:38,760 --> 01:06:42,620
Bir sirket olarak hepimiz davetliyiz. Ay
süper.
952
01:06:44,020 --> 01:06:45,420
İyi hazırlanın ha.
953
01:06:46,380 --> 01:06:51,260
Kızlar çok güzel. Beraber gideriz işte.
Peki isten mi gideriz yoksa erken
954
01:06:51,260 --> 01:06:52,440
çıkmaya da hazırlanacak mıyız?
955
01:06:52,720 --> 01:06:57,400
Vallahi o işsiz de. Yani barbekü partisi
olmata gelirdim de. Kısmet.
956
01:06:59,360 --> 01:07:00,360
Anlayamadım?
957
01:07:02,040 --> 01:07:06,600
Gelmek isterim. Çok isterim. Ama et
kokar şimdi oralar.
958
01:07:06,960 --> 01:07:09,080
Ben çok kötü olurum.
959
01:07:10,420 --> 01:07:11,440
Veganım da ben.
960
01:07:12,180 --> 01:07:13,700
Ne zamandan beri?
961
01:07:14,400 --> 01:07:15,400
Prater.
962
01:07:16,200 --> 01:07:18,540
Siz bu şirketin müşteri direktörüsünüz.
963
01:07:19,400 --> 01:07:23,080
İstemezseniz yemek zorunda değilsiniz.
Ama herkesle birlikte o partide bulunmak
964
01:07:23,080 --> 01:07:24,080
zorundasınız.
965
01:07:24,520 --> 01:07:25,680
Peki Demir Bey.
966
01:07:26,620 --> 01:07:27,620
Çok güzel.
967
01:07:28,620 --> 01:07:31,340
Ayrıca... Arkadaşlar.
968
01:07:31,660 --> 01:07:32,940
Bir dakika buraya bakabilir misiniz?
969
01:07:37,020 --> 01:07:40,880
Hazır herkes buradayken şirketimizin
yeni kuralını duyurmak isterim.
970
01:07:41,540 --> 01:07:48,260
Bundan sonra hiç kimse şirkete gelirken
veya şirketle ilgili toplantılarda ağır
971
01:07:48,260 --> 01:07:51,120
parfümler, baharatlı kokular
kullanmayacak.
972
01:07:53,940 --> 01:07:56,320
Özel hayatınızda ne isterseniz yapın.
973
01:07:56,890 --> 01:08:01,030
Ama şirket içinde müşterilere göz yaş
artıcı gaz etkisi içeren parfümlerle
974
01:08:01,030 --> 01:08:02,030
hizmet veremeyiz.
975
01:08:02,310 --> 01:08:04,350
O yüzden lütfen dikkat edelim.
976
01:08:11,770 --> 01:08:14,190
Ay senin hala çok kötü kokuyorsun.
977
01:08:26,960 --> 01:08:27,960
Ya arkadaş.
978
01:08:28,020 --> 01:08:32,279
Ya adam yönetici. Ya hoşuna gitmeyen bir
şey oldu mu çat.
979
01:08:32,680 --> 01:08:33,960
Yasaklıyor. Ay aman iyi oldu.
980
01:08:34,240 --> 01:08:38,359
Ben o kokuyu eve de sıkamazdım zaten. Ya
sabahtan beri burnumun direği kırıldı
981
01:08:38,359 --> 01:08:42,960
ya. Şimdi eve gidip duş alıp kurtulmak
vardı ama... ...Demir Bey 'in el kalbine
982
01:08:42,960 --> 01:08:46,939
gidip tuttu. Sen ne yaptın? Karar verdin
mi götüreceğin tatlıya? Demir Bey
983
01:08:46,939 --> 01:08:49,460
gelmeden önce seç bence. Ay karar
veremedim ya.
984
01:08:50,120 --> 01:08:54,520
Kavuçlu kek. Yok canım. O kadınlar onun
alasını yapıyorlardır. O zaman.
985
01:08:55,200 --> 01:08:56,200
Kayınburuyla olur mu?
986
01:08:56,569 --> 01:08:59,910
Makarol şekerim. Eski İstanbul
hanımefendileri pek bir severler.
987
01:09:00,370 --> 01:09:01,750
Bora da alırdı.
988
01:09:04,270 --> 01:09:05,529
Çekmeceme koyardı.
989
01:09:05,970 --> 01:09:07,229
Sürpriz yapardı.
990
01:09:07,790 --> 01:09:10,310
Ama en büyük sürpriz ailesiyle yaptı.
991
01:09:11,569 --> 01:09:13,330
Boncuk. Tamam yapma.
992
01:09:15,630 --> 01:09:18,410
Yapma tamam az kaldı. Bitirecek
yaşayacak.
993
01:09:22,029 --> 01:09:23,870
Hop aman tuttum tuttum.
994
01:09:24,300 --> 01:09:26,660
Eyvallah eyvallah kardeşim. İyi
zamanlama.
995
01:09:28,020 --> 01:09:32,140
Birazını kurtaramadık ama ancak
yetiştin. O kadarı da nazarlık olsun
996
01:09:32,240 --> 01:09:36,779
Buna da şükür. Sen olmasan vallahi daha
çok dökerdin. Kaç kilo bu? Otuz civarı.
997
01:09:36,880 --> 01:09:37,880
Aslında çok değil de.
998
01:09:38,140 --> 01:09:40,040
Acele ederken herhalde oraya takıldı.
999
01:09:42,220 --> 01:09:45,380
Kolombiya mı? Bayağı iyisin ya.
Çekirdekten kahve bilmek.
1000
01:09:46,040 --> 01:09:48,000
E severiz kendilerini. Eyvallah.
1001
01:09:48,359 --> 01:09:50,580
Yardım lazım mı? Yok yok şuraya
çekeceğim sağ ol.
1002
01:09:57,260 --> 01:09:58,260
Ah Selin ya.
1003
01:09:58,580 --> 01:10:00,020
Ya ne oldu yine mi çıktı?
1004
01:10:00,360 --> 01:10:01,920
Yok ya zorladım galiba.
1005
01:10:02,140 --> 01:10:05,200
Ya dün gece sıkarmışsın zaten. Niye tek
başına çekiyorsun masayı?
1006
01:10:05,440 --> 01:10:08,220
Ya senin ilacın falan yok mu? Ay var,
jantamda.
1007
01:10:12,580 --> 01:10:17,080
Kızlar ben çok fena geç kalıyorum ya.
Demir her an gelebilir. Şimdi bir ton
1008
01:10:17,080 --> 01:10:19,880
eder hiç çekemem. Bir de beynimi kırarıp
girmesin.
1009
01:10:20,280 --> 01:10:21,820
İyi, hadi iyi şanslar.
1010
01:10:22,140 --> 01:10:25,680
Bana bak, teyzelerin gözünün yarısına
bakmayın ha. Çözün şu ev işini artık.
1011
01:10:26,110 --> 01:10:29,550
Ben de senden müşteriye bakayım. Bana
bak bize de haber var tamam mı? Tamam.
1012
01:10:32,390 --> 01:10:34,130
Merhaba. Bir şey ister miydiniz?
1013
01:10:36,710 --> 01:10:38,030
Selin 'ciğim bak.
1014
01:10:38,350 --> 01:10:39,770
Sizin patronla tanıştık.
1015
01:10:40,870 --> 01:10:44,070
Gençler siz şöyle oturun. Ben de size
yeni kahveden çekeyim tamam?
1016
01:10:44,330 --> 01:10:46,490
Hiç zahmet etme Uzay. Şimdi çıkmamız
lazım.
1017
01:10:46,710 --> 01:10:47,710
Ama borcum olsun.
1018
01:10:47,870 --> 01:10:51,290
Demir 'ciğim vallahi çok memnun oldum.
En yakın zamanda da kahve içmeyi
1019
01:10:51,290 --> 01:10:54,250
bekliyorum. Mutlaka geleceğim. Uzay 'ım
bana şu tahtadan verir misin? Vallahi
1020
01:10:54,250 --> 01:10:55,410
geç kaldın Selin 'ciğim.
1021
01:10:55,740 --> 01:11:00,700
Demir seçti, ben de çoktan paketledim.
İş toplantısı için makaron uygun olur
1022
01:11:00,700 --> 01:11:01,700
diye düşündüm.
1023
01:11:02,640 --> 01:11:03,640
Teşekkürler Uzay abi.
1024
01:11:05,400 --> 01:11:06,318
Görüşürüz tekrar.
1025
01:11:06,320 --> 01:11:07,320
Görüşürüz.
1026
01:11:20,650 --> 01:11:22,450
Ay ne yapıyorsun Firuze?
1027
01:11:22,670 --> 01:11:25,550
İnsanların tabağına çanağına düşüyor
yapraklar.
1028
01:11:26,230 --> 01:11:29,230
Yemek mi yiyecekler çiçek mi?
Anlayamıyorum yani.
1029
01:11:29,490 --> 01:11:32,370
O peçeteleri ne yapacaklar? Gölde mi
yüzdürecekler?
1030
01:11:36,890 --> 01:11:39,810
Geldiler. Tam zamanında biliyor musun?
Gel.
1031
01:11:42,210 --> 01:11:44,770
Vallahi geldiler tam zamanında.
1032
01:11:46,670 --> 01:11:47,730
Gel gel.
1033
01:11:48,010 --> 01:11:49,010
Gel.
1034
01:12:04,200 --> 01:12:06,940
Geçin içeri, gelin beni takip edin.
Buyurun, buyurun, buyurun.
1035
01:12:08,080 --> 01:12:09,360
Kim için geçinelim?
1036
01:12:10,860 --> 01:12:14,100
Hoş geldiniz.
1037
01:12:14,640 --> 01:12:16,420
Gel canım, tut bakayım şöyle elimi.
1038
01:12:17,740 --> 01:12:19,300
Gerçekten çok iyi ettiniz.
1039
01:12:21,060 --> 01:12:23,140
Gel canım, gel. Gel böyle.
1040
01:12:37,740 --> 01:12:41,140
Biz bir çayınızı içeriz, ev meselesini
konuşuruz. Sonra gideriz diye
1041
01:12:41,140 --> 01:12:45,180
ama şimdi masa falan... Ya çok zahmet
etmişsiniz. Çok da özlenmişsiniz masaya
1042
01:12:45,180 --> 01:12:46,180
ama işte.
1043
01:12:46,260 --> 01:12:53,080
E canım hem yeriz hem konuşuruz. Yani
öyle değil mi Firuze? Hadi gel gel. Sen
1044
01:12:53,080 --> 01:12:54,080
gel şöyle otur.
1045
01:12:54,700 --> 01:12:55,900
Yok hayır.
1046
01:12:56,220 --> 01:13:01,660
Ondan değil aslında. Ben açık değilim.
Ben kocamı da böyle yemeklerle kandırıp
1047
01:13:01,660 --> 01:13:02,660
tavlamıştım ya.
1048
01:13:03,260 --> 01:13:06,320
O zaman da yemekleri ben yapmıştım ama
tabii.
1049
01:13:07,040 --> 01:13:08,680
Aman canım yemek bahane.
1050
01:13:09,060 --> 01:13:14,300
Önemli olan böyle kalp kalbe, gönül
gönüle dizdiz olmak öyle değil mi
1051
01:13:14,300 --> 01:13:16,760
Demirciğim? Tabii tabii haklısınız da.
1052
01:13:17,300 --> 01:13:20,840
Şimdi servis zamanı. Yok yok hiç hiç
gerek yok bakın.
1053
01:13:21,220 --> 01:13:23,840
Hiç gerek yok.
1054
01:13:24,320 --> 01:13:26,020
Hayır ziyan olmasın.
1055
01:13:34,660 --> 01:13:36,280
İyiyelim bari bu işe gitmesin.
1056
01:13:40,090 --> 01:13:41,470
Zor müşteri tutmadı.
1057
01:13:43,170 --> 01:13:45,410
Parfüm desen hepimizi yıldırdı.
1058
01:13:45,970 --> 01:13:47,670
Evde ne kaldı? Sıfır.
1059
01:13:48,450 --> 01:13:49,590
Böyle olmayacak.
1060
01:13:49,870 --> 01:13:53,930
Gönderemeyeceğiz Demir Bey 'i. Yani
operasyonda bir üst devlet açmamız
1061
01:13:54,230 --> 01:13:58,950
Ama... Abartmayın kızlar. Abartmayın.
İşte kendisi bilinir olabilir.
1062
01:13:59,230 --> 01:14:00,890
Ama bence şeker gibi adam.
1063
01:14:01,150 --> 01:14:05,070
Hem siz böyle şeylerle uğraşmayın. Kendi
işinize gücünüze bakın bakayım.
1064
01:14:05,710 --> 01:14:06,970
Ya öyle deme Ozan abi ya.
1065
01:14:07,310 --> 01:14:10,710
Onun yüzünden benim ilişkim mahvoldu.
Merve sen hala orada mısın?
1066
01:14:11,190 --> 01:14:12,930
Kararlı ol biraz, kararlı ol.
1067
01:14:17,770 --> 01:14:19,310
Eldeki bütün ürünlere bakıyorum.
1068
01:14:19,670 --> 01:14:23,950
Bütün olasılıkları değerlendiriyorum.
Ama yok Dirim Hanım'dan daha zorlu bir
1069
01:14:23,950 --> 01:14:27,730
müşteri yok. Yani onu alt eden herkes
alt eder.
1070
01:14:28,170 --> 01:14:32,210
Sadece kendisinin ilgilendiği bir
müşteri olsa işi sabote edelim diyeceğim
1071
01:14:32,210 --> 01:14:34,710
ama... ...illaki öcü bize dokunur.
1072
01:14:35,310 --> 01:14:37,030
Ya çizimini birimiz yapmışızdır.
1073
01:14:37,250 --> 01:14:40,050
Ya müşteri iletkisini yürüttüğüm için
ben güme giderim.
1074
01:14:40,630 --> 01:14:43,130
Ya da satın almayla ilgileneceği için
Peri.
1075
01:14:44,610 --> 01:14:45,690
Demir sıkı çocuk.
1076
01:14:45,890 --> 01:14:50,070
Ben anlarım. Öyle kolay kolay tüfeğe
gelecek bir tipe de benzemiyor. Ya da
1077
01:14:50,070 --> 01:14:54,090
şöyle söyleyeyim. Onu kolay kolay
yıldıracak müşteriyi bulmak çok zor.
1078
01:14:58,890 --> 01:15:01,690
Demir Bey 'e özel tasarlanmış müşteri.
1079
01:15:02,470 --> 01:15:05,370
Anasından emdiğini burnundan nasıl
getiririz?
1080
01:15:10,350 --> 01:15:11,730
Oturup çalışacağız.
1081
01:15:11,990 --> 01:15:14,030
Birini de özel olarak çalıştıracağız.
1082
01:15:14,330 --> 01:15:16,130
Operasyon kitada ikinci level.
1083
01:15:16,350 --> 01:15:17,850
Zorluk seviyesi evere.
1084
01:15:27,330 --> 01:15:32,170
Madalya teyzeciğim daha tabandakiler
bitirmedi. Yersin, yersin kızım genç.
1085
01:15:32,320 --> 01:15:33,320
Eritirsin eritirsin.
1086
01:15:33,860 --> 01:15:35,620
Ben de çabuk yakıyorum.
1087
01:15:36,320 --> 01:15:38,820
Firuze de bu işe çok bozuluyor biliyor
musun?
1088
01:15:39,720 --> 01:15:44,000
Ben de yakarım ben de yakarım ama...
...gereksiz yere on bin kalori yakmaya
1089
01:15:44,000 --> 01:15:45,580
çalışmanın ne anlamı var değil mi?
1090
01:15:46,240 --> 01:15:51,240
Şimdi ev konusuna gelirsek eğer...
Demirciğim bu benim özel spesiyaliten
1091
01:15:51,240 --> 01:15:52,940
çerkez tavuğu. Aç bakayım.
1092
01:15:56,060 --> 01:16:00,380
Firuze. Yani demek istediğim biz çok
zorlanıyoruz gerçekten.
1093
01:16:01,950 --> 01:16:07,330
Leyla 'cığım irmik helvasını bekletmeden
fırına koysak mı? Anca sanır. Evet iyi
1094
01:16:07,330 --> 01:16:08,330
fikir.
1095
01:16:08,450 --> 01:16:11,230
İrmik helvasını bekletmeden fırına
koysak mı? İrmik helvasını bekletmeden
1096
01:16:11,230 --> 01:16:11,730
koysak mı? İrmik helvasını bekletmeden
fırına koysak mı? İrmik helvasını
1097
01:16:11,730 --> 01:16:12,110
bekletmeden fırına koysak mı? İrmik
helvasını bekletmeden fırına koysak mı?
1098
01:16:12,110 --> 01:16:12,709
İrmik helvasını bekletmeden fırına
koysak mı?
1099
01:16:12,710 --> 01:16:16,210
İrmik helvasını bekletmeden fırına
koysak mı? İrmik helvasını bekletmeden
1100
01:16:16,210 --> 01:16:17,210
koysak mı?
1101
01:16:18,290 --> 01:16:20,010
İrmik helvasını bekletmeden fırına
koysak mı?
1102
01:16:23,930 --> 01:16:27,770
İrmik helvasını bekletmeden fırına
koysak mı?
1103
01:16:28,650 --> 01:16:31,930
İrmik helvasını bekletmeden fırına
koysak mı? İrmik helvasını
1104
01:16:32,929 --> 01:16:37,770
Yani şu yeme içme faslı bir biterse...
...Leyla Hanım da geldiğinde şu
1105
01:16:37,770 --> 01:16:39,370
sözleşmeleri bir konuşalım diyoruz.
1106
01:16:42,790 --> 01:16:46,030
Firuze! Hayatım bir baksana bana.
1107
01:16:50,050 --> 01:16:51,810
Buyurun buyurun lütfen lütfen.
1108
01:17:05,100 --> 01:17:06,100
Öldürecek bunlar bizi.
1109
01:17:09,780 --> 01:17:12,580
Tıktım ağzıma dolmaları. Tıktım ağzıma
dolmaları.
1110
01:17:12,840 --> 01:17:14,760
Cevap vermeyeyim diye boğuluyordum.
1111
01:17:15,040 --> 01:17:17,340
Bir nefes aldırmıyorlar ki insana.
1112
01:17:17,600 --> 01:17:19,300
Evde ev, evde ev.
1113
01:17:19,540 --> 01:17:22,660
Biz bunlarla nasıl başa çıkacağız
bilmiyorum Firuze.
1114
01:17:22,940 --> 01:17:24,820
Ev mevzu açacaklar.
1115
01:17:25,180 --> 01:17:26,300
Dikkat et yok.
1116
01:17:26,580 --> 01:17:27,580
Bana bak.
1117
01:17:28,000 --> 01:17:31,480
Biz bu işi çözemezsek bir de hapis yolu
görünür.
1118
01:17:31,720 --> 01:17:33,660
Hay Allah korusun.
1119
01:17:34,670 --> 01:17:37,630
Peki ne de güzel yakışıyorlar
birbirlerine öyle değil mi?
1120
01:17:37,850 --> 01:17:41,670
Ayol oturun aynı evin içinde işte mutlu
mesut değil mi yani?
1121
01:17:42,030 --> 01:17:48,110
Leyla biz bunları birbirine aşık edersek
aynı evde yaşamak için can atarlar can.
1122
01:17:48,590 --> 01:17:49,590
Aferin sana.
1123
01:17:50,510 --> 01:17:51,190
Biz
1124
01:17:51,190 --> 01:17:58,250
bu
1125
01:17:58,250 --> 01:17:59,790
kadınlarla evle ilgili konuşamayacağız.
1126
01:18:00,390 --> 01:18:02,550
Kalksak mı artık? Hayır olmaz.
1127
01:18:03,310 --> 01:18:05,710
Bu konuyu bugün bitireceğiz. Çözeceğiz
dedim.
1128
01:18:06,570 --> 01:18:10,150
Mevzuya odaklanıp yürüyeceğiz. Tamam mı?
Dağılmak yok. Kontrolü ele alacağız
1129
01:18:10,150 --> 01:18:11,150
şimdi.
1130
01:18:11,470 --> 01:18:14,290
Ben adımı falan unuttum galiba. O
derece.
1131
01:18:14,550 --> 01:18:16,650
Beynim bir sürü logo sönmüş olabilir
biliyor musun?
1132
01:18:16,950 --> 01:18:17,950
Bırakma kendini.
1133
01:18:18,230 --> 01:18:19,430
Hazır ol. Geliyorlar.
1134
01:18:22,370 --> 01:18:23,510
Tatlılar da geldi.
1135
01:18:24,150 --> 01:18:28,970
Ben onu alayım. Çok teşekkür ederim. Çok
teşekkürler. Buyurun. Buyurun siz de
1136
01:18:28,970 --> 01:18:29,970
oturun. Evet.
1137
01:18:30,230 --> 01:18:32,270
Biz aynı evde yaşamak istemiyoruz.
1138
01:18:32,490 --> 01:18:33,490
Evet.
1139
01:18:34,340 --> 01:18:38,620
Selinciğim sen cevizi ıspanakımızdan
anlamışsın tabana.
1140
01:18:38,900 --> 01:18:44,160
Ay vallahi unutmuşuz. Lütfen konuyu
dağıtmayalım. Eve dönelim.
1141
01:18:46,100 --> 01:18:48,680
Ay dönersiniz canım ne acelesi var.
1142
01:18:49,300 --> 01:18:55,060
Biz sizleri tanıdığımıza o kadar memnun
olduk ki. Bu geceyi böyle bir selfie ile
1143
01:18:55,060 --> 01:18:56,240
taçlandırmayalım mı?
1144
01:18:56,560 --> 01:19:00,860
Kalkmayın kalkmayın hayır. Lütfen
kalkmayın. Leyla Hanım.
1145
01:19:04,820 --> 01:19:06,980
Evet evet evet çekinmeyin canım.
1146
01:19:07,280 --> 01:19:08,960
Kız olmaz ki. Leyla.
1147
01:19:10,460 --> 01:19:11,860
Kadraja gir birazcık.
1148
01:19:12,420 --> 01:19:13,420
Çocuk var.
1149
01:19:14,720 --> 01:19:15,720
Çekiyorum.
1150
01:19:21,240 --> 01:19:22,240
Hanımlar.
1151
01:19:23,040 --> 01:19:24,040
Lütfen.
1152
01:19:24,440 --> 01:19:25,800
Bakın lütfen dedim.
1153
01:19:26,020 --> 01:19:27,740
Oturun. Lütfen oturun.
1154
01:19:32,270 --> 01:19:35,250
Bakın burada çözülmesi gereken...
...acil bir sorun var.
1155
01:19:35,810 --> 01:19:37,510
Ve bunu bu gece çözeceğiz.
1156
01:19:38,470 --> 01:19:41,510
Siz... ...aynı evi ikimize de sattınız.
1157
01:19:44,290 --> 01:19:47,950
Ama öyle değil Demir Bey. Öyle değil
yani. Kasıtlı değil yani.
1158
01:19:48,190 --> 01:19:49,930
Vallahi kötü bir niyetimiz yoktu.
1159
01:19:50,790 --> 01:19:51,790
Yanlışlıkla oldu.
1160
01:19:52,490 --> 01:19:54,430
En iyisi ben bir kahve yapayım.
1161
01:19:54,890 --> 01:19:56,370
Sinirlere çok iyi. Hayır hayır hayır.
1162
01:19:57,430 --> 01:19:59,370
Konuyu dağıtmayalım. Lütfen oturun.
1163
01:20:02,030 --> 01:20:03,030
Bunları açayım ben.
1164
01:20:03,450 --> 01:20:04,450
Leyla Hanım.
1165
01:20:06,690 --> 01:20:07,690
Rica ediyorum.
1166
01:20:11,250 --> 01:20:16,850
Benim aklı evvel kardeşim... ...bana
sormadan... ...hisselerini satmış.
1167
01:20:18,170 --> 01:20:19,590
Sen ne yapmışsın?
1168
01:20:20,110 --> 01:20:24,770
Sen de bana sormadan... ...kendi hisseni
satmışsın. Böyle söylüyor ama aklı
1169
01:20:24,770 --> 01:20:25,669
gidiyor geliyor.
1170
01:20:25,670 --> 01:20:28,430
Alzheimer başlangıcı var ama... ...kendi
bir türlü kabul etmiyor.
1171
01:20:30,000 --> 01:20:32,540
Senin kafa çatlak kafa. Ayıp ama Leyla.
1172
01:20:32,760 --> 01:20:37,180
Ay ne ayıbı. Vallahi içeride röntgen var
getiririm. Ama on iki yaşındaydım
1173
01:20:37,180 --> 01:20:38,180
canım.
1174
01:20:38,380 --> 01:20:41,980
Bana bak.
1175
01:20:42,600 --> 01:20:44,920
Sadece Demir ve ben konuşacağız.
1176
01:20:45,280 --> 01:20:47,540
Siz dinleyeceksiniz tamam mı?
1177
01:20:47,880 --> 01:20:51,400
Sorduğum sorulara net ve yalın cevap
vereceksiniz.
1178
01:20:51,640 --> 01:20:56,840
Yok efendim çerkez tavuğu. Yok efendim
fasulye. Yok efendim cevizli bilmem ne
1179
01:20:56,840 --> 01:20:59,320
ne. Yok efendim tavuk diyenin.
1180
01:20:59,840 --> 01:21:02,200
Evzime uzatanın elini keserim.
1181
01:21:02,540 --> 01:21:06,820
Gözümü kesip lafı dolandıranın dilini
keserim.
1182
01:21:07,520 --> 01:21:08,520
Anladınız mı?
1183
01:21:18,280 --> 01:21:20,100
Ay kardeşim!
1184
01:21:20,520 --> 01:21:21,519
Ne oldu?
1185
01:21:21,520 --> 01:21:22,520
Ne oldu?
1186
01:21:22,920 --> 01:21:25,360
Deli ne yaptın ya?
1187
01:21:25,560 --> 01:21:26,700
Ya ben nereden bileyim ya?
1188
01:21:26,920 --> 01:21:27,980
Açın gözünüzü açın.
1189
01:21:29,200 --> 01:21:31,000
Senin bayılmış kadına ne sinir?
1190
01:21:32,280 --> 01:21:35,920
Kusura bakmayın o da bir anda
sinirlenince birden yükseldi.
1191
01:21:40,800 --> 01:21:47,780
Demir Bey 'e özel tasarım müşteri
1192
01:21:47,780 --> 01:21:50,700
mutlaka kadın olmalı. Ya öyle bir kapris
yapsın ki.
1193
01:21:51,040 --> 01:21:54,680
Kulağı çok mantıklı yer. Bir barok
istesin bir İskandinav.
1194
01:21:55,100 --> 01:21:56,740
Sabrının sınırlarını görelim bakalım.
1195
01:21:57,500 --> 01:21:59,020
Bir canavar müşteriyi salalım da.
1196
01:22:01,520 --> 01:22:03,180
Ay bekleyin mısır alacağım.
1197
01:22:05,380 --> 01:22:06,380
İyi akşamlar.
1198
01:22:07,360 --> 01:22:08,820
İki tane mısır alabilir miyim?
1199
01:22:20,820 --> 01:22:25,080
Merhoşum benim çok acil gitmem ya. E
tamam beraber gidelim. Yok sen gelme.
1200
01:22:25,080 --> 01:22:26,900
şurada otur. Mısır niye? Tek başıma.
1201
01:22:27,240 --> 01:22:28,540
Ay niye tek başına oldun canım?
1202
01:22:31,000 --> 01:22:32,180
Bak orada kim var?
1203
01:22:35,180 --> 01:22:39,520
Ya ayda ya! Merve hoşum. Bak Demir Bey
'i göndermek için elimizde sağlam bir
1204
01:22:39,520 --> 01:22:42,860
plan var. Siz birbirinizden kopacaksanız
biz niye yapıyoruz bu planı ya?
1205
01:22:43,220 --> 01:22:46,320
Ya ona hala kızgınım ben. Sen bu ara
herkese kızgınsın ama.
1206
01:22:46,560 --> 01:22:47,560
Bana kızdın şimdi.
1207
01:22:47,720 --> 01:22:48,720
E herhalde.
1208
01:22:50,420 --> 01:22:52,420
Hadi git yarın görüşürüz tamam mı? Hadi.
1209
01:23:09,960 --> 01:23:11,460
Hiç gerek yok böyle numaralara.
1210
01:23:11,780 --> 01:23:13,080
Ne numarası ya?
1211
01:23:13,900 --> 01:23:15,800
Ayda ile plan yaptığınızı biliyorum.
1212
01:23:16,640 --> 01:23:18,280
Emrivaki 'yi sevmediğimi bile bile.
1213
01:23:24,460 --> 01:23:27,800
Peki tatlı bir tesadüfmüş gibi yapsak
olmaz mı?
1214
01:23:30,380 --> 01:23:34,820
Olur. Hazır rol yapmaya başlamışken
Romeo ve Julietten sahnede canlandıralım
1215
01:23:34,820 --> 01:23:35,820
istersen.
1216
01:23:36,020 --> 01:23:39,360
Yok onu bence yapmayalım çünkü sonunda
ikisi de ölüyor.
1217
01:23:41,350 --> 01:23:43,690
Yani bugün işte zaten ikimiz de...
Aşkım.
1218
01:23:45,610 --> 01:23:48,190
Ne olur böyle şeyler söyleme ne olur
lütfen ya.
1219
01:23:49,290 --> 01:23:51,270
Bak ben seni... Hiçbir şey söyleme.
1220
01:23:51,890 --> 01:23:52,890
Duymak istemiyorum.
1221
01:23:53,410 --> 01:23:54,930
Seni affetmiş de değilim zaten.
1222
01:23:56,350 --> 01:23:58,550
Mısırımı yalnız yememek için oturuyorum
şu an burada.
1223
01:24:01,190 --> 01:24:03,250
Evet. Yalnız değil.
1224
01:24:34,190 --> 01:24:36,090
Firuza teyzeyi hastaneye mi götürseydik
acaba?
1225
01:24:36,850 --> 01:24:38,110
Kardeşim karla istemedi.
1226
01:24:38,390 --> 01:24:41,990
Demek ki durum o kadar da kötü değil.
Umarım öyledir. Ben bir sakıza
1227
01:24:42,170 --> 01:24:43,170
Tamam.
1228
01:25:07,380 --> 01:25:13,600
İbo? Ya bu sizin arkadaşınız değil mi
veteriner? Ya adamı tasla çevirdin
1229
01:25:13,600 --> 01:25:16,680
Medusa gibi kaldı İbo. Selin dur dur
sakatlık çıkaracaksın.
1230
01:25:21,600 --> 01:25:22,600
İyi misin?
1231
01:25:23,640 --> 01:25:24,720
İyiyim galiba.
1232
01:25:26,880 --> 01:25:28,320
Abi sen ne yaptın ya?
1233
01:25:28,700 --> 01:25:29,840
Rezervur şu muydu o?
1234
01:25:30,260 --> 01:25:34,400
Ya kusura bakma gerçekten ben öyle
elinde şırıngayı görünce...
1235
01:25:34,750 --> 01:25:37,450
Bir an refleksle hareket ettim. Selin 'e
batmasın diye öyle tutuyordum.
1236
01:25:38,010 --> 01:25:40,970
Zaten elinde iğne olduğunu bilseydim hiç
atlamazdım sırtına.
1237
01:25:41,190 --> 01:25:43,190
Ya senin gece gece burada ne işin var?
1238
01:25:43,410 --> 01:25:45,150
Telefonunu açsaydın gelmek zorunda
kalmazdım.
1239
01:25:46,090 --> 01:25:49,830
Şüphesiz de kalmıştır. Özür dilerim.
Hatta bayağı bir pişmanım şu an. Bir
1240
01:25:49,830 --> 01:25:50,830
var mı?
1241
01:25:51,170 --> 01:25:52,450
İnan ne diyeceğimi bilmiyorum.
1242
01:25:53,110 --> 01:25:54,470
Gerçekten tekrar özür dilerim.
1243
01:25:55,370 --> 01:25:56,370
İyisin değil mi?
1244
01:25:56,470 --> 01:25:57,470
İyiyim iyiyim.
1245
01:25:58,750 --> 01:25:59,810
Kahve yapacaktım.
1246
01:26:00,590 --> 01:26:02,170
İçmek ister misiniz? Olur.
1247
01:26:09,960 --> 01:26:11,500
Çıta dediğiniz olan Yakuza çıktı ya.
1248
01:26:12,040 --> 01:26:14,000
Operasyon çıta menü uçtu hemen vazgeçin.
1249
01:26:16,040 --> 01:26:18,140
Sakın! Korktun mu?
1250
01:26:24,760 --> 01:26:26,300
Ay! Ay!
1251
01:26:28,960 --> 01:26:33,020
Vallahi ilk defa başın sıkışınca
bayılmak işe yaradı.
1252
01:26:34,700 --> 01:26:37,200
Bu seferi atlattık belki ama.
1253
01:26:37,720 --> 01:26:40,020
Daha sonra ne olur ne yaparız bilmem.
1254
01:26:42,200 --> 01:26:43,520
Safay oldunlar.
1255
01:26:44,700 --> 01:26:49,400
Gözlerinin önündeki bayılma numaramı
yuttular ya. Ben bunları çekirdek gibi
1256
01:26:49,400 --> 01:26:50,400
çizderim.
1257
01:26:52,920 --> 01:26:59,100
Hem Demir ile Selin birbirine aşık
olunca bize dava açacakları yerde...
1258
01:26:59,100 --> 01:27:01,380
teşekkür bile ederler değil mi? Tabii.
1259
01:27:01,740 --> 01:27:06,480
Hem evin parasını da geri gitemezler.
Oldu bitti bu iş.
1260
01:27:06,730 --> 01:27:09,770
Ay boşver serveti filan. Ay ne yapayım
ayol ben o serveti.
1261
01:27:10,210 --> 01:27:12,230
Kendi göbeğimizi kendimiz keseriz.
1262
01:27:12,470 --> 01:27:15,310
Kimseye ihtiyacımız yok çok şükür. Ay
tabii canım.
1263
01:27:16,350 --> 01:27:19,970
İyi de... ...biz bunları nasıl arz
edeceğiz?
1264
01:27:20,210 --> 01:27:22,090
Onları Eros 'un okuyla vuracağım.
1265
01:27:23,450 --> 01:27:26,210
Fikretmeyecekler beni. Üç vakte kadar
düğün var.
1266
01:27:26,530 --> 01:27:28,310
Nikah sahipleri de biz olacağız.
1267
01:27:28,970 --> 01:27:33,990
Ay şunlara bir bakar mısın? Bak şunlara
bir bak. Şunlara bir bak. Ay şaşkın hem
1268
01:27:33,990 --> 01:27:38,330
şaşkın. Vallahi şaşkın bunlar bak. Bak.
Ay çok tatlı günler.
1269
01:27:40,430 --> 01:27:41,830
Sakatın tarihli konuşları çıktı.
1270
01:27:42,230 --> 01:27:46,450
Drence düşük. Ama panikli izlenebildiğim
için gelip vitamin iğnesi yaptım zaten.
1271
01:27:46,590 --> 01:27:47,590
Sorun yok.
1272
01:27:48,010 --> 01:27:49,390
İyi tamam öyle diyorsun.
1273
01:27:50,950 --> 01:27:51,950
Teşekkürler.
1274
01:27:53,090 --> 01:27:54,790
Güzel kokuyor. Afiyet olsun.
1275
01:27:55,490 --> 01:27:56,950
Gelmişken size de baksaydın.
1276
01:27:57,240 --> 01:27:58,520
Baktım baktım, bir sorun yok.
1277
01:28:01,820 --> 01:28:04,920
Nasıl bakabilirsin ki? Yani daha yeni
geldik eve.
1278
01:28:12,520 --> 01:28:13,520
Anahtarı mı var?
1279
01:28:13,920 --> 01:28:16,520
Hem de daha yeni değiştirdiğim kilidin
anahtarı.
1280
01:28:17,560 --> 01:28:18,720
Sadece yedek.
1281
01:28:19,020 --> 01:28:20,020
Unutursam diye.
1282
01:28:21,640 --> 01:28:24,560
Ne ara verdin Selin? Bütün gün
beraberdik.
1283
01:28:25,230 --> 01:28:28,970
Evdeki yedek anahtarı saksının altına
koydum. Sonra da mesaj at.
1284
01:28:35,130 --> 01:28:37,730
Tamam. Benim gitme vaktim gelmiş.
1285
01:28:38,770 --> 01:28:39,890
Al güzelim.
1286
01:28:42,290 --> 01:28:43,530
Kusura bakma lütfen.
1287
01:28:43,930 --> 01:28:46,250
Evle ilgili böyle garip bir durumumuz
var görüyorsun.
1288
01:28:46,550 --> 01:28:48,910
Şimdilik beraber yaşamak zorundayız ama
geçici.
1289
01:28:49,170 --> 01:28:50,370
Çözmeye çalışıyoruz.
1290
01:28:50,750 --> 01:28:52,850
Bu arada kimse bilmiyor.
1291
01:28:53,180 --> 01:28:57,860
Yani ofiste falan duyulursa çok garip
bir durum olacak. O yüzden... Yani tabii
1292
01:28:57,860 --> 01:29:02,140
ki. Benden yana endişen olmasın. Kimseye
söylemem. Çok teşekkürler. Sağ ol.
1293
01:29:02,480 --> 01:29:04,040
Bu arada kusura bakma tekrardan.
1294
01:29:07,660 --> 01:29:08,760
İyi geceler. Sana da.
1295
01:29:15,480 --> 01:29:17,100
Herkesin bildiğini bir bu adam bilmiyor.
1296
01:29:17,440 --> 01:29:18,620
Hayır kimse bilmiyor.
1297
01:29:18,860 --> 01:29:20,420
Sen, Ayda, Merve.
1298
01:29:20,940 --> 01:29:23,380
Ya bak, şirkettekilerin gerçekten
öğrenmemesi lazım.
1299
01:29:23,620 --> 01:29:27,440
Yoksa laf ederler, boşuna tatsızlık
olur. Hani neden her işin böyle
1300
01:29:27,440 --> 01:29:28,440
senin?
1301
01:29:28,880 --> 01:29:30,960
Bilmem. İyi geceler.
1302
01:29:31,260 --> 01:29:32,260
Hadi sana da.
1303
01:29:39,440 --> 01:29:40,960
Alayım. Neyi?
1304
01:29:42,380 --> 01:29:43,380
Bunu mu?
1305
01:29:44,600 --> 01:29:45,600
Evet.
1306
01:29:45,960 --> 01:29:48,860
Evimin anahtarının üçüncü kişilerde
olmasını istemiyorum.
1307
01:29:49,200 --> 01:29:50,580
Hele saksının altında falan hiç.
1308
01:29:51,260 --> 01:29:53,120
Gerçi sende bile olmasını istemiyorum
da.
1309
01:29:53,520 --> 01:29:54,520
Neyse.
1310
01:29:55,100 --> 01:29:56,100
Al.
1311
01:30:24,650 --> 01:30:25,870
Atilla amca nasılsın?
1312
01:30:28,130 --> 01:30:29,890
Ne olsun işte iş güç.
1313
01:30:30,630 --> 01:30:33,050
Börtü böcek. Bende durumlar bildiğin
gibi.
1314
01:30:34,430 --> 01:30:35,430
Ha.
1315
01:30:35,790 --> 01:30:36,830
Evet geldi.
1316
01:30:37,390 --> 01:30:38,390
Görüştük.
1317
01:30:39,270 --> 01:30:40,270
İyi iyi.
1318
01:30:41,470 --> 01:30:43,710
Demir 'i biliyorsun zaten iyi bakar
kendine.
1319
01:30:45,710 --> 01:30:48,890
Atilla amca o iş için biraz erken bence.
1320
01:30:50,450 --> 01:30:52,570
E tabi Demir 'i görmek hakkın.
1321
01:30:53,320 --> 01:30:55,440
Ama onu biraz tanıyorsam daha vakti
değil.
1322
01:30:56,920 --> 01:30:58,600
Atilla amca ben size haber vereceğim.
1323
01:30:58,820 --> 01:31:01,060
O zamana kadar beklesek çok daha iyi
olur.
1324
01:31:01,400 --> 01:31:03,160
Tamam. Saygılar Atilla amcacığım.
1325
01:31:23,260 --> 01:31:24,520
Alo. Demir ne haber?
1326
01:31:24,800 --> 01:31:25,800
Ne olsun be Vedat 'ım?
1327
01:31:26,160 --> 01:31:27,860
Selin Hanım 'la uğraşıp duruyoruz işte.
1328
01:31:28,660 --> 01:31:32,080
Çıldırtacak bu kadın beni sonunda. Ne
oldu ya yine? Hangi birini anlatsam
1329
01:31:32,640 --> 01:31:33,640
Ha buldum.
1330
01:31:34,440 --> 01:31:36,160
Veterinerine evin anahtarını vermiş
mesela.
1331
01:31:36,620 --> 01:31:40,280
Harekete bak. Bir de saksının altına
koymuş anahtarı. Hayır kendi yetmiyor
1332
01:31:40,280 --> 01:31:42,880
çünkü. Keçisi, balığı onlar da etmiyor.
Arkadaşları.
1333
01:31:43,100 --> 01:31:44,580
Ev evliyim yol geçen anı resmen.
1334
01:31:44,800 --> 01:31:46,920
Yarın öbür gün bunun ailesi de gelir.
Tam olur o zaman.
1335
01:31:47,320 --> 01:31:49,560
Bu ne insana bu arkadaş? Yemin ediyorum
yıldım ya.
1336
01:31:50,640 --> 01:31:54,440
Vedat gülme gözünü seveyim. Vallahi çok
sıkıldım ya. Tamam ya. Bak ne diyeceğim.
1337
01:31:54,580 --> 01:31:56,100
Yarın sabah kahvaltıya bendesin.
1338
01:31:56,340 --> 01:32:00,620
Şu olayları bir ayrıntısıyla anlat da
öyle gülün. Vedat. Elin boş gelme sakın
1339
01:32:00,620 --> 01:32:01,800
ha. Simit al fırından.
1340
01:32:02,100 --> 01:32:03,640
Tamam? İyi tamam.
1341
01:34:52,520 --> 01:34:55,860
Geç kaldın. Ben uyanalı tam 1 saat 15
dakika oldu.
1342
01:34:56,340 --> 01:34:57,560
Ha sebep?
1343
01:34:59,020 --> 01:35:04,600
Vücut saati, egzersiz, e -postalarımı ve
gazeteleri okumak. Günü planlamak,
1344
01:35:04,620 --> 01:35:09,200
yaratıcı düşünme. Ha bir de kazananlar
asla geç kalkmaz.
1345
01:35:09,620 --> 01:35:10,620
Gösterin.
1346
01:35:22,410 --> 01:35:24,950
Önce ben gireceğim duşa. Sen benden
sonra gireceksin.
1347
01:35:25,230 --> 01:35:26,230
Kim demiş?
1348
01:35:26,510 --> 01:35:29,290
Kilitlediğin banyoyu kullanırsan sıra
beklemek zorunda kalmazsın.
1349
01:35:30,290 --> 01:35:31,690
Orası banyo değil bir kere.
1350
01:35:31,890 --> 01:35:33,170
Öyle mi? Ne o zaman?
1351
01:35:33,990 --> 01:35:36,330
Bu kadar görmemi istemediğin ne olabilir
içeride?
1352
01:35:38,270 --> 01:35:39,970
Güzel. Cevap yoksa çıkıyorum.
1353
01:37:30,870 --> 01:37:31,870
Ee?
1354
01:37:32,310 --> 01:37:34,170
Niye erkek arkadaşında kalmıyormuş?
1355
01:37:34,430 --> 01:37:35,430
Kim?
1356
01:37:35,570 --> 01:37:38,850
Anahtar vermiş ya. Ha, o erkek arkadaşı
değil. Nereden biliyorsun?
1357
01:37:39,290 --> 01:37:41,110
Öyle görünmüyorlardı. Ne bileyim?
1358
01:37:41,430 --> 01:37:42,930
Kime anahtar verir ki insan?
1359
01:37:43,250 --> 01:37:45,510
Gece gelip gittiğine göre var bir teklif
sürdük.
1360
01:37:56,670 --> 01:37:57,670
Neyse ya.
1361
01:37:57,970 --> 01:37:59,570
Kızın özel ayağı tutmamış da.
1362
01:37:59,900 --> 01:38:02,140
Bizi ilgilendirmez değil mi? Selin öyle
bir kız değil zaten.
1363
01:38:02,380 --> 01:38:04,380
Nasıl bir kız peki? Ne Terpan Bey?
1364
01:38:05,540 --> 01:38:06,540
Anlatsana bana biraz.
1365
01:38:06,740 --> 01:38:07,740
Vedat.
1366
01:38:07,920 --> 01:38:11,420
Şurada bir menemen yaptın. Her şey
organik. Bari zehir etme. Tamam tamam.
1367
01:38:11,720 --> 01:38:14,340
Hadi soğutma ye. Sen soğuk yemek
sevmezsin.
1368
01:38:15,620 --> 01:38:17,000
Nasıl özlemişim var ya.
1369
01:38:24,460 --> 01:38:26,400
Ellerine sağlık hayatım. Çok güzel
olmuş.
1370
01:38:26,900 --> 01:38:29,420
Afiyet olsun balım. Her zaman beklerim.
1371
01:38:38,959 --> 01:38:39,980
Söyle Vedat, söyle.
1372
01:38:40,520 --> 01:38:43,920
Belli bir şey var, kunduna getireyim
diye bekliyorsun, görüyorum. Buyur. Var,
1373
01:38:43,960 --> 01:38:44,960
tamam.
1374
01:38:45,260 --> 01:38:48,520
Ama duyunca hemen köpürmek yok. Haydi
bakalım, başlıyoruz.
1375
01:38:50,080 --> 01:38:51,080
Ne oldu?
1376
01:38:51,600 --> 01:38:53,400
Baban mı yine? Ne yaptı, aradı mı?
1377
01:38:54,400 --> 01:38:55,400
Görüşmek istiyor.
1378
01:38:56,340 --> 01:38:58,560
Ama ben görüşmek istemiyorum Vedat.
1379
01:38:58,960 --> 01:39:00,360
Nokta. Bitti.
1380
01:39:01,520 --> 01:39:05,300
İstersen bir gün gidip görürüm. Hiç seni
elçi yapmasın. Ne inatçı çıktın
1381
01:39:05,300 --> 01:39:06,300
arkadaşım sen de.
1382
01:39:06,760 --> 01:39:08,040
Kaç yıl geçmiş aradan.
1383
01:39:08,800 --> 01:39:10,520
Bir kere dinlesen ne olacak yani?
1384
01:39:10,740 --> 01:39:14,720
Vedat. Gözünü seveyim girmeyelim şu
konulara. Tadımız kaçmasın ya. Tamam.
1385
01:39:15,260 --> 01:39:16,320
Tamam sussun.
1386
01:39:17,380 --> 01:39:18,380
E hadi ye.
1387
01:39:18,860 --> 01:39:20,780
Asıl menemen soğursa tadımız kaçacak.
1388
01:39:21,860 --> 01:39:24,500
Anlamıyorum. Biliyorsun bari niye
açıyorsun bu konuları.
1389
01:39:39,560 --> 01:39:41,680
Odaya bırakın, Selin Hanım gelince
görsün.
1390
01:39:43,280 --> 01:39:44,280
Tamam.
1391
01:39:44,600 --> 01:39:45,600
Süper.
1392
01:39:49,720 --> 01:39:51,220
Ne yaptınız dün akşam?
1393
01:39:51,760 --> 01:39:55,460
Konuştunuz mu, anlattın mı planı? Ay o
kadar çabuk yumuşayacağımı sanmıyordun
1394
01:39:55,460 --> 01:39:57,900
herhalde. Ben mısırımı yedim kalktım.
1395
01:39:58,120 --> 01:40:01,280
Hiçbir şeyde konuşmadık. Ay Merve, çok
inatsın çok.
1396
01:40:02,560 --> 01:40:04,900
Teslimat günü, oh bütün numuneler
gelmiş.
1397
01:40:05,140 --> 01:40:07,380
Benim çocuk odası putlarım geldi mi? Hiç
unutma.
1398
01:40:17,930 --> 01:40:19,670
Burak sen ne yapıyorsun orada? Gelsene.
1399
01:40:20,110 --> 01:40:22,590
Ha yok benim bir işim var. Siz takılın.
1400
01:40:23,570 --> 01:40:25,030
Arkadaşının ismini yetiştiriyormuş.
1401
01:40:27,310 --> 01:40:30,910
Burak. Yardım edilecek bir şey var mı?
Beraber yapalım mı?
1402
01:40:31,310 --> 01:40:33,130
Teşekkür ederim canım. Kendim
hallederim.
1403
01:40:35,470 --> 01:40:36,730
Özel bir şey herhalde.
1404
01:40:38,170 --> 01:40:41,590
Herhalde. Dün göstermemek için elinden
gelen her şeyi yaptı.
1405
01:40:42,910 --> 01:40:46,610
Kız arkadaşının ismi mi acaba ya? Yani
takladığına göre.
1406
01:40:47,870 --> 01:40:49,050
Yok canım değildir.
1407
01:40:49,630 --> 01:40:54,530
Niye saklasın ki? Değil mi Merve? Olsa
bilirdik. Niye saklasın? Tabii canım
1408
01:40:54,530 --> 01:40:57,910
kesin bilirdik. Yani çocuk bir yıldır
şirketi kurtaracağım diye... ...opisten
1409
01:40:57,910 --> 01:41:00,310
çıkmıyor. Baksana geçire döndü zavallı.
1410
01:41:01,490 --> 01:41:02,490
Yani.
1411
01:41:03,810 --> 01:41:04,890
Sonuçta genç.
1412
01:41:05,650 --> 01:41:10,050
Yakışıklı. Ve bekar. Yani dün akşam bile
biriyle tanıtmış olabilir.
1413
01:41:10,310 --> 01:41:14,310
Hani sonsuza kadar bekar kalacakmış gibi
davranmasak... ...çok iyi olur değil
1414
01:41:14,310 --> 01:41:16,730
mi? Of ayda bize ne ya?
1415
01:41:17,370 --> 01:41:18,370
Allah Allah.
1416
01:41:21,310 --> 01:41:23,710
Ne zaman kıpır edecek acaba
hoşlandığını?
1417
01:41:24,130 --> 01:41:25,550
Kaybettiği zaman herhalde.
1418
01:41:34,130 --> 01:41:35,690
Ferruh ne yaptın faturaları?
1419
01:41:38,150 --> 01:41:39,290
Sıkıntı var mı peki?
1420
01:41:40,290 --> 01:41:45,710
Tamam. Sana birazdan Ağva'daki ev ile
ilgili telepati sesini göndereceğim. Ona
1421
01:41:45,710 --> 01:41:46,870
göre rakamları ayarlarsın.
1422
01:41:48,080 --> 01:41:49,460
Tamam ben de çizimi yetiştireceğim
bugün.
1423
01:42:26,469 --> 01:42:27,570
Arkadaşlar ben çıkıyorum.
1424
01:42:29,870 --> 01:42:33,750
Yıldırım Bey 'in partisinde eksiksiz ve
vaktinde orada olalım lütfen.
1425
01:42:34,350 --> 01:42:35,890
Azmiye Hanım herkese konum atacak.
1426
01:42:36,130 --> 01:42:38,350
Son anda davet etmesi de çok manidar.
1427
01:42:39,350 --> 01:42:43,470
Yıldırım Bey kendisi için ne kadar
önemsiz olduğumuzu bu şekilde göstermiş
1428
01:42:44,970 --> 01:42:49,730
Aksine bu bir test ve Yıldırım Bey 'in
çok önemsediğine eminim.
1429
01:42:50,990 --> 01:42:53,050
Arkadaşlar Burak Bey 'in bu konuyu
açması iyi oldu.
1430
01:42:53,580 --> 01:42:57,280
Çünkü Yıldırım Bey herkesi tek tek
gözlemleyerek şirket hakkında fikir
1431
01:42:57,280 --> 01:43:01,840
olacaktır. Bu yüzden bunu bir iş yemeği
olarak düşünüp ona göre davranalım.
1432
01:43:02,020 --> 01:43:03,340
Kimse geç kalmasın lütfen.
1433
01:43:03,580 --> 01:43:06,400
Akşamüstü başlıyor ama hazırlanmak için
çok az vaktimiz var.
1434
01:43:06,600 --> 01:43:08,460
Tamam bu günlük sadece acil işleri
yapalım.
1435
01:43:08,860 --> 01:43:12,420
İşini bitiren bana günlük raporunu atıp
çıkabilir. Bu kadar kısa zamanda doğru
1436
01:43:12,420 --> 01:43:14,400
düzgün giyecek kıyafet bulursak
şanslıyız.
1437
01:43:14,620 --> 01:43:16,580
Selin Hanım siz benimle geliyorsunuz.
1438
01:43:16,920 --> 01:43:19,740
Yıldırım Bey 'in karşısına çıkmadan oda
konseptlerini bir konuşalım.
1439
01:43:20,000 --> 01:43:22,140
Tamam ben dosyaları alayım. Arabadayım.
1440
01:43:30,680 --> 01:43:34,500
Harika bir plan yaptık. İki dakika dur
dinle sen. Ya Boncuk olmaz. Bekliyorum
1441
01:43:34,500 --> 01:43:38,840
arabada dedin. Tamam partide anlatırız.
Var ya deli bir fikir ya. On numara bir
1442
01:43:38,840 --> 01:43:41,340
plan. Yıldırım 'a taktiği. Tamam süper
konuşuruz.
1443
01:43:41,840 --> 01:43:48,000
İşte hepsi bakacaktı. Ya aşkım
partide... Aman Selin ya.
1444
01:43:48,420 --> 01:43:49,420
Ay Allah 'ım ya.
1445
01:43:49,880 --> 01:43:52,740
Selinciğim tamam ben hallederim
herhalde. Ay daha çok özür dilerim ben
1446
01:43:52,740 --> 01:43:53,840
diyeceğim şimdi bunları bir dakika.
1447
01:43:54,080 --> 01:43:55,080
Sakin, sakin.
1448
01:44:21,770 --> 01:44:24,050
Yarım saat daha geç çıkıp şunlara ofise
baksaydık ya.
1449
01:44:24,330 --> 01:44:28,130
Seni ofisten erken çıkartmak için öyle
söyledim. Yıldırım Bey 'in partisine geç
1450
01:44:28,130 --> 01:44:31,990
kalsaydın çok göze batardım. Ya öyle
söylesene madem. Bunları taşıttın bana.
1451
01:44:32,910 --> 01:44:35,650
Hayır yani sen benim partiye geç
kalacağımı nereden biliyorsun?
1452
01:44:36,790 --> 01:44:39,150
Maalesef aynı evde yaşıyoruz ya Selin.
Ondan.
1453
01:44:41,030 --> 01:44:42,030
Sen borç ol.
1454
01:44:49,590 --> 01:44:50,810
Abi sen çıkmıyor musun?
1455
01:44:51,290 --> 01:44:54,550
Benim biraz daha işim var, sen çık. İyi,
partide görüşürüz o zaman.
1456
01:45:00,710 --> 01:45:03,810
Selim ne yaptın? Ağva'daki ev için
gönderdiğin listeyi tamamladım.
1457
01:45:04,630 --> 01:45:09,870
Yer karoları, bahçe düzenlemesi, boya,
çıkma inşaat... ...parkeler, tesisat
1458
01:45:09,870 --> 01:45:11,770
yenileme, her yeri ekledim işte.
1459
01:45:12,050 --> 01:45:14,070
Güzel, ben de projeyi bitirdim.
1460
01:45:14,350 --> 01:45:16,630
Ne kadar haklayabiliyoruz? İki yüz bin
dolar.
1461
01:45:17,390 --> 01:45:18,950
E senin istediğin kadar değil.
1462
01:45:19,400 --> 01:45:22,520
Ama ağızlarını kapamaya yeter şimdilik.
Biz de biraz nefes alırız.
1463
01:45:23,060 --> 01:45:25,160
Yalnız benim onları hemen işleme koymam
lazım.
1464
01:45:25,640 --> 01:45:29,460
Proje yöneticisi olarak da senin imzana
gerek. Tamam imzalarım. Tamam imzala.
1465
01:45:30,260 --> 01:45:31,500
E ver imzalayayım.
1466
01:45:31,780 --> 01:45:36,900
E verdim ya sende. Siyah dosya. Ferruh
sen bana böyle bir dosya vermedin.
1467
01:45:36,900 --> 01:45:37,960
bıraktım görmedin mi? Yoo.
1468
01:45:40,320 --> 01:45:41,320
E nerede?
1469
01:45:43,880 --> 01:45:44,880
Bu değil.
1470
01:45:45,740 --> 01:45:47,420
Bu da değil. E nerede?
1471
01:45:47,720 --> 01:45:48,720
Bu işi değil.
1472
01:45:50,889 --> 01:45:56,030
Selin. Selin buraya dosyaları
düşürmüştü. Kesin karıştırdı dağıldı.
1473
01:45:56,030 --> 01:46:00,610
eksikti. Tamam işte yeri belli. Gider
gidersin Selin'den. Ferruh. Sen sorunun
1474
01:46:00,610 --> 01:46:01,610
farkında mısın?
1475
01:46:01,770 --> 01:46:05,550
Selin o şişirdiğin faturaları görüyorsa
soru sormaya başlamayacak mı? Ya gidip
1476
01:46:05,550 --> 01:46:08,110
Demir 'e sorarsa? Ya hafta sonu beraber
çalışacaklarsa?
1477
01:46:08,950 --> 01:46:12,830
Burak. O dosyayı alman lazım.
1478
01:46:14,390 --> 01:46:18,090
Bir işimiz rast gitse dişimi kıracağım.
Bir işim.
1479
01:46:38,250 --> 01:46:42,590
Arabada bırak onları. Pazartesi ben
götürürüm. Yok ya alırım ben. Buraya
1480
01:46:42,590 --> 01:46:43,589
taşıdım zaten.
1481
01:46:43,590 --> 01:46:47,610
Hem hafta sonunda çalışırım. Biliyorsun
bizim patron söylenecek yer arıyor.
1482
01:46:50,630 --> 01:46:54,310
Tamam ben biraz... Yok canım ben
taşırım. İyi sen bilirsin.
1483
01:47:16,200 --> 01:47:17,200
Ben aşağıdayım.
1484
01:47:17,340 --> 01:47:20,380
On beş dakikan var.
1485
01:47:20,600 --> 01:47:22,620
On altıncı dakikada giderim.
1486
01:47:23,360 --> 01:47:24,360
Oldu.
1487
01:47:25,240 --> 01:47:26,240
Selin.
1488
01:47:27,020 --> 01:47:32,160
Beklemem. Ciddiyim. Dolabımı
söktürmeseydin daha çabuk olabilirdim. O
1489
01:47:32,160 --> 01:47:33,740
kadar süreceksin o kadar bekleyeceksin.
1490
01:47:34,060 --> 01:47:35,060
On beş dakika.
1491
01:47:36,140 --> 01:47:37,140
Aşağıdayım.
1492
01:48:10,090 --> 01:48:11,730
Beş dakikan kaldı Teli.
1493
01:48:48,200 --> 01:48:49,200
Pelin hadi!
1494
01:49:09,360 --> 01:49:10,480
Pelin!
1495
01:49:59,269 --> 01:50:02,030
Barbekü mü yoksa parti havasında mı
olacak bilemedim.
1496
01:50:02,730 --> 01:50:03,730
Olmuş mu?
1497
01:50:06,890 --> 01:50:10,430
Olmuş da... Olmadıysa ben
değiştirebilirim. Hayır hayır.
1498
01:50:11,090 --> 01:50:12,090
Gayet yük.
1499
01:50:13,450 --> 01:50:16,410
Sadece üstüne bir şey al çıkalım. Geçeri
kadar geç kaldık zaten.
1500
01:50:34,360 --> 01:50:36,220
Ceketi süt olsun diye al demedim.
1501
01:50:36,880 --> 01:50:38,520
Omuzunu örtersin diye söylemiştim.
1502
01:50:39,820 --> 01:50:42,100
Biliyor musun? Tayf devrinden aradılar.
1503
01:50:42,360 --> 01:50:44,240
Tam senin efkanla biri kaybolmuş.
1504
01:50:44,680 --> 01:50:46,480
Üzülüyorlar bak. Dönük versen.
1505
01:50:47,140 --> 01:50:51,760
Tabii. Bunu sadece kıtkandığım için
söylemiş olabilirim değil mi? Daha yeni
1506
01:50:51,760 --> 01:50:53,400
omuzun çıktığı için söylemiş olamam
mesela.
1507
01:50:54,060 --> 01:50:56,260
İlaç da iğneydi sürekli uğraşıp
duracağız mı böyle?
1508
01:50:58,040 --> 01:51:00,220
Demir bunların hiçbirini yapmak zorunda
değilsin.
1509
01:51:00,720 --> 01:51:04,720
Senden önce de kolum çıkıyordu. Senden
sonra da çıkacak. Yer yapmış ben ne
1510
01:51:04,720 --> 01:51:07,100
yapayım? Ben sadece bir tanesine vardım.
1511
01:51:07,760 --> 01:51:09,860
Ayrıca o da senin yüzünden çıktı zaten.
1512
01:51:10,280 --> 01:51:13,700
Yani merak etme. Ben kendi başımın
çaresine bakabilirim.
1513
01:51:15,540 --> 01:51:17,400
Ya Selin sadece bir gün.
1514
01:51:17,620 --> 01:51:19,720
Bak bir günümüz sakin geçebilir mi?
Lütfen.
1515
01:51:20,060 --> 01:51:21,300
Bak lütfen diyorum.
1516
01:51:21,520 --> 01:51:22,520
Çok rica ediyorum.
1517
01:51:23,320 --> 01:51:24,480
Omuzunu üşütme.
1518
01:51:24,740 --> 01:51:28,580
Hastalanma. Düşme, şaşma. Kolunu
bacağını çıkartma.
1519
01:51:29,120 --> 01:51:30,180
Partiye gidelim.
1520
01:51:30,540 --> 01:51:32,120
Sessiz takip dönelim, tamam mı?
1521
01:51:32,560 --> 01:51:34,640
Tamam ya, sanki bilerek yapıyoruz.
1522
01:51:36,960 --> 01:51:38,460
Sen de haklısın tabii.
1523
01:52:30,740 --> 01:52:31,740
Gider.
1524
01:52:42,060 --> 01:52:43,060
Selam.
1525
01:52:44,240 --> 01:52:45,780
Selam. Selam.
1526
01:52:48,040 --> 01:52:50,420
Merve çok güzel olmuştu ya.
1527
01:52:50,640 --> 01:52:56,100
Mersi. Azmi. Güzel misin ya?
Tanıyamadım. Teşekkür ederim tatlım.
1528
01:52:56,100 --> 01:52:59,320
özen göstermek istedim. Siz de hiç fena
değilsiniz he?
1529
01:53:00,200 --> 01:53:02,720
Kalpleri çatır çatır kıracaksınız.
1530
01:53:04,240 --> 01:53:05,420
Benimkin değil umarım.
1531
01:53:08,660 --> 01:53:09,660
Selin nerede?
1532
01:53:09,740 --> 01:53:13,480
Gelmedi mi hala? Ay Selin 'le Demir Bey
yok. Ama diğer herkes burada.
1533
01:53:15,600 --> 01:53:16,920
O zaman...
1534
01:53:16,920 --> 01:53:23,260
İkinci şanslarım.
1535
01:53:23,580 --> 01:53:24,580
Artem 'ime.
1536
01:54:01,160 --> 01:54:02,160
Güzel,
1537
01:54:03,420 --> 01:54:04,420
çok güzelmiş.
1538
01:54:06,880 --> 01:54:10,360
Demir Bey, hoş geldin. Hoş bulduk.
1539
01:54:10,560 --> 01:54:11,980
Davet için teşekkür ederim.
1540
01:54:12,760 --> 01:54:17,400
Pelin Hanım'da yanılmıyorsam... ...düş
odalarımızı tasarlayacak yetenek.
1541
01:54:18,340 --> 01:54:19,500
Üzerine çalışıyoruz.
1542
01:54:19,740 --> 01:54:24,000
Bu iş için en doğru isimle
çalışıyorsunuz. Hem hayal gücü geniş...
1543
01:54:24,000 --> 01:54:26,400
aklımdakin çok iyi yansıtan bir mimar.
Teşekkürler.
1544
01:54:26,650 --> 01:54:28,010
Neler çıkacak merak ediyorum.
1545
01:54:28,270 --> 01:54:30,770
Ama sizi işle sıkmaya çağırmadım.
1546
01:54:31,070 --> 01:54:34,990
Hem benim hem sizin tarafınızdaki
çalışanların kaynaşmasını istiyorum.
1547
01:54:36,150 --> 01:54:40,150
Birbirimizi ne kadar iyi tanırsak o
kadar iyi anlarız öyle değil mi?
1548
01:54:40,470 --> 01:54:41,970
Bu arada eviniz çok güzel.
1549
01:54:42,450 --> 01:54:45,230
Teşekkürler. Fırsat olursa içini de
gezdiririm.
1550
01:54:46,250 --> 01:54:51,210
Demir Bey daha sonra görüşür müyüz?
Tabii ben sizi bulurum. İyi eğlenceler
1551
01:54:51,430 --> 01:54:52,430
Teşekkürler.
1552
01:54:53,890 --> 01:54:55,190
İçecek bir şeyler alacağım.
1553
01:54:58,309 --> 01:54:59,510
Sonra görüşürüz.
1554
01:55:03,810 --> 01:55:04,810
Gidelim mi?
1555
01:55:04,850 --> 01:55:05,850
Gidelim.
1556
01:55:09,610 --> 01:55:12,730
Tam planı anlatalım dedik. Aldı kızı
götürdü.
1557
01:55:13,290 --> 01:55:14,850
Elinin de ağzı kulaklarında.
1558
01:55:15,210 --> 01:55:19,290
Bekle ki yanımıza gelsin şimdi. Ay
boşver gelmesin planı sonra da
1559
01:55:19,850 --> 01:55:21,230
Baksana çok güzel olmuş.
1560
01:55:27,929 --> 01:55:31,750
Hayırlısı. Ay hadi sol kapağını alalım.
Şu ızgaradaki het vermiş gibi kokmadan
1561
01:55:31,750 --> 01:55:34,950
karnımı doyurayım. Hala vegansın. Demir
Bey 'e inat yaganım.
1562
01:55:41,770 --> 01:55:43,650
Sen beni kiminle tanıştıracaktın?
1563
01:55:44,530 --> 01:55:45,530
Kimseydi.
1564
01:55:45,910 --> 01:55:48,030
Seni patrondan kurtarmak için uydurdum.
1565
01:55:48,850 --> 01:55:51,470
Sağ ol. Ama ben başımın cehaletine
bakabilirim.
1566
01:55:51,690 --> 01:55:52,690
Biliyorum.
1567
01:55:53,090 --> 01:55:55,230
Biliyorum da çok çalışıyorsun.
1568
01:55:55,800 --> 01:55:58,700
Eve dosya falan götürüyorsun, bir iş mi
yetiştiriyorsun? Otel için işte.
1569
01:55:59,160 --> 01:56:03,680
Yapılacak milyonlarca iş var. O yüzden
yüklendim dosyaları. Artık hafta sonu
1570
01:56:03,680 --> 01:56:04,680
gün çalışacağım, ne yapayım?
1571
01:56:04,920 --> 01:56:09,240
Anladım. Ee, senin arkadaşın işi nasıl
gidiyor? Sen de harı ları çalışıyorsun.
1572
01:56:09,480 --> 01:56:10,520
Çok önem verdiğin belli.
1573
01:56:11,180 --> 01:56:12,540
Arkadaş işi işte, bilirsin.
1574
01:56:12,820 --> 01:56:15,080
Hep acil isterler, sonra da iptal olur.
1575
01:56:15,440 --> 01:56:16,620
Hatır için yaptık işte.
1576
01:56:17,140 --> 01:56:20,220
O zaman... ...fedakarlık isteyen işlere.
1577
01:56:25,160 --> 01:56:26,180
Çok pardon ya.
1578
01:56:26,840 --> 01:56:29,980
Açık havada çarptı herhalde. Tamam. Hiç
önemli değil. Gerçekten.
1579
01:56:34,220 --> 01:56:36,360
O zaman... ...terefi.
1580
01:56:40,460 --> 01:56:41,460
Burak.
1581
01:56:41,840 --> 01:56:43,100
Kayla. Ne haber?
1582
01:56:43,560 --> 01:56:46,180
Sen burada mıydın? Yıldırım Bey beni de
projeye dahil etti.
1583
01:56:46,400 --> 01:56:48,980
Bundan sonra sık sık görüşürüz.
Tebrikler. Hayırlı olsun.
1584
01:56:49,240 --> 01:56:50,240
Selin.
1585
01:56:51,079 --> 01:56:54,780
Neredeyse tanıyamayacaktım seni. Merhaba
Taylan. Atatürk 'ü tanımana şaşırdım
1586
01:56:54,780 --> 01:56:59,420
bile. Sadece iki toplantıda karşılaştım.
Sen unutulacak kadınmış aşkım.
1587
01:56:59,640 --> 01:57:00,820
Yani tabii öyle de.
1588
01:57:01,660 --> 01:57:03,620
Bak bir herif üniversitede de böyleydi.
1589
01:57:03,940 --> 01:57:05,620
Bütün kadınları hoş tutardı.
1590
01:57:05,880 --> 01:57:09,840
Dikkat et çenesiyle hepsinler. Hadi
oradan be. Sürekli seni seçiyorlar diye
1591
01:57:09,840 --> 01:57:14,140
kuduruyorum demiyorsun da. Selin 'ciğim
Taylan 'la alakalı bilmen gereken tek
1592
01:57:14,140 --> 01:57:18,240
şey... ...benim hakkımda ne söylüyorsa
yalandır. Yine de duymak isterim. Peki.
1593
01:57:19,630 --> 01:57:21,390
Bir dans karşılığını da anlatabilirim.
1594
01:57:21,830 --> 01:57:22,830
Anlaştık.
1595
01:57:29,530 --> 01:57:32,130
Of. Nasıl da güzel koktu ya.
1596
01:57:32,630 --> 01:57:34,350
Sonunda uygunum diyecek zamanı buldum.
1597
01:57:34,750 --> 01:57:38,770
Yalnız çok destek baktın ya. İnsan
karnım ağrıyor falan da. Ne bileyim o
1598
01:57:38,770 --> 01:57:39,850
çıktı ağzımdan öyle gitti.
1599
01:57:40,210 --> 01:57:41,910
Demir Bey 'e ters gideceğim derken.
1600
01:57:42,810 --> 01:57:44,570
Canım pirzolalardan oldum.
1601
01:57:44,950 --> 01:57:46,690
Bütün mutluluklarıma mani bu adam ya.
1602
01:57:47,010 --> 01:57:48,990
Ya üzülme sen bak planımız var.
1603
01:57:49,360 --> 01:57:53,660
Hem ben sana geçecek bir topak
hazırlarım. Takimi köşeye çaktırmadan
1604
01:57:54,480 --> 01:57:58,740
Olmaz. Bir laf ettim de ölemem. Zaten
bende bu şans varken ağzımda butla
1605
01:57:58,740 --> 01:57:59,740
yakalanırım ona.
1606
01:58:01,040 --> 01:58:02,400
Dayanman lazım. Dayanma.
1607
01:58:03,000 --> 01:58:04,000
Kırarsın kalbimi.
1608
01:58:05,620 --> 01:58:09,060
Muharrem ustam sen de mi geldin? Ben
dededen ocak başıyım ya.
1609
01:58:11,260 --> 01:58:14,840
Üstelik benim olduğum yerde kimse et
pişiremez tamam mı?
1610
01:58:15,820 --> 01:58:16,920
Ustam nereye geldin?
1611
01:58:17,360 --> 01:58:18,880
Çekil kenara. Çekil, çekil, çekil,
çekil.
1612
01:58:20,460 --> 01:58:21,580
Evet, tazeler.
1613
01:58:21,960 --> 01:58:23,900
Vereyim mi kızlar bir iki tane, ha?
1614
01:58:24,100 --> 01:58:25,100
Evet.
1615
01:58:25,320 --> 01:58:27,580
Mangalı işi Muharrem Usta'dan sorulur.
1616
01:58:34,700 --> 01:58:36,180
Ne düşünüyorsunuz?
1617
01:58:38,300 --> 01:58:39,300
Güzel proje.
1618
01:58:40,000 --> 01:58:46,020
Konumu, yerleşimi... ...güneş alıp...
...kara ve deniz bağlantıları.
1619
01:58:47,080 --> 01:58:48,320
Hepsi çok iyi çözülmüş.
1620
01:58:48,720 --> 01:58:51,940
İç mekan tasarımlarını da sizinle
çözmeyi umuyorum.
1621
01:58:52,460 --> 01:58:53,980
Bunu biz de çok isteriz.
1622
01:58:54,620 --> 01:58:56,160
Gördüğünüz gibi işler çok.
1623
01:58:56,920 --> 01:59:01,580
İhtiyacım olan beni hayal kırıklığına
uğratmayacak biri. Onu da bulduğumu
1624
01:59:01,580 --> 01:59:02,580
umuyorum.
1625
01:59:02,760 --> 01:59:06,440
Otel işleri beni memnun ederse önünüz
çok açık.
1626
01:59:12,280 --> 01:59:13,280
Kızınız mı?
1627
01:59:13,460 --> 01:59:14,860
Evet. Alara.
1628
01:59:15,760 --> 01:59:17,560
Gerçi bu eski bir fotoğrafı.
1629
01:59:18,920 --> 01:59:20,700
Kendisini bir süredir ben de görmedim.
1630
01:59:21,540 --> 01:59:24,060
Yurt dışında mı? Yok, burada.
1631
01:59:24,640 --> 01:59:27,960
Ama benimle görüşmeye pek hevesli değil
diyelim.
1632
01:59:31,780 --> 01:59:36,060
Baba çocuk ilişkileri bazen zor
olabiliyor. Özellikle sizin gibi güçlü
1633
01:59:36,060 --> 01:59:40,240
babayla... ...eminim her şey daha da
karmaşıktır. Ne istediğini anlasam
1634
01:59:40,240 --> 01:59:43,640
ayaklarına sererim. Ama ne yapsam onu
gücendiriyor.
1635
01:59:45,230 --> 01:59:47,870
Sahip olduğum servet bile barışmamıza
yetmiyor.
1636
01:59:51,030 --> 01:59:53,290
Affetmenin rayici de ne yazık ki para
değil.
1637
01:59:53,710 --> 01:59:54,710
Zaman.
1638
01:59:56,750 --> 02:00:01,290
Sizinle iş yapmak bir yana... ...güzel
bir dostluk kurabileceğimizi de umuyorum
1639
02:00:01,290 --> 02:00:02,089
Demir Bey.
1640
02:00:02,090 --> 02:00:04,090
Benim yaşımda bu çok nadirdir.
1641
02:00:06,430 --> 02:00:07,430
Topluğumuza.
1642
02:00:56,580 --> 02:00:58,760
Oturalım mı? Hemen yoruldum demeyeceksin
değil mi?
1643
02:00:59,120 --> 02:01:01,620
Yok. Arkadaşlarıma bir merhaba
diyemedim.
1644
02:01:01,920 --> 02:01:03,780
Peki tamam sen bir merhaba de o zaman.
1645
02:01:04,080 --> 02:01:06,500
Ben de bize içecek bir şeyler alayım.
Tamam.
1646
02:01:12,540 --> 02:01:13,600
Ne haber kızlar?
1647
02:01:13,940 --> 02:01:19,240
Vallahi haberler sende. O mu? Taylan o
ya. Biz Yıldırım Bey 'in projesinde
1648
02:01:19,240 --> 02:01:22,080
çalışırken tanışmıştık. Burhan da
üniversiteden arkadaşıymış.
1649
02:01:22,760 --> 02:01:24,720
Burak 'la ilgili bir hikayeler geliyor.
1650
02:01:25,340 --> 02:01:30,700
İnanamazsın. Çok komik çocuk ya. Dans
ederken bir dakika bile durmadı. Ben
1651
02:01:30,700 --> 02:01:32,400
zamandır bu kadar gülmemiştim ya.
1652
02:01:32,700 --> 02:01:33,700
Selin Hanım.
1653
02:01:34,460 --> 02:01:36,120
Bir dakika benimle gelir misiniz?
1654
02:01:44,840 --> 02:01:45,840
Ne oluyor?
1655
02:01:49,080 --> 02:01:52,040
Aynı evde yaşarken ikimizin de özel
hayatı olamaz.
1656
02:01:52,380 --> 02:01:53,380
Bunu biliyorsun değil mi?
1657
02:01:53,740 --> 02:01:55,240
Sen ne demeye getiriyorsun ya?
1658
02:01:55,680 --> 02:01:57,220
Açık açık söyle sana derdin ne?
1659
02:01:59,160 --> 02:02:01,020
Bak o adamın senden bir beklentisi var.
1660
02:02:01,840 --> 02:02:02,840
Demir.
1661
02:02:03,480 --> 02:02:05,440
Yıldırım Bey 'in evindeyiz diye olay
çıkarmıyorum.
1662
02:02:06,140 --> 02:02:08,340
Ama bu münasebetsiz yakıştırman çok
canım.
1663
02:03:09,360 --> 02:03:13,200
Sıkındın mı teklifime? Bu kadar erken
cevap vereceğimi sanmıyordun herhalde
1664
02:03:13,200 --> 02:03:19,320
Bora. Ya aşkım gel evet de bitsin bu
ayrılık ya. Bak yemişim şirketteki aşk
1665
02:03:19,320 --> 02:03:23,700
kuralına abi. Yani biz tekrar
söylemezdik birlikte olduğumuzu kim
1666
02:03:23,700 --> 02:03:24,700
anlayacak ki?
1667
02:03:24,880 --> 02:03:26,160
Sıkıştırma beni Bora ya.
1668
02:03:27,540 --> 02:03:28,540
Uçururum bile.
1669
02:03:39,500 --> 02:03:43,020
Bu ikisini böyle görmeyi özlemişim. Ay
al benden de o kadar.
1670
02:03:48,440 --> 02:03:50,240
Ya bahçede hiç kriz gördün mü?
1671
02:03:50,460 --> 02:03:54,620
Sen telefon musun bunun? Evet ya tarzı
bitti bitecek. Şimdi annem arayıp
1672
02:03:54,620 --> 02:03:55,620
ulaşamazsa merak eder.
1673
02:03:56,480 --> 02:03:59,520
Vallahi Azmiye biraz önce içeride bir
odaya takabilirsin dediler.
1674
02:03:59,880 --> 02:04:02,240
O ne ya? Ben giremem eve tek tek.
1675
02:04:02,540 --> 02:04:05,800
Ay senin saçmalama herkes girip çıkıyor.
Bul bir oda tak iste.
1676
02:04:06,140 --> 02:04:07,140
Öyle mi diyorsun?
1677
02:04:07,740 --> 02:04:11,220
Haydar. Hadi bak ağzını yiye bile bu
kadar vallahi disinmeden.
1678
02:04:36,240 --> 02:04:37,960
Koskocaman elinde bir tane boş sprey
yok.
1679
02:05:09,870 --> 02:05:10,870
Demir Bey gitti mi?
1680
02:05:11,590 --> 02:05:14,370
Sanmam, yani bir hoşça kalın derdi
herhalde.
1681
02:05:20,690 --> 02:05:23,890
Merveciğim, sen seversin tatlım, senin
için hazırladım.
1682
02:05:24,190 --> 02:05:25,870
Ya ben veganım dedim ya.
1683
02:05:26,770 --> 02:05:31,210
Tamam canım, sen vegansın, ben biliyorum
ya. Ben şöyle bunu bırakayım, sen yine
1684
02:05:31,210 --> 02:05:32,830
vegansın ya, onu biliyoruz.
1685
02:05:41,450 --> 02:05:44,350
Ya kimse bakmıyor. Demir de yok zaten.
Hadi götür götür.
1686
02:05:44,630 --> 02:05:45,630
Ya gelirse?
1687
02:05:46,410 --> 02:05:48,490
Ben sana gözlülük yaparım. Ye hadi.
1688
02:05:53,990 --> 02:05:58,310
Ay çok lezzetli. Ay afiyet olsun.
1689
02:06:05,910 --> 02:06:06,930
Afiyet olsun arkadaşlar.
1690
02:06:26,060 --> 02:06:28,160
Beraber çalışacağınız arkadaşlarla
tanıştınız mı?
1691
02:06:28,660 --> 02:06:29,660
Tanıştık Demir Bey.
1692
02:06:29,880 --> 02:06:32,840
Bundan sonra da süreç içinde
toplantılarda görüşürüz zaten.
1693
02:06:33,260 --> 02:06:35,400
Güzel. Bir araya toplanalım.
1694
02:06:35,600 --> 02:06:37,320
Burada olmayan arkadaşlara haber verin.
1695
02:06:37,760 --> 02:06:39,540
Yıldırım Bey 'e hep beraber bir teşekkür
ederim.
1696
02:06:39,760 --> 02:06:41,960
Tabii efendim. Ben herkese haber
veririm.
1697
02:06:42,220 --> 02:06:45,460
Tamam. Bir beş dakikaya gelin. Ben
Yıldırım Bey 'in yanında olacağım.
1698
02:06:52,460 --> 02:06:53,740
Ben bir Taylan 'a bakayım.
1699
02:07:28,360 --> 02:07:30,120
Kolay gelsin, dağılmaya çalışalım.
1700
02:07:54,500 --> 02:07:56,220
Taylan ödümü kopardın ya.
1701
02:07:57,370 --> 02:07:58,370
Güzel oda.
1702
02:07:59,890 --> 02:08:04,170
Evet. Ama bence kalk oradan. Niye canım?
Prizlerini kullanmamıza izin
1703
02:08:04,170 --> 02:08:05,170
veriyorlar.
1704
02:08:05,250 --> 02:08:06,970
Yatağı kullanmamıza mı kızacaklar?
1705
02:08:07,230 --> 02:08:09,730
Ooo. Sen çok yanlış gelmişsin.
1706
02:08:10,150 --> 02:08:11,730
Bence bu yalnızlığından hemen dön.
1707
02:08:12,030 --> 02:08:13,030
Tadımız kaçmaz.
1708
02:08:16,350 --> 02:08:17,350
Arkadaşlar.
1709
02:08:18,990 --> 02:08:20,610
Toplanamadık mı hala? Neyi bekliyoruz?
1710
02:08:20,830 --> 02:08:21,830
Selin 'i.
1711
02:08:21,970 --> 02:08:22,970
Nerede Selin?
1712
02:08:22,990 --> 02:08:26,010
Yani en son eve girdi. Telefonu şarja
takacaktı ama...
1713
02:08:26,880 --> 02:08:27,880
Bayağı da oldu.
1714
02:08:28,940 --> 02:08:30,540
Tamam siz de Yıldırım Bey 'in yanına
gidin.
1715
02:08:43,380 --> 02:08:45,380
Tamam ya çıkarsın ne bu sinir?
1716
02:08:45,660 --> 02:08:48,600
Ya aşk olsun Selim bak ne kadar güzel
bir gece geçirdik.
1717
02:08:48,900 --> 02:08:52,560
Bir hasıra fotoğrafımız olmasın? Aynen
bak Yıldırım Bey 'e reddili olmamak için
1718
02:08:52,560 --> 02:08:54,760
nezaketimi bozmuyorum ama benim de
sabrım bir yere kadar.
1719
02:08:55,140 --> 02:08:56,140
Çekilir misin?
1720
02:08:56,880 --> 02:09:00,760
Taylan ne yapıyorsun ya? İndirir misin
telefonu? Rica ediyorum. Bak arkada
1721
02:09:00,760 --> 02:09:01,900
var. Gören de bir şey sanacak.
1722
02:09:02,520 --> 02:09:03,520
Ne yapıyorsun?
1723
02:09:03,620 --> 02:09:06,380
Aptal mısın sen ya? İndir şu telefonu.
Ne yapmaya çalışıyorsun sen?
1724
02:09:08,400 --> 02:09:11,360
Bak bu fotoğraf sosyal medyada çok büyük
beyni toplar.
1725
02:09:12,100 --> 02:09:13,440
Acayip doğal çıkmışız bak.
1726
02:09:16,040 --> 02:09:20,360
Vallahi direkt no filter der
yapıştırırım. Aynı evde yaşarken
1727
02:09:20,360 --> 02:09:22,060
hayatı olamaz. Bunu biliyorsun değil mi?
1728
02:09:23,700 --> 02:09:25,660
Bak o adamın senden bir beklentisi var.
1729
02:09:26,140 --> 02:09:28,080
Yıldırım Bey 'in evindeyiz diye olay
çıkarmıyorum.
1730
02:09:28,640 --> 02:09:31,040
Ama bu münasebetsiz yakıştırman çok
canlı.
1731
02:09:37,520 --> 02:09:39,640
Bir de alev ikonu koydu.
1732
02:09:45,160 --> 02:09:46,180
Ver şu telefonu.
1733
02:09:46,480 --> 02:09:47,480
Ver şunu.
1734
02:09:47,660 --> 02:09:50,180
Verir misin şu telefonu ya? Nerede bu?
1735
02:09:53,540 --> 02:09:55,060
Ya Taylan.
1736
02:09:56,550 --> 02:09:57,670
Dediğim çok deli bir şey.
1737
02:10:47,240 --> 02:10:48,960
Ya sen mancak mısın? Deli misin?
Versene!
1738
02:10:50,180 --> 02:10:51,780
Ya hayvan herif versene!
1739
02:10:52,000 --> 02:10:53,000
Çok tatlısın.
1740
02:10:54,120 --> 02:10:55,740
İşte ben bu enerjiyi seviyorum.
1741
02:10:56,000 --> 02:10:58,140
Ya kimsin benim enerjimi seviyorsun be?
1742
02:11:01,900 --> 02:11:03,440
Ne oluyor ya? Demir?
1743
02:11:04,820 --> 02:11:05,820
Demir ne yapıyorsun?
1744
02:11:50,270 --> 02:11:51,270
Selin tamam.
1745
02:11:51,290 --> 02:11:52,290
Tamam ben hallettim.
1746
02:11:52,910 --> 02:11:53,910
Sakin ol bak.
1747
02:11:53,990 --> 02:11:54,990
Yüzün bembeyaz olmuş.
1748
02:11:55,430 --> 02:11:58,710
Dışarı çıkalım bir hava kendine
gelirsin. Sonra karar veririz ne
1749
02:11:58,710 --> 02:11:59,930
hadi. Tamam peki bir saniye.
1750
02:12:00,290 --> 02:12:01,450
Burada eşyalarım.
1751
02:12:02,330 --> 02:12:03,330
Hadi gel.
1752
02:12:04,630 --> 02:12:05,630
Selin hadi.
1753
02:12:30,860 --> 02:12:31,719
Çok sinirliyim.
1754
02:12:31,720 --> 02:12:32,720
Çok.
1755
02:12:32,960 --> 02:12:33,960
Hayır.
1756
02:12:34,500 --> 02:12:39,140
Hayır istemiyorum. Selin ne demek
istemiyorum? O omurgası sana saldırdı.
1757
02:12:39,140 --> 02:12:40,760
tokat attım sen kim bilir ne yaptın.
1758
02:12:41,620 --> 02:12:43,420
Polis gelse bizden şikayetçi olur bu.
1759
02:12:44,020 --> 02:12:47,920
Bende darp yok sende darp yok. Ya şu
halimize bak Bonnie ile Clyde 'a döndük
1760
02:12:48,160 --> 02:12:49,160
Olmaz öyle şey.
1761
02:12:49,360 --> 02:12:52,500
Hak var hukuk var Selin. Onu adamı
dövmeden önce düşüneceksin.
1762
02:12:53,180 --> 02:12:54,440
Hayır istemiyorum.
1763
02:12:55,520 --> 02:12:56,640
Ben eve gideceğim zaten.
1764
02:12:57,020 --> 02:12:58,020
Çok kalın kaçın.
1765
02:12:58,520 --> 02:12:59,520
Tamam hadi.
1766
02:12:59,920 --> 02:13:02,320
Sen nereye? Tamam, senin eve gidiyoruz
işte.
1767
02:13:02,640 --> 02:13:05,680
Sen kal. Yıldırım Bey 'e ayıp olur. Ben
bir taksi bulur giderim.
1768
02:13:06,000 --> 02:13:09,260
Pardon, bir taksi... Tamam, ben Yıldırım
Bey 'le konuşurum. Sorun yok.
1769
02:13:09,480 --> 02:13:11,360
Biz aracı alabilir miyiz? Birlikte
gideceğiz.
1770
02:13:50,760 --> 02:13:53,340
Neredesin? Demir Bey 'i de bulamıyoruz.
1771
02:13:55,560 --> 02:13:58,100
Eve dönüyorum. Sonra anlatırım.
1772
02:14:05,680 --> 02:14:06,780
İyi misin?
1773
02:14:08,860 --> 02:14:11,540
İyiyim. Soruk durma.
1774
02:14:29,480 --> 02:14:31,180
Elin nereye koydun bu dosyayı ya?
1775
02:14:37,660 --> 02:14:38,660
Yok yok yok.
1776
02:14:39,400 --> 02:14:40,400
Alt katta yok.
1777
02:15:22,120 --> 02:15:23,120
Ne oldu?
1778
02:15:23,780 --> 02:15:27,360
Eğer bana ben seni uyarmıştım mevzileri
bir cümle kuracaksan... ...eve girmeden
1779
02:15:27,360 --> 02:15:28,360
söyle.
1780
02:15:29,660 --> 02:15:34,040
Neden? Yani evin içinde söylememle
burada söylemem arasında bir fark mı
1781
02:15:35,200 --> 02:15:37,000
Burada kafana atabileceğim bir şey yok.
1782
02:15:37,540 --> 02:15:41,940
Gerçi depoda senin için sık malzemeler
var ama... ...evin içinde Füslah Kral 'ı
1783
02:15:41,940 --> 02:15:42,940
dökülsün istemiyorum.
1784
02:15:45,360 --> 02:15:47,060
İki dakika bahçede oturalım mı?
1785
02:15:48,200 --> 02:15:49,200
Gel.
1786
02:16:09,680 --> 02:16:13,780
Derin yolda eve dönüyor. Hemen oradan
çık. Allah kahretmesin.
1787
02:16:23,040 --> 02:16:24,520
Bu nereden çıktı ya?
1788
02:16:34,020 --> 02:16:35,400
Niye öyle düşünüyorsun?
1789
02:16:36,020 --> 02:16:37,020
Nasıl?
1790
02:16:38,440 --> 02:16:42,480
Yani o herifin davranışlarından seni
sorumlu tutabileceğimi. Hepiniz tek
1791
02:16:42,480 --> 02:16:43,480
meraklısınız ya.
1792
02:16:43,780 --> 02:16:45,459
Bir şey yapmışsındır.
1793
02:16:47,100 --> 02:16:50,639
Gülümsemişsindir. Göz süzmüşsündür. Dans
etmişsindir.
1794
02:16:51,020 --> 02:16:53,940
Size göre başımıza ne gelse bizim
kabahatimiz.
1795
02:16:54,200 --> 02:16:56,459
Evet öyle çarpık zihinli insanlar var.
1796
02:16:57,260 --> 02:17:00,620
Ama benim o insanlardan biri olduğum
fikrine nereden kapıldın?
1797
02:17:01,100 --> 02:17:04,059
Tamam Demir Allah aşkına. Neyi
konuşuyoruz?
1798
02:17:04,299 --> 02:17:05,740
Tamam falan değil Selin.
1799
02:17:06,200 --> 02:17:08,660
Orada yaşanan rezaletin hırs sorumlusu o
herif.
1800
02:17:09,340 --> 02:17:13,120
Senin herhangi bir davranışın o adamın
magandalık yapmasının mazereti olamaz.
1801
02:17:14,500 --> 02:17:15,559
Tamam anladım.
1802
02:17:19,440 --> 02:17:21,820
Herkes kötü, herkes ahlaksız değil
Selin.
1803
02:17:23,139 --> 02:17:25,520
Bu dünyada bir sürü aklı başında insan
da var.
1804
02:17:27,280 --> 02:17:29,100
Ben neye dayanamıyorum biliyor musun?
1805
02:17:29,719 --> 02:17:34,260
Bana kendimi güçsüz hissettirmelerini.
Sen de yapmaya çalışsın. Ben?
1806
02:17:35,500 --> 02:17:37,559
Evet. Beni odaya kilitledin.
1807
02:17:38,760 --> 02:17:42,520
Kendine zarar verecektin. Hayır,
bıraksan bana da zarar verecektin.
1808
02:17:42,740 --> 02:17:44,900
Ben onu ikimizin iyiliği için yaptım.
1809
02:17:45,580 --> 02:17:48,299
Hayır, sadece yarım saat oturalım,
sakinleşelim dedim.
1810
02:17:48,580 --> 02:17:49,580
Ama nerede?
1811
02:17:50,139 --> 02:17:54,959
Seni bir yere kapatmak... ...şu keçiyle
ilatlaşmaktan farksız.
1812
02:18:18,730 --> 02:18:22,030
Gidemedin git de sabahtan beri dır dır
dır ne anlatıyorsan artık kırk saattir.
1813
02:18:35,370 --> 02:18:37,209
Evet üşüdüm. Üşüdüm evet.
1814
02:18:40,250 --> 02:18:41,250
Hadi sen eve gir.
1815
02:18:41,650 --> 02:18:44,190
Ben de arabada telefonumu unutmuşum. Onu
alıp geliyorum.
1816
02:19:06,059 --> 02:19:07,059
Yok yapma bak.
1817
02:19:09,340 --> 02:19:09,900
Benim
1818
02:19:09,900 --> 02:19:18,040
anahtarım
1819
02:19:18,040 --> 02:19:19,040
nerede ya?
1820
02:19:54,570 --> 02:19:58,950
Selin! Selin iyi misin Selin? Selin
görmedim Allah kahretsin ben ne yaptım
1821
02:19:59,170 --> 02:20:01,730
Selin! Kendine gel Selin! Selin!
1822
02:20:49,100 --> 02:20:54,240
Yalnızlıkta konuyu bilen benim sorgunum
138569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.