Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,541 --> 00:00:13,541
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:13,541 --> 00:00:18,541
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:18,541 --> 00:00:22,170
I suppose you can call it
a gathering place for spirits?
4
00:00:23,087 --> 00:00:25,173
Students were constantly getting hurt
5
00:00:25,256 --> 00:00:29,010
from the accidents caused by evil spirits.
6
00:00:30,845 --> 00:00:32,680
I took a look into it
7
00:00:33,264 --> 00:00:36,434
and found that this town is emitting
a spiritual magnetic field.
8
00:00:37,560 --> 00:00:38,936
A spiritual magnetic field?
9
00:00:39,645 --> 00:00:40,772
Yes.
10
00:00:40,855 --> 00:00:45,443
It's a special magnetic field that is
different from the one found in nature.
11
00:00:45,526 --> 00:00:48,946
It's created when the balance maintained
12
00:00:49,030 --> 00:00:51,949
by the circulating
yin and yang energies breaks down.
13
00:00:52,033 --> 00:00:55,453
As a result,
the disrupted energy waves of this town
14
00:00:55,536 --> 00:00:59,457
has drawn in spiritual energy
and created a spiritual magnetic field.
15
00:01:00,416 --> 00:01:02,960
That may be why there have been
so many paranormal sightings.
16
00:01:03,544 --> 00:01:08,049
At this rate, this town will soon enter
the twilight, a calamitous dimension
17
00:01:08,132 --> 00:01:10,134
close to the spiritual world.
18
00:01:11,302 --> 00:01:14,222
That is why I asked you
to come to our school.
19
00:01:15,139 --> 00:01:17,725
I heard from Mr. Ishikawa...
20
00:01:17,809 --> 00:01:18,976
DOMORI
21
00:01:19,060 --> 00:01:23,689
...that you are the only teacher
in Japan with psychic powers.
22
00:01:26,609 --> 00:01:30,113
I'm glad you're so young, Mr. Nueno.
23
00:01:30,196 --> 00:01:35,076
I'm sure you're used to taking care
of children from this new generation.
24
00:01:35,660 --> 00:01:36,661
Yes, sir.
25
00:01:37,870 --> 00:01:39,288
They are in good hands.
26
00:01:40,540 --> 00:01:44,127
EPISODE ONE:
THE 99-LEGGED BUG
27
00:01:44,210 --> 00:01:46,129
CLASS 5-3
28
00:01:46,712 --> 00:01:50,007
Katsuya, you shouldn't use
your smartphone at school.
29
00:01:50,716 --> 00:01:52,844
Don't be so strict, Makoto.
30
00:01:52,927 --> 00:01:55,012
The teacher's going to get mad at you.
31
00:01:55,096 --> 00:01:57,890
- So what? The teacher's not even here yet.
- Stop it.
32
00:01:57,974 --> 00:01:59,559
Hey, Hiroshi...
33
00:01:59,642 --> 00:02:02,103
Right, forget about him.
34
00:02:02,687 --> 00:02:04,856
What? You two still haven't made up?
35
00:02:05,565 --> 00:02:07,316
It's not my fault.
36
00:02:07,400 --> 00:02:10,069
He's the one acting weird.
37
00:02:10,153 --> 00:02:12,697
He'll glare at you
if you try to talk to him.
38
00:02:14,240 --> 00:02:17,243
Why aren't you acting
like yourself, Hiroshi?
39
00:02:20,830 --> 00:02:22,331
Kyoko.
40
00:02:23,082 --> 00:02:27,587
Is it because you want your new classmates
to think you're a serious person?
41
00:02:28,671 --> 00:02:31,007
Oh, come on. What's with you?
42
00:02:31,090 --> 00:02:34,760
At least say hi
since we're in the same class again.
43
00:02:37,972 --> 00:02:38,973
Hey, you.
44
00:02:39,056 --> 00:02:40,308
Hey, so...
45
00:02:40,850 --> 00:02:44,979
Oh, yeah, I wonder what kind of teacher
our homeroom teacher is?
46
00:02:45,062 --> 00:02:47,565
I saw him at the opening ceremony.
47
00:02:47,648 --> 00:02:50,026
His looks weren't that bad.
48
00:02:50,610 --> 00:02:53,738
He's someone I know.
He used to live in my neighborhood.
49
00:02:53,821 --> 00:02:56,449
Really? What's he like? Is he strict?
50
00:02:56,532 --> 00:02:57,950
He's really nice.
51
00:02:58,034 --> 00:03:00,161
And he's got a mysterious power.
52
00:03:00,745 --> 00:03:02,413
What do you mean by "mysterious power"?
53
00:03:02,496 --> 00:03:06,667
Y'know, it's like, a mystery!
54
00:03:07,251 --> 00:03:08,920
Really?
55
00:03:09,003 --> 00:03:10,546
That sounds like a lie.
56
00:03:10,630 --> 00:03:12,131
I'm not lying.
57
00:03:12,215 --> 00:03:15,259
He used his power to exorcise--
58
00:03:17,345 --> 00:03:18,638
Did you say "exorcise"?
59
00:03:18,721 --> 00:03:21,224
You really sound like you're lying now.
60
00:03:21,307 --> 00:03:26,771
Cosmic forces of heaven and earth,
grant me your power.
61
00:03:26,854 --> 00:03:32,109
Demons! Kneel before us and we shall rise
from the depths into the dawn!
62
00:03:32,193 --> 00:03:34,278
- What's that?
- It's so creepy.
63
00:03:34,362 --> 00:03:37,782
Sealed within my left hand they lie,
64
00:03:37,865 --> 00:03:42,286
a hundred demons heed my cry!
65
00:03:42,370 --> 00:03:47,875
Cosmic forces of heaven and earth,
grant me your power.
66
00:03:47,959 --> 00:03:52,672
Demons! Kneel before us and we shall rise
from the depths into the dawn!
67
00:03:52,755 --> 00:03:57,927
- Sealed within my left hand they lie...
- What's he doing?
68
00:03:58,010 --> 00:04:01,347
...a hundred demons heed my cry!
69
00:04:01,430 --> 00:04:02,556
What a cool entrance.
70
00:04:02,640 --> 00:04:04,976
I'll be the strongest...
71
00:04:05,059 --> 00:04:07,228
Oops, it's playing the next song.
72
00:04:07,311 --> 00:04:09,522
Wait, how does this work?
73
00:04:09,605 --> 00:04:11,065
No, was it like this?
74
00:04:12,275 --> 00:04:14,527
Come on, please.
75
00:04:14,610 --> 00:04:16,988
What? Oh, no.
76
00:04:30,584 --> 00:04:34,505
I'm Meisuke Nueno. Starting today,
I'll be your homeroom teacher.
77
00:04:35,172 --> 00:04:37,883
You can call me Nube.
Nice to meet you all.
78
00:04:37,967 --> 00:04:40,177
Mr. Nueno, I have a question.
79
00:04:40,261 --> 00:04:42,179
Just call me Nube.
80
00:04:42,263 --> 00:04:45,141
Let's see, your name is Miki...
81
00:04:45,224 --> 00:04:47,476
Miki Hosokawa.
82
00:04:47,560 --> 00:04:51,147
I heard you have a special power.
83
00:04:51,731 --> 00:04:54,358
Can you show it to us?
84
00:04:58,779 --> 00:05:01,615
So its eyes move at night?
85
00:05:08,372 --> 00:05:11,167
I have to live up
to my students' expectations, right?
86
00:05:12,084 --> 00:05:13,919
O ghost haunting this portrait.
87
00:05:14,670 --> 00:05:17,423
I hear you've been rolling
its eyes at night
88
00:05:17,506 --> 00:05:20,134
and scaring the kids.
89
00:05:20,217 --> 00:05:22,511
I will exorcise you now.
90
00:05:24,055 --> 00:05:25,264
Begone!
91
00:05:25,348 --> 00:05:27,058
Cross to the other side!
92
00:05:27,141 --> 00:05:29,477
- Is that his special power?
- Take that.
93
00:05:29,560 --> 00:05:31,020
- I'm not so sure anymore.
- Begone.
94
00:05:31,103 --> 00:05:32,104
CLASS 5-2
95
00:05:32,188 --> 00:05:34,148
What's going on?
96
00:05:34,732 --> 00:05:36,275
How about this?
97
00:05:36,359 --> 00:05:39,612
Hey, what are you doing, Mr. Nueno?
98
00:05:40,488 --> 00:05:41,781
Oh, Ms. Ritsuko.
99
00:05:46,660 --> 00:05:49,038
- Ms. Ritsuko.
- Yes?
100
00:05:49,955 --> 00:05:53,584
There are lots of ghosts haunting you.
You might have talent as a medium.
101
00:05:53,667 --> 00:05:54,668
KANNON SUTRA
102
00:05:54,752 --> 00:05:55,753
Stop it!
103
00:05:58,047 --> 00:06:01,759
You're horrible! I hate paranormal things!
104
00:06:01,842 --> 00:06:04,637
Wait, Ms. Ritsuko!
105
00:06:06,013 --> 00:06:07,139
What happened?
106
00:06:07,223 --> 00:06:09,892
He's an interesting teacher.
107
00:06:09,975 --> 00:06:13,020
I knew he was lying
about his exorcism powers,
108
00:06:13,104 --> 00:06:15,731
but seeing him take it this far
is kind of fun.
109
00:06:15,815 --> 00:06:19,652
Yeah, he looks kind of stupid,
but he doesn't seem to be a bad person.
110
00:06:26,909 --> 00:06:27,952
Stop it!
111
00:06:28,661 --> 00:06:30,496
What exorcism?
112
00:06:30,579 --> 00:06:33,082
Don't make fun of us
because you think we're just kids.
113
00:06:33,165 --> 00:06:35,876
Hey, Hiroshi. Nube's the real thing--
114
00:06:35,960 --> 00:06:38,462
I see. You don't believe me.
115
00:06:41,549 --> 00:06:43,551
Whether you believe me or not,
116
00:06:43,634 --> 00:06:45,719
we'll be together in the same class now.
117
00:06:48,556 --> 00:06:49,807
Take this!
118
00:06:58,691 --> 00:07:00,359
It's time for class.
119
00:07:01,110 --> 00:07:05,114
He just tried to hit a teacher.
120
00:07:05,197 --> 00:07:08,534
It's like he became a different person.
121
00:07:15,875 --> 00:07:17,209
Do that after you're done.
122
00:07:18,043 --> 00:07:20,713
How was your first day?
123
00:07:21,380 --> 00:07:23,382
They're all good kids.
124
00:07:23,883 --> 00:07:24,967
Just...
125
00:07:25,050 --> 00:07:26,719
Is something bothering you?
126
00:07:27,303 --> 00:07:33,100
No. Spirits and Yokai
don't always cause harm.
127
00:07:33,184 --> 00:07:36,562
I can't go around
recklessly exorcising everything,
128
00:07:36,645 --> 00:07:41,609
so I'll think about what to do after
I've built up trust with my students.
129
00:07:43,611 --> 00:07:49,700
I'll leave the paranormal issues
to you since you're the expert.
130
00:07:50,326 --> 00:07:54,288
So please protect
the students of this school.
131
00:07:55,456 --> 00:08:00,336
No matter what happens,
I'll protect my precious students.
132
00:08:02,880 --> 00:08:04,840
- Hiroshi!
- What are you doing?
133
00:08:04,924 --> 00:08:06,217
You idiot!
134
00:08:07,343 --> 00:08:09,053
Hey, are you okay?
135
00:08:09,136 --> 00:08:11,347
Hiroshi! What were you thinking?
136
00:08:11,430 --> 00:08:12,848
It hurts.
137
00:08:13,349 --> 00:08:14,808
DOMORI GENERAL HOSPITAL
138
00:08:14,892 --> 00:08:18,270
Dad, I'm really sorry I...
139
00:08:18,354 --> 00:08:21,649
Don't worry about it. I'm fine.
140
00:08:22,358 --> 00:08:26,111
Then I'll be going. Take care.
141
00:08:26,195 --> 00:08:28,572
Dr. Tamamo, thank you.
142
00:08:31,867 --> 00:08:34,245
So how was soccer practice?
143
00:08:34,328 --> 00:08:37,540
I'm sorry I can't go watch your match
even though you're a starting regular.
144
00:08:37,623 --> 00:08:39,667
It's okay.
145
00:08:42,169 --> 00:08:43,170
Hiroshi.
146
00:08:50,970 --> 00:08:53,556
There's no need to worry.
Everything will be fine.
147
00:08:54,139 --> 00:08:57,810
You'll be okay, Hiroshi.
Everything's okay.
148
00:09:07,152 --> 00:09:08,445
Hiroshi!
149
00:09:08,529 --> 00:09:09,822
Wait a minute.
150
00:09:09,905 --> 00:09:14,201
I heard he got into trouble at practice
and lost his spot as a regular.
151
00:09:14,285 --> 00:09:15,286
What?
152
00:09:21,917 --> 00:09:22,918
Hiroshi.
153
00:09:30,843 --> 00:09:31,844
What's wrong?
154
00:09:37,433 --> 00:09:39,351
TEACHER ROOM
155
00:09:39,435 --> 00:09:41,228
Hey, Nube.
156
00:09:41,312 --> 00:09:42,688
What's up, Kyoko?
157
00:09:43,188 --> 00:09:44,857
I'm a little worried.
158
00:09:45,441 --> 00:09:49,153
It's about Hiroshi.
He's been acting weird.
159
00:09:49,695 --> 00:09:50,696
Has he?
160
00:09:50,779 --> 00:09:52,823
Like he's got no energy.
161
00:09:53,407 --> 00:09:55,993
But then he'd get angry all of a sudden.
162
00:09:56,076 --> 00:09:59,330
He was never like that before.
163
00:09:59,413 --> 00:10:01,832
He usually acts like a stupid airhead,
164
00:10:01,915 --> 00:10:03,500
but he's a good guy at heart.
165
00:10:06,295 --> 00:10:08,839
Don't worry. I'll talk to him.
166
00:10:12,468 --> 00:10:16,180
I definitely won't get pissed off today.
167
00:10:16,263 --> 00:10:18,515
Cosmic forces of heaven and earth,
grant me your power.
168
00:10:18,599 --> 00:10:20,768
Demons! Kneel before us and we shall rise
from the depths into the dawn!
169
00:10:22,853 --> 00:10:27,191
Hiroshi, have you been feeling
sudden bursts of anger these days?
170
00:10:27,733 --> 00:10:30,277
Talk to me.
I'll listen to all your worries.
171
00:10:31,654 --> 00:10:35,532
I am sick and tired
172
00:10:35,616 --> 00:10:38,869
of paranormal things!
173
00:10:38,952 --> 00:10:40,412
Ouch!
174
00:10:40,496 --> 00:10:42,706
Don't come near me again!
175
00:10:43,332 --> 00:10:44,792
Hiroshi?
176
00:10:46,085 --> 00:10:48,087
You all received your tablets, right?
177
00:10:48,671 --> 00:10:50,881
Okay, I'll explain how to use it.
178
00:10:54,510 --> 00:10:58,097
So, Hiroshi.
Do you have a question for me?
179
00:10:59,098 --> 00:11:00,766
Never mind.
180
00:11:15,531 --> 00:11:16,824
Oh, no.
181
00:11:16,907 --> 00:11:21,328
I can't believe there are two cavemen here
who don't know how to use tablets.
182
00:11:21,912 --> 00:11:24,289
You shouldn't talk during class.
183
00:11:25,541 --> 00:11:26,792
Shut up!
184
00:11:28,043 --> 00:11:30,087
Calm down, Hiroshi.
185
00:11:31,463 --> 00:11:32,464
Don't touch me!
186
00:11:33,465 --> 00:11:35,718
Hey, what are you two doing?
187
00:11:35,801 --> 00:11:37,511
Is she okay?
188
00:11:37,594 --> 00:11:39,096
Kyoko, are you all right?
189
00:11:39,179 --> 00:11:41,724
- Kyoko, you okay?
- Kyoko, open your eyes.
190
00:11:42,224 --> 00:11:44,560
- I did it...
- She's bleeding!
191
00:11:44,643 --> 00:11:46,061
...again.
192
00:11:57,489 --> 00:11:59,116
Hiroshi, are you--
193
00:11:59,616 --> 00:12:01,118
Thank you.
194
00:12:04,455 --> 00:12:06,290
They said it wasn't serious.
195
00:12:09,001 --> 00:12:11,628
So, well, sorry.
196
00:12:12,212 --> 00:12:14,882
How could you do that to a delicate lady?
197
00:12:14,965 --> 00:12:16,341
I'm really sorry.
198
00:12:17,551 --> 00:12:19,428
Is your injury all okay now?
199
00:12:19,511 --> 00:12:21,388
Yeah. It's nothing.
200
00:12:22,431 --> 00:12:23,432
That's good.
201
00:12:26,602 --> 00:12:29,146
Sorry, Hiroshi. It was my mistake.
202
00:12:29,938 --> 00:12:31,899
What are you doing?
203
00:12:32,816 --> 00:12:35,903
Kyoko, can I take him with me for a bit?
204
00:12:36,862 --> 00:12:38,906
I want to have a private chat with him.
205
00:12:56,548 --> 00:12:59,176
What's wrong?
Why are you crying all of a sudden?
206
00:13:00,052 --> 00:13:02,262
Ma'am, may I take a look?
207
00:13:02,763 --> 00:13:05,432
Let me see your hand, little baby.
208
00:13:06,183 --> 00:13:08,185
I'll seal the bug.
209
00:13:09,394 --> 00:13:11,188
Cosmic forces of heaven and earth,
grant me your power.
210
00:13:11,271 --> 00:13:13,774
Demons! Kneel before us and we shall rise
from the depths into the dawn!
211
00:13:14,274 --> 00:13:15,651
Sealed within my left hand they lie...
212
00:13:15,734 --> 00:13:18,278
Nube. What's he doing?
213
00:13:18,362 --> 00:13:20,364
Cosmic forces of heaven and earth,
grant me your power.
214
00:13:20,447 --> 00:13:22,658
Demons! Kneel before us and we shall rise
from the depths into the dawn!
215
00:13:22,741 --> 00:13:24,868
Sealed within my left hand they lie,
216
00:13:24,952 --> 00:13:27,120
a hundred demons heed my cry!
217
00:13:27,204 --> 00:13:29,206
Cosmic forces of heaven and earth,
grant me your power.
218
00:13:29,289 --> 00:13:31,458
Demons! Kneel before us and we shall rise
from the depths into the dawn!
219
00:13:31,542 --> 00:13:33,669
Sealed within my left hand they lie,
220
00:13:33,752 --> 00:13:37,005
a hundred demons heed my cry!
221
00:13:37,881 --> 00:13:40,217
Look, you're all better now.
222
00:13:43,554 --> 00:13:46,181
Amazing. Thank you.
223
00:13:53,230 --> 00:13:54,481
What the--
224
00:13:59,528 --> 00:14:01,655
What is that thing?
225
00:14:02,322 --> 00:14:04,449
It's called a "tantrum worm."
226
00:14:04,950 --> 00:14:07,035
It doesn't do it on purpose,
227
00:14:07,536 --> 00:14:10,914
but if you get possessed by it,
you'll get cranky for no reason.
228
00:14:11,957 --> 00:14:16,044
It normally attaches itself to babies
and doesn't cause any harm,
229
00:14:16,128 --> 00:14:19,506
but there are rare cases of it turning
into a monster, or Yokai,
230
00:14:19,590 --> 00:14:21,174
called the "99-Legged Bug."
231
00:14:21,925 --> 00:14:25,762
Hiroshi, that's probably the Yokai
possessing you now.
232
00:14:26,930 --> 00:14:28,807
I need to take a look and exorcise--
233
00:14:36,023 --> 00:14:37,774
You, him, everybody's...
234
00:14:38,400 --> 00:14:39,526
Is this...
235
00:14:40,277 --> 00:14:44,615
...annoying me
with all this paranormal stuff!
236
00:14:52,789 --> 00:14:54,082
Hiroshi!
237
00:14:56,043 --> 00:14:58,086
Wait up!
238
00:14:59,588 --> 00:15:01,089
Please save Hiroshi!
239
00:15:01,673 --> 00:15:03,383
Yes, of course I will.
240
00:15:03,467 --> 00:15:06,720
However, you must be well prepared.
241
00:15:08,889 --> 00:15:10,223
Calm down!
242
00:15:10,307 --> 00:15:12,476
Stop it, Hiroshi!
243
00:15:12,559 --> 00:15:14,227
MEMORIAL TABLET
244
00:15:14,895 --> 00:15:17,981
Darn it. Why did this happen?
245
00:15:18,607 --> 00:15:20,817
Dad. Dad!
246
00:15:21,944 --> 00:15:22,986
Thank goodness.
247
00:15:23,695 --> 00:15:25,364
You're back to normal now?
248
00:15:27,240 --> 00:15:28,742
It's okay.
249
00:15:29,368 --> 00:15:31,036
As long as you're not hurt.
250
00:15:32,746 --> 00:15:33,747
That's all I need.
251
00:15:34,414 --> 00:15:38,752
Once I get angry, I lose all my senses.
252
00:15:39,544 --> 00:15:43,256
And Dad even went into debt because of me.
253
00:15:45,968 --> 00:15:49,054
Everyone, get out of my head!
254
00:15:55,018 --> 00:15:56,061
Hiroshi?
255
00:16:02,859 --> 00:16:03,902
Kyoko...
256
00:16:06,905 --> 00:16:08,615
Didn't I tell you?
257
00:16:09,783 --> 00:16:12,536
Over and over and over again.
258
00:16:14,079 --> 00:16:17,040
I told you to leave me alone, didn't I?
259
00:16:17,624 --> 00:16:19,459
You're annoying me!
260
00:16:42,399 --> 00:16:45,235
Everybody keeps taking me for an idiot.
261
00:16:51,074 --> 00:16:53,827
Hiroshi...
262
00:16:55,871 --> 00:16:57,831
Each and every one of you...
263
00:17:00,000 --> 00:17:01,418
and I...
264
00:17:01,501 --> 00:17:03,086
should all just disappear!
265
00:17:03,170 --> 00:17:05,088
I won't let you do that.
266
00:17:18,685 --> 00:17:19,770
Ouch.
267
00:17:19,853 --> 00:17:22,189
Cosmic forces of heaven and earth,
grant me your power.
268
00:17:22,272 --> 00:17:24,691
Demons! Kneel before us and we shall rise
from the depths into the dawn!
269
00:17:25,275 --> 00:17:27,444
Sealed within my left hand they lie,
270
00:17:27,527 --> 00:17:29,404
a hundred demons heed my cry!
271
00:17:29,488 --> 00:17:30,489
Mr. Nueno.
272
00:17:31,114 --> 00:17:33,950
What's wrong with me?
273
00:17:34,534 --> 00:17:38,455
I didn't... I didn't want to hurt anybody.
274
00:17:39,456 --> 00:17:44,503
Am I going to be exorcised
as an evil spirit, after all?
275
00:17:48,381 --> 00:17:49,800
You'll be okay.
276
00:17:50,842 --> 00:17:52,052
It's okay.
277
00:17:56,765 --> 00:17:59,309
Help me, Mr. Nueno.
278
00:18:01,061 --> 00:18:03,897
Save me, Nube!
279
00:18:03,980 --> 00:18:05,982
Yeah, don't worry.
280
00:18:06,483 --> 00:18:07,984
I will definitely save you.
281
00:18:08,527 --> 00:18:11,154
O Demon, sealed in my left hand.
282
00:18:11,238 --> 00:18:14,950
Show me your strength!
283
00:18:17,994 --> 00:18:19,621
Oh, ouch.
284
00:18:21,998 --> 00:18:23,166
Hiroshi.
285
00:18:23,250 --> 00:18:24,668
Trust me!
286
00:18:47,315 --> 00:18:48,358
A demon...
287
00:18:50,402 --> 00:18:51,570
What is that thing?
288
00:18:52,445 --> 00:18:54,364
The 99-Legged Bug.
289
00:18:54,447 --> 00:18:57,576
The Yokai that was haunting you.
290
00:18:58,160 --> 00:18:59,202
Yokai?
291
00:18:59,744 --> 00:19:02,956
But I didn't expect it to get this big.
292
00:19:05,959 --> 00:19:07,586
You will leave this place at once.
293
00:19:08,295 --> 00:19:11,089
If you continue to hurt my students...
294
00:19:20,932 --> 00:19:22,392
Watch out!
295
00:19:25,187 --> 00:19:26,730
Mr. Nueno!
296
00:20:18,782 --> 00:20:21,034
Are you two okay?
297
00:20:22,244 --> 00:20:24,079
What about you, Nube?
298
00:20:24,162 --> 00:20:26,456
Yeah, it was nothing.
299
00:20:26,957 --> 00:20:28,291
Well...
300
00:20:28,792 --> 00:20:31,044
I'm sorry, Mr. Nueno.
301
00:20:31,544 --> 00:20:35,423
It's natural for a teacher
to help a student in trouble.
302
00:20:36,091 --> 00:20:40,637
And besides,
you're one of my precious students.
303
00:20:43,848 --> 00:20:45,267
Sorry, my bad.
304
00:20:45,350 --> 00:20:47,352
This isn't anything dangerous.
305
00:20:51,439 --> 00:20:53,400
Didn't I tell you?
306
00:20:53,483 --> 00:20:55,277
That Nube is the real thing.
307
00:20:55,944 --> 00:20:56,945
Yeah.
308
00:20:57,737 --> 00:20:58,863
Thanks...
309
00:21:00,657 --> 00:21:01,700
Nube.
310
00:21:10,333 --> 00:21:13,336
HELL TEACHER: JIGOKU SENSEI NUBE
311
00:21:22,470 --> 00:21:25,890
Evil souls hiding in our world
312
00:21:25,974 --> 00:21:31,938
Haunt our weakened hearts
313
00:21:38,528 --> 00:21:42,490
Disperse, evil spirits!
Disperse, evil spirits!
314
00:21:42,574 --> 00:21:46,745
Disperse, evil spirits!
Disperse, evil spirits!
315
00:21:46,828 --> 00:21:49,831
And still, I'm terribly miserable
316
00:21:49,914 --> 00:21:54,252
I'm on the brink of breaking
317
00:21:54,336 --> 00:22:00,425
Please save my withered life
318
00:22:02,552 --> 00:22:06,222
Your strong emotions
319
00:22:06,306 --> 00:22:10,018
Will give you strength
320
00:22:10,101 --> 00:22:12,854
Wield strength
321
00:22:12,937 --> 00:22:17,942
And kindness now
322
00:22:18,026 --> 00:22:21,780
The magic of love
323
00:22:21,863 --> 00:22:25,492
Is gentleness
324
00:22:25,575 --> 00:22:32,207
Power. Engulf your heart with fire
325
00:22:32,290 --> 00:22:34,292
So you can face the world
326
00:22:47,430 --> 00:22:51,476
So, Nube, your hand...
327
00:22:51,559 --> 00:22:54,437
Oh, this is the Demon Hand--
328
00:23:14,749 --> 00:23:17,627
Cómo estás, Hiroshi?
329
00:23:17,627 --> 00:23:22,627
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
330
00:23:17,627 --> 00:23:27,627
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
21863
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.